1 00:00:03,195 --> 00:00:05,117 Consertar esse degrau. 2 00:00:10,019 --> 00:00:11,757 Bom dia... 3 00:00:11,758 --> 00:00:15,870 -Estou dormindo ainda... -Feliz aniversário. 4 00:00:15,871 --> 00:00:18,052 E diziam que não ia durar... 5 00:00:18,916 --> 00:00:20,201 Quem dizia isso? 6 00:00:20,202 --> 00:00:23,337 -Olha, que gentil da sua parte. -Pode abrir. 7 00:00:23,338 --> 00:00:25,501 -O que você aprontou? -Nada... 8 00:00:25,502 --> 00:00:27,839 Algo... Nada... 9 00:00:27,840 --> 00:00:30,357 -Um view master... -Olhe dentro dele. 10 00:00:31,551 --> 00:00:33,256 Somos nós! 11 00:00:33,257 --> 00:00:36,438 E olha como estamos novinhos aqui! 12 00:00:36,439 --> 00:00:40,192 -Deus! Aquele permanente. -É. Combinou com meu rosto. 13 00:00:41,304 --> 00:00:43,817 Por que tem a foto de um bracelete? 14 00:00:44,799 --> 00:00:47,387 Deve ser engano? Que diabos está rolando? 15 00:00:47,388 --> 00:00:50,212 -Você não fez isso... -Será? Será? 16 00:00:50,930 --> 00:00:54,372 É linda! Amei, querido. 17 00:00:54,373 --> 00:00:56,421 -Sua vez. -Minha vez? 18 00:00:56,422 --> 00:00:58,490 -Onde está? -Na cômoda. 19 00:00:58,491 --> 00:01:00,789 Não sei como não reparei. 20 00:01:02,171 --> 00:01:05,438 -Onde? -Aí! O envelope vermelho. 21 00:01:05,439 --> 00:01:06,814 Então... 22 00:01:06,815 --> 00:01:08,008 é um cartão? 23 00:01:08,009 --> 00:01:09,897 É aí que você se engana. 24 00:01:09,898 --> 00:01:13,294 Estou tão empolgado... 25 00:01:15,002 --> 00:01:17,759 Cupons para... 26 00:01:17,760 --> 00:01:20,578 cinco abraços grátis. 27 00:01:20,579 --> 00:01:23,089 -Não gostou? -Tá brincando? Eu amei! 28 00:01:23,090 --> 00:01:25,180 É tão criativo. Cupons para abraços. 29 00:01:25,181 --> 00:01:28,929 Que já são grátis, mas isso torna oficial. Que demais... 30 00:01:28,930 --> 00:01:33,491 Fiquei orgulhosa dessa ideia, porque é difícil te presentear. 31 00:01:33,492 --> 00:01:35,301 Você nunca quer nada. 32 00:01:36,548 --> 00:01:39,688 Coisas que eu quero: cão robô, óculos de visão noturna, 33 00:01:39,689 --> 00:01:42,883 arma a vácuo, relógio com GPS, caixas de som parecendo pedras. 34 00:01:42,884 --> 00:01:45,969 Amo minha mulher mas ela é uma bosta para dar presentes. 35 00:01:45,970 --> 00:01:47,530 Desculpe o linguajar, mas... 36 00:01:47,531 --> 00:01:48,531 Uma iogurteira! 37 00:01:48,532 --> 00:01:51,033 Não consigo não pensar em coisas que eu quero! 38 00:01:51,034 --> 00:01:53,409 DarkSide Your Dark Family 39 00:01:53,410 --> 00:01:55,699 Darks: Maubri | hSophia 40 00:01:55,700 --> 00:01:57,608 Darks: Hirschen | Norbs 41 00:01:57,609 --> 00:01:59,592 Darks: DeGroote | VenganZa 42 00:01:59,593 --> 00:02:01,985 S01E08 "Great Expectations" 43 00:02:04,442 --> 00:02:07,332 -Não sei se é hora de trocá-la. -Acho que notaríamos. 44 00:02:07,333 --> 00:02:09,865 Essa fralda tem proteção tripla a vazamento. 45 00:02:09,866 --> 00:02:12,209 "Glik-glok. Conforto e proteção". 46 00:02:12,210 --> 00:02:13,787 "Sem choro nem reclamação". 47 00:02:14,643 --> 00:02:17,819 -Cam, acha que precisamos... -Dar uma saída. É. 48 00:02:17,820 --> 00:02:22,645 Só umas horas com adultos, bebidas e nada de falar de bebê. 49 00:02:22,646 --> 00:02:24,578 Acho que seremos até pais melhores. 50 00:02:24,579 --> 00:02:27,989 Chega de enrolar. Prepare tudo. A Glória cuida dela. Vamos sair! 51 00:02:27,990 --> 00:02:31,227 -Tem baba em você? -Tem? Sabe quem podíamos chamar? 52 00:02:31,228 --> 00:02:32,928 -Sal. -Sal! 53 00:02:32,929 --> 00:02:35,252 Joga as mãos pro alto, Lily! 54 00:02:35,253 --> 00:02:37,165 Vamos chamar a Sal. 55 00:02:37,166 --> 00:02:40,567 Sal é a nossa melhor amiga do mundo! 