1
00:00:05,005 --> 00:00:06,757
Laga trappan.
2
00:00:11,678 --> 00:00:14,890
- God morgon.
- Jag sover fortfarande.
3
00:00:14,973 --> 00:00:16,975
Grattis på bröllopsdan.
4
00:00:17,601 --> 00:00:19,895
- Och de sa att det inte skulle hålla.
- Ja.
5
00:00:20,687 --> 00:00:23,774
- Vem sa det?
- Titta. Så sött av dig.
6
00:00:23,857 --> 00:00:24,983
Öppna det.
7
00:00:25,067 --> 00:00:28,946
- Vad har du köpt?
- Inget. Nåt. Inget.
8
00:00:29,613 --> 00:00:32,699
- En View-Master.
- Titta inuti.
9
00:00:33,116 --> 00:00:37,496
Det är ju vi. Så unga vi var.
10
00:00:38,205 --> 00:00:41,834
- Jösses, vilken permanent.
- Ja, den ramade verkligen in mitt ansikte.
11
00:00:43,126 --> 00:00:45,170
Varför en bild på ett armband?
12
00:00:46,338 --> 00:00:49,007
Det måste vara ett misstag.
Vad i helsike är det där?
13
00:00:49,091 --> 00:00:52,511
- Phil, inte har du väl... Herregud.
- Vadå? Har han?
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,764
Det är jättetjusigt. Raring, jag älskar det.
15
00:00:55,848 --> 00:00:57,641
- Okej, din tur.
- Min tur?
16
00:00:57,724 --> 00:00:59,518
- Var är det?
- På byrån.
17
00:00:59,601 --> 00:01:02,229
Oj, tänk att jag inte såg det.
18
00:01:03,730 --> 00:01:07,067
- Var då?
- Där. Det röda kuvertet.
19
00:01:07,150 --> 00:01:09,236
Ett kort?
20
00:01:09,570 --> 00:01:10,821
Nej, där har du fel.
21
00:01:11,488 --> 00:01:14,616
Det är så spännande.
22
00:01:15,409 --> 00:01:18,662
Titta, kuponger för
23
00:01:19,413 --> 00:01:22,082
fem gratiskramar.
24
00:01:22,165 --> 00:01:23,292
Gillar du det inte?
25
00:01:23,375 --> 00:01:25,711
Skojar du? Jag älskar det. Så kreativt.
26
00:01:25,794 --> 00:01:30,424
Kuponger för kramar, som brukar vara
gratis. Nu är det officiellt, vilket är toppen.
27
00:01:30,507 --> 00:01:34,887
Jag var stolt över mig själv när jag kom
på det, för du är omöjlig att köpa saker till.
28
00:01:35,179 --> 00:01:37,014
Du vill aldrig ha nåt.
29
00:01:38,599 --> 00:01:41,393
Saker jag vill ha:
Robothund, mörkerseendeglasögon,
30
00:01:41,476 --> 00:01:45,397
insektdammsugare, GPS-klocka,
högtalare som ser ut som stenar.
31
00:01:45,480 --> 00:01:47,191
Jag älskar henne,
men hon ger usla presenter.
32
00:01:47,274 --> 00:01:50,360
Ursäkta språket, men...
Visst ja, en yoghurtmaskin.
33
00:01:50,444 --> 00:01:52,196
Det finns massor av saker jag vill ha.
34
00:02:08,879 --> 00:02:10,255
Jag vet inte om det behövs blöjbyte.
35
00:02:10,339 --> 00:02:11,548
Det borde vi väl märka.
36
00:02:11,632 --> 00:02:13,926
Inte med de här blöjorna,
tredubbelt läckageskydd.
37
00:02:14,009 --> 00:02:16,094
Läckageskydd, passform för
att skydda lilla kroppen.
38
00:02:16,178 --> 00:02:17,554
Inga sprickor eller narig hud.
39
00:02:18,889 --> 00:02:20,307
Cam, tror du att vi behöver en...
40
00:02:20,390 --> 00:02:21,558
- Utekväll? Ja.
- Ja, okej.
41
00:02:21,642 --> 00:02:24,603
Ja, bara några timmar med andra vuxna,
42
00:02:24,686 --> 00:02:26,897
några drinkar, inget bebisprat.
43
00:02:27,064 --> 00:02:28,774
Det gör oss nog till bättre föräldrar.
44
00:02:28,857 --> 00:02:31,401
Du behöver inte övertyga mig.
Vi ber Gloria vara barnvakt.
45
00:02:31,485 --> 00:02:33,320
- Vi ska gå ut.
- Du har lite spott...
46
00:02:33,403 --> 00:02:35,322
Jaså? Vet du vem det vore kul att ringa?
47
00:02:35,489 --> 00:02:37,366
- Sal.
- Sal.
48
00:02:37,449 --> 00:02:39,576
Armarna uppåt, Lily.
49
00:02:39,785 --> 00:02:41,119
Vi ringer Sal.
50
00:02:41,703 --> 00:02:44,748
Sal är vår bäste vän i världen.
51
00:02:44,998 --> 00:02:47,626
Vi älskar henne så mycket,
för hon saknar helt
52
00:02:47,709 --> 00:02:48,877
- hämningar.
- Ja.
53
00:02:48,961 --> 00:02:50,379
Och det är innan hon börjar dricka.
54
00:02:50,462 --> 00:02:52,965
Att hänga med henne är som
en lördagskväll i Amsterdam
55
00:02:53,048 --> 00:02:55,509
- varje dag i veckan.
- Ironiskt nog
56
00:02:55,801 --> 00:02:58,720
är hon portförbjuden i Amsterdam.
