1 00:00:02,294 --> 00:00:04,129 Måste vi verkligen ha de här fula tröjorna? 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,340 Bara tills farmor har sett dem på. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,800 - Halslinningen är för liten. - Min kliar. 4 00:00:08,884 --> 00:00:11,428 Vet du vad? Hellre att det kliar än att man kvävs. 5 00:00:11,512 --> 00:00:15,182 - Kom nu, Phil. Skynda dig. - Okej, nu så. Vi kopplar upp oss. 6 00:00:16,642 --> 00:00:20,771 Kom in, Florida. Över. Mamma? Pappa? 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,523 Hej, Phillip. 8 00:00:23,148 --> 00:00:26,652 - God julafton! - God julafton! 9 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 God julafton! 10 00:00:28,820 --> 00:00:30,447 Inte så högt, pappa. 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,491 God julafton! 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,119 Tack. Tack för tröjorna. 13 00:00:36,411 --> 00:00:38,872 Varsågod. De klär dig verkligen, gumman. 14 00:00:38,956 --> 00:00:40,040 Var är mamma? 15 00:00:40,207 --> 00:00:42,251 Mamma sjunker. 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,920 Hon ligger i badkaret. Fattar du? 17 00:00:45,170 --> 00:00:46,213 Badkaret har klotassar. 18 00:00:46,296 --> 00:00:47,464 - Jaha. - Kom nu, älskling. 19 00:00:47,548 --> 00:00:49,758 Du pappsen, kolla in granen. 20 00:00:50,092 --> 00:00:54,638 Och julpyntet du skickade. 21 00:00:54,930 --> 00:00:56,890 Här är det. 22 00:00:56,974 --> 00:01:01,812 Där är strumporna som Claire hängt vid spisen. 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,648 Du är lika rolig som vanligt, min son. 24 00:01:04,982 --> 00:01:06,900 - Vad fan är det där? - Lika rolig. 25 00:01:06,984 --> 00:01:08,777 Det ser ut som ett cigarettmärke. 26 00:01:08,861 --> 00:01:10,404 - Rökte nån av er? - Va? 27 00:01:10,487 --> 00:01:11,530 - Nej. - Nej. 28 00:01:11,613 --> 00:01:13,156 Vem var det som rökte? 29 00:01:13,240 --> 00:01:16,159 - Jag har andningsproblem. - Det var så klart inte du. 30 00:01:16,243 --> 00:01:18,245 Nu har jag en familj av lögnare och rökare. 31 00:01:18,328 --> 00:01:20,372 Kom, älskling. Det här måste du se. 32 00:01:20,455 --> 00:01:22,708 Har du snattat dina julklappar? 33 00:01:22,791 --> 00:01:24,334 Behåll den fula tröjan på, Haley. 34 00:01:24,418 --> 00:01:27,421 God jul på er! 35 00:01:40,058 --> 00:01:42,102 Nej, det är inte en sån rättegång. 36 00:01:42,186 --> 00:01:44,313 Det är för att han säger att han är jultomten. 37 00:01:44,396 --> 00:01:47,232 Jag har en känsla av att han är jultomten, mamma. 38 00:01:47,316 --> 00:01:49,651 En del tror inte på det. Det är därför... 39 00:01:49,735 --> 00:01:50,777 Gråter du? 40 00:01:50,861 --> 00:01:54,364 Vad är du? En robot? Det är en djup och känslosam film. 41 00:01:54,907 --> 00:01:57,034 Manny, mi amor, jag behöver hjälp i köket. 42 00:01:57,117 --> 00:01:58,493 Vi måste se det här först. 43 00:01:58,577 --> 00:02:00,704 Ungen har aldrig sett Miraklet på 34:e gatan. 44 00:02:00,787 --> 00:02:03,957 Det är för att han alltid är i Colombia hos min familj över jul. 45 00:02:04,041 --> 00:02:07,169 Allt vi tittar på är Salazar och El Oso räddar julen. 46 00:02:07,252 --> 00:02:08,795 - Låter som en klassiker. - Det är det. 47 00:02:08,879 --> 00:02:11,507 - Mamma, kan vi se klart filmen? - Okej. 48 00:02:11,965 --> 00:02:16,261 Mamma, han liknar inte nån annan. Han måste vara jultomten. 49 00:02:16,845 --> 00:02:18,805 Jag tror du har rätt, Susie. 50 00:02:20,015 --> 00:02:22,142 Vad fan är det där? Vad fan är det där? 51 00:02:22,226 --> 00:02:25,103 - ¡Inocente! - Vad fan? 52 00:02:25,187 --> 00:02:27,731 När du sa att vi skulle se den här filmen 53 00:02:27,814 --> 00:02:31,401 laddade jag ned ett klipp från Internet. Du är inocente. 