1 00:00:10,200 --> 00:00:12,368 2 00:00:12,436 --> 00:00:14,737 3 00:00:14,805 --> 00:00:18,073 سآخذ حمّاماً أترغبُ بالإنضمام إليّ ؟ 4 00:00:18,141 --> 00:00:21,110 عزيزتي، هناك مُسدس في المستودع 5 00:00:21,178 --> 00:00:22,878 "إذا قلت "لا لهذا السؤال 6 00:00:22,946 --> 00:00:24,213 اريدُك ان تطلقي عليّ 7 00:00:24,281 --> 00:00:25,781 8 00:00:25,849 --> 00:00:27,683 9 00:00:27,751 --> 00:00:28,918 10 00:00:28,985 --> 00:00:29,919 11 00:00:29,986 --> 00:00:31,720 ماذا هناك ؟ 12 00:00:31,788 --> 00:00:34,890 13 00:00:34,958 --> 00:00:36,959 لماذا لا يتشاجران كالعادة ؟ 14 00:00:37,027 --> 00:00:39,829 لا أعلم و لكننَي أخاف أن أتحرك 15 00:00:39,896 --> 00:00:41,997 16 00:00:42,065 --> 00:00:43,032 شكراً 17 00:00:43,099 --> 00:00:46,001 ماذا يحدث يا (كلير) ؟ 18 00:00:46,069 --> 00:00:47,736 ما رأيك ؟ 19 00:00:47,804 --> 00:00:49,405 الآن، هذه تسمّى كعكة 20 00:00:49,473 --> 00:00:51,841 بدون دهن ، و قليل الدسم 21 00:00:51,908 --> 00:00:53,108 اصمت 22 00:00:53,176 --> 00:00:54,543 23 00:00:54,611 --> 00:00:56,278 (سأذهب لأتفقد (ليلي 24 00:01:00,116 --> 00:01:01,884 !مفاجأة 25 00:01:01,952 --> 00:01:03,686 !أمي 26 00:01:03,753 --> 00:01:05,321 27 00:01:05,388 --> 00:01:06,856 ما هذا الصوت ؟ 28 00:01:06,923 --> 00:01:09,959 يبدو كأن طيراً اصطدم بالنافذة 29 00:01:10,026 --> 00:01:12,294 يا إلهي، هذه اشارة سيّئة 30 00:01:12,362 --> 00:01:14,797 هذا يؤلم أيها الأحمق 31 00:01:14,865 --> 00:01:17,032 سأقتلكِ أيتها الغبيّة 32 00:01:17,100 --> 00:01:18,634 33 00:01:18,702 --> 00:01:20,069 ماذا حدث ؟ 34 00:01:20,136 --> 00:01:21,904 أشعر بالحزن الآن 35 00:01:21,972 --> 00:01:22,905 اهلاً عزيزي 36 00:01:22,973 --> 00:01:24,440 اهلاً 37 00:01:24,508 --> 00:01:25,741 لم أكن أعلم أنّكِ في المدينة 38 00:01:25,809 --> 00:01:26,942 .أنت لم تتصلي 39 00:01:27,010 --> 00:01:29,278 .حسناً، لم استطع الإنتظار لرؤية طفلتك الجديدة 40 00:01:29,346 --> 00:01:30,646 أين هي ؟ 41 00:01:30,714 --> 00:01:31,747 42 00:01:31,815 --> 00:01:32,848 إنها أمي 43 00:01:32,916 --> 00:01:34,016 أجل، صحيح 44 00:01:34,084 --> 00:01:35,384 لأن آخر مرّة كانت هنا 45 00:01:35,452 --> 00:01:37,353 مغناطيس الثلاجة اعادوا ترتيب أنفهسم 46 00:01:37,420 --> 00:01:38,187 .. على شكل خماسّي 47 00:01:38,255 --> 00:01:40,689 !جدتي 48 00:01:40,757 --> 00:01:41,790 مرحباً 49 00:01:48,934 --> 00:01:51,636 Genius ترجمة Mohamed Yousri تعديل التوقيت 50 00:01:56,139 --> 00:01:58,340 أمي، ماذا تفعلين بقدميها ؟ 