1 00:00:02,734 --> 00:00:05,897 Ce qui me fait le plus peur ? Voyons voir. 2 00:00:06,004 --> 00:00:08,973 Le réchauffement planétaire et avoir un B. 3 00:00:09,074 --> 00:00:11,975 Le téléphone qui sonne au milieu de la nuit. 4 00:00:12,077 --> 00:00:14,739 Que je sois trop perfectionniste. 5 00:00:14,847 --> 00:00:16,747 Chéri, ce n'est pas un entretien d'embauche. 6 00:00:16,849 --> 00:00:18,749 Oh, bonhomme. 7 00:00:18,851 --> 00:00:20,751 Les entretiens d'embauche. 8 00:00:20,853 --> 00:00:23,845 - Rien. - Ouais, c'est ça. Et les pigeons ? 9 00:00:23,956 --> 00:00:27,084 Je ne les aime pas. Ils sont sournois. 10 00:00:27,192 --> 00:00:28,989 Perdre Mitchell. 11 00:00:31,029 --> 00:00:32,860 Les jetés de lit dans les hôtels. 12 00:00:33,632 --> 00:00:35,600 Ne jamais obtenir mon permis de conduire. 13 00:00:35,701 --> 00:00:37,999 Ou l'obtenir, mais avec une photo horrible. 14 00:00:39,471 --> 00:00:40,870 Mourir seul. 15 00:00:42,174 --> 00:00:44,819 - Haley, chérie, tu as trouvé tes chaussures ? - Maman, je t'en prie, pas aujourd'hui. 16 00:00:44,843 --> 00:00:46,421 Je voulais juste savoir si tu avais trouvé tes chaussures. 17 00:00:46,445 --> 00:00:49,175 Pourquoi me tourmentes-tu ? Je panique là. 18 00:00:49,281 --> 00:00:51,749 Il faut que tu te détendes. Ce n'est qu'un examen de conduite. 19 00:00:51,850 --> 00:00:55,149 C'est mon troisième examen de conduite et si j'échoue encore une fois... 20 00:00:55,254 --> 00:00:57,188 je dois attendre six mois avant de le repasser. 21 00:00:57,289 --> 00:01:00,019 Ça fait six mois de plus de toi qui me conduis partout. 22 00:01:00,125 --> 00:01:02,537 Je me disais, "Je ne porterai jamais ça." Et elle était, genre... 23 00:01:02,561 --> 00:01:04,539 - Genre. - "Si tu ne le portes pas, alors tu ne joues pas." 24 00:01:04,563 --> 00:01:06,741 - Et moi j'étais, genre, "Ça me va comme ça." - Chérie, genre. 25 00:01:06,765 --> 00:01:08,743 - Puis elle était, genre, "Si tu ne joues pas..." - Genre. 26 00:01:08,767 --> 00:01:11,007 - Maman ! Arrête ! - Cesse de dire "genre" tout le temps. 27 00:01:11,036 --> 00:01:13,527 - Tu me mets la honte ! Arrête ! - Genre, genre, genre ! 28 00:01:15,007 --> 00:01:17,237 Haley, j'ai trouvé ta veste. 29 00:01:17,342 --> 00:01:21,073 Pourquoi le monde entier est-il sur mon cas ? Mon Dieu ! 30 00:01:21,180 --> 00:01:23,791 Ignore-la. Elle n'arrive pas à se concentrer sur deux choses en même temps. 31 00:01:23,815 --> 00:01:26,306 C'est pourtant une bonne qualité chez un conducteur. 32 00:01:26,418 --> 00:01:28,909 Chérie, il faut t'acheter des chaussures pour la danse ce soir. 33 00:01:29,021 --> 00:01:31,649 - Non, pas du tout. Je n'y vais pas. - Comment ça ? 34 00:01:31,757 --> 00:01:35,420 - Pourquoi n'irais-tu pas à la danse ? - Parce que les danses à l'école sont nulles. 35 00:01:35,527 --> 00:01:39,429 Un paquet de garçons trop jeunes qui tentent de t'impressionner en étant cool... 36 00:01:39,531 --> 00:01:41,499 alors qu'en fait, ils ne sont que des abrutis. 37 00:01:41,600 --> 00:01:43,568 Prêt à plonger, bonhomme ? 38 00:01:43,669 --> 00:01:45,364 Oui. 39 00:01:46,238 --> 00:01:48,866 - Qu'est-ce que vous faites ? - Une chasse au trésor. 40 00:01:49,641 --> 00:01:50,641 Whoa. 41 00:01:50,709 --> 00:01:52,754 Il y quelques jours, le gars du câble était sous la maison. 42 00:01:52,778 --> 00:01:54,973 En partant, il a dit à Haley... 43 00:01:55,080 --> 00:01:58,538 "Whoa. C'est toute une collection que vous avez là-dessous." 44 00:01:58,650 --> 00:02:02,586 Voici notre problème. On ne sait pas du tout de quoi il parle. 45 00:02:02,688 --> 00:02:06,454 Toute la semaine, Luke et moi avons fantasmé sur ce que ça pourrait être. 46 00:02:06,558 --> 00:02:09,322 Je parie que ce sont de vieilles revues très cool. 47 00:02:09,428 --> 00:02:13,228 Ouais. Ou un paquet de colliers façonnés avec des dents d'animaux. 48 00:02:13,332 --> 00:02:15,459 Ou des insectes pris dans de l'ambre. 49 00:02:15,567 --> 00:02:17,967 Et si c'était des bouteilles de vin très dispendieux ? 