1
00:00:02,294 --> 00:00:04,129
Måste vi verkligen ha de här fula tröjorna?
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,340
Bara tills farmor har sett dem på.
3
00:00:06,423 --> 00:00:08,800
- Halslinningen är för liten.
- Min kliar.
4
00:00:08,884 --> 00:00:11,428
Vet du vad?
Hellre att det kliar än att man kvävs.
5
00:00:11,512 --> 00:00:15,182
- Kom nu, Phil. Skynda dig.
- Okej, nu så. Vi kopplar upp oss.
6
00:00:16,642 --> 00:00:20,771
Kom in, Florida. Över. Mamma? Pappa?
7
00:00:21,271 --> 00:00:22,523
Hej, Phillip.
8
00:00:23,148 --> 00:00:26,652
- God julafton!
- God julafton!
9
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
God julafton!
10
00:00:28,820 --> 00:00:30,447
Inte så högt, pappa.
11
00:00:30,656 --> 00:00:32,491
God julafton!
12
00:00:33,492 --> 00:00:36,119
Tack. Tack för tröjorna.
13
00:00:36,411 --> 00:00:38,872
Varsågod. De klär dig verkligen, gumman.
14
00:00:38,956 --> 00:00:40,040
Var är mamma?
15
00:00:40,207 --> 00:00:42,251
Mamma sjunker.
16
00:00:42,543 --> 00:00:44,920
Hon ligger i badkaret. Fattar du?
17
00:00:45,170 --> 00:00:46,213
Badkaret har klotassar.
18
00:00:46,296 --> 00:00:47,464
- Jaha.
- Kom nu, älskling.
19
00:00:47,548 --> 00:00:49,758
Du pappsen, kolla in granen.
20
00:00:50,092 --> 00:00:54,638
Och julpyntet du skickade.
21
00:00:54,930 --> 00:00:56,890
Här är det.
22
00:00:56,974 --> 00:01:01,812
Där är strumporna
som Claire hängt vid spisen.
23
00:01:02,896 --> 00:01:04,648
Du är lika rolig som vanligt, min son.
24
00:01:04,982 --> 00:01:06,900
- Vad fan är det där?
- Lika rolig.
25
00:01:06,984 --> 00:01:08,777
Det ser ut som ett cigarettmärke.
26
00:01:08,861 --> 00:01:10,404
- Rökte nån av er?
- Va?
27
00:01:10,487 --> 00:01:11,530
- Nej.
- Nej.
28
00:01:11,613 --> 00:01:13,156
Vem var det som rökte?
29
00:01:13,240 --> 00:01:16,159
- Jag har andningsproblem.
- Det var så klart inte du.
30
00:01:16,243 --> 00:01:18,245
Nu har jag en familj av lögnare och rökare.
31
00:01:18,328 --> 00:01:20,372
Kom, älskling. Det här måste du se.
32
00:01:20,455 --> 00:01:22,708
Har du snattat dina julklappar?
33
00:01:22,791 --> 00:01:24,334
Behåll den fula tröjan på, Haley.
34
00:01:24,418 --> 00:01:27,421
God jul på er!
35
00:01:40,058 --> 00:01:42,102
Nej, det är inte en sån rättegång.
36
00:01:42,186 --> 00:01:44,313
Det är för att han säger
att han är jultomten.
37
00:01:44,396 --> 00:01:47,232
Jag har en känsla av
att han är jultomten, mamma.
38
00:01:47,316 --> 00:01:49,651
En del tror inte på det. Det är därför...
39
00:01:49,735 --> 00:01:50,777
Gråter du?
40
00:01:50,861 --> 00:01:54,364
Vad är du? En robot?
Det är en djup och känslosam film.
41
00:01:54,907 --> 00:01:57,034
Manny, mi amor, jag behöver hjälp i köket.
42
00:01:57,117 --> 00:01:58,493
Vi måste se det här först.
43
00:01:58,577 --> 00:02:00,704
Ungen har aldrig sett
Miraklet på 34:e gatan.
44
00:02:00,787 --> 00:02:03,957
Det är för att han alltid är
i Colombia hos min familj över jul.
45
00:02:04,041 --> 00:02:07,169
Allt vi tittar på är
Salazar och El Oso räddar julen.
46
00:02:07,252 --> 00:02:08,795
- Låter som en klassiker.
- Det är det.
47
00:02:08,879 --> 00:02:11,507
- Mamma, kan vi se klart filmen?
- Okej.
48
00:02:11,965 --> 00:02:16,261
Mamma, han liknar inte nån annan.
Han måste vara jultomten.
49
00:02:16,845 --> 00:02:18,805
Jag tror du har rätt, Susie.
50
00:02:20,015 --> 00:02:22,142
Vad fan är det där? Vad fan är det där?
51
00:02:22,226 --> 00:02:25,103
- ¡Inocente!
- Vad fan?
52
00:02:25,187 --> 00:02:27,731
När du sa att vi skulle se den här filmen
53
00:02:27,814 --> 00:02:31,401
laddade jag ned ett klipp från Internet.
Du är inocente.
54
00:02:31,485 --> 00:02:33,612
Jag är kanske lite förvirrad just nu.
