1 00:00:05,005 --> 00:00:06,757 Laga trappan. 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,890 - God morgon. - Jag sover fortfarande. 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,975 Grattis på bröllopsdan. 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,895 - Och de sa att det inte skulle hålla. - Ja. 5 00:00:20,687 --> 00:00:23,774 - Vem sa det? - Titta. Så sött av dig. 6 00:00:23,857 --> 00:00:24,983 Öppna det. 7 00:00:25,067 --> 00:00:28,946 - Vad har du köpt? - Inget. Nåt. Inget. 8 00:00:29,613 --> 00:00:32,699 - En View-Master. - Titta inuti. 9 00:00:33,116 --> 00:00:37,496 Det är ju vi. Så unga vi var. 10 00:00:38,205 --> 00:00:41,834 - Jösses, vilken permanent. - Ja, den ramade verkligen in mitt ansikte. 11 00:00:43,126 --> 00:00:45,170 Varför en bild på ett armband? 12 00:00:46,338 --> 00:00:49,007 Det måste vara ett misstag. Vad i helsike är det där? 13 00:00:49,091 --> 00:00:52,511 - Phil, inte har du väl... Herregud. - Vadå? Har han? 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,764 Det är jättetjusigt. Raring, jag älskar det. 15 00:00:55,848 --> 00:00:57,641 - Okej, din tur. - Min tur? 16 00:00:57,724 --> 00:00:59,518 - Var är det? - På byrån. 17 00:00:59,601 --> 00:01:02,229 Oj, tänk att jag inte såg det. 18 00:01:03,730 --> 00:01:07,067 - Var då? - Där. Det röda kuvertet. 19 00:01:07,150 --> 00:01:09,236 Ett kort? 20 00:01:09,570 --> 00:01:10,821 Nej, där har du fel. 21 00:01:11,488 --> 00:01:14,616 Det är så spännande. 22 00:01:15,409 --> 00:01:18,662 Titta, kuponger för 23 00:01:19,413 --> 00:01:22,082 fem gratiskramar. 24 00:01:22,165 --> 00:01:23,292 Gillar du det inte? 25 00:01:23,375 --> 00:01:25,711 Skojar du? Jag älskar det. Så kreativt. 26 00:01:25,794 --> 00:01:30,424 Kuponger för kramar, som brukar vara gratis. Nu är det officiellt, vilket är toppen. 27 00:01:30,507 --> 00:01:34,887 Jag var stolt över mig själv när jag kom på det, för du är omöjlig att köpa saker till. 28 00:01:35,179 --> 00:01:37,014 Du vill aldrig ha nåt. 29 00:01:38,599 --> 00:01:41,393 Saker jag vill ha: Robothund, mörkerseendeglasögon, 30 00:01:41,476 --> 00:01:45,397 insektdammsugare, GPS-klocka, högtalare som ser ut som stenar. 31 00:01:45,480 --> 00:01:47,191 Jag älskar henne, men hon ger usla presenter. 32 00:01:47,274 --> 00:01:50,360 Ursäkta språket, men... Visst ja, en yoghurtmaskin. 33 00:01:50,444 --> 00:01:52,196 Det finns massor av saker jag vill ha. 34 00:02:08,879 --> 00:02:10,255 Jag vet inte om det behövs blöjbyte. 35 00:02:10,339 --> 00:02:11,548 Det borde vi väl märka. 36 00:02:11,632 --> 00:02:13,926 Inte med de här blöjorna, tredubbelt läckageskydd. 37 00:02:14,009 --> 00:02:16,094 Läckageskydd, passform för att skydda lilla kroppen. 38 00:02:16,178 --> 00:02:17,554 Inga sprickor eller narig hud. 39 00:02:18,889 --> 00:02:20,307 Cam, tror du att vi behöver en... 40 00:02:20,390 --> 00:02:21,558 - Utekväll? Ja. - Ja, okej. 41 00:02:21,642 --> 00:02:24,603 Ja, bara några timmar med andra vuxna, 42 00:02:24,686 --> 00:02:26,897 några drinkar, inget bebisprat. 43 00:02:27,064 --> 00:02:28,774 Det gör oss nog till bättre föräldrar. 44 00:02:28,857 --> 00:02:31,401 Du behöver inte övertyga mig. Vi ber Gloria vara barnvakt. 45 00:02:31,485 --> 00:02:33,320 - Vi ska gå ut. - Du har lite spott... 46 00:02:33,403 --> 00:02:35,322 Jaså? Vet du vem det vore kul att ringa? 47 00:02:35,489 --> 00:02:37,366 - Sal. - Sal. 48 00:02:37,449 --> 00:02:39,576 Armarna uppåt, Lily. 49 00:02:39,785 --> 00:02:41,119 Vi ringer Sal. 50 00:02:41,703 --> 00:02:44,748 Sal är vår bäste vän i världen. 51 00:02:44,998 --> 00:02:47,626 Vi älskar henne så mycket, för hon saknar helt 52 00:02:47,709 --> 00:02:48,877 - hämningar. - Ja. 53 00:02:48,961 --> 00:02:50,379 Och det är innan hon börjar dricka. 54 00:02:50,462 --> 00:02:52,965 Att hänga med henne är som en lördagskväll i Amsterdam 55 00:02:53,048 --> 00:02:55,509 - varje dag i veckan. - Ironiskt nog 56 00:02:55,801 --> 00:02:58,720 är hon portförbjuden i Amsterdam. 