50 00:02:18,070 --> 00:02:19,537 Ou une armure. 51 00:02:19,638 --> 00:02:23,802 Et s'il y avait des pointes de flèches indiennes là-dessous ? 52 00:02:23,909 --> 00:02:26,935 - Et si c'était des lingots d'or ? - Tu crois ? 53 00:02:27,045 --> 00:02:30,485 Pour l'amour de Dieu, pourquoi vous n'allez pas voir sous la maison ce qui s'y trouve ? 54 00:02:47,599 --> 00:02:49,999 Hé, Cam, qui nous a donné cette poupée ? 55 00:02:50,102 --> 00:02:53,265 Janice et Olivia. Elles l'ont apportée hier. Lily l'adore. 56 00:02:53,372 --> 00:02:55,840 Je la trouve un peu vulgaire, surtout venant d'elles. 57 00:02:55,941 --> 00:02:59,741 Parce qu'elles sont lesbiennes ? C'est un stéréotype offensant, tu ne trouves pas ? 58 00:02:59,845 --> 00:03:03,303 Ouais, j'imagine. Désolé. Elles ont rapporté notre cafetière ? 59 00:03:03,415 --> 00:03:05,508 Non. Elle était trop grosse. Elles étaient à moto. 60 00:03:06,585 --> 00:03:08,785 On est parti sur un drôle de pied avec notre pédiatre... 61 00:03:08,820 --> 00:03:10,798 une très gentille dame asiatique du nom de Dr Miura. 62 00:03:10,822 --> 00:03:11,846 Aucun rapport. 63 00:03:11,957 --> 00:03:15,290 Alors, j'ai pris l'initiative osée de l'inviter pour le brunch. 64 00:03:15,394 --> 00:03:18,955 - Pardon. Osée ? - Elle a dit qu'un patient n'avait jamais fait ça. 65 00:03:19,064 --> 00:03:21,362 Ouais. Voulant dire, "C'est bizarre." 66 00:03:21,466 --> 00:03:23,832 Je ne l'ai pas pris comme ça. 67 00:03:23,935 --> 00:03:25,903 Et maintenant, tu le prends comment ? 68 00:03:28,307 --> 00:03:29,968 Je ne sais même pas pourquoi on fait ça. 69 00:03:30,075 --> 00:03:33,010 Et si Lily tombe malade et qu'il y a une pénurie de Tamiflu ? 70 00:03:33,111 --> 00:03:36,547 Qui aura les médicaments, tu penses ? Les patients qu'elle aime. 71 00:03:36,648 --> 00:03:39,409 Peut-être que si tu lui fais un gâteau, on aura des rayons X gratuits. 72 00:03:39,451 --> 00:03:41,078 Tout est une question de contacts. 73 00:03:41,186 --> 00:03:43,264 Pourquoi penses-tu que le dentiste me donne tous ces trucs gratuits ? 74 00:03:43,288 --> 00:03:46,621 Parce qu'il est une grosse reine et qu'il t'adore. 75 00:03:47,859 --> 00:03:49,827 Vraiment ? Tu crois ? 76 00:03:50,829 --> 00:03:52,160 Maman ? 77 00:03:52,264 --> 00:03:55,825 - J'ai de la fièvre. - Viens ici que je te touche le front. 78 00:03:55,934 --> 00:03:57,894 Je ne veux pas t'infecter. Ça pourrait être fatal. 79 00:03:57,969 --> 00:03:59,903 Alors, je t'en prie, reste près de moi. 80 00:04:00,005 --> 00:04:01,973 Laisse-moi te toucher. 81 00:04:03,308 --> 00:04:05,435 Papi, mais tu n'es pas chaud. 82 00:04:05,544 --> 00:04:09,412 Probablement parce que tu faisais à manger et que tes mains sont chaudes. 83 00:04:09,514 --> 00:04:12,176 Je suis mieux de rater la fête demain juste pour être prudent. 84 00:04:13,151 --> 00:04:15,119 Ouais, la fête. 85 00:04:16,488 --> 00:04:18,718 - Quoi ? - La fête. 86 00:04:19,691 --> 00:04:22,990 Je comprends environ 20 % de ce qui se passe ici. 87 00:04:23,095 --> 00:04:26,758 La fête est dans un parc d'attractions et Manny a peur des montagnes russes. 88 00:04:26,865 --> 00:04:29,231 - Pauvre petit. - Je ne sais pas d'où viennent ces phobies. 89 00:04:29,334 --> 00:04:31,393 Son père n'a peur de rien. 90 00:04:31,503 --> 00:04:34,631 Ni des taureaux, ou des hauteurs, ou des hélicoptères, des cabriolets... 91 00:04:34,740 --> 00:04:37,174 Mais allez souper avec lui et attendez que l'addition arrive. 92 00:04:37,275 --> 00:04:39,436 Là, vous verrez ce que c'est d'avoir peur. 93 00:04:39,544 --> 00:04:42,012 Comme si le serveur était un fantôme. 94 00:04:42,814 --> 00:04:44,441 - Excité ? - Ouais. 95 00:04:44,549 --> 00:04:48,815 On est comme Ponce de León et son fils, Petit Ponce. 96 00:04:48,920 --> 00:04:51,753 - C'est qui ceux-là ? - De célèbres chasseurs de trésors. 97 00:04:51,857 --> 00:04:55,418 Il s'appelait Ponce ? On se serait moqué de lui dans mon école. 