54 00:02:31,485 --> 00:02:33,612 Jag är kanske lite förvirrad just nu. 55 00:02:33,695 --> 00:02:35,030 Vad är det här inocente? 56 00:02:35,113 --> 00:02:38,617 I Colombia är det en jultradition att skämta med nån. 57 00:02:38,700 --> 00:02:40,994 Den som blir lurad kallas inocente. 58 00:02:41,078 --> 00:02:45,541 Vi har redan aprilskämt. Gör inte om det där. 59 00:02:50,128 --> 00:02:52,673 Blir det samma sak igen? Den är förstörd. 60 00:02:53,006 --> 00:02:54,383 Ska vi stå i den här kön? 61 00:02:54,466 --> 00:02:57,135 Jag ska be jultomten att få tillbaka 45 minuter av mitt liv. 62 00:02:57,219 --> 00:02:59,847 Gaska upp dig. Vi är i tomtebyn med vår dotter. 63 00:02:59,930 --> 00:03:02,057 Var var vi för ett år sen? 64 00:03:02,349 --> 00:03:03,892 Vi var i början av den här kön. 65 00:03:03,976 --> 00:03:06,937 Nån behöver hitta julstämningen... Den jäveln! 66 00:03:07,020 --> 00:03:09,565 Låt dig icke förfäras Minns Kristus, vår frälsare 67 00:03:09,648 --> 00:03:12,484 - Det kanske inte är de? - Det är det. 68 00:03:13,944 --> 00:03:15,362 Det är de. 69 00:03:15,904 --> 00:03:18,282 För tre år sen bildade jag en julkör. 70 00:03:18,365 --> 00:03:19,950 Vi hette The Greensleevers. 71 00:03:20,033 --> 00:03:22,160 Vi uppträdde på välgörenhetsgalor, sjukhus... 72 00:03:22,244 --> 00:03:24,329 De var väldigt populära. 73 00:03:24,413 --> 00:03:25,831 Förra året 74 00:03:26,415 --> 00:03:29,418 iscensatte en av mina julsångare, Andrew, 75 00:03:30,085 --> 00:03:31,670 en liten kupp. 76 00:03:32,379 --> 00:03:33,714 Och han... 77 00:03:40,262 --> 00:03:41,722 De sparkade Cameron från gruppen. 78 00:03:41,805 --> 00:03:45,726 Fräls oss alla ifrån Satans makt på livets villovägar 79 00:03:45,893 --> 00:03:50,647 Tid av förtröstan och glädje Förtröstan och glädje 80 00:03:50,731 --> 00:03:56,778 Tid av förtröstan och glädje 81 00:03:57,613 --> 00:04:01,658 Tack. Vi är The New Greensleevers. 82 00:04:04,536 --> 00:04:07,164 The New Greensleevers? Fick jag just en örfil? 83 00:04:07,247 --> 00:04:09,541 Varför sjunger Edna altstämman? 84 00:04:09,625 --> 00:04:11,668 Folk applåderar för att de är chockade. 85 00:04:11,752 --> 00:04:13,128 Släpp det. 86 00:04:13,253 --> 00:04:15,172 - Okej. Nästa! - Äntligen. 87 00:04:17,424 --> 00:04:20,010 Förlåt, kan jag... Kan du... 88 00:04:20,385 --> 00:04:21,637 Vad hände med den andra tomten? 89 00:04:21,720 --> 00:04:23,639 Vi har stått i den här kön jättelänge 90 00:04:23,722 --> 00:04:26,308 och vi vill bara ha en jultomte som ser ut som Tomten. 91 00:04:26,391 --> 00:04:28,810 - Det är okej, Mitchell. - Nej, Cameron. Det är inte okej. 92 00:04:28,894 --> 00:04:32,731 Det här är Lilys första jul. Jag vill se till att allt är perfekt. 93 00:04:32,856 --> 00:04:35,150 Vi ska vänta på den tjocka tomten. Okej? 94 00:04:35,234 --> 00:04:38,278 Jag visste det. Jag fattar inte varför vi hyrde in honom. 95 00:04:38,362 --> 00:04:40,989 Där ser du. Till och med hans nissar håller med. 96 00:04:41,073 --> 00:04:43,534 Jag visste inte att julen gjorde dig så småsint. 97 00:04:43,617 --> 00:04:46,078 Vi önskar er alla en fröjdefull jul Vi önskar er alla en fröjdefull jul 98 00:04:46,161 --> 00:04:47,579 Entonigt! 99 00:04:47,663 --> 00:04:50,833 Vi önskar er alla en fröjdefull jul Och ett gott nytt år 100 00:04:50,916 --> 00:04:52,042 Jag hatar er. 101 00:04:52,167 --> 00:04:55,629 Det här är oacceptabelt och jag vill veta vem som har gjort det. 102 00:04:56,380 --> 00:04:59,800 Ingen? Jag antar att det var soffan själv. 103 00:05:00,217 --> 00:05:03,637 Den kom hem efter en lång dag, tände en cigg och brände sig själv. 