55
00:02:33,695 --> 00:02:35,030
Vad är det här inocente?
56
00:02:35,113 --> 00:02:38,617
I Colombia är det en jultradition
att skämta med nån.
57
00:02:38,700 --> 00:02:40,994
Den som blir lurad kallas inocente.
58
00:02:41,078 --> 00:02:45,541
Vi har redan aprilskämt.
Gör inte om det där.
59
00:02:50,128 --> 00:02:52,673
Blir det samma sak igen? Den är förstörd.
60
00:02:53,006 --> 00:02:54,383
Ska vi stå i den här kön?
61
00:02:54,466 --> 00:02:57,135
Jag ska be jultomten
att få tillbaka 45 minuter av mitt liv.
62
00:02:57,219 --> 00:02:59,847
Gaska upp dig.
Vi är i tomtebyn med vår dotter.
63
00:02:59,930 --> 00:03:02,057
Var var vi för ett år sen?
64
00:03:02,349 --> 00:03:03,892
Vi var i början av den här kön.
65
00:03:03,976 --> 00:03:06,937
Nån behöver hitta julstämningen...
Den jäveln!
66
00:03:07,020 --> 00:03:09,565
Låt dig icke förfäras
Minns Kristus, vår frälsare
67
00:03:09,648 --> 00:03:12,484
- Det kanske inte är de?
- Det är det.
68
00:03:13,944 --> 00:03:15,362
Det är de.
69
00:03:15,904 --> 00:03:18,282
För tre år sen bildade jag en julkör.
70
00:03:18,365 --> 00:03:19,950
Vi hette The Greensleevers.
71
00:03:20,033 --> 00:03:22,160
Vi uppträdde
på välgörenhetsgalor, sjukhus...
72
00:03:22,244 --> 00:03:24,329
De var väldigt populära.
73
00:03:24,413 --> 00:03:25,831
Förra året
74
00:03:26,415 --> 00:03:29,418
iscensatte en av mina julsångare, Andrew,
75
00:03:30,085 --> 00:03:31,670
en liten kupp.
76
00:03:32,379 --> 00:03:33,714
Och han...
77
00:03:40,262 --> 00:03:41,722
De sparkade Cameron från gruppen.
78
00:03:41,805 --> 00:03:45,726
Fräls oss alla ifrån Satans makt
på livets villovägar
79
00:03:45,893 --> 00:03:50,647
Tid av förtröstan och glädje
Förtröstan och glädje
80
00:03:50,731 --> 00:03:56,778
Tid av förtröstan och glädje
81
00:03:57,613 --> 00:04:01,658
Tack. Vi är The New Greensleevers.
82
00:04:04,536 --> 00:04:07,164
The New Greensleevers?
Fick jag just en örfil?
83
00:04:07,247 --> 00:04:09,541
Varför sjunger Edna altstämman?
84
00:04:09,625 --> 00:04:11,668
Folk applåderar för att de är chockade.
85
00:04:11,752 --> 00:04:13,128
Släpp det.
86
00:04:13,253 --> 00:04:15,172
- Okej. Nästa!
- Äntligen.
87
00:04:17,424 --> 00:04:20,010
Förlåt, kan jag... Kan du...
88
00:04:20,385 --> 00:04:21,637
Vad hände med den andra tomten?
89
00:04:21,720 --> 00:04:23,639
Vi har stått i den här kön jättelänge
90
00:04:23,722 --> 00:04:26,308
och vi vill bara ha en jultomte
som ser ut som Tomten.
91
00:04:26,391 --> 00:04:28,810
- Det är okej, Mitchell.
- Nej, Cameron. Det är inte okej.
92
00:04:28,894 --> 00:04:32,731
Det här är Lilys första jul.
Jag vill se till att allt är perfekt.
93
00:04:32,856 --> 00:04:35,150
Vi ska vänta på den tjocka tomten. Okej?
94
00:04:35,234 --> 00:04:38,278
Jag visste det.
Jag fattar inte varför vi hyrde in honom.
95
00:04:38,362 --> 00:04:40,989
Där ser du.
Till och med hans nissar håller med.
96
00:04:41,073 --> 00:04:43,534
Jag visste inte att julen
gjorde dig så småsint.
97
00:04:43,617 --> 00:04:46,078
Vi önskar er alla en fröjdefull jul
Vi önskar er alla en fröjdefull jul
98
00:04:46,161 --> 00:04:47,579
Entonigt!
99
00:04:47,663 --> 00:04:50,833
Vi önskar er alla en fröjdefull jul
Och ett gott nytt år
100
00:04:50,916 --> 00:04:52,042
Jag hatar er.
101
00:04:52,167 --> 00:04:55,629
Det här är oacceptabelt
och jag vill veta vem som har gjort det.
102
00:04:56,380 --> 00:04:59,800
Ingen? Jag antar att det var soffan själv.
103
00:05:00,217 --> 00:05:03,637
Den kom hem efter en lång dag,
tände en cigg och brände sig själv.
104
00:05:03,720 --> 00:05:06,557
Var det så det gick till? Det låter orimligt.
105
00:05:06,640 --> 00:05:08,433
Om inte den skyldige träder fram,
106
00:05:08,517 --> 00:05:10,644
kommer pappa och jag
att straffa er alla tre.