56 00:02:40,568 --> 00:02:44,101 Nós a amamos tanto porque ela não tem vergonha nenhuma. 57 00:02:44,102 --> 00:02:46,169 -Não. -Isso antes de beber. 58 00:02:46,170 --> 00:02:49,866 Com ela qualquer dia de semana é um sábado à noite em Amsterdã. 59 00:02:49,867 --> 00:02:51,617 O que é irônico porque... 60 00:02:51,618 --> 00:02:54,552 Sal não pode voltar nunca mais a Amsterdã. 61 00:02:54,553 --> 00:02:55,988 Em nenhum dia da semana. 62 00:02:55,989 --> 00:02:58,413 Claro que adoraríamos cuidar da bebê! 63 00:02:58,414 --> 00:03:01,053 Todos os primos virão dormir aqui hoje à noite. 64 00:03:01,054 --> 00:03:02,286 Quanto mais melhor... 65 00:03:02,287 --> 00:03:05,165 Certo. Vejo vocês à noite. Tchau. 66 00:03:05,166 --> 00:03:07,931 -A Haley ainda vem? -Vocês são parentes. 67 00:03:07,932 --> 00:03:10,424 Te jogo água na cara! 68 00:03:12,042 --> 00:03:14,611 Todos os netos estão vindo pra "Noite do Jay". 69 00:03:14,612 --> 00:03:15,729 Tradição da família. 70 00:03:15,730 --> 00:03:17,955 Todo mundo usa pijama, o que eles adoram. 71 00:03:17,956 --> 00:03:21,224 faço os famosos Jay-Burguers, que são X-burguers, 72 00:03:21,225 --> 00:03:23,820 mas feitos pelo Jay, que eles adoram. 73 00:03:23,821 --> 00:03:25,966 Então assistimos a um faroeste juntos. 74 00:03:25,967 --> 00:03:29,525 O que eles não gostam tanto, mas e daí, é a "Noite do Jay". 75 00:03:29,526 --> 00:03:32,176 Mãe, tem uma festa hoje na casa do Andrew Adler. 76 00:03:32,177 --> 00:03:34,387 E todo mundo vai! 77 00:03:34,388 --> 00:03:36,867 Parece ser ótimo, mas já fiz outros planos. 78 00:03:36,868 --> 00:03:40,901 -Muito engraçado, mas é pra mim. -Novidade... 79 00:03:40,902 --> 00:03:45,387 -Prometeu ver seu avó. -Por isso que é tão perfeito. 80 00:03:45,388 --> 00:03:48,687 Andrew só mora a alguns quarteirões do vô, então dá... 81 00:03:48,688 --> 00:03:50,245 Querida, você se comprometeu. 82 00:03:50,246 --> 00:03:51,612 Mas eu queria tanto! 83 00:03:51,613 --> 00:03:55,882 E toda vez que vou lá o Manny fica me encarando. 84 00:03:55,883 --> 00:03:58,307 -Quem sabe se você usar sutiã. -Alex! 85 00:03:58,308 --> 00:04:00,783 O quê? Mal posso esperar pra ir à casa do vô. 86 00:04:00,784 --> 00:04:04,915 -A família é tudo pra mim. -Porque não tem amigos. 87 00:04:04,916 --> 00:04:09,009 Não. Porque eu amo o vovô. E ele está velho já. 88 00:04:09,775 --> 00:04:12,136 Quem sabe quanto tempo ele ainda tem... 89 00:04:12,137 --> 00:04:15,499 -O vovô tá morrendo? -Ninguém te contou? 90 00:04:15,500 --> 00:04:18,546 Alex, não torture seu irmão. O vovô está bem. 91 00:04:20,267 --> 00:04:21,767 Por enquanto... 92 00:04:23,814 --> 00:04:25,636 Quem pode ser? 93 00:04:25,637 --> 00:04:27,677 Esperando alguém em especial? 94 00:04:32,225 --> 00:04:33,725 Obrigada. 95 00:04:35,216 --> 00:04:38,253 -Flores também? -Desculpa... 96 00:04:38,254 --> 00:04:40,927 Está se desculpando por algo lindo? 97 00:04:40,928 --> 00:04:44,488 Sei que exagerei. Com o View Master, o bracelete, 98 00:04:44,489 --> 00:04:47,146 -as flores e os balões... -Balões? 99 00:04:47,147 --> 00:04:49,090 Pregados no carro... 100 00:04:49,091 --> 00:04:51,449 Só não quero que se sinta mal pelos seus... 101 00:04:51,450 --> 00:04:53,349 cuponzinhos. 102 00:04:53,350 --> 00:04:56,570 Calma aí. Achou que os cupons eram seu único presente? 103 00:04:56,571 --> 00:04:57,571 Tá brincando? 104 00:04:57,572 --> 00:05:00,903 -Não são? -Não! Qual é, Phill. 