104 00:05:03,720 --> 00:05:06,557 Var det så det gick till? Det låter orimligt. 105 00:05:06,640 --> 00:05:08,433 Om inte den skyldige träder fram, 106 00:05:08,517 --> 00:05:10,644 kommer pappa och jag att straffa er alla tre. 107 00:05:10,727 --> 00:05:11,770 - Va? - Ja. 108 00:05:11,854 --> 00:05:13,605 - Det är orättvist. - Jag kan förlåta rökning, 109 00:05:13,689 --> 00:05:16,775 - men inte en lögn. Eller rökning. - Phil. 110 00:05:18,527 --> 00:05:20,404 Finns det ingen som vill erkänna? 111 00:05:20,487 --> 00:05:23,907 Inte? Vet ni vad som händer nu? 112 00:05:24,074 --> 00:05:25,909 Vi ställer in julen. 113 00:05:27,870 --> 00:05:30,163 - Det är orättvist. - Visst, pappa. Säkert. 114 00:05:30,247 --> 00:05:34,042 Phil har för vana att måla upp hotbilder för ungarna. 115 00:05:35,043 --> 00:05:38,714 En gång sa jag till Luke att om han inte ställde in disken i diskmaskinen, 116 00:05:38,797 --> 00:05:40,465 skulle vi lägga den i hans säng. 117 00:05:41,258 --> 00:05:43,969 Phil har problem med uppföljning. 118 00:05:46,805 --> 00:05:51,059 Allt porslin var slut. Vi åt flingor ur guldfiskskålen. 119 00:05:51,476 --> 00:05:54,938 Gissa vad jag ska göra. Jag ska klä av granen. 120 00:05:55,230 --> 00:05:57,149 - Det här är er sista chans. - Kom igen nu. 121 00:05:57,232 --> 00:06:01,111 Den som gjorde det får ta sitt ansvar. Låt inte oss andra bli lidande. 122 00:06:01,195 --> 00:06:02,362 Luke? 123 00:06:02,738 --> 00:06:05,741 - Nej? - Nu gäller det. Ut med språket. 124 00:06:08,285 --> 00:06:10,954 Tre, två, ett. 125 00:06:12,289 --> 00:06:14,666 Ta farväl av familjen Dunphys jul. 126 00:06:14,750 --> 00:06:16,418 Du får inte bilen, Haley. 127 00:06:16,502 --> 00:06:17,794 Skulle jag få en bil? 128 00:06:17,878 --> 00:06:21,465 Nej, jag ljög. Det är ju det vi gör nu. Familjen Dunphy ljuger. 129 00:06:30,015 --> 00:06:32,434 När jag ledde gruppen handlade allt om musik. 130 00:06:32,518 --> 00:06:35,395 Varför kastar de godis efter varje julsång? 131 00:06:35,479 --> 00:06:36,563 Det är mutor. 132 00:06:36,647 --> 00:06:38,815 De förstod nog det när du kastade tillbaka det. 133 00:06:38,899 --> 00:06:40,400 Hur ska jag få in allt i bilen? 134 00:06:40,484 --> 00:06:43,487 - Låt mig hjälpa till. - Tack, Tomten. 135 00:06:43,570 --> 00:06:46,698 Du kan inte kalla mig det längre. Jag fick just sparken. 136 00:06:47,741 --> 00:06:48,825 Fick du sparken? 137 00:06:48,951 --> 00:06:51,078 Det var några som klagade. Jag var inte fet nog. 138 00:06:51,161 --> 00:06:52,538 Så avskyvärt. 139 00:06:52,621 --> 00:06:55,499 Det är belöningen för att undvika en andra hjärtattack. 140 00:06:55,582 --> 00:06:57,584 Så där. Nu har ni gott om plats. 141 00:06:57,668 --> 00:07:00,254 Jag vet, för jag bor i min bil. 142 00:07:00,921 --> 00:07:03,632 - Tack så mycket. - Det var så lite. 143 00:07:03,799 --> 00:07:06,760 - God jul. - Vänta, vänta... 144 00:07:06,844 --> 00:07:09,096 Låt mig ge dig nåt för besväret. 145 00:07:09,179 --> 00:07:10,264 - Det behövs inte. - Inte? 146 00:07:10,347 --> 00:07:11,598 Bor du verkligen i din bil? 147 00:07:11,682 --> 00:07:15,978 Ja, det är inte så illa. Det är gott om plats sen min fru flyttade. 148 00:07:17,312 --> 00:07:19,439 Vill du äta middag hos oss ikväll? 149 00:07:19,648 --> 00:07:22,067 - Menar ni allvar? - Ja, det är ju julafton. 150 00:07:22,150 --> 00:07:25,988 - Du kan inte fira jul i bilen. - Vad snällt av er. 151 00:07:26,071 --> 00:07:29,283 Ska jag ta med nåt? Ketchup, sojasås, sugrör? 