107
00:05:10,727 --> 00:05:11,770
- Va?
- Ja.
108
00:05:11,854 --> 00:05:13,605
- Det är orättvist.
- Jag kan förlåta rökning,
109
00:05:13,689 --> 00:05:16,775
- men inte en lögn. Eller rökning.
- Phil.
110
00:05:18,527 --> 00:05:20,404
Finns det ingen som vill erkänna?
111
00:05:20,487 --> 00:05:23,907
Inte? Vet ni vad som händer nu?
112
00:05:24,074 --> 00:05:25,909
Vi ställer in julen.
113
00:05:27,870 --> 00:05:30,163
- Det är orättvist.
- Visst, pappa. Säkert.
114
00:05:30,247 --> 00:05:34,042
Phil har för vana
att måla upp hotbilder för ungarna.
115
00:05:35,043 --> 00:05:38,714
En gång sa jag till Luke att om han inte
ställde in disken i diskmaskinen,
116
00:05:38,797 --> 00:05:40,465
skulle vi lägga den i hans säng.
117
00:05:41,258 --> 00:05:43,969
Phil har problem med uppföljning.
118
00:05:46,805 --> 00:05:51,059
Allt porslin var slut.
Vi åt flingor ur guldfiskskålen.
119
00:05:51,476 --> 00:05:54,938
Gissa vad jag ska göra.
Jag ska klä av granen.
120
00:05:55,230 --> 00:05:57,149
- Det här är er sista chans.
- Kom igen nu.
121
00:05:57,232 --> 00:06:01,111
Den som gjorde det får ta sitt ansvar.
Låt inte oss andra bli lidande.
122
00:06:01,195 --> 00:06:02,362
Luke?
123
00:06:02,738 --> 00:06:05,741
- Nej?
- Nu gäller det. Ut med språket.
124
00:06:08,285 --> 00:06:10,954
Tre, två, ett.
125
00:06:12,289 --> 00:06:14,666
Ta farväl av familjen Dunphys jul.
126
00:06:14,750 --> 00:06:16,418
Du får inte bilen, Haley.
127
00:06:16,502 --> 00:06:17,794
Skulle jag få en bil?
128
00:06:17,878 --> 00:06:21,465
Nej, jag ljög. Det är ju det vi gör nu.
Familjen Dunphy ljuger.
129
00:06:30,015 --> 00:06:32,434
När jag ledde gruppen
handlade allt om musik.
130
00:06:32,518 --> 00:06:35,395
Varför kastar de godis efter varje julsång?
131
00:06:35,479 --> 00:06:36,563
Det är mutor.
132
00:06:36,647 --> 00:06:38,815
De förstod nog det
när du kastade tillbaka det.
133
00:06:38,899 --> 00:06:40,400
Hur ska jag få in allt i bilen?
134
00:06:40,484 --> 00:06:43,487
- Låt mig hjälpa till.
- Tack, Tomten.
135
00:06:43,570 --> 00:06:46,698
Du kan inte kalla mig det längre.
Jag fick just sparken.
136
00:06:47,741 --> 00:06:48,825
Fick du sparken?
137
00:06:48,951 --> 00:06:51,078
Det var några som klagade.
Jag var inte fet nog.
138
00:06:51,161 --> 00:06:52,538
Så avskyvärt.
139
00:06:52,621 --> 00:06:55,499
Det är belöningen
för att undvika en andra hjärtattack.
140
00:06:55,582 --> 00:06:57,584
Så där. Nu har ni gott om plats.
141
00:06:57,668 --> 00:07:00,254
Jag vet, för jag bor i min bil.
142
00:07:00,921 --> 00:07:03,632
- Tack så mycket.
- Det var så lite.
143
00:07:03,799 --> 00:07:06,760
- God jul.
- Vänta, vänta...
144
00:07:06,844 --> 00:07:09,096
Låt mig ge dig nåt för besväret.
145
00:07:09,179 --> 00:07:10,264
- Det behövs inte.
- Inte?
146
00:07:10,347 --> 00:07:11,598
Bor du verkligen i din bil?
147
00:07:11,682 --> 00:07:15,978
Ja, det är inte så illa.
Det är gott om plats sen min fru flyttade.
148
00:07:17,312 --> 00:07:19,439
Vill du äta middag hos oss ikväll?
149
00:07:19,648 --> 00:07:22,067
- Menar ni allvar?
- Ja, det är ju julafton.
150
00:07:22,150 --> 00:07:25,988
- Du kan inte fira jul i bilen.
- Vad snällt av er.
151
00:07:26,071 --> 00:07:29,283
Ska jag ta med nåt?
Ketchup, sojasås, sugrör?
152
00:07:29,366 --> 00:07:30,784
Det behövs inte.
153
00:07:31,034 --> 00:07:33,745
Kör du bakom oss?
154
00:07:33,829 --> 00:07:35,706
- Okej.
- I ditt hus.
155
00:07:37,749 --> 00:07:38,792
Okej.
156
00:07:38,917 --> 00:07:39,960
- Cameron.
- Vad?
157
00:07:43,130 --> 00:07:46,216
Prick kl. 21.00 ikväll,
158
00:07:46,383 --> 00:07:48,177
öppnar vi en julklapp var.