57
00:02:58,804 --> 00:03:00,097
Alla dar i veckan.
58
00:03:00,764 --> 00:03:02,891
Såklart att vi vill se efter bebisen.
59
00:03:03,100 --> 00:03:05,227
Alla andra kusiner sover över här inatt.
60
00:03:05,310 --> 00:03:06,770
Ju fler desto roligare.
61
00:03:06,854 --> 00:03:09,022
Okej, vi ses ikväll. Hej då.
62
00:03:09,731 --> 00:03:12,234
- Kommer Haley ändå?
- Ni är släkt.
63
00:03:12,568 --> 00:03:14,945
Jag sprutar dig med slangen.
64
00:03:16,613 --> 00:03:20,033
Alla barnbarnen kommer hit
för Jays Kväll. Familjetradition.
65
00:03:20,200 --> 00:03:22,703
Alla har pyjamas, vilket de älskar.
66
00:03:22,786 --> 00:03:25,497
Jag gör mina berömda Sloppy Jays,
egentligen Sloppy Joes,
67
00:03:25,581 --> 00:03:28,000
men gjorda av Jay, som de älskar.
68
00:03:28,500 --> 00:03:31,545
Sen ser vi alla en västern,
vilket de inte gillar,
69
00:03:31,628 --> 00:03:33,714
men det är ju Jays Kväll.
70
00:03:34,173 --> 00:03:36,425
Mamma, det är en fest ikväll
hos Andrew Adler
71
00:03:36,508 --> 00:03:38,468
och alla kommer att vara där.
72
00:03:38,719 --> 00:03:40,888
Det låter jättekul,
men jag har andra planer.
73
00:03:41,763 --> 00:03:44,183
Urkul, men jag pratar om mig.
74
00:03:44,433 --> 00:03:45,642
Så ovanligt.
75
00:03:45,726 --> 00:03:47,519
Du skulle ju hälsa på din morfar ikväll.
76
00:03:47,728 --> 00:03:49,855
Det perfekta med det här är
77
00:03:49,938 --> 00:03:52,566
att Andrew bor bara
några kvarter från morfar,
78
00:03:52,649 --> 00:03:54,776
- så jag tänkte...
- Du har gett ett löfte.
79
00:03:54,860 --> 00:03:56,195
Men jag vill så gärna gå.
80
00:03:56,278 --> 00:03:58,447
Och varje gång jag går till morfar
81
00:03:58,530 --> 00:04:00,490
stirrar Manny bara på mig hela tiden.
82
00:04:00,616 --> 00:04:02,034
Du kanske skulle ha behå...
83
00:04:02,159 --> 00:04:03,327
- Alex!
- Vadå?
84
00:04:03,410 --> 00:04:05,829
Jag längtar så till morfar.
85
00:04:05,913 --> 00:04:08,207
Familjen betyder allt för mig.
86
00:04:08,290 --> 00:04:09,666
För att du inte har några vänner.
87
00:04:09,750 --> 00:04:14,004
Nej, för att jag älskar morfar,
och han börjar bli gammal.
88
00:04:14,588 --> 00:04:16,965
Vem vet hur länge till han lever?
89
00:04:17,049 --> 00:04:18,634
Ska morfar dö?
90
00:04:18,717 --> 00:04:19,927
Har de inte sagt nåt?
91
00:04:20,093 --> 00:04:23,347
Alex, sluta plåga din bror.
Nej, morfar mår bra.
92
00:04:25,098 --> 00:04:26,475
Än så länge.
93
00:04:28,769 --> 00:04:30,229
Vem kan det vara?
94
00:04:30,312 --> 00:04:32,648
Väntar du nån särskild?
95
00:04:37,611 --> 00:04:39,530
Tack.
96
00:04:40,239 --> 00:04:42,032
Blommor också?
97
00:04:42,115 --> 00:04:43,367
Förlåt.
98
00:04:43,450 --> 00:04:45,577
Varför ber du om ursäkt? De är jättefina.
99
00:04:45,661 --> 00:04:47,079
Det är för mycket.
100
00:04:47,162 --> 00:04:51,124
Med View-Mastern och armbandet
och blommorna och ballongerna,
101
00:04:51,208 --> 00:04:52,292
- jag vill inte att...
- Ballonger?
102
00:04:52,376 --> 00:04:53,669
De är fastsatta på din bil.
103
00:04:54,002 --> 00:04:57,923
Du ska inte känna dig skyldig
för dina enkla kuponger.
104
00:04:58,465 --> 00:05:01,343
Vänta lite, trodde du att kupongerna
var enda presenten?
105
00:05:01,635 --> 00:05:02,886
Skojar du?
106
00:05:02,970 --> 00:05:05,722
- Är de inte det?
- Nej, Phil, lägg av.
107
00:05:05,806 --> 00:05:07,474
Det är vår bröllopsdag.
108
00:05:07,558 --> 00:05:10,727
Kupongerna var bara en kul grej
för att börja dan.
109
00:05:10,811 --> 00:05:14,356
Din riktiga present kommer ikväll,
och du kommer att älska den.
110
00:05:14,648 --> 00:05:15,732
Älska den.
111
00:05:16,149 --> 00:05:17,860
Coolt.
112
00:05:18,652 --> 00:05:19,820
Jag har inte köpt nåt.
113
00:05:20,821 --> 00:05:22,239
Jag är körd.
114
00:05:24,449 --> 00:05:26,910
- Det här stället för med sig många minnen.
- Jag vet.
115
00:05:26,994 --> 00:05:28,078
Herregud!
116
00:05:28,161 --> 00:05:29,496
Sal!
117
00:05:30,038 --> 00:05:31,165
Kom hit!