98 00:04:55,527 --> 00:04:57,495 On l'aurait probablement appelé "Panne." 99 00:04:58,530 --> 00:05:00,293 Panne. 100 00:05:00,399 --> 00:05:02,560 Ou peut-être "Panne Sèche." 101 00:05:03,668 --> 00:05:06,034 - Elle est bonne. - D'accord. 102 00:05:07,139 --> 00:05:08,629 Allons-y. 103 00:05:08,740 --> 00:05:10,264 Hé ! Whoa. 104 00:05:10,375 --> 00:05:12,468 - Ça va, papa ? - Ouais. Ouais, très bien. 105 00:05:12,577 --> 00:05:13,577 Ouais. 106 00:05:13,645 --> 00:05:17,103 Ça prend plus que l'enfermer dans un endroit sombre avec un petit animal... 107 00:05:17,215 --> 00:05:19,012 - pour effrayer ton vieux. - D'accord. 108 00:05:19,117 --> 00:05:21,195 On ne veut jamais que ses enfants vous voient avoir peur. 109 00:05:21,219 --> 00:05:24,746 On veut être ce roc auquel ils peuvent s'accrocher en mer déchaînée. 110 00:05:24,856 --> 00:05:27,825 En fait, un roc coulerait. Alors, un roc qui flotte. 111 00:05:27,926 --> 00:05:29,257 Recommençons au début. 112 00:05:29,361 --> 00:05:32,489 Il vente et vous avez beaucoup de journaux. 113 00:05:32,597 --> 00:05:35,566 D'accord. Allons-y, bonhomme. 114 00:05:39,571 --> 00:05:42,972 Bon ! Très bonne reconnaissance. On a reconnu le terrain, alors... 115 00:05:43,074 --> 00:05:45,702 - On ne va pas entrer ? - Oui, tout à fait. 116 00:05:45,811 --> 00:05:50,510 Mais ce serait mieux de le faire avec des lunettes de ski et des ustensiles, non ? 117 00:05:50,615 --> 00:05:52,708 - J'imagine. - Ouais. 118 00:05:52,818 --> 00:05:55,286 - Ouais. Faisons ça. - D'accord. 119 00:05:58,089 --> 00:06:00,114 Je peux vous dire que cet ensemble est ravissant ? 120 00:06:00,225 --> 00:06:01,783 Merci. 121 00:06:01,893 --> 00:06:05,488 C'est agréable de vous voir sans sarrau. Vous avez de très jolies rondeurs. 122 00:06:05,597 --> 00:06:08,794 Baisse d'un cran. On essaie de se faire une amie, pas initier un ménage à trois. 123 00:06:12,370 --> 00:06:13,860 Lily a l'air en pleine forme. 124 00:06:13,972 --> 00:06:16,270 Vous croyez ? Elle ne devrait pas avoir plus de dents ? 125 00:06:16,374 --> 00:06:19,275 Je vois les autres enfants au parc et ils ont l'air de requins. 126 00:06:19,377 --> 00:06:21,675 Ne vous en faites pas. Elle est parfaite. 127 00:06:21,780 --> 00:06:24,806 - N'est-ce pas, Lily ? - Regardez comme elle est calme avec vous. 128 00:06:24,916 --> 00:06:26,894 D'habitude, elle est très nerveuse avec des inconnus. 129 00:06:26,918 --> 00:06:29,397 Je pense qu'elle sent que vous allez être une bonne amie pour elle... 130 00:06:29,421 --> 00:06:32,447 pour le meilleur et pendant la saison des rhumes. 131 00:06:33,225 --> 00:06:34,317 Maman. 132 00:06:35,894 --> 00:06:39,330 Est-ce qu'elle a dit... 133 00:06:40,499 --> 00:06:44,868 Eh bien, son premier mot a été le pire cauchemar de n'importe quel père gai. 134 00:06:45,737 --> 00:06:46,863 "Maman." 135 00:06:50,809 --> 00:06:52,868 Jay, il ne l'avouera pas... 136 00:06:52,978 --> 00:06:55,708 mais je sais que Manny est triste parce qu'il rate la fête. 137 00:06:55,814 --> 00:06:58,442 Pourquoi on ne le sort pas pour lui changer les idées ? 138 00:06:58,550 --> 00:07:00,528 J'aurais dû savoir qu'il aurait des soucis avec les montagnes russes. 139 00:07:00,552 --> 00:07:03,646 Il est malade chez le barbier quand on tourne sa chaise vers le miroir. 140 00:07:03,755 --> 00:07:07,020 Si on l'amenait pêcher dans le port ? Manny ! 141 00:07:07,125 --> 00:07:09,093 - Il aime la pêche ? - Ouais. 142 00:07:09,194 --> 00:07:12,686 Il est issu d'une longue lignée de pêcheurs et de contrebandiers. 143 00:07:12,797 --> 00:07:14,264 Mais j'encourage la pêche. 144 00:07:14,366 --> 00:07:16,926 - Manny, tu aimes pêcher ? - Pêcher ? Ouais. 145 00:07:17,035 --> 00:07:19,026 Tu veux aller au port aujourd'hui ? 146 00:07:19,971 --> 00:07:22,838 C'est un truc pour voir si je suis vraiment malade ? 147 00:07:22,941 --> 00:07:25,569 Peut-être que l'air frais te fera du bien. 148 00:07:25,677 --> 00:07:28,917 Alors, ouais, parce qu'il n'y a pas un endroit où je suis plus en harmonie avec... 149 00:07:29,014 --> 00:07:30,379 Va juste chercher ton manteau. 