57 00:02:58,804 --> 00:03:00,097 Alla dar i veckan. 58 00:03:00,764 --> 00:03:02,891 Såklart att vi vill se efter bebisen. 59 00:03:03,100 --> 00:03:05,227 Alla andra kusiner sover över här inatt. 60 00:03:05,310 --> 00:03:06,770 Ju fler desto roligare. 61 00:03:06,854 --> 00:03:09,022 Okej, vi ses ikväll. Hej då. 62 00:03:09,731 --> 00:03:12,234 - Kommer Haley ändå? - Ni är släkt. 63 00:03:12,568 --> 00:03:14,945 Jag sprutar dig med slangen. 64 00:03:16,613 --> 00:03:20,033 Alla barnbarnen kommer hit för Jays Kväll. Familjetradition. 65 00:03:20,200 --> 00:03:22,703 Alla har pyjamas, vilket de älskar. 66 00:03:22,786 --> 00:03:25,497 Jag gör mina berömda Sloppy Jays, egentligen Sloppy Joes, 67 00:03:25,581 --> 00:03:28,000 men gjorda av Jay, som de älskar. 68 00:03:28,500 --> 00:03:31,545 Sen ser vi alla en västern, vilket de inte gillar, 69 00:03:31,628 --> 00:03:33,714 men det är ju Jays Kväll. 70 00:03:34,173 --> 00:03:36,425 Mamma, det är en fest ikväll hos Andrew Adler 71 00:03:36,508 --> 00:03:38,468 och alla kommer att vara där. 72 00:03:38,719 --> 00:03:40,888 Det låter jättekul, men jag har andra planer. 73 00:03:41,763 --> 00:03:44,183 Urkul, men jag pratar om mig. 74 00:03:44,433 --> 00:03:45,642 Så ovanligt. 75 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 Du skulle ju hälsa på din morfar ikväll. 76 00:03:47,728 --> 00:03:49,855 Det perfekta med det här är 77 00:03:49,938 --> 00:03:52,566 att Andrew bor bara några kvarter från morfar, 78 00:03:52,649 --> 00:03:54,776 - så jag tänkte... - Du har gett ett löfte. 79 00:03:54,860 --> 00:03:56,195 Men jag vill så gärna gå. 80 00:03:56,278 --> 00:03:58,447 Och varje gång jag går till morfar 81 00:03:58,530 --> 00:04:00,490 stirrar Manny bara på mig hela tiden. 82 00:04:00,616 --> 00:04:02,034 Du kanske skulle ha behå... 83 00:04:02,159 --> 00:04:03,327 - Alex! - Vadå? 84 00:04:03,410 --> 00:04:05,829 Jag längtar så till morfar. 85 00:04:05,913 --> 00:04:08,207 Familjen betyder allt för mig. 86 00:04:08,290 --> 00:04:09,666 För att du inte har några vänner. 87 00:04:09,750 --> 00:04:14,004 Nej, för att jag älskar morfar, och han börjar bli gammal. 88 00:04:14,588 --> 00:04:16,965 Vem vet hur länge till han lever? 89 00:04:17,049 --> 00:04:18,634 Ska morfar dö? 90 00:04:18,717 --> 00:04:19,927 Har de inte sagt nåt? 91 00:04:20,093 --> 00:04:23,347 Alex, sluta plåga din bror. Nej, morfar mår bra. 92 00:04:25,098 --> 00:04:26,475 Än så länge. 93 00:04:28,769 --> 00:04:30,229 Vem kan det vara? 94 00:04:30,312 --> 00:04:32,648 Väntar du nån särskild? 95 00:04:37,611 --> 00:04:39,530 Tack. 96 00:04:40,239 --> 00:04:42,032 Blommor också? 97 00:04:42,115 --> 00:04:43,367 Förlåt. 98 00:04:43,450 --> 00:04:45,577 Varför ber du om ursäkt? De är jättefina. 99 00:04:45,661 --> 00:04:47,079 Det är för mycket. 100 00:04:47,162 --> 00:04:51,124 Med View-Mastern och armbandet och blommorna och ballongerna, 101 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 - jag vill inte att... - Ballonger? 102 00:04:52,376 --> 00:04:53,669 De är fastsatta på din bil. 103 00:04:54,002 --> 00:04:57,923 Du ska inte känna dig skyldig för dina enkla kuponger. 104 00:04:58,465 --> 00:05:01,343 Vänta lite, trodde du att kupongerna var enda presenten? 105 00:05:01,635 --> 00:05:02,886 Skojar du? 106 00:05:02,970 --> 00:05:05,722 - Är de inte det? - Nej, Phil, lägg av. 107 00:05:05,806 --> 00:05:07,474 Det är vår bröllopsdag. 108 00:05:07,558 --> 00:05:10,727 Kupongerna var bara en kul grej för att börja dan. 109 00:05:10,811 --> 00:05:14,356 Din riktiga present kommer ikväll, och du kommer att älska den. 110 00:05:14,648 --> 00:05:15,732 Älska den. 111 00:05:16,149 --> 00:05:17,860 Coolt. 112 00:05:18,652 --> 00:05:19,820 Jag har inte köpt nåt. 113 00:05:20,821 --> 00:05:22,239 Jag är körd. 114 00:05:24,449 --> 00:05:26,910 - Det här stället för med sig många minnen. - Jag vet. 115 00:05:26,994 --> 00:05:28,078 Herregud! 