118
00:05:31,248 --> 00:05:32,583
Björnbamsingen.
119
00:05:33,500 --> 00:05:35,043
Min nallebjörn!
120
00:05:35,586 --> 00:05:38,172
- Herregud, hör ni!
- Se på er bara.
121
00:05:38,714 --> 00:05:39,882
Märker ni nåt annorlunda?
122
00:05:40,174 --> 00:05:41,925
- Tja, ditt hår är längre, va?
- Nej.
123
00:05:42,009 --> 00:05:43,427
- Har du blekt tänderna?
- Nej.
124
00:05:43,510 --> 00:05:45,846
Jag ska ge dig en liten vink. Bomber!
125
00:05:46,221 --> 00:05:48,307
- Jösses!
- Oj, de är fantastiska.
126
00:05:48,390 --> 00:05:51,018
Jag vet. Vill ni känna?
127
00:05:51,143 --> 00:05:53,437
Jag är gay, inte död.
Säkert att det går bra?
128
00:05:53,520 --> 00:05:56,064
Ja, du dricker passionsfrukt-daiquiri,
det går bra.
129
00:05:56,148 --> 00:05:57,441
- Okej, kom igen.
- Här kommer jag!
130
00:06:07,367 --> 00:06:10,162
Gillar Lily det där? Det där sjungandet?
131
00:06:10,412 --> 00:06:11,997
Ja, det lugnar henne.
132
00:06:12,623 --> 00:06:14,458
Okej.
133
00:06:18,962 --> 00:06:20,506
Lily måste vara döv.
134
00:06:23,759 --> 00:06:25,135
Där är mina små busungar!
135
00:06:25,219 --> 00:06:26,303
- Hejsan.
- Hej, morfar.
136
00:06:26,386 --> 00:06:27,930
- Kom in.
- Hej.
137
00:06:30,307 --> 00:06:31,642
Hej på dig, Haley.
138
00:06:32,017 --> 00:06:34,061
Coola ner dig lite, Jethro.
139
00:06:34,353 --> 00:06:36,271
Är ni redo för att ha kul?
140
00:06:37,314 --> 00:06:38,482
Vad är det?
141
00:06:39,316 --> 00:06:41,944
Jag älskar dig, morfar,
jag ska aldrig glömma dig.
142
00:06:42,152 --> 00:06:43,737
Okej, okej. Samma här.
143
00:06:44,071 --> 00:06:46,949
Vänta lite, det här är ett pyjamasparty.
Var är era pyjamas?
144
00:06:47,032 --> 00:06:49,201
I min väska.
Jag måste prata med dig om en sak.
145
00:06:49,284 --> 00:06:51,286
Hon vill gå på en fest med Dylan.
146
00:06:51,495 --> 00:06:52,663
Tyst, Alex!
147
00:06:54,039 --> 00:06:56,500
Hos min kompis Andew Adler.
Han bor tre kvarter bort.
148
00:06:57,292 --> 00:06:59,253
- Man kan gå dit.
- Just det.
149
00:06:59,336 --> 00:07:02,130
Jag skulle inte be dig,
för jag älskar att komma hit,
150
00:07:02,214 --> 00:07:05,759
- men det är en viktig fest, och...
- Ja, om nån bjuder in en
151
00:07:05,843 --> 00:07:07,219
så vill man ju inte förolämpa dem.
152
00:07:07,302 --> 00:07:09,555
- Just det!
- Bra att vi är överens.
153
00:07:11,807 --> 00:07:14,309
Jösses, det gick ju så lätt. Häftigt.
154
00:07:14,393 --> 00:07:17,145
Du förstår inte vad som hände nyss, va?
155
00:07:17,229 --> 00:07:19,147
På med pyjamas, Haley!
156
00:07:19,231 --> 00:07:20,399
Vadå?
157
00:07:20,482 --> 00:07:22,860
Hon får gärna byta om i mitt rum.
158
00:07:29,908 --> 00:07:31,410
Vem kan det vara?
159
00:07:31,493 --> 00:07:33,453
Väntar du nån särskild?
160
00:07:33,912 --> 00:07:36,039
Vad har du hittat på?
161
00:07:36,123 --> 00:07:39,084
Inget. Jag bara vet
att det är nån vid dörren.
162
00:07:45,674 --> 00:07:46,884
Rocka på, Phil Dunphy.
163
00:07:47,384 --> 00:07:50,179
Bam! Bli imponerad, bara, Phil!
164
00:07:51,597 --> 00:07:52,848
Det är Iz!
165
00:07:53,807 --> 00:07:54,933
Vem?
166
00:07:55,267 --> 00:07:57,644
Izzy LaFontaine från Spandau Ballet!
167
00:08:00,314 --> 00:08:01,481
- Ja!
- Nu fattar han.
168
00:08:01,565 --> 00:08:03,609
Han fattar. Nu får han spel.
169
00:08:03,692 --> 00:08:04,776
Ja.
170
00:08:04,860 --> 00:08:06,862
Phil älskar Spandau Ballet.
171
00:08:06,945 --> 00:08:10,032
Sången True spelades i bilen
första gången vi kysstes.
172
00:08:10,115 --> 00:08:11,408
Det är vår sång.
173
00:08:11,491 --> 00:08:12,576
Jag forskade lite
174
00:08:12,910 --> 00:08:15,996
och fann att gitarristen bor
typ 65 kilometer härifrån.
175
00:08:16,330 --> 00:08:17,581
Han fanns i telefonkatalogen.
176
00:08:17,706 --> 00:08:18,832
Typiskt 80-talet, va?