105 00:05:00,904 --> 00:05:03,943 É nosso aniversário! Aqueles cupons eram... 106 00:05:03,944 --> 00:05:05,958 uma forma engraçada de começar o dia. 107 00:05:05,959 --> 00:05:09,492 Seu presente de verdade chegará à noite e você vai adorar! 108 00:05:09,493 --> 00:05:11,067 Adorar! 109 00:05:13,400 --> 00:05:15,058 Não comprei nada! 110 00:05:15,059 --> 00:05:17,426 Estou ferrada. 111 00:05:19,124 --> 00:05:21,802 Esse lugar me traz tantas lembranças... 112 00:05:21,803 --> 00:05:24,382 -Meu Deus! -Sal! 113 00:05:24,383 --> 00:05:28,038 Venha aqui, ursão! 114 00:05:28,039 --> 00:05:30,664 E meu lobinho! 115 00:05:30,665 --> 00:05:33,099 -Meu Deus! -Olhe como você está! 116 00:05:33,100 --> 00:05:35,122 Não reparam nada de diferente? 117 00:05:35,123 --> 00:05:36,618 -Seu cabelo está maior? -Não! 118 00:05:36,619 --> 00:05:39,715 -Fez clareamento dentário? -Não, mas vou dar uma dica... 119 00:05:39,716 --> 00:05:40,972 Peitões. 120 00:05:40,973 --> 00:05:43,925 -Meu Deus! -São sensacionais! 121 00:05:43,926 --> 00:05:45,114 São! 122 00:05:45,115 --> 00:05:46,324 Quer tocar? 123 00:05:46,325 --> 00:05:48,503 Sou gay, não estou morto. Tudo bem pra você? 124 00:05:48,504 --> 00:05:51,253 Você está bebendo um daiquiri de maracujá, ficarei bem. 125 00:05:51,254 --> 00:05:52,754 -Posso... -Estou indo! 126 00:06:01,754 --> 00:06:07,346 -Lily gosta dessa música? -Sim, isso a relaxa. 127 00:06:07,347 --> 00:06:08,847 Tá certo. 128 00:06:14,075 --> 00:06:15,575 Então, Lily é surda. 129 00:06:17,483 --> 00:06:21,555 -Olá, meus fedorentos, entrem! -Oi, vovô. 130 00:06:21,556 --> 00:06:24,914 -Oi, oi! -Olá, olá. 131 00:06:24,915 --> 00:06:28,300 -Olá, Haley. -Pega leve, Jetro. 132 00:06:28,301 --> 00:06:30,604 Então, estão prontos para a diversão? 133 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 O quê? 134 00:06:33,501 --> 00:06:36,759 Te amo, vovô e nunca te esquecerei. 135 00:06:36,760 --> 00:06:38,524 Tudo bem, pega leve, campeão. 136 00:06:38,525 --> 00:06:41,349 Isso é uma festa de pijamas. Cadê os seus? 137 00:06:41,350 --> 00:06:44,200 Estão na minha mochila. Preciso falar algo com você. 138 00:06:44,201 --> 00:06:46,116 Ela que ir a uma festa com Dylan, vovô. 139 00:06:46,117 --> 00:06:47,617 Cale a boca, Alex! 140 00:06:48,246 --> 00:06:51,181 É do meu amigo Andrew Adler, ele mora a três quadras daqui. 141 00:06:51,182 --> 00:06:53,483 -Dá para ir a pé. -Isso! 142 00:06:53,484 --> 00:06:56,886 Não ia te pedir isso, porque adoro vir aqui, mas 143 00:06:56,887 --> 00:06:58,957 é uma festa importante e... 144 00:06:58,958 --> 00:07:01,869 Alguém te convida e a última coisa que quer é insultá-lo. 145 00:07:01,870 --> 00:07:04,144 -Exatamente! -Fico feliz que concordamos. 146 00:07:05,914 --> 00:07:08,700 Deus, isso foi moleza, que maneiro! 147 00:07:08,701 --> 00:07:11,797 Não entendeu o que acabou de acontecer, não é? 148 00:07:11,798 --> 00:07:13,488 Coloque o pijama, Haley! 149 00:07:13,489 --> 00:07:14,789 O quê? 150 00:07:14,790 --> 00:07:17,444 Será um prazer deixá-la trocar de roupa no meu quarto. 151 00:07:23,129 --> 00:07:27,819 Quem pode ser? Está esperando alguém em especial? 152 00:07:28,436 --> 00:07:30,249 O que você tramou? 153 00:07:30,250 --> 00:07:33,521 Nada, só sei que tem alguém à porta. 154 00:07:39,300 --> 00:07:44,177 -Você é Phil Dunphy? -Segure as lágrimas, Phil. 155 00:07:46,081 --> 00:07:48,419 Sim, é ele! 156 00:07:48,420 --> 00:07:49,720 Quem? 157 00:07:49,721 --> 00:07:51,997 É o Izzy Fontaine, do Spandau Ballet! 158 00:07:51,998 --> 00:07:54,032 Izzy Fontaine do Spandau Ballet! 