116 00:05:28,161 --> 00:05:29,496 Sal! 117 00:05:30,038 --> 00:05:31,165 Kom hit! 118 00:05:31,248 --> 00:05:32,583 Björnbamsingen. 119 00:05:33,500 --> 00:05:35,043 Min nallebjörn! 120 00:05:35,586 --> 00:05:38,172 - Herregud, hör ni! - Se på er bara. 121 00:05:38,714 --> 00:05:39,882 Märker ni nåt annorlunda? 122 00:05:40,174 --> 00:05:41,925 - Tja, ditt hår är längre, va? - Nej. 123 00:05:42,009 --> 00:05:43,427 - Har du blekt tänderna? - Nej. 124 00:05:43,510 --> 00:05:45,846 Jag ska ge dig en liten vink. Bomber! 125 00:05:46,221 --> 00:05:48,307 - Jösses! - Oj, de är fantastiska. 126 00:05:48,390 --> 00:05:51,018 Jag vet. Vill ni känna? 127 00:05:51,143 --> 00:05:53,437 Jag är gay, inte död. Säkert att det går bra? 128 00:05:53,520 --> 00:05:56,064 Ja, du dricker passionsfrukt-daiquiri, det går bra. 129 00:05:56,148 --> 00:05:57,441 - Okej, kom igen. - Här kommer jag! 130 00:06:07,367 --> 00:06:10,162 Gillar Lily det där? Det där sjungandet? 131 00:06:10,412 --> 00:06:11,997 Ja, det lugnar henne. 132 00:06:12,623 --> 00:06:14,458 Okej. 133 00:06:18,962 --> 00:06:20,506 Lily måste vara döv. 134 00:06:23,759 --> 00:06:25,135 Där är mina små busungar! 135 00:06:25,219 --> 00:06:26,303 - Hejsan. - Hej, morfar. 136 00:06:26,386 --> 00:06:27,930 - Kom in. - Hej. 137 00:06:30,307 --> 00:06:31,642 Hej på dig, Haley. 138 00:06:32,017 --> 00:06:34,061 Coola ner dig lite, Jethro. 139 00:06:34,353 --> 00:06:36,271 Är ni redo för att ha kul? 140 00:06:37,314 --> 00:06:38,482 Vad är det? 141 00:06:39,316 --> 00:06:41,944 Jag älskar dig, morfar, jag ska aldrig glömma dig. 142 00:06:42,152 --> 00:06:43,737 Okej, okej. Samma här. 143 00:06:44,071 --> 00:06:46,949 Vänta lite, det här är ett pyjamasparty. Var är era pyjamas? 144 00:06:47,032 --> 00:06:49,201 I min väska. Jag måste prata med dig om en sak. 145 00:06:49,284 --> 00:06:51,286 Hon vill gå på en fest med Dylan. 146 00:06:51,495 --> 00:06:52,663 Tyst, Alex! 147 00:06:54,039 --> 00:06:56,500 Hos min kompis Andew Adler. Han bor tre kvarter bort. 148 00:06:57,292 --> 00:06:59,253 - Man kan gå dit. - Just det. 149 00:06:59,336 --> 00:07:02,130 Jag skulle inte be dig, för jag älskar att komma hit, 150 00:07:02,214 --> 00:07:05,759 - men det är en viktig fest, och... - Ja, om nån bjuder in en 151 00:07:05,843 --> 00:07:07,219 så vill man ju inte förolämpa dem. 152 00:07:07,302 --> 00:07:09,555 - Just det! - Bra att vi är överens. 153 00:07:11,807 --> 00:07:14,309 Jösses, det gick ju så lätt. Häftigt. 154 00:07:14,393 --> 00:07:17,145 Du förstår inte vad som hände nyss, va? 155 00:07:17,229 --> 00:07:19,147 På med pyjamas, Haley! 156 00:07:19,231 --> 00:07:20,399 Vadå? 157 00:07:20,482 --> 00:07:22,860 Hon får gärna byta om i mitt rum. 158 00:07:29,908 --> 00:07:31,410 Vem kan det vara? 159 00:07:31,493 --> 00:07:33,453 Väntar du nån särskild? 160 00:07:33,912 --> 00:07:36,039 Vad har du hittat på? 161 00:07:36,123 --> 00:07:39,084 Inget. Jag bara vet att det är nån vid dörren. 162 00:07:45,674 --> 00:07:46,884 Rocka på, Phil Dunphy. 163 00:07:47,384 --> 00:07:50,179 Bam! Bli imponerad, bara, Phil! 164 00:07:51,597 --> 00:07:52,848 Det är Iz! 165 00:07:53,807 --> 00:07:54,933 Vem? 166 00:07:55,267 --> 00:07:57,644 Izzy LaFontaine från Spandau Ballet! 167 00:08:00,314 --> 00:08:01,481 - Ja! - Nu fattar han. 168 00:08:01,565 --> 00:08:03,609 Han fattar. Nu får han spel. 169 00:08:03,692 --> 00:08:04,776 Ja. 170 00:08:04,860 --> 00:08:06,862 Phil älskar Spandau Ballet. 171 00:08:06,945 --> 00:08:10,032 Sången True spelades i bilen första gången vi kysstes. 172 00:08:10,115 --> 00:08:11,408 Det är vår sång. 173 00:08:11,491 --> 00:08:12,576 Jag forskade lite 174 00:08:12,910 --> 00:08:15,996 och fann att gitarristen bor typ 65 kilometer härifrån. 175 00:08:16,330 --> 00:08:17,581 Han fanns i telefonkatalogen. 176 00:08:17,706 --> 00:08:18,832 Typiskt 80-talet, va? 177 00:08:19,917 --> 00:08:21,043 Jag gillar inte Spandau Ballet. 