177
00:08:19,917 --> 00:08:21,043
Jag gillar inte Spandau Ballet.
178
00:08:21,502 --> 00:08:23,795
Under hela vårt äktenskap
har jag aldrig nämnt dem.
179
00:08:23,879 --> 00:08:25,714
Uttalar jag det ens rätt?
180
00:08:26,048 --> 00:08:30,511
För att spela en privat konsert för oss
har vi här gitarristen...
181
00:08:30,594 --> 00:08:32,971
- Basisten, faktiskt.
...ja, och ledsångaren...
182
00:08:33,055 --> 00:08:34,973
- Snarare bakgrundssångare.
...i Spandau Ballet.
183
00:08:35,057 --> 00:08:37,142
Mellan Richard Miller och Martin Kemp.
184
00:08:37,226 --> 00:08:38,602
Jaså de!
185
00:08:44,775 --> 00:08:47,152
Jag har saknat er så!
186
00:08:47,236 --> 00:08:49,238
Så mycket! Skål för oss.
187
00:08:49,404 --> 00:08:50,739
Ja, skål för oss.
188
00:08:50,822 --> 00:08:53,116
- Skål för de tre musketörerna.
- Skål!
189
00:08:54,535 --> 00:08:56,662
- Cabo!
- Vadå?
190
00:08:56,745 --> 00:08:57,996
Allvarligt, era jävlar.
191
00:08:58,080 --> 00:09:00,833
Vi har pratat om det länge. Vi gör det.
Vi åker till Cabo.
192
00:09:00,916 --> 00:09:02,000
Vi gör det, vi gör det.
193
00:09:02,084 --> 00:09:04,920
- Okej, vi åker.
- Ja, det vore roligt.
194
00:09:05,170 --> 00:09:09,299
Roligt? Skojar du? Margaritas, ni, de här.
195
00:09:09,383 --> 00:09:10,467
Det blir skitkul!
196
00:09:10,551 --> 00:09:12,553
Vänta. Vi måste hitta en barnvakt åt Lily.
197
00:09:12,636 --> 00:09:17,766
Okej, hur mycket betalar ni mig
för att hångla med servitrisen?
198
00:09:18,100 --> 00:09:20,811
Vänta lite. Vilken då.
Den äldre eller den yngre?
199
00:09:21,603 --> 00:09:23,397
Tio för den yngre, 20 för den äldre.
200
00:09:23,480 --> 00:09:24,690
Jag ska tjäna 30 dollar.
201
00:09:25,732 --> 00:09:26,984
Jag ska se till Lily lite snabbt.
202
00:09:27,276 --> 00:09:28,402
- Precis nu?
- Ja.
203
00:09:28,485 --> 00:09:29,903
- Det går fort.
- Tja, jag...
204
00:09:29,987 --> 00:09:32,823
Du går miste om när jag grovhånglar
med Driving Miss Daisy.
205
00:09:32,906 --> 00:09:34,116
- Det går fort.
- Väldigt fort.
206
00:09:34,741 --> 00:09:36,118
Ni borde mosa bebisen.
207
00:09:38,161 --> 00:09:39,288
Vad?
208
00:09:39,371 --> 00:09:41,039
Ni borde sluta mesa med bebisen.
209
00:09:41,832 --> 00:09:44,001
Jag älskar er så mycket.
210
00:09:44,793 --> 00:09:46,587
- Sa hon...
- Jag är rädd.
211
00:09:48,213 --> 00:09:50,966
- Bara lankor.
- Jag har nog ett fint par.
212
00:09:51,049 --> 00:09:52,176
Verkligen, raring.
213
00:09:52,259 --> 00:09:53,427
Och jag har bara lankor.
214
00:09:53,969 --> 00:09:55,679
Jag har visst också bara lankor.
215
00:09:55,929 --> 00:09:57,764
Skojar du? Det är en straight.
216
00:09:57,973 --> 00:09:59,266
- Verkligen?
- Hon vinner!
217
00:10:00,017 --> 00:10:01,226
Du vann.
218
00:10:01,310 --> 00:10:02,895
- Jag vann.
- Bra jobbat, Haley.
219
00:10:02,978 --> 00:10:05,147
Vet ni vad? Jag förtjänar visst en läsk.
220
00:10:05,856 --> 00:10:07,774
- Bra jobbat, Haley.
- Såg ni?
221
00:10:07,858 --> 00:10:10,611
- Jag kan inte spela.
- Såg ni? Hon visste inte ens.
222
00:10:11,486 --> 00:10:12,946
Hon förtjänar det.
223
00:10:15,240 --> 00:10:16,575
Hej, raring.
224
00:10:16,867 --> 00:10:17,993
Oj, du skrämde mig.
225
00:10:18,076 --> 00:10:19,411
- Hur...
- En glödlampa slocknade.
226
00:10:19,494 --> 00:10:22,247
Om man inte byter dem genast
blir det aldrig av.
227
00:10:22,498 --> 00:10:25,792
Så ja. Nu kan jag se allt
som händer häromkring.
228
00:10:27,586 --> 00:10:29,338
Jag har övat lite på det här.
229
00:10:29,671 --> 00:10:32,716
Haley gjorde bara samma sak
som hennes mamma som barn,
230
00:10:32,799 --> 00:10:33,926
och hon var jobbigare.
231
00:10:34,801 --> 00:10:36,386
Men ingen rymmer från Alcatraz.
232
00:10:37,262 --> 00:10:39,973
Här är en låt.
Den var inte så populär i Amerika.
233
00:10:40,432 --> 00:10:42,726
Men den blev sexa på Hollandslistan.