159 00:07:54,033 --> 00:07:57,992 Ele sacou agora e está pirando! 160 00:07:57,993 --> 00:08:00,920 Phil ama o Spandau Ballet! 161 00:08:00,921 --> 00:08:04,147 A música "True" tocava no carro no nosso primeiro beijo, 162 00:08:04,148 --> 00:08:05,706 É a nossa música! 163 00:08:05,707 --> 00:08:07,064 Então, fiz umas pesquisas, 164 00:08:07,065 --> 00:08:10,065 e descobri que o guitarrista principal mora a uns 80 km. 165 00:08:10,066 --> 00:08:13,347 O número dele estava na lista! Que coisa mais anos 80! 166 00:08:13,348 --> 00:08:15,328 Nunca gostei do Spandau Ballet. 167 00:08:15,329 --> 00:08:18,000 Em nosso casamento, nunca mencionei Spandau Ballet, 168 00:08:18,001 --> 00:08:19,843 estou pronunciando certo? 169 00:08:19,844 --> 00:08:23,392 Aqui, para fazer um show particular para nós 170 00:08:23,393 --> 00:08:26,100 -o guitarrista. -Na verdade, o baixista. 171 00:08:26,101 --> 00:08:28,025 -E o cantor principal! -Reserva. 172 00:08:28,026 --> 00:08:29,325 Spandau Ballet! 173 00:08:29,326 --> 00:08:31,090 Entre Richard Miller e Martin Kemp. 174 00:08:31,091 --> 00:08:32,980 Ah, aqueles caras! 175 00:08:36,100 --> 00:08:41,015 Sinto tanto a falta de vocês! A nós! 176 00:08:41,016 --> 00:08:43,894 -A nós. -A nós, os três mosqueteiros! 177 00:08:45,823 --> 00:08:47,123 Cabo! 178 00:08:47,124 --> 00:08:49,406 -O quê? -Sério, desgraçados, 179 00:08:49,407 --> 00:08:53,348 falamos sempre sobre isso! Vamos para o Cabo. Vamos! Vamos! 180 00:08:53,349 --> 00:08:56,647 -É, vamos nessa! -É, será divertido. 181 00:08:56,648 --> 00:09:00,779 Divertido? Tá brincando! Margaritas, vocês, eu... 182 00:09:00,780 --> 00:09:02,167 vai ser sensacional! 183 00:09:02,168 --> 00:09:04,644 Precisamos achar alguém para cuidar da Lily... 184 00:09:04,645 --> 00:09:09,319 Quanto irão me pagar para dar uns pegas na garçonete? 185 00:09:09,320 --> 00:09:12,024 Espera, qual das duas? A velha ou a nova? 186 00:09:12,896 --> 00:09:14,700 Dez para a velha, vinte para nova. 187 00:09:14,701 --> 00:09:16,301 Estou prestes a ganhar trinta! 188 00:09:16,302 --> 00:09:19,160 -Vou checar se Lily está bem. -Agora? 189 00:09:19,161 --> 00:09:21,200 -Só vai levar um segundo. -Mas eu vou... 190 00:09:21,201 --> 00:09:24,039 Vai perder eu me jogando a la "Conduzindo Miss Dayse"! 191 00:09:24,040 --> 00:09:26,002 -Só levará um segundo -Super rápido. 192 00:09:26,003 --> 00:09:27,588 Deviam matar esse bebê. 193 00:09:28,944 --> 00:09:31,803 -O quê? -Devem ligar para o bebê. 194 00:09:32,673 --> 00:09:35,146 Amo tanto vocês! 195 00:09:35,783 --> 00:09:37,636 -Ela acabou de... -Estou com medo. 196 00:09:39,047 --> 00:09:42,376 -Não tenho nada. -Acho que tenho um bom par. 197 00:09:42,377 --> 00:09:43,677 Com certeza você tem. 198 00:09:43,678 --> 00:09:46,542 -Eu estou sem nada. -Não tenho nada também. 199 00:09:46,543 --> 00:09:49,047 Tá brincando? Isso é uma sequência! 200 00:09:49,048 --> 00:09:50,694 -Sério? -Ela ganhou! 201 00:09:51,796 --> 00:09:53,778 Eu ganhei. 202 00:09:53,779 --> 00:09:56,217 Querem saber? Acho que mereço um refrigerante. 203 00:09:56,218 --> 00:09:59,993 -Mandou bem, Haley! -Não sabe jogar. 204 00:09:59,994 --> 00:10:01,623 É, ela nem sabia... 205 00:10:05,738 --> 00:10:07,638 Olá, querida. 206 00:10:07,639 --> 00:10:09,462 -Você me assustou. -Como você... 207 00:10:09,463 --> 00:10:13,147 A lâmpada queimou, se não troca na hora, não lembra de trocar. 208 00:10:13,148 --> 00:10:17,983 Aí está. Agora posso ver tudo que está acontecendo aqui. 209 00:10:17,984 --> 00:10:20,567 Já tenho prática nisso. 