150 00:07:30,482 --> 00:07:32,382 - Nerveuse ? - Ta gueule, Alex. 151 00:07:32,484 --> 00:07:34,884 Je faisais juste demander. Je serais nerveuse à ta place. 152 00:07:34,986 --> 00:07:37,026 Alex, lâche ta sœur. Elle va très bien s'en sortir. 153 00:07:37,122 --> 00:07:39,467 Tant que je n'ai pas le même gars. Il est tellement méchant. 154 00:07:39,491 --> 00:07:40,971 - Tu l'auras probablement. - Mais non. 155 00:07:41,059 --> 00:07:43,152 - Il me déteste. - Il ne te déteste pas. 156 00:07:43,261 --> 00:07:45,559 - Il m'a crié après. - Tu as fait une embardée. 157 00:07:45,664 --> 00:07:48,504 C'est lui. Pas pour moi, s'il vous plaît. Pas pour moi, s'il vous plaît. 158 00:07:48,567 --> 00:07:50,899 Pas pour moi. Pas pour moi, s'il vous plaît. Bonjour. 159 00:07:52,671 --> 00:07:54,764 Oh, Dieu soit loué. 160 00:07:54,873 --> 00:07:58,536 Eh bien, allez. Je n'ai pas toute la journée. 161 00:07:59,711 --> 00:08:01,770 - Je vais vomir. - Voici ce que tu vas faire. 162 00:08:01,880 --> 00:08:04,025 Tu vas monter dans cette voiture et boucler ta ceinture. 163 00:08:04,049 --> 00:08:07,883 Prendre 3 grandes inspirations et te calmer. Ce gars voit cent personnes tous les jours. 164 00:08:07,986 --> 00:08:10,614 - Il ne se souvient probablement pas de toi. - D'accord. 165 00:08:10,722 --> 00:08:13,384 On y va, deux prises. 166 00:08:16,595 --> 00:08:18,563 Ça fait plus que trois inspirations, chérie. 167 00:08:21,333 --> 00:08:23,301 Tu vois à quel point c'est mieux ? 168 00:08:23,401 --> 00:08:25,301 Le camion entre. Il est équipé de vidéo. 169 00:08:25,403 --> 00:08:28,083 Comme ça, on voit tout ce qui se passe là-dedans. C'est malin, non ? 170 00:08:28,173 --> 00:08:30,767 Est-ce que tu as peur d'y aller ? 171 00:08:30,875 --> 00:08:32,433 Pourquoi tu dis ça ? 172 00:08:32,544 --> 00:08:35,308 Quand tu mis ta tête, tu as crié un peu. 173 00:08:35,413 --> 00:08:37,391 Je te l'ai dit. C'était la maison qui travaillait. 174 00:08:37,415 --> 00:08:41,146 Et puis, c'est tellement plus cool comme ça. C'est comme ça que la NASA procède. 175 00:08:41,252 --> 00:08:44,016 Passe-moi la lampe miniature. 176 00:08:44,122 --> 00:08:47,990 Ouais. La dernière pièce du casse-tête. 177 00:08:50,528 --> 00:08:52,018 Décollage immédiat. 178 00:08:56,101 --> 00:08:57,329 - Hé, papa ? - Ouais ? 179 00:08:57,435 --> 00:09:00,495 Comment peut-on conduire quand on ne sait pas où on va ? 180 00:09:00,605 --> 00:09:02,539 Vis dans le présent, bonhomme. 181 00:09:02,641 --> 00:09:04,700 Il faut y aller à l'instinct. 182 00:09:04,809 --> 00:09:06,868 Il faut devenir un Jedi. 183 00:09:19,257 --> 00:09:22,021 Est-ce que tu as perdu mon camion ? Tu as perdu mon camion. 184 00:09:22,127 --> 00:09:23,604 - Non, pas du tout. - C'était mon camion. 185 00:09:23,628 --> 00:09:26,140 - Grand-papa venait de me l'offrir. - Je t'ai dit de vivre dans le présent ! 186 00:09:26,164 --> 00:09:27,495 Arrête de crier ! 187 00:09:31,336 --> 00:09:33,634 - On fait la trêve ? - Ouais. Désolé. 188 00:09:36,808 --> 00:09:38,708 C'est délicieux. 189 00:09:38,810 --> 00:09:42,302 Merci. La recette vient du défunt magazine Gourmet. 190 00:09:42,414 --> 00:09:45,315 Pourquoi est-ce que tout ce que j'aime disparaît ? 191 00:09:45,417 --> 00:09:49,581 Écoutez, je ne pense même pas qu'elle a dit le mot en M. 192 00:09:49,688 --> 00:09:51,246 On l'a entendu. Clairement. 193 00:09:51,356 --> 00:09:53,881 Je ne vois juste pas ce qu'on a fait de mal. 194 00:09:53,992 --> 00:09:58,827 J'ai démissionné pour rester à la maison avec elle, mais ce n'est peut-être pas assez. 195 00:09:58,930 --> 00:10:04,061 Peut-être qu'on ne lui fournit pas toute l'énergie féminine qu'elle requiert. 196 00:10:05,937 --> 00:10:08,405 Ouais, je ne m'en ferais pas trop avec ça. 197 00:10:09,541 --> 00:10:11,781 Vous savez que c'est parce que vous êtes Asiatique, non ? 198 00:10:11,843 --> 00:10:13,743 - Cam. - Non, désolé. Quoi ? 