159
00:07:48,260 --> 00:07:50,262
Pyjamas att sova i.
160
00:07:50,345 --> 00:07:51,889
Imorgon bitti, kl. 07.00,
161
00:07:51,972 --> 00:07:55,100
står Manny i trappan för julfotot.
162
00:07:55,267 --> 00:07:57,769
Sen öppnar vi julklapparna.
163
00:07:57,853 --> 00:08:00,981
I Colombia öppnar de klapparna
vid midnatt och är uppe hela natten.
164
00:08:01,064 --> 00:08:04,610
Det betvivlar jag inte.
Men avsaknaden av getter på gatan,
165
00:08:04,693 --> 00:08:06,528
antyder att vi inte är i Colombia.
166
00:08:06,612 --> 00:08:08,488
Jag skojade bara.
167
00:08:09,072 --> 00:08:12,117
Varför kan vi inte ta med
några colombianska traditioner?
168
00:08:12,201 --> 00:08:13,952
- Som vadå?
- Fyrverkerier.
169
00:08:14,036 --> 00:08:16,163
Ni har inte alls fyrverkerier i Colombia.
170
00:08:16,246 --> 00:08:18,165
Du försöker göra mig inocente igen.
171
00:08:18,248 --> 00:08:21,710
Nej, vi har det. På natten är himlen
så vacker och väldigt julig.
172
00:08:21,793 --> 00:08:23,086
Det begriper jag inte.
173
00:08:23,170 --> 00:08:25,589
Alla länder har sina egna traditioner.
174
00:08:25,672 --> 00:08:27,132
I vår kultur, till exempel,
175
00:08:27,216 --> 00:08:30,802
är Jesusbarnet den som ger julklappar,
inte Tomten.
176
00:08:30,886 --> 00:08:32,221
Men det är ju ologiskt.
177
00:08:32,304 --> 00:08:35,432
Hur kan en nyfödd baby bära alla paketen?
178
00:08:35,516 --> 00:08:37,100
De vet ju inte ens vad händer är.
179
00:08:37,184 --> 00:08:39,102
Men en baby kan ta sig nedför skorstenen.
180
00:08:39,186 --> 00:08:42,773
Hur kan man sitta i Jesusbarnets knä?
Man krossar det ju.
181
00:08:42,940 --> 00:08:46,485
Nästa år kan vi överväga några av era
colombianska traditioner.
182
00:08:46,568 --> 00:08:47,653
Okej? Kanske.
183
00:08:47,736 --> 00:08:49,238
Jag vet vad "kanske" innebär.
184
00:08:49,321 --> 00:08:52,366
Det är som om du försöker
ta ifrån mig julen.
185
00:08:53,534 --> 00:08:57,037
Jag fattar inte att allt är borta.
Pappa går aldrig till botten med nåt.
186
00:08:57,120 --> 00:08:59,373
Är du säker på att det inte var nån
av dina vänner?
187
00:08:59,456 --> 00:09:03,836
Titta inte på mig.
Bara en av oss leker med tändstickor.
188
00:09:03,919 --> 00:09:05,087
Luke.
189
00:09:05,170 --> 00:09:07,714
Det var för ett år sen.
Lika bra att du erkänner.
190
00:09:07,798 --> 00:09:11,260
- Erkänn att det var du.
- Jag har en idé.
191
00:09:11,927 --> 00:09:14,555
Minns ni filmen Spartacus?
192
00:09:16,765 --> 00:09:20,310
Så här gör vi.
Luke, du säger att det är ditt fel.
193
00:09:20,394 --> 00:09:22,354
- Jag gjorde det inte.
- Det spelar ingen roll.
194
00:09:22,437 --> 00:09:27,276
Du erkänner och sen
erkänner jag och Haley också.
195
00:09:28,235 --> 00:09:29,403
Vad hjälper det?
196
00:09:29,486 --> 00:09:31,905
De blir så rörda över att vi skyddar varann
197
00:09:31,989 --> 00:09:34,408
att de måste ta tillbaka julen.
198
00:09:34,491 --> 00:09:36,118
Det är lysande.
199
00:09:37,494 --> 00:09:39,037
Hur var det nu igen?
200
00:09:39,121 --> 00:09:42,291
Vi kommer att gå till historien.
Föräldrarna som ställde in julen.
201
00:09:42,374 --> 00:09:44,918
- Är du inte glad?
- Det kommer att skrivas visor om oss.
202
00:09:45,002 --> 00:09:47,880
Man kommer att göra julprogram
med små fula leranimationer.
203
00:09:47,963 --> 00:09:51,383
Du säger ju alltid att jag inte ska vara
en sån toffel med barnen.
204
00:09:51,466 --> 00:09:53,719
Är det så här du sätter ned foten?
205
00:09:53,802 --> 00:09:56,763
Okej. Oroa dig inte. Vi ska fira jul.
206
00:09:56,847 --> 00:09:59,808
Vi har uppfostrat våra barn väl.
En av dem kommer att tala.
207
00:09:59,892 --> 00:10:01,894
Eller bli förråd av de två andra.
208
00:10:01,977 --> 00:10:03,478
Mamma? Pappa?