210 00:10:20,568 --> 00:10:25,117 Ela não fez nada que eu já não tenha visto a mãe dela fazer. 211 00:10:25,118 --> 00:10:28,046 Mas ninguém sai do navio. 212 00:10:28,047 --> 00:10:30,993 Aqui vai uma música. Pouco conhecida na América. 213 00:10:30,994 --> 00:10:33,685 Mas foi a número 6 das listas da Holanda. 214 00:10:33,686 --> 00:10:36,472 Naquele verão, não podia dar um passo em Amsterdã 215 00:10:36,473 --> 00:10:39,640 sem vários pássaros me pedirem para cantar "Double Bubble". 216 00:10:39,641 --> 00:10:42,195 Certo, só toque. Eu acho. 217 00:10:42,196 --> 00:10:45,362 -Ele é incrível, querida. -De nada. 218 00:10:45,363 --> 00:10:48,446 Ele está certo Tão certo 219 00:10:48,447 --> 00:10:51,636 Tão certo, amante 220 00:10:51,637 --> 00:10:54,084 Phil, acho que sua amante quer um beijo seu. 221 00:10:54,085 --> 00:10:56,442 Certo. 222 00:10:56,443 --> 00:10:59,616 Cara, ela não é sua irmã, dê um beijo de língua nela. 223 00:11:03,436 --> 00:11:05,847 Está á uma piada ruim. Não é engraçada. 224 00:11:05,848 --> 00:11:10,100 Minha irmã perdeu o pé por complicações da diabetes. 225 00:11:10,101 --> 00:11:13,359 Quer um pouco de água? 226 00:11:13,360 --> 00:11:16,158 -Têm chá? -Sim claro. Vou pegar. 227 00:11:16,159 --> 00:11:19,338 -De camomila. -Não perca um minuto. 228 00:11:21,132 --> 00:11:23,024 Deus, por que... 229 00:11:23,025 --> 00:11:25,599 Sabe, olhe o que estou fazendo, pensando em mim. 230 00:11:25,600 --> 00:11:27,699 -Que deprimente. É a sua noite. -Não... 231 00:11:27,700 --> 00:11:30,297 Vamos tornar ótima, diga suas músicas preferidas. 232 00:11:30,298 --> 00:11:32,513 As clássicas. Toque os sucessos. 233 00:11:32,514 --> 00:11:34,263 Chegaremos aos sucessos. É claro. 234 00:11:34,264 --> 00:11:36,899 Pense nas menos conhecidas. As favoritas do lado B. 235 00:11:36,900 --> 00:11:38,110 Isto é divertido. 236 00:11:38,111 --> 00:11:40,517 Sou tão ruim com títulos. 237 00:11:40,518 --> 00:11:42,518 Cantarole. 238 00:11:45,369 --> 00:11:47,290 Acabei de cantar esta, certo? 239 00:11:47,291 --> 00:11:49,686 Certo. Ficou na minha cabeça. Então, acho... 240 00:11:53,551 --> 00:11:56,041 -De que álbum é? -Um segundo. 241 00:11:56,042 --> 00:11:57,885 Quero dizer segundo. 242 00:11:57,886 --> 00:12:00,253 -O que tem na capa? -Um bruxo, eu acho. 243 00:12:00,254 --> 00:12:02,615 -Ou uma vista marítima. -Bruxo. 244 00:12:02,616 --> 00:12:04,420 -"Millenium Sunrise"? -Certo. 245 00:12:04,421 --> 00:12:06,655 Nunca gravei um "Millenium Sunrise". 246 00:12:06,656 --> 00:12:09,345 O quê? O quê? Você não é meu fã. 247 00:12:09,346 --> 00:12:11,026 Nem sabia quem eu era na porta. 248 00:12:11,027 --> 00:12:13,183 -Vi nos seus olhos. -Não conte à Claire. 249 00:12:13,184 --> 00:12:15,313 Ela errou, mas significa muito para ela. 250 00:12:15,314 --> 00:12:18,427 -Não quero magoá-la. -E os meus sentimentos? 251 00:12:18,428 --> 00:12:19,948 Esta é minha carreira. 252 00:12:19,949 --> 00:12:23,259 Minha música era trilha para vidas. Agora sou um nada. 253 00:12:23,260 --> 00:12:25,576 Como acha que me sinto? Isto é humilhante. 254 00:12:25,577 --> 00:12:27,179 Não, não. Não vá. 255 00:12:27,180 --> 00:12:30,466 O que estão fazendo? 256 00:12:30,467 --> 00:12:33,128 Ele me deixou tocá-la. 257 00:12:33,129 --> 00:12:35,177 Acho que ela disse "mate", Cam. 258 00:12:35,178 --> 00:12:38,503 Talvez foi uma piada. Ela sempre teve um humor negro. 