234
00:10:42,893 --> 00:10:45,521
Den sommaren kunde jag inte gå ut
i Amsterdam
235
00:10:45,604 --> 00:10:48,357
utan att massor av tjejer kom fram
och bad om kokain.
236
00:10:48,482 --> 00:10:50,150
Spela bara, tycker jag.
237
00:10:50,234 --> 00:10:53,403
Han är fantastisk, raring.
238
00:10:53,695 --> 00:10:55,030
Väl bekomme.
239
00:11:01,161 --> 00:11:03,372
Phil, jag tror din älskade vill ha en kyss.
240
00:11:04,081 --> 00:11:05,415
Okej.
241
00:11:05,666 --> 00:11:08,377
Kom igen, hon är inte din syster.
En riktig kyss.
242
00:11:13,423 --> 00:11:15,217
- Hur är det?
- Dåligt skämt. Inte roligt.
243
00:11:15,300 --> 00:11:19,179
Min syster fick amputera fötterna
på grund av diabetes.
244
00:11:19,388 --> 00:11:21,598
Ska jag hämta lite vatten åt dig, eller...
245
00:11:21,682 --> 00:11:22,808
- Nej.
- Jo.
246
00:11:23,225 --> 00:11:24,893
- Har ni te?
- Visst.
247
00:11:24,977 --> 00:11:26,645
- Jag hämtar te.
- Kamomill.
248
00:11:26,728 --> 00:11:28,856
- Sitt still bara.
- Okej.
249
00:11:29,606 --> 00:11:32,150
Jösses, varför...
250
00:11:32,985 --> 00:11:34,862
Se så jag gör,
jag bara pratar om mig själv.
251
00:11:34,945 --> 00:11:36,029
- Nej.
- Vilket nerköp.
252
00:11:36,113 --> 00:11:37,197
- Det är er kväll.
- Nej.
253
00:11:37,281 --> 00:11:39,741
Räkna upp dina favoriter, så spelar jag alla.
254
00:11:39,825 --> 00:11:41,910
Bara klassikerna. Spela hitlåtarna.
255
00:11:42,202 --> 00:11:43,829
Vi kommer dit, givetvis.
256
00:11:43,912 --> 00:11:46,165
Gå tillbaka lite. Din favorit bland B-sidorna.
257
00:11:46,248 --> 00:11:47,833
Det är kul. Det är kul.
258
00:11:48,542 --> 00:11:50,085
Jag har så dåligt minne för titlar.
259
00:11:50,169 --> 00:11:51,503
Nynna melodin.
260
00:11:55,090 --> 00:11:56,425
Den spelade jag nyss, eller hur?
261
00:11:56,592 --> 00:11:58,635
Jag hade den i huvudet. Så...
262
00:12:03,432 --> 00:12:05,058
Vilket album är den på?
263
00:12:05,267 --> 00:12:07,477
Det andra. Tror jag.
264
00:12:07,561 --> 00:12:08,770
Vad är det på omslaget?
265
00:12:08,854 --> 00:12:11,481
En trollkarl, tror jag. Eller en havsvy.
266
00:12:11,982 --> 00:12:13,692
- Trollkarl. Millennium Sunrise.
- Just det.
267
00:12:13,775 --> 00:12:15,736
Det finns inget sånt album.
268
00:12:16,278 --> 00:12:18,739
Vad är... Du är inget fan!
269
00:12:19,239 --> 00:12:20,407
Du kände inte ens igen mig.
270
00:12:20,490 --> 00:12:22,409
- Jag såg det på dig.
- Säg inget till Claire.
271
00:12:22,492 --> 00:12:23,702
- Är det ett skämt?
- Hon gjorde fel.
272
00:12:23,785 --> 00:12:26,038
Det är viktigt för henne,
jag vill inte såra henne.
273
00:12:26,121 --> 00:12:27,915
Såra henne? Och jag då?
274
00:12:27,998 --> 00:12:29,333
Det här är min karriär.
275
00:12:29,416 --> 00:12:32,044
Varenda människa lyssnade på min musik.
276
00:12:32,127 --> 00:12:34,046
Nu är jag ingenting. Hur tror du det känns?
277
00:12:34,129 --> 00:12:35,714
- Det är förödmjukande.
- Nej, nej.
278
00:12:35,797 --> 00:12:37,591
- Gå inte, gå inte.
- Hallå där.
279
00:12:38,467 --> 00:12:39,885
Vad gör ni?
280
00:12:40,844 --> 00:12:42,095
Han lät mig röra vid den.
281
00:12:43,514 --> 00:12:45,432
Jag tyckte att hon sa "mosa", Cam.
282
00:12:45,516 --> 00:12:47,893
Det var nog ett skämt.
Hon har sinne för sjuk humor.
283
00:12:47,976 --> 00:12:50,229
Sant. Minns du
hennes Halloween-kostym?
284
00:12:50,479 --> 00:12:52,606
Som delvis Siegfried och delvis Roy.
285
00:12:52,689 --> 00:12:53,815
Det var inte moget för det.
286
00:12:53,899 --> 00:12:55,734
Ja, det här var ett skämt.
287
00:12:55,817 --> 00:12:57,653
Ja, okej, här kommer hon.
288
00:12:57,736 --> 00:12:59,488
Jag nämner Lily så får vi se vad hon säger.
289
00:12:59,571 --> 00:13:00,614
- Visa henne foton.
- Okej.
290
00:13:00,697 --> 00:13:01,782
Betala, bitchar!
291
00:13:02,533 --> 00:13:05,035
- Oj! Fler drinkar.
- Gratisdrinkar.
292
00:13:05,160 --> 00:13:06,286
Oj.
293
00:13:06,703 --> 00:13:07,996
Sal, du måste se de här fotona.