199 00:10:13,845 --> 00:10:17,975 Est-ce que je suis juste censé ignorer le panda géant dans la pièce ? 200 00:10:18,083 --> 00:10:20,517 Les pandas viennent de Chine. Eh bien, peu importe. 201 00:10:20,618 --> 00:10:25,112 Si je peux me permettre, je pense que ce que mon partenaire hystérique veut dire... 202 00:10:25,223 --> 00:10:27,783 c'est que pendant les six premiers mois de sa vie... 203 00:10:27,892 --> 00:10:31,123 Lily a été élevée par des Asiatiques très maternelles, dans un orphelinat... 204 00:10:31,229 --> 00:10:33,527 et elles ont très clairement noué des liens. 205 00:10:33,631 --> 00:10:37,397 Et tout à coup, vous arrivez avec votre petit côté asiatique... 206 00:10:37,502 --> 00:10:40,903 vos seins, vos ovaires, vos parties féminines... 207 00:10:41,005 --> 00:10:44,099 et tout lui revient et je... 208 00:10:44,209 --> 00:10:47,406 Vous réagissez un peu excessivement. 209 00:10:47,512 --> 00:10:50,970 Je suis sûre que Lily a juste aligné quelques syllabes anodines... 210 00:10:51,082 --> 00:10:53,744 et il s'avère qu'on aurait dit ce mot. 211 00:10:53,852 --> 00:10:55,319 Mais c'est tout. 212 00:10:58,189 --> 00:11:00,157 - Vous le pensez vraiment ? - Bien sûr. 213 00:11:00,258 --> 00:11:02,658 - Elle a raison. - On est ridicules. 214 00:11:02,761 --> 00:11:04,058 On est ridicules. 215 00:11:04,162 --> 00:11:06,722 Tes pères sont ridicules. 216 00:11:06,831 --> 00:11:08,731 Maman. 217 00:11:08,833 --> 00:11:11,233 Bon. Eh bien... 218 00:11:11,336 --> 00:11:12,894 M. Tucker. 219 00:11:13,004 --> 00:11:16,337 Elle a fait un choix. Elle a fait un choix. 220 00:11:16,441 --> 00:11:18,932 - D'accord, virage à gauche. - Ici ? 221 00:11:19,043 --> 00:11:21,511 - À l'intersection, ouais. - D'accord. 222 00:11:22,614 --> 00:11:24,514 - À gauche. - Quoi ? 223 00:11:24,616 --> 00:11:26,584 J'ai dit, à gauche. Tu vas à droite. 224 00:11:26,684 --> 00:11:29,482 - Attendez. Non, attendez. J'essaye, d'accord ? - Arrête-toi. 225 00:11:29,587 --> 00:11:32,283 - Non, je peux y arriver. - Arrête-toi tout de suite. 226 00:11:34,559 --> 00:11:37,687 - Pourquoi pleures-tu ? - Pourquoi me détestez-vous ? 227 00:11:37,796 --> 00:11:40,822 Oh, bon sang. Haley, je ne te déteste pas. 228 00:11:40,932 --> 00:11:43,958 Tu as l'air d'une gentille fille. Tu me rappelles ma fille. 229 00:11:44,068 --> 00:11:46,948 C'est la raison pour laquelle je veux que tu vives vieille et heureuse... 230 00:11:47,038 --> 00:11:50,132 et que tu sois prudente pour ne pas faire de mal à ma fille. 231 00:11:52,210 --> 00:11:56,146 Je veux vraiment mon permis. Je me suis beaucoup entraînée, je le jure. 232 00:11:56,247 --> 00:11:58,044 - Tu vas boire et conduire ? - Non, monsieur. 233 00:11:58,149 --> 00:12:00,845 - Tu vas texter et conduire ? - Non, monsieur. 234 00:12:00,952 --> 00:12:04,353 D'accord. Recommençons au début. 235 00:12:05,723 --> 00:12:08,556 Mais avant, pourriez-vous sourire ? 236 00:12:08,660 --> 00:12:10,719 Je serai moins nerveuse si vous souriez. 237 00:12:16,634 --> 00:12:18,397 Bon, ça ne m'aide pas. 238 00:12:18,503 --> 00:12:19,902 Vas-y. 239 00:12:24,209 --> 00:12:26,687 Aujourd'hui, ça me semble être une bonne journée pour du flétan. 240 00:12:26,711 --> 00:12:28,756 Hé, Jay, est-ce que je t'ai déjà raconté la fois où... 241 00:12:28,780 --> 00:12:31,826 j'ai pris du beurre d'arachides et de la confiture comme appât et attrapé un requin ? 242 00:12:31,850 --> 00:12:34,819 Je ne sais pas. Tu me racontes tellement d'histoires. 243 00:12:34,919 --> 00:12:37,080 Pourquoi va-t-on par là ? 244 00:12:37,188 --> 00:12:40,715 - C'est juste une autre façon d'y aller. - Il se passe quelque chose. 245 00:12:41,526 --> 00:12:43,494 - De quoi tu parles ? - Réveille-toi, le vieux. 246 00:12:43,595 --> 00:12:45,995 Elle va essayer de me faire monter dans ces montagnes russes. 247 00:12:48,032 --> 00:12:49,590 - Non, pas du tout. - Si, tout à fait. 248 00:12:49,701 --> 00:12:51,362 - Quoi ? - Je t'avais dit. 249 00:12:51,469 --> 00:12:53,596 Manny, il faut affronter tes peurs. 