152 00:07:29,366 --> 00:07:30,784 Det behövs inte. 153 00:07:31,034 --> 00:07:33,745 Kör du bakom oss? 154 00:07:33,829 --> 00:07:35,706 - Okej. - I ditt hus. 155 00:07:37,749 --> 00:07:38,792 Okej. 156 00:07:38,917 --> 00:07:39,960 - Cameron. - Vad? 157 00:07:43,130 --> 00:07:46,216 Prick kl. 21.00 ikväll, 158 00:07:46,383 --> 00:07:48,177 öppnar vi en julklapp var. 159 00:07:48,260 --> 00:07:50,262 Pyjamas att sova i. 160 00:07:50,345 --> 00:07:51,889 Imorgon bitti, kl. 07.00, 161 00:07:51,972 --> 00:07:55,100 står Manny i trappan för julfotot. 162 00:07:55,267 --> 00:07:57,769 Sen öppnar vi julklapparna. 163 00:07:57,853 --> 00:08:00,981 I Colombia öppnar de klapparna vid midnatt och är uppe hela natten. 164 00:08:01,064 --> 00:08:04,610 Det betvivlar jag inte. Men avsaknaden av getter på gatan, 165 00:08:04,693 --> 00:08:06,528 antyder att vi inte är i Colombia. 166 00:08:06,612 --> 00:08:08,488 Jag skojade bara. 167 00:08:09,072 --> 00:08:12,117 Varför kan vi inte ta med några colombianska traditioner? 168 00:08:12,201 --> 00:08:13,952 - Som vadå? - Fyrverkerier. 169 00:08:14,036 --> 00:08:16,163 Ni har inte alls fyrverkerier i Colombia. 170 00:08:16,246 --> 00:08:18,165 Du försöker göra mig inocente igen. 171 00:08:18,248 --> 00:08:21,710 Nej, vi har det. På natten är himlen så vacker och väldigt julig. 172 00:08:21,793 --> 00:08:23,086 Det begriper jag inte. 173 00:08:23,170 --> 00:08:25,589 Alla länder har sina egna traditioner. 174 00:08:25,672 --> 00:08:27,132 I vår kultur, till exempel, 175 00:08:27,216 --> 00:08:30,802 är Jesusbarnet den som ger julklappar, inte Tomten. 176 00:08:30,886 --> 00:08:32,221 Men det är ju ologiskt. 177 00:08:32,304 --> 00:08:35,432 Hur kan en nyfödd baby bära alla paketen? 178 00:08:35,516 --> 00:08:37,100 De vet ju inte ens vad händer är. 179 00:08:37,184 --> 00:08:39,102 Men en baby kan ta sig nedför skorstenen. 180 00:08:39,186 --> 00:08:42,773 Hur kan man sitta i Jesusbarnets knä? Man krossar det ju. 181 00:08:42,940 --> 00:08:46,485 Nästa år kan vi överväga några av era colombianska traditioner. 182 00:08:46,568 --> 00:08:47,653 Okej? Kanske. 183 00:08:47,736 --> 00:08:49,238 Jag vet vad "kanske" innebär. 184 00:08:49,321 --> 00:08:52,366 Det är som om du försöker ta ifrån mig julen. 185 00:08:53,534 --> 00:08:57,037 Jag fattar inte att allt är borta. Pappa går aldrig till botten med nåt. 186 00:08:57,120 --> 00:08:59,373 Är du säker på att det inte var nån av dina vänner? 187 00:08:59,456 --> 00:09:03,836 Titta inte på mig. Bara en av oss leker med tändstickor. 188 00:09:03,919 --> 00:09:05,087 Luke. 189 00:09:05,170 --> 00:09:07,714 Det var för ett år sen. Lika bra att du erkänner. 190 00:09:07,798 --> 00:09:11,260 - Erkänn att det var du. - Jag har en idé. 191 00:09:11,927 --> 00:09:14,555 Minns ni filmen Spartacus? 192 00:09:16,765 --> 00:09:20,310 Så här gör vi. Luke, du säger att det är ditt fel. 193 00:09:20,394 --> 00:09:22,354 - Jag gjorde det inte. - Det spelar ingen roll. 194 00:09:22,437 --> 00:09:27,276 Du erkänner och sen erkänner jag och Haley också. 195 00:09:28,235 --> 00:09:29,403 Vad hjälper det? 196 00:09:29,486 --> 00:09:31,905 De blir så rörda över att vi skyddar varann 197 00:09:31,989 --> 00:09:34,408 att de måste ta tillbaka julen. 198 00:09:34,491 --> 00:09:36,118 Det är lysande. 199 00:09:37,494 --> 00:09:39,037 Hur var det nu igen? 200 00:09:39,121 --> 00:09:42,291 Vi kommer att gå till historien. Föräldrarna som ställde in julen. 201 00:09:42,374 --> 00:09:44,918 - Är du inte glad? - Det kommer att skrivas visor om oss. 202 00:09:45,002 --> 00:09:47,880 Man kommer att göra julprogram med små fula leranimationer. 203 00:09:47,963 --> 00:09:51,383 Du säger ju alltid att jag inte ska vara en sån toffel med barnen. 204 00:09:51,466 --> 00:09:53,719 Är det så här du sätter ned foten? 205 00:09:53,802 --> 00:09:56,763 Okej. Oroa dig inte. Vi ska fira jul. 206 00:09:56,847 --> 00:09:59,808 Vi har uppfostrat våra barn väl. En av dem kommer att tala. 207 00:09:59,892 --> 00:10:01,894 Eller bli förråd av de två andra. 