259 00:12:38,504 --> 00:12:40,730 É verdade. Se lembra da fantasia dela? 260 00:12:40,731 --> 00:12:42,995 Quando foi como Sigurd, com uma parte Roy? 261 00:12:42,996 --> 00:12:44,745 -Foi muito cedo. -Foi. 262 00:12:44,746 --> 00:12:48,045 -Foi só uma piada. -Certo, ela já vem. 263 00:12:48,046 --> 00:12:50,303 Lembrarei da Lily, veremos o que ela fala. 264 00:12:50,304 --> 00:12:52,628 -Mostre fotos. -Olhem aí, putas. 265 00:12:52,629 --> 00:12:55,294 -Mais bebidas. -Bebidas de graça. 266 00:12:55,295 --> 00:12:59,051 -Tem que ver essas fotos. -De que são? 267 00:12:59,052 --> 00:13:01,857 -Lily no zoológico. -Fofinha. 268 00:13:01,858 --> 00:13:05,210 -Olhe esta. -Fofinha, fofinha, fofinha... 269 00:13:05,211 --> 00:13:08,883 Terão que levá-la a Cabo? 270 00:13:08,884 --> 00:13:11,223 Já que são os caras que sempre levam a Lily. 271 00:13:11,224 --> 00:13:13,198 Sim... Provavelmente... 272 00:13:13,199 --> 00:13:15,111 Vou jogá-la no oceano. 273 00:13:15,112 --> 00:13:17,112 -O quê? -Disse que tenho que urinar. 274 00:13:17,803 --> 00:13:20,440 -Essa nem foi parecida. -Não. 275 00:13:21,410 --> 00:13:24,042 O que faremos? Falamos algo? 276 00:13:24,043 --> 00:13:27,004 -Como tocaremos no assunto? -Ela ameaçou nossa filha 277 00:13:27,005 --> 00:13:29,109 e se preocupa com isso, uma Segway PT? 278 00:13:29,110 --> 00:13:31,227 -Sabe o que é? -O quê? 279 00:13:31,228 --> 00:13:33,528 É a síndrome do primeiro filho. 280 00:13:33,529 --> 00:13:37,586 O 1º filho está feliz, mas aí chega o 2º filho. 281 00:13:37,587 --> 00:13:41,276 E o 1º fica com ciúmes e começa a procurar atenção. 282 00:13:41,277 --> 00:13:44,539 Isso é brilhante. Mas a Sal não é nossa filha, então... 283 00:13:44,540 --> 00:13:47,178 Pense um pouco. Já fizemos de tudo por ela. 284 00:13:47,179 --> 00:13:48,712 Abraçamos quando chorava. 285 00:13:48,713 --> 00:13:50,879 A carregamos quando ela não podia andar. 286 00:13:50,880 --> 00:13:53,567 Fizemos de tudo, exceto ensinar a usar o penico. 287 00:13:53,568 --> 00:13:56,520 Gente... Estava pensando... 288 00:13:56,521 --> 00:13:59,474 -Sinto muito. -Quando formos a Cabo, 289 00:13:59,475 --> 00:14:02,531 temos que achar um hotel com um bar na piscina, 290 00:14:02,532 --> 00:14:05,704 porque ficar indo e voltando do banheiro é coisa de bobo. 291 00:14:05,705 --> 00:14:08,630 -Vamos pegar mais bebidas. -Sal, temos que conversar. 292 00:14:08,631 --> 00:14:11,582 -É sobre a Lily. -Que chocante. 293 00:14:11,583 --> 00:14:16,054 Acha possível que talvez você esteja com ciúmes dela? 294 00:14:16,055 --> 00:14:17,526 -O quê? -Eu só... 295 00:14:17,527 --> 00:14:19,527 O quê? 296 00:14:20,551 --> 00:14:23,859 -Por que perguntou? -Não olha pras fotos dela, 297 00:14:23,860 --> 00:14:26,721 e fala sobre matá-la e jogar no oceano. 298 00:14:26,722 --> 00:14:28,009 Foi uma piada. 299 00:14:28,010 --> 00:14:29,648 Gente, vamos lá. Estamos bem. 300 00:14:29,649 --> 00:14:31,378 Me mostrem as fotos da Yoko. 301 00:14:31,379 --> 00:14:33,561 -Vê? -É uma piada. 302 00:14:33,562 --> 00:14:36,484 Gente, porque ela é asiática e separou nosso grupo. 303 00:14:36,485 --> 00:14:37,979 Eu só... 304 00:14:37,980 --> 00:14:40,243 Pelo menos reconhece que as coisas mudaram. 305 00:14:40,244 --> 00:14:42,320 E sabe, só porque a Lily está aqui, 306 00:14:42,321 --> 00:14:44,878 não significa que te amemos menos. 307 00:14:44,879 --> 00:14:46,778 Não, de forma alguma. 308 00:14:46,779 --> 00:14:49,705 Costumávamos ser próximos, e me ligavam sempre. 309 00:14:49,706 --> 00:14:52,314 -Agora não me ligam mais. -Mas nós... 310 00:14:52,315 --> 00:14:54,753 E semana passada, tive um pesadelo, 311 00:14:54,754 --> 00:14:57,521 e pensei, "Certo, vou ligar para eles". 