294
00:13:08,121 --> 00:13:10,123
- Vad är det för kort?
- Lily på zoo.
295
00:13:10,207 --> 00:13:12,501
- Sött.
- Titta på det här.
296
00:13:12,584 --> 00:13:15,420
Sött. Sött. Sött, sött, sött etc.
297
00:13:15,504 --> 00:13:18,882
Ni måste ta med Lily till Cabo
298
00:13:18,966 --> 00:13:20,634
nu när ni tar med henne överallt.
299
00:13:20,759 --> 00:13:22,302
Tja, du vet...
300
00:13:22,386 --> 00:13:23,470
- Förmodligen.
- Förmodligen.
301
00:13:23,554 --> 00:13:24,930
Jag kastar henne till fiskarna.
302
00:13:25,222 --> 00:13:26,932
- Vad?
- Jag sa: "Jag måste gå och kissa."
303
00:13:28,100 --> 00:13:29,935
- Det var inte ens nära.
- Nix.
304
00:13:33,689 --> 00:13:36,066
Vad ska vi göra? Ska vi säga nåt?
305
00:13:36,149 --> 00:13:37,568
Hur tar man upp det?
306
00:13:37,693 --> 00:13:40,487
Hon hotade vårt barn,
och du oroar dig för att göra bort dig?
307
00:13:40,946 --> 00:13:42,948
- Vet du vad det är?
- Vadå?
308
00:13:43,282 --> 00:13:45,075
- Första barn-syndromet.
- Va?
309
00:13:45,576 --> 00:13:49,705
När första barnet är lyckligt
tills andra barnet kommer
310
00:13:49,788 --> 00:13:53,041
och första barnet blir svartsjuk
och börjar bära sig illa åt.
311
00:13:53,125 --> 00:13:56,086
Lysande, fast Sal är inte vårt barn. Så...
312
00:13:56,170 --> 00:13:59,381
Tänk bara.
Vi har gjort nästan allt för henne.
313
00:13:59,464 --> 00:14:02,718
Vi höll om henne när hon grät
och bar henne när hon inte kunde gå.
314
00:14:02,801 --> 00:14:04,803
Vi gjorde allt utom att potträna henne.
315
00:14:04,887 --> 00:14:06,388
- Hej, killar!
- Hej.
316
00:14:06,471 --> 00:14:08,265
- Hej.
- Tack.
317
00:14:09,099 --> 00:14:10,267
Ursäkta.
318
00:14:10,434 --> 00:14:14,605
När vi kommer till Cabo måste vi hitta
ett hotell med bar i poolen,
319
00:14:14,688 --> 00:14:17,608
för det är skitjobbigt
att springa på toan hela tiden.
320
00:14:17,774 --> 00:14:20,402
- Jag hämtar fler drinkar.
- Sal, vi måste prata.
321
00:14:20,736 --> 00:14:21,862
Det gäller Lily.
322
00:14:22,112 --> 00:14:23,405
Så oväntat.
323
00:14:23,614 --> 00:14:25,574
- Okej.
- Tror du det är möjligt
324
00:14:25,657 --> 00:14:27,993
att du är lite svartsjuk på henne?
325
00:14:28,243 --> 00:14:29,328
Vad?
326
00:14:29,411 --> 00:14:31,663
- Vad?
- Bara... Jag vet inte.
327
00:14:32,664 --> 00:14:33,790
Varför säger du så?
328
00:14:33,874 --> 00:14:35,709
För att du inte vill titta på foton av henne
329
00:14:35,792 --> 00:14:38,337
och pratade om att mosa henne
och kasta henne i havet.
330
00:14:38,420 --> 00:14:39,755
Okej, det var ett skämt.
331
00:14:39,880 --> 00:14:41,048
Kom igen, killar.
332
00:14:41,340 --> 00:14:43,175
Visa mig foton på Yoko då.
333
00:14:43,258 --> 00:14:44,343
- Där ser du...
- Sal.
334
00:14:44,426 --> 00:14:46,428
Jag skämtar. Kom igen.
335
00:14:46,512 --> 00:14:48,430
Hon är asiat och har splittrat vår grupp.
336
00:14:48,597 --> 00:14:52,726
Låt oss åtminstone erkänna
att vårt förhållande har förändrats.
337
00:14:52,809 --> 00:14:56,104
Och även om vi har Lily
älskar vi dig inte mindre för det.
338
00:14:56,188 --> 00:14:58,148
Absolut inte.
339
00:14:58,232 --> 00:15:00,108
- Vad är det?
- Vi stod ju så nära varann.
340
00:15:00,192 --> 00:15:02,444
Ni ringde ofta, men nu ringer ni aldrig.
341
00:15:03,278 --> 00:15:06,823
- Men vi...
- I förra veckan hade jag en mardröm
342
00:15:06,907 --> 00:15:09,952
och tänkte: "Jag ringer dem."
343
00:15:10,035 --> 00:15:12,496
Sen tänkte jag:
"Nej, du kan inte ringa dem,
344
00:15:12,579 --> 00:15:16,375
"för då kan du väcka bebisen."
345
00:15:16,625 --> 00:15:19,086
- Du kan alltid ringa oss.
- Ring när som helst.
346
00:15:19,169 --> 00:15:22,506
Jag är ledsen att vi inte har...
Vi är ju här nu.
347
00:15:23,173 --> 00:15:24,716
Herregud.
348
00:15:25,259 --> 00:15:26,927
Okej.
349
00:15:27,803 --> 00:15:30,222
- Känns det bättre?
- Du spottade visst lite.
350
00:15:30,389 --> 00:15:31,473
Spott?