178 00:08:21,502 --> 00:08:23,795 Under hela vårt äktenskap har jag aldrig nämnt dem. 179 00:08:23,879 --> 00:08:25,714 Uttalar jag det ens rätt? 180 00:08:26,048 --> 00:08:30,511 För att spela en privat konsert för oss har vi här gitarristen... 181 00:08:30,594 --> 00:08:32,971 - Basisten, faktiskt. ...ja, och ledsångaren... 182 00:08:33,055 --> 00:08:34,973 - Snarare bakgrundssångare. ...i Spandau Ballet. 183 00:08:35,057 --> 00:08:37,142 Mellan Richard Miller och Martin Kemp. 184 00:08:37,226 --> 00:08:38,602 Jaså de! 185 00:08:44,775 --> 00:08:47,152 Jag har saknat er så! 186 00:08:47,236 --> 00:08:49,238 Så mycket! Skål för oss. 187 00:08:49,404 --> 00:08:50,739 Ja, skål för oss. 188 00:08:50,822 --> 00:08:53,116 - Skål för de tre musketörerna. - Skål! 189 00:08:54,535 --> 00:08:56,662 - Cabo! - Vadå? 190 00:08:56,745 --> 00:08:57,996 Allvarligt, era jävlar. 191 00:08:58,080 --> 00:09:00,833 Vi har pratat om det länge. Vi gör det. Vi åker till Cabo. 192 00:09:00,916 --> 00:09:02,000 Vi gör det, vi gör det. 193 00:09:02,084 --> 00:09:04,920 - Okej, vi åker. - Ja, det vore roligt. 194 00:09:05,170 --> 00:09:09,299 Roligt? Skojar du? Margaritas, ni, de här. 195 00:09:09,383 --> 00:09:10,467 Det blir skitkul! 196 00:09:10,551 --> 00:09:12,553 Vänta. Vi måste hitta en barnvakt åt Lily. 197 00:09:12,636 --> 00:09:17,766 Okej, hur mycket betalar ni mig för att hångla med servitrisen? 198 00:09:18,100 --> 00:09:20,811 Vänta lite. Vilken då. Den äldre eller den yngre? 199 00:09:21,603 --> 00:09:23,397 Tio för den yngre, 20 för den äldre. 200 00:09:23,480 --> 00:09:24,690 Jag ska tjäna 30 dollar. 201 00:09:25,732 --> 00:09:26,984 Jag ska se till Lily lite snabbt. 202 00:09:27,276 --> 00:09:28,402 - Precis nu? - Ja. 203 00:09:28,485 --> 00:09:29,903 - Det går fort. - Tja, jag... 204 00:09:29,987 --> 00:09:32,823 Du går miste om när jag grovhånglar med Driving Miss Daisy. 205 00:09:32,906 --> 00:09:34,116 - Det går fort. - Väldigt fort. 206 00:09:34,741 --> 00:09:36,118 Ni borde mosa bebisen. 207 00:09:38,161 --> 00:09:39,288 Vad? 208 00:09:39,371 --> 00:09:41,039 Ni borde sluta mesa med bebisen. 209 00:09:41,832 --> 00:09:44,001 Jag älskar er så mycket. 210 00:09:44,793 --> 00:09:46,587 - Sa hon... - Jag är rädd. 211 00:09:48,213 --> 00:09:50,966 - Bara lankor. - Jag har nog ett fint par. 212 00:09:51,049 --> 00:09:52,176 Verkligen, raring. 213 00:09:52,259 --> 00:09:53,427 Och jag har bara lankor. 214 00:09:53,969 --> 00:09:55,679 Jag har visst också bara lankor. 215 00:09:55,929 --> 00:09:57,764 Skojar du? Det är en straight. 216 00:09:57,973 --> 00:09:59,266 - Verkligen? - Hon vinner! 217 00:10:00,017 --> 00:10:01,226 Du vann. 218 00:10:01,310 --> 00:10:02,895 - Jag vann. - Bra jobbat, Haley. 219 00:10:02,978 --> 00:10:05,147 Vet ni vad? Jag förtjänar visst en läsk. 220 00:10:05,856 --> 00:10:07,774 - Bra jobbat, Haley. - Såg ni? 221 00:10:07,858 --> 00:10:10,611 - Jag kan inte spela. - Såg ni? Hon visste inte ens. 222 00:10:11,486 --> 00:10:12,946 Hon förtjänar det. 223 00:10:15,240 --> 00:10:16,575 Hej, raring. 224 00:10:16,867 --> 00:10:17,993 Oj, du skrämde mig. 225 00:10:18,076 --> 00:10:19,411 - Hur... - En glödlampa slocknade. 226 00:10:19,494 --> 00:10:22,247 Om man inte byter dem genast blir det aldrig av. 227 00:10:22,498 --> 00:10:25,792 Så ja. Nu kan jag se allt som händer häromkring. 228 00:10:27,586 --> 00:10:29,338 Jag har övat lite på det här. 229 00:10:29,671 --> 00:10:32,716 Haley gjorde bara samma sak som hennes mamma som barn, 230 00:10:32,799 --> 00:10:33,926 och hon var jobbigare. 231 00:10:34,801 --> 00:10:36,386 Men ingen rymmer från Alcatraz. 232 00:10:37,262 --> 00:10:39,973 Här är en låt. Den var inte så populär i Amerika. 233 00:10:40,432 --> 00:10:42,726 Men den blev sexa på Hollandslistan. 234 00:10:42,893 --> 00:10:45,521 Den sommaren kunde jag inte gå ut i Amsterdam 235 00:10:45,604 --> 00:10:48,357 utan att massor av tjejer kom fram och bad om kokain. 