250 00:12:53,705 --> 00:12:57,106 C'est pour ça qu'on est ici ? Pourquoi ne m'as-tu pas parlé de ton petit plan ? 251 00:12:57,208 --> 00:12:59,768 Parce que tu es le pire des menteurs. Il aurait tout compris. 252 00:12:59,878 --> 00:13:01,846 Je ne veux pas aller sur les montagnes russes. 253 00:13:01,946 --> 00:13:03,691 Manny, avant, tu avais peur d'allumer le barbecue... 254 00:13:03,715 --> 00:13:06,479 mais maintenant, tes sourcils ont repoussé... 255 00:13:06,584 --> 00:13:08,984 et ton saumon est légendaire. 256 00:13:09,087 --> 00:13:11,180 - Et si je tombe ? - Je t'attraperai. 257 00:13:11,289 --> 00:13:13,917 C'est impossible. Il t'écraserait. 258 00:13:14,025 --> 00:13:17,552 - Et si je vomis ? - Je nettoierai. Ça ne sera pas une première. 259 00:13:17,662 --> 00:13:20,028 Ces chaussures sont neuves. 260 00:13:20,131 --> 00:13:23,794 - Tu ne vas pas me lâcher, hein ? - Bébé, tu connais la réponse. 261 00:13:26,638 --> 00:13:28,299 D'accord. Finissons-en. 262 00:13:29,340 --> 00:13:31,035 Ça, c'est parlé. Vamos, Jay. 263 00:13:31,142 --> 00:13:33,804 Je ne monterai pas là-dedans. C'est mauvais pour mon dos. 264 00:13:34,579 --> 00:13:36,899 - Ton dos va très bien. - J'ai un truc à l'oreille interne. 265 00:13:37,548 --> 00:13:39,812 - Ne me dis pas que tu as peur toi aussi. - Peur ? 266 00:13:39,918 --> 00:13:41,852 C'est quoi cette histoire de "peur" ? 267 00:13:41,953 --> 00:13:45,320 - Suis-je un enfant ? Je n'ai pas peur. - Tu es le pire des menteurs. 268 00:13:45,423 --> 00:13:48,324 Eh bien, s'il n'y va pas, je n'y vais pas. 269 00:13:48,426 --> 00:13:50,917 Pour l'amour de Dieu, d'accord. J'irai seule. 270 00:13:51,029 --> 00:13:54,965 Tiens, prends mon sac de filles et toi, mon chapeau... 271 00:13:55,066 --> 00:13:57,626 et si vous en avez besoin, les toilettes des femmes sont là-bas. 272 00:14:00,538 --> 00:14:02,733 Je ne suis pas assez homme pour combattre ça. 273 00:14:04,709 --> 00:14:06,802 Tiens. Prends mon sac. 274 00:14:09,480 --> 00:14:11,539 Oh, maudit ! 275 00:14:16,554 --> 00:14:18,988 - Qu'est-ce qui leur prend tant de temps ? - Je ne sais pas. 276 00:14:19,090 --> 00:14:22,958 La seule raison pour laquelle je ne panique pas est que je n'ai pas vu de geyser géant. 277 00:14:23,061 --> 00:14:25,781 Chérie, je pense que je sais pourquoi tu ne veux pas y aller ce soir. 278 00:14:25,863 --> 00:14:27,990 Parce que les danses à l'école sont nulles ? 279 00:14:28,099 --> 00:14:30,260 - Parce que tu ne sais pas danser. - Ce n'est pas ça. 280 00:14:30,368 --> 00:14:33,098 - Je peux t'aider avec ça. Viens. - Oh, mon Dieu. Non, maman. 281 00:14:33,204 --> 00:14:35,570 Oh, ouais. À l'époque, j'étais toute une danseuse. 282 00:14:35,673 --> 00:14:38,608 Oh, mon Dieu. Toi et papa ensemble, ça me semble soudain si logique. 283 00:14:38,710 --> 00:14:40,541 Maman. Maman, arrête. Arrête. 284 00:14:40,645 --> 00:14:43,546 Je t'en prie, arrête. Je sais danser. 285 00:14:43,648 --> 00:14:45,946 Je ne veux juste pas faire partie de ce cirque. 286 00:14:46,050 --> 00:14:49,679 Chérie, tu es une très belle fille. Quelqu'un va t'inviter à danser. 287 00:14:49,787 --> 00:14:51,687 Je sais. C'est juste stupide. 288 00:14:51,789 --> 00:14:54,656 - Quelqu'un va t'inviter. - Pourquoi tu n'arrêtes pas de dire ça ? 289 00:14:54,759 --> 00:14:56,351 Quelqu'un va t'inviter. 290 00:14:57,462 --> 00:14:59,430 Et si ce n'est pas le cas ? 291 00:14:59,530 --> 00:15:01,464 Chérie, si personne ne le fait... 292 00:15:01,566 --> 00:15:04,797 alors, tu fais exactement la même chose que ta sœur, d'accord ? 293 00:15:04,902 --> 00:15:07,336 Tu prends trois grandes inspirations et tu te détends. 294 00:15:07,438 --> 00:15:09,550 Même les conseils qu'on me donne sont de deuxième main. 295 00:15:09,574 --> 00:15:12,566 Maman, j'ai réussi ! Je l'ai passé ! 296 00:15:12,677 --> 00:15:13,701 Oh, mon Dieu ! 297 00:15:13,811 --> 00:15:15,540 - J'ai mon permis ! - Félicitations ! 