208 00:10:01,977 --> 00:10:03,478 Mamma? Pappa? 209 00:10:04,021 --> 00:10:07,900 Hej, Luke. Vad har du på hjärtat? 210 00:10:12,070 --> 00:10:15,782 Det var jag. Jag lekte med tändstickor. Förlåt. 211 00:10:15,949 --> 00:10:17,075 Din... 212 00:10:17,951 --> 00:10:21,330 Du gjorde rätt som talade om det, 213 00:10:22,789 --> 00:10:25,584 men det är inte alls bra. Det är riktigt illa. 214 00:10:25,667 --> 00:10:28,003 Tar du hand om det, Claire? 215 00:10:29,254 --> 00:10:31,715 Varför sa du inget, Luke? 216 00:10:32,799 --> 00:10:34,301 Jag vet inte. 217 00:10:34,468 --> 00:10:38,555 Din pappa och jag är oerhört besvikna. 218 00:10:38,639 --> 00:10:40,557 Gå till ditt rum. Se så. 219 00:10:40,641 --> 00:10:43,101 - Alex! - Vi kommer alldeles strax. 220 00:10:43,185 --> 00:10:44,269 - Haley! - Va? 221 00:10:44,353 --> 00:10:46,230 - Säg nåt! - Om vadå? 222 00:10:46,313 --> 00:10:48,357 - Ta tillbaka det! - Vad är det som pågår? 223 00:10:48,440 --> 00:10:49,983 De skulle säga att de också bar skulden 224 00:10:50,067 --> 00:10:51,568 och du skulle bli stolt över oss alla. 225 00:10:51,652 --> 00:10:54,112 - Varför skulle vi göra det? - Jag vet inte vad han menar. 226 00:10:54,196 --> 00:10:56,949 - Lögnare! Jag gjorde det inte. - Det var inte jag. 227 00:10:57,032 --> 00:10:58,617 - Titta inte på mig. - Allvarligt talat. 228 00:10:58,700 --> 00:11:02,371 Är det ingen som är skyldig igen? 229 00:11:02,955 --> 00:11:05,249 Det gör inget. Vet ni vad? 230 00:11:05,666 --> 00:11:07,835 Julen är fortfarande inställd. 231 00:11:07,918 --> 00:11:09,461 Det gör inte mig nåt. 232 00:11:09,545 --> 00:11:11,547 Vi börjar jobba på nästa år. 233 00:11:11,630 --> 00:11:17,261 Akta er så inte nyårsafton och påsk också går upp i rök. 234 00:11:19,137 --> 00:11:22,140 Efter att jag lämnade flottan reste jag runt i världen. 235 00:11:22,224 --> 00:11:24,977 Nu tar jag ströjobb här och där i olika städer. 236 00:11:25,644 --> 00:11:27,354 Lite som Hulken. 237 00:11:27,437 --> 00:11:30,566 Lustigt. Det var mitt smeknamn i flottan, 238 00:11:30,649 --> 00:11:32,234 för att jag har så häftigt temperament. 239 00:11:33,861 --> 00:11:36,613 Tack för att ni bjöd mig 240 00:11:37,406 --> 00:11:39,533 på middag och lät mig tvätta mina kläder. 241 00:11:39,616 --> 00:11:41,326 Det har inte varit en bra dag. 242 00:11:44,413 --> 00:11:47,040 Jag måste bekänna en sak, Scott. 243 00:11:47,207 --> 00:11:48,375 Vadå? 244 00:11:48,917 --> 00:11:53,922 Jag tog inte bort luddet från filtret så dina kläder kanske är lite noppiga. 245 00:11:54,590 --> 00:11:56,383 Det gör inget. Det är mitt minsta problem. 246 00:11:56,466 --> 00:11:59,303 Tack för allt. Det var det bästa som hänt på länge. 247 00:11:59,386 --> 00:12:01,096 Det var det minsta vi kunde göra. 248 00:12:01,680 --> 00:12:02,973 Vad menar du? 249 00:12:03,056 --> 00:12:05,475 Jag vet inte. Jag pratade bara på. 250 00:12:08,437 --> 00:12:10,063 Herregud. 251 00:12:10,981 --> 00:12:13,192 - Säg ingenting. - Exakt. 252 00:12:13,275 --> 00:12:17,112 Vi ger honom pengar, ett varmt mål mat, låter honom tvätta. Vi är kvitt. 253 00:12:17,196 --> 00:12:19,448 Jag håller med. Hur fungerar den här? 254 00:12:19,531 --> 00:12:22,659 Jag tror att man trycker på knappen i mitten. 255 00:12:22,784 --> 00:12:24,161 - Oj, jösses! - Okej. 256 00:12:24,244 --> 00:12:25,746 Den verkar svänga lite väl högt. 257 00:12:25,829 --> 00:12:29,291 Jag lägger inte Lily i den där. Det är som en träning för astronauter. 258 00:12:29,374 --> 00:12:32,503 Ho, ho, ho. Här kommer jag. 259 00:12:32,586 --> 00:12:34,421 - Det är din pappa. - Ja. 260 00:12:34,505 --> 00:12:36,256 - Hej, pappa. - Hej. 261 00:12:36,340 --> 00:12:38,550 Jag tog med mig era julklappar. 