312 00:14:57,522 --> 00:14:59,463 e aí pensei, "Não, 313 00:14:59,464 --> 00:15:04,720 não pode ligar para eles, pode acordar o bebê deles". 314 00:15:04,721 --> 00:15:08,015 -Querida... -Sempre nos ligue. 315 00:15:08,016 --> 00:15:11,651 Desculpe não estar presente. Estamos aqui agora. 316 00:15:15,711 --> 00:15:18,236 -Sente-se melhor? -Senti um cuspe. 317 00:15:20,180 --> 00:15:21,680 Eu vou... 318 00:15:24,515 --> 00:15:27,165 -Ela dormiu? -Queria que Lily dormisse assim. 319 00:15:27,166 --> 00:15:29,236 Só dar 8 doses de tequila. 320 00:15:35,893 --> 00:15:38,500 Não sei por que ela não dorme. 321 00:15:38,501 --> 00:15:40,869 -Tenho uma teoria. -Trouxe o filme! 322 00:15:41,720 --> 00:15:44,574 Manny, por que faz pipoca? 323 00:15:47,071 --> 00:15:48,571 Está procurando isto? 324 00:15:49,353 --> 00:15:52,024 -Você pegou meus sapatos! -Peguei sua liberdade. 325 00:15:52,025 --> 00:15:55,292 -Desculpa, não é sua noite. -Por que está agindo assim? 326 00:15:55,293 --> 00:15:58,080 Só queria ter ido à festa por duas horas. 327 00:15:58,081 --> 00:16:00,970 Já teria voltado. Isso teria te matado? 328 00:16:00,971 --> 00:16:02,715 Ela é igual à mãe. 329 00:16:03,687 --> 00:16:07,704 -Por que trata a Haley assim? -Ela que está sendo chata! 330 00:16:07,705 --> 00:16:09,833 Você está levando para o lado pessoal. 331 00:16:09,834 --> 00:16:12,277 Quando eu tinha a idade dela, amava meu avô. 332 00:16:12,278 --> 00:16:15,145 Mas ainda queria ir a festas e ficar com garotos. 333 00:16:15,146 --> 00:16:17,021 Eu sei, eu sei. A Claire também. 334 00:16:17,659 --> 00:16:19,135 E Mitchel. Mas quer saber? 335 00:16:19,136 --> 00:16:22,234 Se tentar passar por mim, você vai perder. 336 00:16:22,235 --> 00:16:24,781 O que é isso? Vai transformar isso num jogo? 337 00:16:24,782 --> 00:16:27,453 Estou tentando mantê-la perto um pouco mais, só isso. 338 00:16:28,506 --> 00:16:31,258 Quem sabe quantas noites como esta ainda me restam? 339 00:16:34,215 --> 00:16:37,383 -Já sinto sua falta. -O que há com ele hoje? 340 00:16:37,384 --> 00:16:40,599 Ajude os meninos na cozinha, eu já estou indo. 341 00:16:41,995 --> 00:16:44,951 É ótimo você querer passar tempo com sua neta. 342 00:16:44,952 --> 00:16:47,354 Mas esse é o melhor jeito? 343 00:16:48,316 --> 00:16:51,563 -Tudo bem. -Você é um bom "abuelo". 344 00:16:52,818 --> 00:16:54,811 -Ela está lá em cima. -Eu sei. 345 00:16:57,650 --> 00:16:59,250 Dylan? 346 00:17:01,147 --> 00:17:03,013 -Eu? -Levante-se. 347 00:17:03,803 --> 00:17:06,305 Está aqui para levar a Haley para festa, né? 348 00:17:06,306 --> 00:17:08,888 -Sim. -Ela está lá dentro. 349 00:17:11,119 --> 00:17:12,787 Como sabia que eu estava aqui? 350 00:17:13,924 --> 00:17:15,717 Foi assim que eu conheci o Phil. 351 00:17:19,140 --> 00:17:21,491 Obrigada de novo, vovô. Voltaremos às onze. 352 00:17:21,492 --> 00:17:23,638 -Vou te rastrear. -Eu acredito nisso. 353 00:17:23,639 --> 00:17:25,950 -Que cheiro é esse? -Jay-Burguers. 354 00:17:25,951 --> 00:17:27,932 Sirva-se, sobrou bastante. 355 00:17:27,933 --> 00:17:31,717 Jay-burguers porque seu nome é Jay. 356 00:17:31,718 --> 00:17:33,218 É isso aí. 357 00:17:34,138 --> 00:17:36,140 Não acredito que ela está a fim dele. 358 00:17:36,141 --> 00:17:39,528 -Se quiser, eu te faço um prato. -Sim, seria ótimo. 359 00:17:39,529 --> 00:17:42,249 -E a festa? -Podemos ir depois. 360 00:17:43,169 --> 00:17:46,797 Sem chance! "O Matador". eu amo esse filme! 361 00:17:46,798 --> 00:17:48,648 Dylan, a festa. 