209
00:10:04,021 --> 00:10:07,900
Hej, Luke. Vad har du på hjärtat?
210
00:10:12,070 --> 00:10:15,782
Det var jag. Jag lekte med tändstickor.
Förlåt.
211
00:10:15,949 --> 00:10:17,075
Din...
212
00:10:17,951 --> 00:10:21,330
Du gjorde rätt som talade om det,
213
00:10:22,789 --> 00:10:25,584
men det är inte alls bra. Det är riktigt illa.
214
00:10:25,667 --> 00:10:28,003
Tar du hand om det, Claire?
215
00:10:29,254 --> 00:10:31,715
Varför sa du inget, Luke?
216
00:10:32,799 --> 00:10:34,301
Jag vet inte.
217
00:10:34,468 --> 00:10:38,555
Din pappa och jag är oerhört besvikna.
218
00:10:38,639 --> 00:10:40,557
Gå till ditt rum. Se så.
219
00:10:40,641 --> 00:10:43,101
- Alex!
- Vi kommer alldeles strax.
220
00:10:43,185 --> 00:10:44,269
- Haley!
- Va?
221
00:10:44,353 --> 00:10:46,230
- Säg nåt!
- Om vadå?
222
00:10:46,313 --> 00:10:48,357
- Ta tillbaka det!
- Vad är det som pågår?
223
00:10:48,440 --> 00:10:49,983
De skulle säga att de också bar skulden
224
00:10:50,067 --> 00:10:51,568
och du skulle bli stolt över oss alla.
225
00:10:51,652 --> 00:10:54,112
- Varför skulle vi göra det?
- Jag vet inte vad han menar.
226
00:10:54,196 --> 00:10:56,949
- Lögnare! Jag gjorde det inte.
- Det var inte jag.
227
00:10:57,032 --> 00:10:58,617
- Titta inte på mig.
- Allvarligt talat.
228
00:10:58,700 --> 00:11:02,371
Är det ingen som är skyldig igen?
229
00:11:02,955 --> 00:11:05,249
Det gör inget. Vet ni vad?
230
00:11:05,666 --> 00:11:07,835
Julen är fortfarande inställd.
231
00:11:07,918 --> 00:11:09,461
Det gör inte mig nåt.
232
00:11:09,545 --> 00:11:11,547
Vi börjar jobba på nästa år.
233
00:11:11,630 --> 00:11:17,261
Akta er så inte nyårsafton och påsk
också går upp i rök.
234
00:11:19,137 --> 00:11:22,140
Efter att jag lämnade flottan
reste jag runt i världen.
235
00:11:22,224 --> 00:11:24,977
Nu tar jag ströjobb här och där
i olika städer.
236
00:11:25,644 --> 00:11:27,354
Lite som Hulken.
237
00:11:27,437 --> 00:11:30,566
Lustigt. Det var mitt smeknamn i flottan,
238
00:11:30,649 --> 00:11:32,234
för att jag har så häftigt temperament.
239
00:11:33,861 --> 00:11:36,613
Tack för att ni bjöd mig
240
00:11:37,406 --> 00:11:39,533
på middag och lät mig tvätta mina kläder.
241
00:11:39,616 --> 00:11:41,326
Det har inte varit en bra dag.
242
00:11:44,413 --> 00:11:47,040
Jag måste bekänna en sak, Scott.
243
00:11:47,207 --> 00:11:48,375
Vadå?
244
00:11:48,917 --> 00:11:53,922
Jag tog inte bort luddet från filtret
så dina kläder kanske är lite noppiga.
245
00:11:54,590 --> 00:11:56,383
Det gör inget. Det är mitt minsta problem.
246
00:11:56,466 --> 00:11:59,303
Tack för allt.
Det var det bästa som hänt på länge.
247
00:11:59,386 --> 00:12:01,096
Det var det minsta vi kunde göra.
248
00:12:01,680 --> 00:12:02,973
Vad menar du?
249
00:12:03,056 --> 00:12:05,475
Jag vet inte. Jag pratade bara på.
250
00:12:08,437 --> 00:12:10,063
Herregud.
251
00:12:10,981 --> 00:12:13,192
- Säg ingenting.
- Exakt.
252
00:12:13,275 --> 00:12:17,112
Vi ger honom pengar, ett varmt mål mat,
låter honom tvätta. Vi är kvitt.
253
00:12:17,196 --> 00:12:19,448
Jag håller med. Hur fungerar den här?
254
00:12:19,531 --> 00:12:22,659
Jag tror att man trycker
på knappen i mitten.
255
00:12:22,784 --> 00:12:24,161
- Oj, jösses!
- Okej.
256
00:12:24,244 --> 00:12:25,746
Den verkar svänga lite väl högt.
257
00:12:25,829 --> 00:12:29,291
Jag lägger inte Lily i den där.
Det är som en träning för astronauter.
258
00:12:29,374 --> 00:12:32,503
Ho, ho, ho. Här kommer jag.
259
00:12:32,586 --> 00:12:34,421
- Det är din pappa.
- Ja.
260
00:12:34,505 --> 00:12:36,256
- Hej, pappa.
- Hej.