351
00:15:31,765 --> 00:15:34,893
- Jag borde nog... Okej.
- Okej.
352
00:15:36,395 --> 00:15:37,479
Somnade hon bara så där?
353
00:15:37,646 --> 00:15:39,439
Jag önskar att Lily somnade så lätt.
354
00:15:39,523 --> 00:15:41,233
Vi får ge henne åtta glas tequila.
355
00:15:47,781 --> 00:15:50,284
Jag förstår inte varför hon inte somnar.
356
00:15:50,534 --> 00:15:51,618
Jag har en teori.
357
00:15:51,702 --> 00:15:52,828
Här är filmen.
358
00:15:53,579 --> 00:15:56,456
Manny, ta och fixa lite popcorn.
359
00:15:58,917 --> 00:16:00,627
Letar du efter de här?
360
00:16:01,336 --> 00:16:03,755
- Tog du mina skor?
- Nej, jag tog din frihet.
361
00:16:04,006 --> 00:16:05,382
Beklagar, det är inte din kväll.
362
00:16:05,549 --> 00:16:07,217
Varför gör du så här?
363
00:16:07,301 --> 00:16:09,928
Jag ville bara gå på festen
i typ två timmar.
364
00:16:10,012 --> 00:16:12,973
Jag hade varit tillbaka nu!
Hade det varit så hemskt?
365
00:16:13,265 --> 00:16:14,641
Precis som sin mamma.
366
00:16:15,392 --> 00:16:18,020
- Varför behandlar du Haley så här?
- Jag?
367
00:16:18,103 --> 00:16:19,855
Det är hon som uppför sig illa.
368
00:16:19,938 --> 00:16:21,523
Du tar det för personligt.
369
00:16:21,690 --> 00:16:24,234
När jag var i Haleys ålder
älskade jag min morfar,
370
00:16:24,318 --> 00:16:26,904
men jag ville ändå gå på fester
och träffa killar.
371
00:16:27,029 --> 00:16:30,324
Jag vet.
Det gjorde Claire och Mitchell också.
372
00:16:30,407 --> 00:16:33,285
Men du ska veta
att om du försöker lura mig
373
00:16:33,368 --> 00:16:34,953
- så går du på pumpen.
- Och?
374
00:16:35,037 --> 00:16:36,788
Ska du göra det här till en tävling?
375
00:16:36,872 --> 00:16:39,583
Jag försöker bara hålla dem kvar
lite längre.
376
00:16:41,001 --> 00:16:43,545
Vem vet hur många såna kvällar
jag har kvar?
377
00:16:46,256 --> 00:16:47,508
Jag saknar dig redan.
378
00:16:47,591 --> 00:16:49,301
Vad är det med ungen ikväll?
379
00:16:49,468 --> 00:16:52,930
Gå in i köket och hjälp de andra,
jag kommer strax.
380
00:16:54,056 --> 00:16:57,184
Det är fint att du vill umgås
med din dotterdotter,
381
00:16:57,643 --> 00:16:59,186
men är det här rätt sätt?
382
00:17:00,395 --> 00:17:01,522
Okej.
383
00:17:02,189 --> 00:17:03,899
Du är en bra abuelo.
384
00:17:04,900 --> 00:17:06,818
- Hon är där uppe.
- Jag vet.
385
00:17:09,738 --> 00:17:11,156
Dylan?
386
00:17:12,783 --> 00:17:13,909
Ja?
387
00:17:13,992 --> 00:17:15,494
Upp med dig.
388
00:17:16,161 --> 00:17:18,455
Du är här för att hämta Haley
till festen, va?
389
00:17:18,539 --> 00:17:20,791
- Ja.
- Hon är där inne.
390
00:17:23,210 --> 00:17:25,379
Hur visste du att jag var här?
391
00:17:25,712 --> 00:17:27,965
Det var så jag först träffade Phil.
392
00:17:31,301 --> 00:17:33,387
Tack igen, morfar. Vi är tillbaka kl. 23.00.
393
00:17:33,554 --> 00:17:34,680
Jag spårar upp dig annars.
394
00:17:34,763 --> 00:17:36,056
Det tror jag säkert.
395
00:17:36,139 --> 00:17:38,225
- Vad är det som luktar?
- Sloppy Jays.
396
00:17:38,308 --> 00:17:39,893
Varsågod, det finns mycket kvar.
397
00:17:40,727 --> 00:17:44,857
Sloppy Jays därför att du heter Jay.
Häftigt.
398
00:17:46,275 --> 00:17:47,901
Otroligt att hon gillar honom.
399
00:17:48,318 --> 00:17:49,820
Jag hämtar en tallrik om du vill.
400
00:17:49,987 --> 00:17:51,405
Ja, absolut, gärna.
401
00:17:51,488 --> 00:17:53,532
- Men festen då?
- Vi kan åka strax.
402
00:17:53,615 --> 00:17:55,033
Låt mig bara...
403
00:17:55,117 --> 00:17:57,452
Det är inte sant! The Gunfighter.
404
00:17:57,536 --> 00:17:58,704
Jag älskar den filmen.
405
00:17:58,871 --> 00:18:00,622
Dylan, festen.
406
00:18:00,914 --> 00:18:03,750
Jag vet, men cowboys.
407
00:18:04,168 --> 00:18:06,503
Ge upp, Haley. De blir aldrig vuxna.
408
00:18:06,628 --> 00:18:08,964
- Tack.
- Jag hämtar en espresso i köket.
409
00:18:09,047 --> 00:18:11,550
- Nån som vill ha nåt?
- Nej tack.
410
00:18:11,925 --> 00:18:13,051
Okej.