236 00:10:48,482 --> 00:10:50,150 Spela bara, tycker jag. 237 00:10:50,234 --> 00:10:53,403 Han är fantastisk, raring. 238 00:10:53,695 --> 00:10:55,030 Väl bekomme. 239 00:11:01,161 --> 00:11:03,372 Phil, jag tror din älskade vill ha en kyss. 240 00:11:04,081 --> 00:11:05,415 Okej. 241 00:11:05,666 --> 00:11:08,377 Kom igen, hon är inte din syster. En riktig kyss. 242 00:11:13,423 --> 00:11:15,217 - Hur är det? - Dåligt skämt. Inte roligt. 243 00:11:15,300 --> 00:11:19,179 Min syster fick amputera fötterna på grund av diabetes. 244 00:11:19,388 --> 00:11:21,598 Ska jag hämta lite vatten åt dig, eller... 245 00:11:21,682 --> 00:11:22,808 - Nej. - Jo. 246 00:11:23,225 --> 00:11:24,893 - Har ni te? - Visst. 247 00:11:24,977 --> 00:11:26,645 - Jag hämtar te. - Kamomill. 248 00:11:26,728 --> 00:11:28,856 - Sitt still bara. - Okej. 249 00:11:29,606 --> 00:11:32,150 Jösses, varför... 250 00:11:32,985 --> 00:11:34,862 Se så jag gör, jag bara pratar om mig själv. 251 00:11:34,945 --> 00:11:36,029 - Nej. - Vilket nerköp. 252 00:11:36,113 --> 00:11:37,197 - Det är er kväll. - Nej. 253 00:11:37,281 --> 00:11:39,741 Räkna upp dina favoriter, så spelar jag alla. 254 00:11:39,825 --> 00:11:41,910 Bara klassikerna. Spela hitlåtarna. 255 00:11:42,202 --> 00:11:43,829 Vi kommer dit, givetvis. 256 00:11:43,912 --> 00:11:46,165 Gå tillbaka lite. Din favorit bland B-sidorna. 257 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 Det är kul. Det är kul. 258 00:11:48,542 --> 00:11:50,085 Jag har så dåligt minne för titlar. 259 00:11:50,169 --> 00:11:51,503 Nynna melodin. 260 00:11:55,090 --> 00:11:56,425 Den spelade jag nyss, eller hur? 261 00:11:56,592 --> 00:11:58,635 Jag hade den i huvudet. Så... 262 00:12:03,432 --> 00:12:05,058 Vilket album är den på? 263 00:12:05,267 --> 00:12:07,477 Det andra. Tror jag. 264 00:12:07,561 --> 00:12:08,770 Vad är det på omslaget? 265 00:12:08,854 --> 00:12:11,481 En trollkarl, tror jag. Eller en havsvy. 266 00:12:11,982 --> 00:12:13,692 - Trollkarl. Millennium Sunrise. - Just det. 267 00:12:13,775 --> 00:12:15,736 Det finns inget sånt album. 268 00:12:16,278 --> 00:12:18,739 Vad är... Du är inget fan! 269 00:12:19,239 --> 00:12:20,407 Du kände inte ens igen mig. 270 00:12:20,490 --> 00:12:22,409 - Jag såg det på dig. - Säg inget till Claire. 271 00:12:22,492 --> 00:12:23,702 - Är det ett skämt? - Hon gjorde fel. 272 00:12:23,785 --> 00:12:26,038 Det är viktigt för henne, jag vill inte såra henne. 273 00:12:26,121 --> 00:12:27,915 Såra henne? Och jag då? 274 00:12:27,998 --> 00:12:29,333 Det här är min karriär. 275 00:12:29,416 --> 00:12:32,044 Varenda människa lyssnade på min musik. 276 00:12:32,127 --> 00:12:34,046 Nu är jag ingenting. Hur tror du det känns? 277 00:12:34,129 --> 00:12:35,714 - Det är förödmjukande. - Nej, nej. 278 00:12:35,797 --> 00:12:37,591 - Gå inte, gå inte. - Hallå där. 279 00:12:38,467 --> 00:12:39,885 Vad gör ni? 280 00:12:40,844 --> 00:12:42,095 Han lät mig röra vid den. 281 00:12:43,514 --> 00:12:45,432 Jag tyckte att hon sa "mosa", Cam. 282 00:12:45,516 --> 00:12:47,893 Det var nog ett skämt. Hon har sinne för sjuk humor. 283 00:12:47,976 --> 00:12:50,229 Sant. Minns du hennes Halloween-kostym? 284 00:12:50,479 --> 00:12:52,606 Som delvis Siegfried och delvis Roy. 285 00:12:52,689 --> 00:12:53,815 Det var inte moget för det. 286 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Ja, det här var ett skämt. 287 00:12:55,817 --> 00:12:57,653 Ja, okej, här kommer hon. 288 00:12:57,736 --> 00:12:59,488 Jag nämner Lily så får vi se vad hon säger. 289 00:12:59,571 --> 00:13:00,614 - Visa henne foton. - Okej. 290 00:13:00,697 --> 00:13:01,782 Betala, bitchar! 291 00:13:02,533 --> 00:13:05,035 - Oj! Fler drinkar. - Gratisdrinkar. 292 00:13:05,160 --> 00:13:06,286 Oj. 293 00:13:06,703 --> 00:13:07,996 Sal, du måste se de här fotona. 