261
00:12:36,340 --> 00:12:38,550
Jag tog med mig era julklappar.
262
00:12:38,634 --> 00:12:40,177
Ses vi inte imorgon, Jay?
263
00:12:40,260 --> 00:12:42,054
Det är kvällsklapparna. Du kan schemat.
264
00:12:42,137 --> 00:12:43,764
- Ja.
- Ni öppnar dem före läggdags.
265
00:12:43,847 --> 00:12:45,390
Det är pyjamasar.
266
00:12:45,474 --> 00:12:47,893
- Du håller på traditionerna.
- Nån måste göra det.
267
00:12:47,976 --> 00:12:51,772
Jag har två colombianer hemma
som försöker göra julen till Cinco de Mayo.
268
00:12:51,855 --> 00:12:54,983
- Du vet väl att det är mexikanskt?
- Burrito, bussigt av dig.
269
00:12:55,067 --> 00:12:56,818
Jul ska vara jul.
270
00:12:56,902 --> 00:13:00,197
Familjefoto på trappan, varm choklad,
öppna julklappar.
271
00:13:00,280 --> 00:13:03,158
Det var det bästa med att ha en unge
i huset igen.
272
00:13:03,242 --> 00:13:04,993
Jag får fira jul som förr.
273
00:13:05,077 --> 00:13:09,122
Jag fattar. Om jag var hemma, skulle jag
blanda ett badkar fullt med äggtoddy
274
00:13:09,206 --> 00:13:11,208
och pressa in en flottig gris i en luva.
275
00:13:11,291 --> 00:13:13,377
Tror du inte att jag saknar det?
276
00:13:13,460 --> 00:13:14,711
Gör du?
277
00:13:16,171 --> 00:13:20,217
De minnena
kommer jag alltid att ha med mig,
278
00:13:20,300 --> 00:13:23,971
men nu har jag ett perfekt tillfälle
att skapa nya minnen med en ny familj,
279
00:13:24,054 --> 00:13:27,015
som en dag kommer att vara lika speciella.
280
00:13:27,307 --> 00:13:30,936
Nej, Cam har rätt.
Vi skapar nya traditioner varje år.
281
00:13:31,019 --> 00:13:33,856
Vem vill prova gungan?
282
00:13:39,528 --> 00:13:42,489
Påminn mig att sätta den i ugnen
i morgon bitti.
283
00:13:42,573 --> 00:13:44,825
Jay vill äta kl. 15.00.
284
00:13:44,908 --> 00:13:48,287
Manny, har du lagt
den här spindeln i kylen?
285
00:13:48,662 --> 00:13:50,372
Ja. Inocente.
286
00:13:50,539 --> 00:13:52,666
Ay, papi, vad är det?
287
00:13:52,749 --> 00:13:54,960
Jag vill fira jul som i Colombia.
288
00:13:55,043 --> 00:13:56,712
Jay bara förstör allting.
289
00:13:56,795 --> 00:13:58,755
Försök förstå honom, Manny.
290
00:13:58,839 --> 00:14:02,176
Jay har härliga minnen av sina barn
när de var små,
291
00:14:02,259 --> 00:14:05,262
och han vill återuppliva dem med dig.
292
00:14:05,554 --> 00:14:07,639
Kanske är den bästa julklapp
jag kan ge Jay,
293
00:14:07,723 --> 00:14:09,933
att låta honom fira jul som han brukade?
294
00:14:10,517 --> 00:14:12,436
Du är en så fin pojke.
295
00:14:12,519 --> 00:14:15,105
Den dag du är vuxen
kommer jag att sakna allt
296
00:14:15,189 --> 00:14:17,274
som du gjorde som liten pojke.
297
00:14:17,357 --> 00:14:22,487
Okej, men om den här så kallade Tomten
inte ger mig en vinröd kavaj,
298
00:14:22,571 --> 00:14:24,281
kommer det att bli problem.
299
00:14:26,491 --> 00:14:27,701
Älskling.
300
00:14:30,037 --> 00:14:32,080
Är det verkligen så farligt att vekna?
301
00:14:32,164 --> 00:14:34,875
Ungarna kommer aldrig mer
att ta dina hot på allvar.
302
00:14:34,958 --> 00:14:36,126
Sant.
303
00:14:39,671 --> 00:14:40,756
Eller
304
00:14:41,298 --> 00:14:44,676
så inser ungarna
att vi gör en stor uppoffring
305
00:14:44,760 --> 00:14:47,888
genom att avstå vår makt att rädda julen.
306
00:14:47,971 --> 00:14:51,808
Vilket på sätt och vis vore
den finaste gåva vi kan ge dem.
307
00:14:51,892 --> 00:14:54,895
Och som paradoxalt nog
får dem att respektera oss än mer.
308
00:14:54,978 --> 00:14:56,480
Glöm det. Spola tillbaka.
309
00:14:56,563 --> 00:14:57,898
Hejsan.
310
00:15:00,359 --> 00:15:02,069
- Det var jag.
- Va?
311
00:15:04,696 --> 00:15:08,784
Jag hittade en cigarett i skolan
och när ingen var hemma
312
00:15:10,369 --> 00:15:16,124
tände jag den och råkade hålla den
för nära soffan.