262 00:12:38,634 --> 00:12:40,177 Ses vi inte imorgon, Jay? 263 00:12:40,260 --> 00:12:42,054 Det är kvällsklapparna. Du kan schemat. 264 00:12:42,137 --> 00:12:43,764 - Ja. - Ni öppnar dem före läggdags. 265 00:12:43,847 --> 00:12:45,390 Det är pyjamasar. 266 00:12:45,474 --> 00:12:47,893 - Du håller på traditionerna. - Nån måste göra det. 267 00:12:47,976 --> 00:12:51,772 Jag har två colombianer hemma som försöker göra julen till Cinco de Mayo. 268 00:12:51,855 --> 00:12:54,983 - Du vet väl att det är mexikanskt? - Burrito, bussigt av dig. 269 00:12:55,067 --> 00:12:56,818 Jul ska vara jul. 270 00:12:56,902 --> 00:13:00,197 Familjefoto på trappan, varm choklad, öppna julklappar. 271 00:13:00,280 --> 00:13:03,158 Det var det bästa med att ha en unge i huset igen. 272 00:13:03,242 --> 00:13:04,993 Jag får fira jul som förr. 273 00:13:05,077 --> 00:13:09,122 Jag fattar. Om jag var hemma, skulle jag blanda ett badkar fullt med äggtoddy 274 00:13:09,206 --> 00:13:11,208 och pressa in en flottig gris i en luva. 275 00:13:11,291 --> 00:13:13,377 Tror du inte att jag saknar det? 276 00:13:13,460 --> 00:13:14,711 Gör du? 277 00:13:16,171 --> 00:13:20,217 De minnena kommer jag alltid att ha med mig, 278 00:13:20,300 --> 00:13:23,971 men nu har jag ett perfekt tillfälle att skapa nya minnen med en ny familj, 279 00:13:24,054 --> 00:13:27,015 som en dag kommer att vara lika speciella. 280 00:13:27,307 --> 00:13:30,936 Nej, Cam har rätt. Vi skapar nya traditioner varje år. 281 00:13:31,019 --> 00:13:33,856 Vem vill prova gungan? 282 00:13:39,528 --> 00:13:42,489 Påminn mig att sätta den i ugnen i morgon bitti. 283 00:13:42,573 --> 00:13:44,825 Jay vill äta kl. 15.00. 284 00:13:44,908 --> 00:13:48,287 Manny, har du lagt den här spindeln i kylen? 285 00:13:48,662 --> 00:13:50,372 Ja. Inocente. 286 00:13:50,539 --> 00:13:52,666 Ay, papi, vad är det? 287 00:13:52,749 --> 00:13:54,960 Jag vill fira jul som i Colombia. 288 00:13:55,043 --> 00:13:56,712 Jay bara förstör allting. 289 00:13:56,795 --> 00:13:58,755 Försök förstå honom, Manny. 290 00:13:58,839 --> 00:14:02,176 Jay har härliga minnen av sina barn när de var små, 291 00:14:02,259 --> 00:14:05,262 och han vill återuppliva dem med dig. 292 00:14:05,554 --> 00:14:07,639 Kanske är den bästa julklapp jag kan ge Jay, 293 00:14:07,723 --> 00:14:09,933 att låta honom fira jul som han brukade? 294 00:14:10,517 --> 00:14:12,436 Du är en så fin pojke. 295 00:14:12,519 --> 00:14:15,105 Den dag du är vuxen kommer jag att sakna allt 296 00:14:15,189 --> 00:14:17,274 som du gjorde som liten pojke. 297 00:14:17,357 --> 00:14:22,487 Okej, men om den här så kallade Tomten inte ger mig en vinröd kavaj, 298 00:14:22,571 --> 00:14:24,281 kommer det att bli problem. 299 00:14:26,491 --> 00:14:27,701 Älskling. 300 00:14:30,037 --> 00:14:32,080 Är det verkligen så farligt att vekna? 301 00:14:32,164 --> 00:14:34,875 Ungarna kommer aldrig mer att ta dina hot på allvar. 302 00:14:34,958 --> 00:14:36,126 Sant. 303 00:14:39,671 --> 00:14:40,756 Eller 304 00:14:41,298 --> 00:14:44,676 så inser ungarna att vi gör en stor uppoffring 305 00:14:44,760 --> 00:14:47,888 genom att avstå vår makt att rädda julen. 306 00:14:47,971 --> 00:14:51,808 Vilket på sätt och vis vore den finaste gåva vi kan ge dem. 307 00:14:51,892 --> 00:14:54,895 Och som paradoxalt nog får dem att respektera oss än mer. 308 00:14:54,978 --> 00:14:56,480 Glöm det. Spola tillbaka. 309 00:14:56,563 --> 00:14:57,898 Hejsan. 310 00:15:00,359 --> 00:15:02,069 - Det var jag. - Va? 311 00:15:04,696 --> 00:15:08,784 Jag hittade en cigarett i skolan och när ingen var hemma 312 00:15:10,369 --> 00:15:16,124 tände jag den och råkade hålla den för nära soffan. 