411
00:18:13,343 --> 00:18:15,012
Två, tre, fyra.
412
00:18:19,725 --> 00:18:21,810
Året var 1991.
413
00:18:21,977 --> 00:18:24,438
Amerika var uppslukat av Desert Storm.
414
00:18:27,441 --> 00:18:32,654
Samtidigt grodde en annan storm
i mitt hjärta.
415
00:18:33,947 --> 00:18:35,574
- Dumt, va?
- Nej.
416
00:18:35,657 --> 00:18:37,201
- Är det dumt?
- Är det dumt, Phil?
417
00:18:37,284 --> 00:18:41,038
Nej, fortsätt, Claire. Det är underbart!
418
00:18:41,205 --> 00:18:42,706
Okej.
419
00:18:43,707 --> 00:18:46,001
Efter en romantisk middag på Fratelli's,
420
00:18:46,084 --> 00:18:49,171
delade ett visst nervöst par sin första kyss
421
00:18:49,254 --> 00:18:52,841
medan radion spelade den här sången.
422
00:18:58,514 --> 00:19:00,390
So true
423
00:19:00,474 --> 00:19:02,851
Funny how it seems
424
00:19:02,935 --> 00:19:05,103
Always in time
425
00:19:05,187 --> 00:19:08,857
But never in line for dreams
426
00:19:08,941 --> 00:19:13,028
Head over heels when toe to toe
427
00:19:13,570 --> 00:19:15,781
This is the sound of my soul
428
00:19:16,281 --> 00:19:19,952
Vet ni, nej, nej. Beklagar, jag gör det inte.
429
00:19:20,035 --> 00:19:21,954
- Nej. Nej.
- Jo. Jo.
430
00:19:22,037 --> 00:19:24,790
- Vad är det?
- Vet du ens vad sången heter?
431
00:19:26,416 --> 00:19:27,918
- True.
- True.
432
00:19:28,001 --> 00:19:31,964
Det här är falskt.
Jag spelar inte True för nån som är falsk.
433
00:19:32,047 --> 00:19:34,591
Han känner inte ens till bandet.
434
00:19:34,675 --> 00:19:36,343
- Han är inget fan.
- Jo, han känner bandet,
435
00:19:36,426 --> 00:19:38,095
för det är vår sång. Du älskar den.
436
00:19:38,178 --> 00:19:39,638
Tala om att det är vår sång.
437
00:19:39,721 --> 00:19:42,099
- Säg det, Phil.
- Det är inte vår sång, Claire.
438
00:19:42,683 --> 00:19:45,394
Det är If You Leave
med Orchestral Manoeuvres in the Dark.
439
00:19:46,728 --> 00:19:48,522
- Är du säker?
- Rätt säker.
440
00:19:49,022 --> 00:19:50,399
Jag sjöng den på vårt bröllop.
441
00:19:50,858 --> 00:19:52,109
Vilken idiot jag är.
442
00:19:52,192 --> 00:19:55,279
Han är idioten.
Han blev kär till en sång om att göra slut.
443
00:19:55,362 --> 00:19:59,157
- Ignorera honom. Det här är toppen.
- Nej, jag hatar det här!
444
00:19:59,241 --> 00:20:04,163
Du är så rar och snäll och jag kan inte ens
ge dig en riktig bröllopspresent.
445
00:20:04,246 --> 00:20:07,374
Jag älskar dig så, och jag tror inte
att du nånsin får veta det.
446
00:20:07,457 --> 00:20:09,751
- Jag vet, jag vet.
- Vet du det?
447
00:20:09,835 --> 00:20:10,961
Ja.
448
00:20:11,044 --> 00:20:14,464
- Gör du?
- Och det här är en fantastisk present.
449
00:20:14,548 --> 00:20:16,091
- Vet du varför?
- Nej.
450
00:20:16,383 --> 00:20:17,885
Du gav oss just en ny sång.
451
00:20:18,135 --> 00:20:19,219
Okej.
452
00:20:19,303 --> 00:20:21,471
Så den sammanförde er liksom igen?
453
00:20:21,680 --> 00:20:23,140
- Ja.
- På sätt och vis.
454
00:20:23,223 --> 00:20:25,475
Tändes passionens flamma på nytt?
455
00:20:25,559 --> 00:20:26,727
Visst.
456
00:20:26,810 --> 00:20:29,897
Lyste en hoppets stråle
in i detta trista förortsliv?
457
00:20:30,022 --> 00:20:31,398
- Visst.
- Spela bara, Izzy.
458
00:20:33,483 --> 00:20:34,610
För dig, Claire.
459
00:20:54,838 --> 00:20:56,089
Okej, partner.
460
00:20:56,673 --> 00:20:59,384
Jag visste att mr Frazzlebottom
inte säger nej till en drink.
461
00:20:59,885 --> 00:21:02,554
Hon är så rar.
462
00:21:02,638 --> 00:21:04,973
- Visst är hon?
- Som en liten ängel.
463
00:21:05,849 --> 00:21:07,184
Låt mig hålla henne.
464
00:21:12,523 --> 00:21:13,899
Tack och lov!
465
00:21:15,984 --> 00:21:18,695
Ta och knäpp igen ridbyxorna
och gå hem.
466
00:21:22,950 --> 00:21:24,159
TILL MINNE AV
David Lloyd 1934-2009
467
00:21:24,243 --> 00:21:25,285
"Lite sång, lite dans,
lite fläckar på byxorna nånstans."
468
00:21:25,369 --> 00:21:26,829
Översättning: Bengt-Ove Andersson, DDS
469
00:21:29,039 --> 00:21:30,123
SWEDISH