298 00:15:15,646 --> 00:15:18,581 - J'ai mon permis ! J'ai mon permis ! - La voiture n'est pas sur "park". 299 00:15:18,683 --> 00:15:19,683 Oups. 300 00:15:20,918 --> 00:15:22,958 - Cours au comptoir. Cours ! - Vas-y. Tout de suite. 301 00:15:22,987 --> 00:15:24,386 Cours ! 302 00:15:27,492 --> 00:15:31,155 - Je ne peux pas croire que tu l'as perdu. - Il est parti, bonhomme. N'y pense plus. 303 00:15:31,929 --> 00:15:35,194 C'est peut-être mieux si on ne résout pas ce petit mystère. 304 00:15:35,299 --> 00:15:38,598 Parfois, le trésor brille plus dans notre imagination. 305 00:15:38,703 --> 00:15:42,264 Ou ça pourrait être de l'or, des cartes de baseball ou de pirates. 306 00:15:43,341 --> 00:15:45,853 Tu crois qu'il pourrait y avoir des cartes de pirates là-dessous ? 307 00:15:45,877 --> 00:15:48,311 Je suis cent pour cent sûr que c'est possible. 308 00:15:48,413 --> 00:15:51,905 - D'accord. J'y vais. - Quoi ? 309 00:15:56,387 --> 00:15:58,514 Vraiment ? Bonhomme. 310 00:16:02,760 --> 00:16:05,888 - Qu'est-ce que tu vois ? - Rien. Il fait très noir ici. 311 00:16:05,997 --> 00:16:09,797 Une minute. Je pense que je vois mon camion. Il est là-bas, près du... 312 00:16:11,069 --> 00:16:13,367 - Quoi ? - Je pense que je suis coincé. 313 00:16:13,471 --> 00:16:16,838 - Comment peux-tu être coincé ? - Ma ceinture est prise dans un tuyau. 314 00:16:16,941 --> 00:16:19,432 - Et il est chaud. - Tu as essayé de te remuer ? 315 00:16:19,544 --> 00:16:21,603 Papa, c'est chaud ! Dépêche-toi ! 316 00:16:21,712 --> 00:16:24,704 - J'arrive, bonhomme ! - Vite ! Il y a des araignées partout. 317 00:16:27,485 --> 00:16:29,282 J'arrive ! 318 00:16:29,387 --> 00:16:31,321 Désolé si on a été bizarres là-dedans. 319 00:16:31,422 --> 00:16:33,322 C'était parfait. 320 00:16:33,424 --> 00:16:35,669 On aimerait pouvoir vous dire que ce n'est pas toujours comme ça... 321 00:16:35,693 --> 00:16:38,719 mais vous nous connaissez assez pour savoir que c'est faux. 322 00:16:38,830 --> 00:16:42,095 Les gars, écoutez. J'ai eu une relation très compliquée avec ma mère. 323 00:16:42,200 --> 00:16:45,397 Elle est née au Japon... follement traditionnelle. 324 00:16:45,503 --> 00:16:48,582 Elle ne voulait pas que je sois médecin. Elle voulait que je me marie, que j'aie des enfants. 325 00:16:48,606 --> 00:16:54,272 Mais mon père, on se parlait et il était sensible à ce que je voulais. 326 00:16:54,378 --> 00:16:56,346 De toute façon, ce que je veux dire... 327 00:16:56,447 --> 00:16:59,939 c'est que d'avoir une mère n'est pas toujours aussi génial qu'on le dit. 328 00:17:00,051 --> 00:17:02,281 - Merci. - Eh bien, merci. 329 00:17:02,386 --> 00:17:07,380 Et à mon avis, avoir deux pères aussi aimants que vous deux... 330 00:17:07,492 --> 00:17:09,692 fait de Lily la petite fille la plus chanceuse au monde. 331 00:17:09,760 --> 00:17:11,660 - Merci beaucoup. - Merci d'avoir dit ça. 332 00:17:11,762 --> 00:17:13,696 - C'est très gentil. Merci. - Merci. 333 00:17:13,798 --> 00:17:16,289 Et comment ça va entre vous et votre mère maintenant ? 334 00:17:18,336 --> 00:17:21,416 La seule chose qui la contenterait serait que je sois un stéréotype asiatique. 335 00:17:21,806 --> 00:17:23,774 Mais ce n'est tout simplement pas moi. 336 00:17:28,246 --> 00:17:30,180 Je ne les avais pas vues ! 337 00:17:35,319 --> 00:17:37,719 - J'arrive, bonhomme. - Par ici. 338 00:17:37,822 --> 00:17:40,950 C'est une toile d'araignée, ça. Oh, mon Dieu. 339 00:17:41,058 --> 00:17:46,086 Mon fils était en danger, alors j'ai surmonté mes peurs et je suis allé à sa rescousse. 340 00:17:46,197 --> 00:17:48,461 Est-ce que cela fait de moi un héros ? 341 00:17:48,566 --> 00:17:50,227 Oui, tout à fait. 342 00:17:50,334 --> 00:17:51,926 Tout va bien aller. 343 00:17:53,137 --> 00:17:54,729 Tout va bien aller. 344 00:17:56,207 --> 00:17:58,505 - Voilà. - Merci, papa. 345 00:17:58,609 --> 00:18:01,134 Les pères sont comme ça. Sortons d'ici. 346 00:18:01,245 --> 00:18:03,873 - Je veux mon camion. - Vraiment ? 