313
00:15:16,583 --> 00:15:18,085
Förlåt.
314
00:15:18,544 --> 00:15:22,256
Ni kan ta ifrån mig julen,
men ta den inte ifrån alla andra.
315
00:15:22,339 --> 00:15:25,467
Det är ädelt av dig
att du bryr dig om familjen,
316
00:15:25,551 --> 00:15:27,636
men du har trots allt rökt och ljugit.
317
00:15:27,719 --> 00:15:30,848
Det är illa. Hjälp mig bära in granen.
318
00:15:31,056 --> 00:15:34,893
Phil, Alex, kom tillbaka.
319
00:15:38,814 --> 00:15:41,483
Från och med annandag jul
har du utegångsförbud i en vecka,
320
00:15:41,567 --> 00:15:43,235
och det gäller även nyårsafton.
321
00:15:43,318 --> 00:15:45,237
- Men jag var...
- Inte förhandlingsbart.
322
00:15:46,572 --> 00:15:47,739
Okej.
323
00:15:48,574 --> 00:15:54,246
Hör på, allihop. Nu är det officiellt.
Julen är tillbaka!
324
00:15:54,329 --> 00:15:56,373
- Är den? Vad hände?
- Det har ingen betydelse.
325
00:15:56,456 --> 00:15:58,458
Strumpor. Ljus. Pynt. Kransar.
326
00:15:58,542 --> 00:16:00,377
- Skynda på.
- Okej.
327
00:16:01,837 --> 00:16:04,965
Det låter som ett stressigt jobb.
328
00:16:05,549 --> 00:16:06,633
Inte så värst.
329
00:16:06,717 --> 00:16:08,177
Vi hade alltid varsitt löst skott,
330
00:16:08,260 --> 00:16:09,887
så ingen visste vem som dödade.
331
00:16:10,971 --> 00:16:12,931
Det här var minsann gott.
332
00:16:13,140 --> 00:16:16,852
Jag vill inte stanna för länge.
Annars får jag inte komma igen.
333
00:16:16,935 --> 00:16:20,731
Ha en trevlig kväll. Ni är bra människor.
334
00:16:22,107 --> 00:16:24,318
Vänta, Scott.
335
00:16:25,903 --> 00:16:27,404
Glöm inte tvätten.
336
00:16:27,613 --> 00:16:30,282
Tackar, tackar. Tack och god jul.
337
00:16:30,365 --> 00:16:33,827
God jul på dig, Scott.
Och gott nytt... Fan också!
338
00:16:33,911 --> 00:16:36,288
- Vad?
- Det är New Greensleevers.
339
00:16:36,371 --> 00:16:38,957
Camerons gamla julkör.
Han fick inte vara med i år.
340
00:16:39,041 --> 00:16:43,754
Att sparka mig är en sak,
men att våga komma hit!
341
00:16:43,837 --> 00:16:46,423
- Jag sätter på vattenspridarna.
- Vänta lite nu.
342
00:16:46,507 --> 00:16:50,010
Jag vet att hämnden är ljuv. Tro mig.
343
00:16:50,552 --> 00:16:53,013
Att se paniken i nåns ögon när...
344
00:16:53,889 --> 00:16:57,935
Men det finns nåt som är ännu bättre.
345
00:17:00,687 --> 00:17:01,730
Förlåtelse.
346
00:17:01,813 --> 00:17:05,609
Du förstår inte, Scott.
Den gruppen var mina Dreamgirls.
347
00:17:05,692 --> 00:17:06,777
Jag var Effie.
348
00:17:06,860 --> 00:17:10,072
Vet ni vad som var det bästa på hela dan?
349
00:17:10,697 --> 00:17:12,658
Jag förlät er för att ni gav mig sparken.
350
00:17:16,078 --> 00:17:19,081
Bjällerklang, bjällerklang
hördes dingelidång
351
00:17:19,164 --> 00:17:22,042
Flingor som nu virvlar om
i munter vinter, munter vinter
352
00:17:22,125 --> 00:17:27,297
I munter vintersång
hörs bjällrors dingelidång!
353
00:17:28,423 --> 00:17:31,051
Andrew. Ensemblen.
354
00:17:32,094 --> 00:17:36,723
Jag vet att det inte är en slump
att ni är här ikväll.
355
00:17:37,558 --> 00:17:38,809
Och jag...
356
00:17:40,102 --> 00:17:43,647
Jag vill bara säga till er alla
att ni låter fantastiskt,
357
00:17:44,565 --> 00:17:47,401
och önska er god jul.
358
00:17:47,818 --> 00:17:51,280
Till och med din ursäkt lät falsk.
359
00:17:51,530 --> 00:17:53,240
Inte sjyst, kompis.
360
00:17:54,741 --> 00:17:57,119
Det är nog dags att dra.
361
00:17:58,954 --> 00:18:00,873
Vad hände med förlåtelsen?
362
00:18:00,956 --> 00:18:03,125
Du var snäll. Han var elak.
363
00:18:08,881 --> 00:18:12,301
- Var har ni varit så länge?
- Julhandlat i sista minuten.
364
00:18:12,384 --> 00:18:14,052
- Vad är det här?
- Buñuelos.