313 00:15:16,583 --> 00:15:18,085 Förlåt. 314 00:15:18,544 --> 00:15:22,256 Ni kan ta ifrån mig julen, men ta den inte ifrån alla andra. 315 00:15:22,339 --> 00:15:25,467 Det är ädelt av dig att du bryr dig om familjen, 316 00:15:25,551 --> 00:15:27,636 men du har trots allt rökt och ljugit. 317 00:15:27,719 --> 00:15:30,848 Det är illa. Hjälp mig bära in granen. 318 00:15:31,056 --> 00:15:34,893 Phil, Alex, kom tillbaka. 319 00:15:38,814 --> 00:15:41,483 Från och med annandag jul har du utegångsförbud i en vecka, 320 00:15:41,567 --> 00:15:43,235 och det gäller även nyårsafton. 321 00:15:43,318 --> 00:15:45,237 - Men jag var... - Inte förhandlingsbart. 322 00:15:46,572 --> 00:15:47,739 Okej. 323 00:15:48,574 --> 00:15:54,246 Hör på, allihop. Nu är det officiellt. Julen är tillbaka! 324 00:15:54,329 --> 00:15:56,373 - Är den? Vad hände? - Det har ingen betydelse. 325 00:15:56,456 --> 00:15:58,458 Strumpor. Ljus. Pynt. Kransar. 326 00:15:58,542 --> 00:16:00,377 - Skynda på. - Okej. 327 00:16:01,837 --> 00:16:04,965 Det låter som ett stressigt jobb. 328 00:16:05,549 --> 00:16:06,633 Inte så värst. 329 00:16:06,717 --> 00:16:08,177 Vi hade alltid varsitt löst skott, 330 00:16:08,260 --> 00:16:09,887 så ingen visste vem som dödade. 331 00:16:10,971 --> 00:16:12,931 Det här var minsann gott. 332 00:16:13,140 --> 00:16:16,852 Jag vill inte stanna för länge. Annars får jag inte komma igen. 333 00:16:16,935 --> 00:16:20,731 Ha en trevlig kväll. Ni är bra människor. 334 00:16:22,107 --> 00:16:24,318 Vänta, Scott. 335 00:16:25,903 --> 00:16:27,404 Glöm inte tvätten. 336 00:16:27,613 --> 00:16:30,282 Tackar, tackar. Tack och god jul. 337 00:16:30,365 --> 00:16:33,827 God jul på dig, Scott. Och gott nytt... Fan också! 338 00:16:33,911 --> 00:16:36,288 - Vad? - Det är New Greensleevers. 339 00:16:36,371 --> 00:16:38,957 Camerons gamla julkör. Han fick inte vara med i år. 340 00:16:39,041 --> 00:16:43,754 Att sparka mig är en sak, men att våga komma hit! 341 00:16:43,837 --> 00:16:46,423 - Jag sätter på vattenspridarna. - Vänta lite nu. 342 00:16:46,507 --> 00:16:50,010 Jag vet att hämnden är ljuv. Tro mig. 343 00:16:50,552 --> 00:16:53,013 Att se paniken i nåns ögon när... 344 00:16:53,889 --> 00:16:57,935 Men det finns nåt som är ännu bättre. 345 00:17:00,687 --> 00:17:01,730 Förlåtelse. 346 00:17:01,813 --> 00:17:05,609 Du förstår inte, Scott. Den gruppen var mina Dreamgirls. 347 00:17:05,692 --> 00:17:06,777 Jag var Effie. 348 00:17:06,860 --> 00:17:10,072 Vet ni vad som var det bästa på hela dan? 349 00:17:10,697 --> 00:17:12,658 Jag förlät er för att ni gav mig sparken. 350 00:17:16,078 --> 00:17:19,081 Bjällerklang, bjällerklang hördes dingelidång 351 00:17:19,164 --> 00:17:22,042 Flingor som nu virvlar om i munter vinter, munter vinter 352 00:17:22,125 --> 00:17:27,297 I munter vintersång hörs bjällrors dingelidång! 353 00:17:28,423 --> 00:17:31,051 Andrew. Ensemblen. 354 00:17:32,094 --> 00:17:36,723 Jag vet att det inte är en slump att ni är här ikväll. 355 00:17:37,558 --> 00:17:38,809 Och jag... 356 00:17:40,102 --> 00:17:43,647 Jag vill bara säga till er alla att ni låter fantastiskt, 357 00:17:44,565 --> 00:17:47,401 och önska er god jul. 358 00:17:47,818 --> 00:17:51,280 Till och med din ursäkt lät falsk. 359 00:17:51,530 --> 00:17:53,240 Inte sjyst, kompis. 360 00:17:54,741 --> 00:17:57,119 Det är nog dags att dra. 361 00:17:58,954 --> 00:18:00,873 Vad hände med förlåtelsen? 362 00:18:00,956 --> 00:18:03,125 Du var snäll. Han var elak. 363 00:18:08,881 --> 00:18:12,301 - Var har ni varit så länge? - Julhandlat i sista minuten. 