347 00:18:03,981 --> 00:18:06,006 C'était un cadeau de Noël. 348 00:18:06,117 --> 00:18:08,085 Tu peux aller le chercher ? 349 00:18:09,387 --> 00:18:11,378 Ouais. Ouais. 350 00:18:11,489 --> 00:18:14,652 Bien sûr. Voyons voir. 351 00:18:17,495 --> 00:18:19,895 Ouais. Le voilà. 352 00:18:24,235 --> 00:18:25,361 Je l'ai. 353 00:18:25,469 --> 00:18:28,666 - Ça va ? - Ouais. Toi, ça va ? 354 00:18:28,773 --> 00:18:31,742 Tu sais quoi ? Ça va. 355 00:18:31,842 --> 00:18:33,309 - Hé. - Hé. 356 00:18:33,411 --> 00:18:35,345 - On a réussi. - Ouais ! 357 00:18:35,446 --> 00:18:37,346 On est sous la maison. 358 00:18:38,649 --> 00:18:41,379 Bon sang. On y est. 359 00:18:41,485 --> 00:18:43,953 - On regarde ce qu'il y a ? - Ouais. 360 00:18:44,989 --> 00:18:50,757 Deux intrépides explorateurs se fraient un chemin... 361 00:18:51,963 --> 00:18:53,931 Des cadavres ! 362 00:18:54,031 --> 00:18:56,795 On a appelé la police et une bande d'inspecteurs est arrivée. 363 00:18:56,901 --> 00:19:02,203 C'était les décorations d'Halloween du dernier propriétaire, ce qui est drôle. 364 00:19:02,306 --> 00:19:04,536 En tout cas, moi, j'ai trouvé ça drôle. 365 00:19:05,409 --> 00:19:08,207 Tout le monde a peur de quelque chose, non ? 366 00:19:08,312 --> 00:19:11,213 La hauteur, les clowns, les petits espaces. 367 00:19:11,315 --> 00:19:13,044 Ça te plaît, Jay ? 368 00:19:15,519 --> 00:19:16,816 J'ai réussi ! 369 00:19:16,921 --> 00:19:18,889 Ça, ce sont les choses qu'on surmonte. 370 00:19:18,990 --> 00:19:21,288 Et puis, il y a nos enfants. 371 00:19:22,260 --> 00:19:23,625 Est-ce qu'ils vont s'adapter ? 372 00:19:28,399 --> 00:19:29,798 Seront-ils en sécurité ? 373 00:19:30,901 --> 00:19:33,096 Ce sont les peurs qu'on ne surmonte jamais. 374 00:19:33,204 --> 00:19:38,801 Alors, parfois, tout ce qu'on peut faire c'est prendre une grande inspiration... 375 00:19:38,909 --> 00:19:41,343 les serrer dans nos bras et espérer. 376 00:19:42,580 --> 00:19:44,070 - Au revoir ! - Les yeux sur la route. 377 00:19:44,181 --> 00:19:46,081 - Je t'aime ! - Les yeux sur la route. 378 00:19:46,183 --> 00:19:47,650 Oh, mon Dieu. 379 00:19:48,452 --> 00:19:51,216 Je veux dire, les choses ne finissent pas toujours par s'arranger. 380 00:19:51,322 --> 00:19:53,620 Cam, je pense qu'elle veut sa poupée. 381 00:19:53,724 --> 00:19:56,693 - Je ne sais pas où elle est. - Maman. 382 00:19:58,763 --> 00:20:00,731 Maman. 383 00:20:01,766 --> 00:20:03,666 Maman. 384 00:20:03,768 --> 00:20:05,633 Quand on serre la poupée, elle dit "maman." 385 00:20:05,736 --> 00:20:07,829 - Savais-tu que... - Aucune idée. 386 00:20:08,873 --> 00:20:10,170 La poupée dit "maman." 387 00:20:10,274 --> 00:20:12,674 - La poupée dit "maman." - La poupée dit "maman." 388 00:20:14,512 --> 00:20:16,912 Mais on adore quand c'est le cas. 389 00:20:21,319 --> 00:20:22,786 Hé, papa. 390 00:20:22,887 --> 00:20:25,007 Maman dit qu'il y a une vieille malle dans le grenier. 391 00:20:25,089 --> 00:20:27,057 Ouais. La vieille malle de mon grand-père. 392 00:20:27,158 --> 00:20:30,059 Dans un film que j'ai vu, il y avait une vieille malle... 393 00:20:30,161 --> 00:20:32,129 avec un compartiment secret. 394 00:20:32,229 --> 00:20:34,823 Et quand on l'ouvrait, il y avait un paquet de tableaux... 395 00:20:34,932 --> 00:20:37,662 par les plus grands peintres du monde, caché durant la guerre. 396 00:20:38,536 --> 00:20:40,697 Mon grand-père a fait la guerre. 397 00:20:40,805 --> 00:20:43,405 - On devrait monter ? - Totalement. Ça pourrait être des diamants. 398 00:20:43,474 --> 00:20:46,443 - Ou un sabre de samurai. - Ou la Déclaration d'Indépendance. 399 00:20:47,478 --> 00:20:51,642 Ça n'a presque pas d'importance ce qu'il y a là-haut. 400 00:20:51,749 --> 00:20:54,809 Ce qui importe, c'est ce qu'on fera avec l'argent qui est là-haut. 401 00:20:54,919 --> 00:20:58,279 - On pourrait acheter un bateau à moteur. - Ou un robot pour nettoyer les gouttières. 402 00:20:58,356 --> 00:21:01,553 - Ou une piscine intérieure. - Ou un sous-marin pour deux.