294 00:13:08,121 --> 00:13:10,123 - Vad är det för kort? - Lily på zoo. 295 00:13:10,207 --> 00:13:12,501 - Sött. - Titta på det här. 296 00:13:12,584 --> 00:13:15,420 Sött. Sött. Sött, sött, sött etc. 297 00:13:15,504 --> 00:13:18,882 Ni måste ta med Lily till Cabo 298 00:13:18,966 --> 00:13:20,634 nu när ni tar med henne överallt. 299 00:13:20,759 --> 00:13:22,302 Tja, du vet... 300 00:13:22,386 --> 00:13:23,470 - Förmodligen. - Förmodligen. 301 00:13:23,554 --> 00:13:24,930 Jag kastar henne till fiskarna. 302 00:13:25,222 --> 00:13:26,932 - Vad? - Jag sa: "Jag måste gå och kissa." 303 00:13:28,100 --> 00:13:29,935 - Det var inte ens nära. - Nix. 304 00:13:33,689 --> 00:13:36,066 Vad ska vi göra? Ska vi säga nåt? 305 00:13:36,149 --> 00:13:37,568 Hur tar man upp det? 306 00:13:37,693 --> 00:13:40,487 Hon hotade vårt barn, och du oroar dig för att göra bort dig? 307 00:13:40,946 --> 00:13:42,948 - Vet du vad det är? - Vadå? 308 00:13:43,282 --> 00:13:45,075 - Första barn-syndromet. - Va? 309 00:13:45,576 --> 00:13:49,705 När första barnet är lyckligt tills andra barnet kommer 310 00:13:49,788 --> 00:13:53,041 och första barnet blir svartsjuk och börjar bära sig illa åt. 311 00:13:53,125 --> 00:13:56,086 Lysande, fast Sal är inte vårt barn. Så... 312 00:13:56,170 --> 00:13:59,381 Tänk bara. Vi har gjort nästan allt för henne. 313 00:13:59,464 --> 00:14:02,718 Vi höll om henne när hon grät och bar henne när hon inte kunde gå. 314 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 Vi gjorde allt utom att potträna henne. 315 00:14:04,887 --> 00:14:06,388 - Hej, killar! - Hej. 316 00:14:06,471 --> 00:14:08,265 - Hej. - Tack. 317 00:14:09,099 --> 00:14:10,267 Ursäkta. 318 00:14:10,434 --> 00:14:14,605 När vi kommer till Cabo måste vi hitta ett hotell med bar i poolen, 319 00:14:14,688 --> 00:14:17,608 för det är skitjobbigt att springa på toan hela tiden. 320 00:14:17,774 --> 00:14:20,402 - Jag hämtar fler drinkar. - Sal, vi måste prata. 321 00:14:20,736 --> 00:14:21,862 Det gäller Lily. 322 00:14:22,112 --> 00:14:23,405 Så oväntat. 323 00:14:23,614 --> 00:14:25,574 - Okej. - Tror du det är möjligt 324 00:14:25,657 --> 00:14:27,993 att du är lite svartsjuk på henne? 325 00:14:28,243 --> 00:14:29,328 Vad? 326 00:14:29,411 --> 00:14:31,663 - Vad? - Bara... Jag vet inte. 327 00:14:32,664 --> 00:14:33,790 Varför säger du så? 328 00:14:33,874 --> 00:14:35,709 För att du inte vill titta på foton av henne 329 00:14:35,792 --> 00:14:38,337 och pratade om att mosa henne och kasta henne i havet. 330 00:14:38,420 --> 00:14:39,755 Okej, det var ett skämt. 331 00:14:39,880 --> 00:14:41,048 Kom igen, killar. 332 00:14:41,340 --> 00:14:43,175 Visa mig foton på Yoko då. 333 00:14:43,258 --> 00:14:44,343 - Där ser du... - Sal. 334 00:14:44,426 --> 00:14:46,428 Jag skämtar. Kom igen. 335 00:14:46,512 --> 00:14:48,430 Hon är asiat och har splittrat vår grupp. 336 00:14:48,597 --> 00:14:52,726 Låt oss åtminstone erkänna att vårt förhållande har förändrats. 337 00:14:52,809 --> 00:14:56,104 Och även om vi har Lily älskar vi dig inte mindre för det. 338 00:14:56,188 --> 00:14:58,148 Absolut inte. 339 00:14:58,232 --> 00:15:00,108 - Vad är det? - Vi stod ju så nära varann. 340 00:15:00,192 --> 00:15:02,444 Ni ringde ofta, men nu ringer ni aldrig. 341 00:15:03,278 --> 00:15:06,823 - Men vi... - I förra veckan hade jag en mardröm 342 00:15:06,907 --> 00:15:09,952 och tänkte: "Jag ringer dem." 343 00:15:10,035 --> 00:15:12,496 Sen tänkte jag: "Nej, du kan inte ringa dem, 344 00:15:12,579 --> 00:15:16,375 "för då kan du väcka bebisen." 345 00:15:16,625 --> 00:15:19,086 - Du kan alltid ringa oss. - Ring när som helst. 346 00:15:19,169 --> 00:15:22,506 Jag är ledsen att vi inte har... Vi är ju här nu. 347 00:15:23,173 --> 00:15:24,716 Herregud. 348 00:15:25,259 --> 00:15:26,927 Okej. 349 00:15:27,803 --> 00:15:30,222 - Känns det bättre? - Du spottade visst lite. 350 00:15:30,389 --> 00:15:31,473 Spott? 