364 00:18:12,384 --> 00:18:14,052 - Vad är det här? - Buñuelos. 365 00:18:14,136 --> 00:18:16,054 - Vem? Vad? - Ostmunkar. 366 00:18:16,138 --> 00:18:18,098 Det är traditionell colombiansk julmat. 367 00:18:18,182 --> 00:18:20,142 Nya regler. Från och med nu, 368 00:18:20,225 --> 00:18:23,020 gör vi colombianska saker när vi är i Colombia, 369 00:18:23,103 --> 00:18:25,522 och amerikanska när vi är i Amerika. 370 00:18:25,606 --> 00:18:28,358 Inte mer av er mat, er musik, 371 00:18:28,442 --> 00:18:31,570 och framförallt inte fler av era galna helgdagar. 372 00:18:34,072 --> 00:18:36,658 - ¡Inocente! - Jay! 373 00:18:36,742 --> 00:18:39,536 Sa jag det fel? Ni två är totala inocentes! 374 00:18:39,620 --> 00:18:42,623 Ni skulle se er min. Vet ni förresten 375 00:18:42,748 --> 00:18:45,292 hur svårt det är att få tag i raketer på julafton? 376 00:18:46,043 --> 00:18:47,961 Iväg med dig, Manny. Tack. 377 00:18:52,883 --> 00:18:57,471 Okej. Här är en till åt Luke. Det ser ut som en bok. 378 00:18:57,888 --> 00:18:59,431 Jag har redan en bok. 379 00:18:59,515 --> 00:19:03,143 Vad är det? Herregud. Soffan brinner! 380 00:19:08,357 --> 00:19:09,900 Det är solljuset. 381 00:19:10,150 --> 00:19:12,361 - Det är julpyntet. - Coolt! 382 00:19:12,486 --> 00:19:14,404 Det är som ett förstoringsglas. 383 00:19:14,988 --> 00:19:16,240 Det är ju inte klokt. 384 00:19:16,323 --> 00:19:20,118 Det bränner ett hål precis där Alex rökte. 385 00:19:20,202 --> 00:19:21,578 Okej, Haley. 386 00:19:21,870 --> 00:19:24,373 Varför tog du på dig skulden, Alex? 387 00:19:24,456 --> 00:19:26,834 Jag ville inte bli av med julen. 388 00:19:27,334 --> 00:19:30,087 Det är så jäkla fint gjort av dig. 389 00:19:31,171 --> 00:19:33,882 - Kom hit. - Nej. 390 00:19:33,966 --> 00:19:37,719 - Jo. Jajamän. - Pappa! 391 00:19:39,137 --> 00:19:41,139 Du skulle ta julen ifrån oss 392 00:19:41,223 --> 00:19:42,724 för nåt som ingen av oss gjort? 393 00:19:42,808 --> 00:19:46,562 Julen handlar om att gå vidare. 394 00:19:46,645 --> 00:19:47,855 Det har jag aldrig hört. 395 00:19:47,938 --> 00:19:49,982 Du tänkte dig inte för, älskling. 396 00:19:50,065 --> 00:19:52,609 - Du kallade oss lögnare. - Nej. Det är svårt att... 397 00:19:52,693 --> 00:19:55,237 - Du tog vår viktigaste högtid... - Jag vet inte... 398 00:19:55,320 --> 00:19:57,114 Låt oss inte överdriva. 399 00:19:57,197 --> 00:20:00,617 Jag begick ett misstag. Ett misstag. 400 00:20:00,826 --> 00:20:04,037 Alla gör misstag. 401 00:20:04,121 --> 00:20:08,876 Och gottgör sina misstag 402 00:20:09,918 --> 00:20:15,132 genom att ta familjen till Italien! 403 00:20:15,215 --> 00:20:17,718 - Herregud! - Ja. 404 00:20:25,267 --> 00:20:28,520 Vi talar mycket om traditioner den här tiden på året. 405 00:20:29,521 --> 00:20:32,107 Men hur mycket vi än älskar våra traditioner, 406 00:20:32,191 --> 00:20:35,569 så är några av våra bästa minnen från de gånger som är mest 407 00:20:35,652 --> 00:20:37,196 otraditionella. 408 00:20:41,575 --> 00:20:44,578 Vi minns året då mamma och pappa blev tokiga. 409 00:20:45,162 --> 00:20:49,625 Vi minns året då Tomten knockade julsångaren. 410 00:20:51,251 --> 00:20:55,130 Men för mig, var det här året då ordet "tradition" 411 00:20:56,131 --> 00:20:57,883 fick en avgörande betydelse. 412 00:21:06,517 --> 00:21:09,895 Allt är frid 413 00:21:09,978 --> 00:21:11,146 Där är Cam. 414 00:21:11,230 --> 00:21:13,899 Stjärnan blid 415 00:21:13,982 --> 00:21:20,239 Skiner på barnet i stallets strå 416 00:21:21,281 --> 00:21:25,994 Skiner på barnet i stallets strå 417 00:21:28,080 --> 00:21:31,750 Du gjorde det igen. Du lurade mig. 418 00:21:32,042 --> 00:21:34,169 Översättning: Ann Karolin Elsa Hallström, DDS 419 00:21:36,922 --> 00:21:37,965 SWEDISH