365
00:18:14,136 --> 00:18:16,054
- Vem? Vad?
- Ostmunkar.
366
00:18:16,138 --> 00:18:18,098
Det är traditionell colombiansk julmat.
367
00:18:18,182 --> 00:18:20,142
Nya regler. Från och med nu,
368
00:18:20,225 --> 00:18:23,020
gör vi colombianska saker
när vi är i Colombia,
369
00:18:23,103 --> 00:18:25,522
och amerikanska när vi är i Amerika.
370
00:18:25,606 --> 00:18:28,358
Inte mer av er mat, er musik,
371
00:18:28,442 --> 00:18:31,570
och framförallt inte fler
av era galna helgdagar.
372
00:18:34,072 --> 00:18:36,658
- ¡Inocente!
- Jay!
373
00:18:36,742 --> 00:18:39,536
Sa jag det fel? Ni två är totala inocentes!
374
00:18:39,620 --> 00:18:42,623
Ni skulle se er min. Vet ni förresten
375
00:18:42,748 --> 00:18:45,292
hur svårt det är att få tag i raketer
på julafton?
376
00:18:46,043 --> 00:18:47,961
Iväg med dig, Manny. Tack.
377
00:18:52,883 --> 00:18:57,471
Okej. Här är en till åt Luke.
Det ser ut som en bok.
378
00:18:57,888 --> 00:18:59,431
Jag har redan en bok.
379
00:18:59,515 --> 00:19:03,143
Vad är det? Herregud. Soffan brinner!
380
00:19:08,357 --> 00:19:09,900
Det är solljuset.
381
00:19:10,150 --> 00:19:12,361
- Det är julpyntet.
- Coolt!
382
00:19:12,486 --> 00:19:14,404
Det är som ett förstoringsglas.
383
00:19:14,988 --> 00:19:16,240
Det är ju inte klokt.
384
00:19:16,323 --> 00:19:20,118
Det bränner ett hål precis där Alex rökte.
385
00:19:20,202 --> 00:19:21,578
Okej, Haley.
386
00:19:21,870 --> 00:19:24,373
Varför tog du på dig skulden, Alex?
387
00:19:24,456 --> 00:19:26,834
Jag ville inte bli av med julen.
388
00:19:27,334 --> 00:19:30,087
Det är så jäkla fint gjort av dig.
389
00:19:31,171 --> 00:19:33,882
- Kom hit.
- Nej.
390
00:19:33,966 --> 00:19:37,719
- Jo. Jajamän.
- Pappa!
391
00:19:39,137 --> 00:19:41,139
Du skulle ta julen ifrån oss
392
00:19:41,223 --> 00:19:42,724
för nåt som ingen av oss gjort?
393
00:19:42,808 --> 00:19:46,562
Julen handlar om att gå vidare.
394
00:19:46,645 --> 00:19:47,855
Det har jag aldrig hört.
395
00:19:47,938 --> 00:19:49,982
Du tänkte dig inte för, älskling.
396
00:19:50,065 --> 00:19:52,609
- Du kallade oss lögnare.
- Nej. Det är svårt att...
397
00:19:52,693 --> 00:19:55,237
- Du tog vår viktigaste högtid...
- Jag vet inte...
398
00:19:55,320 --> 00:19:57,114
Låt oss inte överdriva.
399
00:19:57,197 --> 00:20:00,617
Jag begick ett misstag. Ett misstag.
400
00:20:00,826 --> 00:20:04,037
Alla gör misstag.
401
00:20:04,121 --> 00:20:08,876
Och gottgör sina misstag
402
00:20:09,918 --> 00:20:15,132
genom att ta familjen till Italien!
403
00:20:15,215 --> 00:20:17,718
- Herregud!
- Ja.
404
00:20:25,267 --> 00:20:28,520
Vi talar mycket om traditioner
den här tiden på året.
405
00:20:29,521 --> 00:20:32,107
Men hur mycket vi än älskar
våra traditioner,
406
00:20:32,191 --> 00:20:35,569
så är några av våra bästa minnen
från de gånger som är mest
407
00:20:35,652 --> 00:20:37,196
otraditionella.
408
00:20:41,575 --> 00:20:44,578
Vi minns året
då mamma och pappa blev tokiga.
409
00:20:45,162 --> 00:20:49,625
Vi minns året då Tomten
knockade julsångaren.
410
00:20:51,251 --> 00:20:55,130
Men för mig, var det här året
då ordet "tradition"
411
00:20:56,131 --> 00:20:57,883
fick en avgörande betydelse.
412
00:21:06,517 --> 00:21:09,895
Allt är frid
413
00:21:09,978 --> 00:21:11,146
Där är Cam.
414
00:21:11,230 --> 00:21:13,899
Stjärnan blid
415
00:21:13,982 --> 00:21:20,239
Skiner på barnet i stallets strå
416
00:21:21,281 --> 00:21:25,994
Skiner på barnet i stallets strå
417
00:21:28,080 --> 00:21:31,750
Du gjorde det igen. Du lurade mig.
418
00:21:32,042 --> 00:21:34,169
Översättning:
Ann Karolin Elsa Hallström, DDS
419
00:21:36,922 --> 00:21:37,965
SWEDISH