351 00:15:31,765 --> 00:15:34,893 - Jag borde nog... Okej. - Okej. 352 00:15:36,395 --> 00:15:37,479 Somnade hon bara så där? 353 00:15:37,646 --> 00:15:39,439 Jag önskar att Lily somnade så lätt. 354 00:15:39,523 --> 00:15:41,233 Vi får ge henne åtta glas tequila. 355 00:15:47,781 --> 00:15:50,284 Jag förstår inte varför hon inte somnar. 356 00:15:50,534 --> 00:15:51,618 Jag har en teori. 357 00:15:51,702 --> 00:15:52,828 Här är filmen. 358 00:15:53,579 --> 00:15:56,456 Manny, ta och fixa lite popcorn. 359 00:15:58,917 --> 00:16:00,627 Letar du efter de här? 360 00:16:01,336 --> 00:16:03,755 - Tog du mina skor? - Nej, jag tog din frihet. 361 00:16:04,006 --> 00:16:05,382 Beklagar, det är inte din kväll. 362 00:16:05,549 --> 00:16:07,217 Varför gör du så här? 363 00:16:07,301 --> 00:16:09,928 Jag ville bara gå på festen i typ två timmar. 364 00:16:10,012 --> 00:16:12,973 Jag hade varit tillbaka nu! Hade det varit så hemskt? 365 00:16:13,265 --> 00:16:14,641 Precis som sin mamma. 366 00:16:15,392 --> 00:16:18,020 - Varför behandlar du Haley så här? - Jag? 367 00:16:18,103 --> 00:16:19,855 Det är hon som uppför sig illa. 368 00:16:19,938 --> 00:16:21,523 Du tar det för personligt. 369 00:16:21,690 --> 00:16:24,234 När jag var i Haleys ålder älskade jag min morfar, 370 00:16:24,318 --> 00:16:26,904 men jag ville ändå gå på fester och träffa killar. 371 00:16:27,029 --> 00:16:30,324 Jag vet. Det gjorde Claire och Mitchell också. 372 00:16:30,407 --> 00:16:33,285 Men du ska veta att om du försöker lura mig 373 00:16:33,368 --> 00:16:34,953 - så går du på pumpen. - Och? 374 00:16:35,037 --> 00:16:36,788 Ska du göra det här till en tävling? 375 00:16:36,872 --> 00:16:39,583 Jag försöker bara hålla dem kvar lite längre. 376 00:16:41,001 --> 00:16:43,545 Vem vet hur många såna kvällar jag har kvar? 377 00:16:46,256 --> 00:16:47,508 Jag saknar dig redan. 378 00:16:47,591 --> 00:16:49,301 Vad är det med ungen ikväll? 379 00:16:49,468 --> 00:16:52,930 Gå in i köket och hjälp de andra, jag kommer strax. 380 00:16:54,056 --> 00:16:57,184 Det är fint att du vill umgås med din dotterdotter, 381 00:16:57,643 --> 00:16:59,186 men är det här rätt sätt? 382 00:17:00,395 --> 00:17:01,522 Okej. 383 00:17:02,189 --> 00:17:03,899 Du är en bra abuelo. 384 00:17:04,900 --> 00:17:06,818 - Hon är där uppe. - Jag vet. 385 00:17:09,738 --> 00:17:11,156 Dylan? 386 00:17:12,783 --> 00:17:13,909 Ja? 387 00:17:13,992 --> 00:17:15,494 Upp med dig. 388 00:17:16,161 --> 00:17:18,455 Du är här för att hämta Haley till festen, va? 389 00:17:18,539 --> 00:17:20,791 - Ja. - Hon är där inne. 390 00:17:23,210 --> 00:17:25,379 Hur visste du att jag var här? 391 00:17:25,712 --> 00:17:27,965 Det var så jag först träffade Phil. 392 00:17:31,301 --> 00:17:33,387 Tack igen, morfar. Vi är tillbaka kl. 23.00. 393 00:17:33,554 --> 00:17:34,680 Jag spårar upp dig annars. 394 00:17:34,763 --> 00:17:36,056 Det tror jag säkert. 395 00:17:36,139 --> 00:17:38,225 - Vad är det som luktar? - Sloppy Jays. 396 00:17:38,308 --> 00:17:39,893 Varsågod, det finns mycket kvar. 397 00:17:40,727 --> 00:17:44,857 Sloppy Jays därför att du heter Jay. Häftigt. 398 00:17:46,275 --> 00:17:47,901 Otroligt att hon gillar honom. 399 00:17:48,318 --> 00:17:49,820 Jag hämtar en tallrik om du vill. 400 00:17:49,987 --> 00:17:51,405 Ja, absolut, gärna. 401 00:17:51,488 --> 00:17:53,532 - Men festen då? - Vi kan åka strax. 402 00:17:53,615 --> 00:17:55,033 Låt mig bara... 403 00:17:55,117 --> 00:17:57,452 Det är inte sant! The Gunfighter. 404 00:17:57,536 --> 00:17:58,704 Jag älskar den filmen. 405 00:17:58,871 --> 00:18:00,622 Dylan, festen. 406 00:18:00,914 --> 00:18:03,750 Jag vet, men cowboys. 407 00:18:04,168 --> 00:18:06,503 Ge upp, Haley. De blir aldrig vuxna. 408 00:18:06,628 --> 00:18:08,964 - Tack. - Jag hämtar en espresso i köket. 409 00:18:09,047 --> 00:18:11,550 - Nån som vill ha nåt? - Nej tack. 410 00:18:11,925 --> 00:18:13,051 Okej. 411 00:18:13,343 --> 00:18:15,012 Två, tre, fyra. 412 00:18:19,725 --> 00:18:21,810 Året var 1991. 