362 00:17:49,712 --> 00:17:51,962 Mas... Cowboys! 363 00:17:51,963 --> 00:17:54,519 Não insista, eles nunca crescem. 364 00:17:54,520 --> 00:17:56,907 -Valeu. -Vou tomar um expresso. 365 00:17:56,908 --> 00:17:59,619 -Alguém quer algo? -Não, obrigada. 366 00:18:01,191 --> 00:18:03,012 2, 3, 4. 367 00:18:07,448 --> 00:18:09,732 O ano foi 1991, 368 00:18:10,848 --> 00:18:12,861 a América estava na guerra do Golfo. 369 00:18:15,720 --> 00:18:19,018 Enquanto isso, outra guerra ocorria 370 00:18:19,019 --> 00:18:20,587 no meu coração. 371 00:18:22,029 --> 00:18:24,771 -Isso é estúpido, né? -Nem um pouco. 372 00:18:24,772 --> 00:18:27,655 -Isso é estúpido, Phil? -Não, continue. 373 00:18:27,656 --> 00:18:30,018 -Está maravilhoso. -Tudo bem. 374 00:18:31,925 --> 00:18:35,104 Após um jantar romântico, um novo casal se beija 375 00:18:35,105 --> 00:18:37,822 pela primeira vez enquanto o rádio 376 00:18:37,823 --> 00:18:40,411 tocava esta música. 377 00:18:45,928 --> 00:18:48,046 É tão verdadeiro 378 00:18:48,047 --> 00:18:50,336 Engraçado como parece 379 00:18:50,337 --> 00:18:52,947 Sempre a tempo 380 00:18:52,948 --> 00:18:56,892 Mas nunca na direção dos sonhos 381 00:18:56,893 --> 00:19:01,381 De corpo e alma, com os pés no chão 382 00:19:01,382 --> 00:19:04,120 Este é o som 383 00:19:04,121 --> 00:19:08,348 Quer saber? Não vou tocar. 384 00:19:08,349 --> 00:19:10,048 -Sim, você vai. -Desculpe, não. 385 00:19:10,049 --> 00:19:12,338 -O que foi? -Sabe o nome da música? 386 00:19:13,035 --> 00:19:16,654 -Verdade. -Verdade. 387 00:19:16,655 --> 00:19:18,770 Isso é falso. Não vou cantar "Verdade" 388 00:19:18,771 --> 00:19:21,660 para um falso. Ele nem... 389 00:19:21,661 --> 00:19:23,908 Ele nem conhece a banda, ele não é um fã. 390 00:19:23,909 --> 00:19:26,432 Claro que ele conhece! Essa é a nossa música. 391 00:19:26,433 --> 00:19:28,459 Ele ama essa música, conte para ele! 392 00:19:28,460 --> 00:19:30,797 -Conte, Phil. -Não é nossa música, Claire. 393 00:19:30,798 --> 00:19:32,464 Nossa música é "Se Você Guiar", 394 00:19:32,465 --> 00:19:34,375 da Orchestral Manoeuvres in the Dark. 395 00:19:34,376 --> 00:19:36,645 -Certeza? -Absoluta. 396 00:19:36,646 --> 00:19:40,199 -Eu a cantei no casamento. -Eu sou uma idiota. 397 00:19:40,200 --> 00:19:43,276 Na verdade, ele é, gostou de uma música de término de namoro. 398 00:19:43,277 --> 00:19:45,739 Ignore ele, isso é lindo. 399 00:19:45,740 --> 00:19:47,346 -Eu adorei. -Eu odeio isso. 400 00:19:47,347 --> 00:19:52,013 Você é tão fofo, legal e nem consigo um presente descente. 401 00:19:52,014 --> 00:19:55,415 Te amo demais e sinto que você nunca vai saber o quanto. 402 00:19:55,416 --> 00:19:58,099 -Eu sei, eu sei. -Você sabe? 403 00:19:58,100 --> 00:19:59,816 -Sim! -Mesmo? 404 00:19:59,817 --> 00:20:03,123 E esse presente é perfeito. Sabe por quê? 405 00:20:03,124 --> 00:20:05,828 -Por quê? -Você nos deu uma nova música. 406 00:20:05,829 --> 00:20:09,714 -Tudo bem. -Então, tá tudo certo? 407 00:20:09,715 --> 00:20:11,365 -Sim. -Mais ou menos. 408 00:20:11,366 --> 00:20:13,547 Reacendendo chamas de uma velha paixão? 409 00:20:13,548 --> 00:20:15,048 Claro. 410 00:20:15,049 --> 00:20:17,866 Dando esperança nessa vida chata de subúrbio? 411 00:20:17,867 --> 00:20:19,658 -Beleza, cara. -Só toque, Izzy. 412 00:20:21,997 --> 00:20:23,497 Para você, Claire. 413 00:20:48,350 --> 00:20:51,663 -Ela é tão fofa. -Não é mesmo? 414 00:20:51,664 --> 00:20:53,447 Como um anjinho. 415 00:20:54,170 --> 00:20:55,703 Deixe-me segurá-la. 416 00:21:00,677 --> 00:21:02,177 Graças a Deus.