413 00:18:21,977 --> 00:18:24,438 Amerika var uppslukat av Desert Storm. 414 00:18:27,441 --> 00:18:32,654 Samtidigt grodde en annan storm i mitt hjärta. 415 00:18:33,947 --> 00:18:35,574 - Dumt, va? - Nej. 416 00:18:35,657 --> 00:18:37,201 - Är det dumt? - Är det dumt, Phil? 417 00:18:37,284 --> 00:18:41,038 Nej, fortsätt, Claire. Det är underbart! 418 00:18:41,205 --> 00:18:42,706 Okej. 419 00:18:43,707 --> 00:18:46,001 Efter en romantisk middag på Fratelli's, 420 00:18:46,084 --> 00:18:49,171 delade ett visst nervöst par sin första kyss 421 00:18:49,254 --> 00:18:52,841 medan radion spelade den här sången. 422 00:18:58,514 --> 00:19:00,390 So true 423 00:19:00,474 --> 00:19:02,851 Funny how it seems 424 00:19:02,935 --> 00:19:05,103 Always in time 425 00:19:05,187 --> 00:19:08,857 But never in line for dreams 426 00:19:08,941 --> 00:19:13,028 Head over heels when toe to toe 427 00:19:13,570 --> 00:19:15,781 This is the sound of my soul 428 00:19:16,281 --> 00:19:19,952 Vet ni, nej, nej. Beklagar, jag gör det inte. 429 00:19:20,035 --> 00:19:21,954 - Nej. Nej. - Jo. Jo. 430 00:19:22,037 --> 00:19:24,790 - Vad är det? - Vet du ens vad sången heter? 431 00:19:26,416 --> 00:19:27,918 - True. - True. 432 00:19:28,001 --> 00:19:31,964 Det här är falskt. Jag spelar inte True för nån som är falsk. 433 00:19:32,047 --> 00:19:34,591 Han känner inte ens till bandet. 434 00:19:34,675 --> 00:19:36,343 - Han är inget fan. - Jo, han känner bandet, 435 00:19:36,426 --> 00:19:38,095 för det är vår sång. Du älskar den. 436 00:19:38,178 --> 00:19:39,638 Tala om att det är vår sång. 437 00:19:39,721 --> 00:19:42,099 - Säg det, Phil. - Det är inte vår sång, Claire. 438 00:19:42,683 --> 00:19:45,394 Det är If You Leave med Orchestral Manoeuvres in the Dark. 439 00:19:46,728 --> 00:19:48,522 - Är du säker? - Rätt säker. 440 00:19:49,022 --> 00:19:50,399 Jag sjöng den på vårt bröllop. 441 00:19:50,858 --> 00:19:52,109 Vilken idiot jag är. 442 00:19:52,192 --> 00:19:55,279 Han är idioten. Han blev kär till en sång om att göra slut. 443 00:19:55,362 --> 00:19:59,157 - Ignorera honom. Det här är toppen. - Nej, jag hatar det här! 444 00:19:59,241 --> 00:20:04,163 Du är så rar och snäll och jag kan inte ens ge dig en riktig bröllopspresent. 445 00:20:04,246 --> 00:20:07,374 Jag älskar dig så, och jag tror inte att du nånsin får veta det. 446 00:20:07,457 --> 00:20:09,751 - Jag vet, jag vet. - Vet du det? 447 00:20:09,835 --> 00:20:10,961 Ja. 448 00:20:11,044 --> 00:20:14,464 - Gör du? - Och det här är en fantastisk present. 449 00:20:14,548 --> 00:20:16,091 - Vet du varför? - Nej. 450 00:20:16,383 --> 00:20:17,885 Du gav oss just en ny sång. 451 00:20:18,135 --> 00:20:19,219 Okej. 452 00:20:19,303 --> 00:20:21,471 Så den sammanförde er liksom igen? 453 00:20:21,680 --> 00:20:23,140 - Ja. - På sätt och vis. 454 00:20:23,223 --> 00:20:25,475 Tändes passionens flamma på nytt? 455 00:20:25,559 --> 00:20:26,727 Visst. 456 00:20:26,810 --> 00:20:29,897 Lyste en hoppets stråle in i detta trista förortsliv? 457 00:20:30,022 --> 00:20:31,398 - Visst. - Spela bara, Izzy. 458 00:20:33,483 --> 00:20:34,610 För dig, Claire. 459 00:20:54,838 --> 00:20:56,089 Okej, partner. 460 00:20:56,673 --> 00:20:59,384 Jag visste att mr Frazzlebottom inte säger nej till en drink. 461 00:20:59,885 --> 00:21:02,554 Hon är så rar. 462 00:21:02,638 --> 00:21:04,973 - Visst är hon? - Som en liten ängel. 463 00:21:05,849 --> 00:21:07,184 Låt mig hålla henne. 464 00:21:12,523 --> 00:21:13,899 Tack och lov! 465 00:21:15,984 --> 00:21:18,695 Ta och knäpp igen ridbyxorna och gå hem. 466 00:21:22,950 --> 00:21:24,159 TILL MINNE AV David Lloyd 1934-2009 467 00:21:24,243 --> 00:21:25,285 "Lite sång, lite dans, lite fläckar på byxorna nånstans." 468 00:21:25,369 --> 00:21:26,829 Översättning: Bengt-Ove Andersson, DDS 469 00:21:29,039 --> 00:21:30,123 SWEDISH