51 00:01:58,408 --> 00:02:00,743 تاي تشي "افعلها يومياً عندما كنت في "سيدونا 52 00:02:00,810 --> 00:02:02,478 (عليكَ تجربتها يا (كاميرون 53 00:02:02,546 --> 00:02:04,513 54 00:02:04,581 --> 00:02:09,151 والدة (ميتشيل) لديها مشكلة .. معي 55 00:02:09,219 --> 00:02:10,853 في عيد رأس السنة الأخير، كمثال 56 00:02:10,921 --> 00:02:13,322 قامت بإعطائي مجموعة أجهزة تمرين 57 00:02:13,390 --> 00:02:14,823 و غسّالة مع مجفف 58 00:02:14,891 --> 00:02:16,191 خلاصة الموضوع 59 00:02:16,259 --> 00:02:18,193 أعطيتها زوج أقراط ماسيّة رائع 60 00:02:18,261 --> 00:02:21,630 و هي قامت بإعطائي تلميحاً 61 00:02:21,698 --> 00:02:25,234 العيش في "سيدونا"، احدث تحولاً كبيراً لي 62 00:02:25,302 --> 00:02:29,238 أستيقظ كل صباح،و أذهب لموقع التأمل 63 00:02:29,306 --> 00:02:32,575 و أعمل مع الشامان لأفهم اخيراً 64 00:02:32,642 --> 00:02:34,677 كيف أعيش روحانيّتي 65 00:02:34,744 --> 00:02:36,145 Yikes 66 00:02:36,212 --> 00:02:38,681 و قد علمتُ بأن الطريقة الوحيدة 67 00:02:38,748 --> 00:02:42,551 التي تمكنني من الإنتقال للمرحلة التالية من يـقضـتي 68 00:02:42,619 --> 00:02:47,489 ...أن نتمكن جميعنا من أن تغلّب على 69 00:02:47,557 --> 00:02:48,524 الحادثة 70 00:02:48,592 --> 00:02:50,259 71 00:02:50,327 --> 00:02:52,227 الحادثة 72 00:02:52,295 --> 00:02:54,096 73 00:02:54,164 --> 00:02:57,366 أودّ تهنئة (جاي) و (غلوريا) الجميلة 74 00:02:57,434 --> 00:02:59,868 أنا سعيدة جداً لأجلهم 75 00:02:59,936 --> 00:03:02,471 (أردت زفافاً كبيراً و جميلاً مع (جاي 76 00:03:02,539 --> 00:03:04,406 ..لأني وزوجي السابق تزوجنا 77 00:03:04,474 --> 00:03:07,776 "في مكتب صغير لقاضٍ في "كولومبيا 78 00:03:07,844 --> 00:03:09,578 أمي أرادت الذهاب للزفاف 79 00:03:09,646 --> 00:03:11,680 لتري الجميع كيف أنها تجاوزت الأمر 80 00:03:11,748 --> 00:03:15,250 لذا.. اقنعت والدي و (جلوريا) بدعوتها 81 00:03:15,318 --> 00:03:18,854 من حذّرك بأنها أسوء فكرة على الإطلاق ؟ 82 00:03:18,922 --> 00:03:19,855 أي أحد ؟ 83 00:03:19,923 --> 00:03:21,056 أي أحد ؟ 84 00:03:21,124 --> 00:03:22,658 85 00:03:22,726 --> 00:03:24,259 بالطبع، واصلت حياتي 86 00:03:24,327 --> 00:03:25,527 87 00:03:25,595 --> 00:03:26,895 كان من المفترضِ ان أحضر مع رفيق 88 00:03:26,963 --> 00:03:28,931 و لكنّه آذى ظهره 89 00:03:28,999 --> 00:03:33,369 الشئ المثير للسخرية أنه صغير و .. في كامل صحّته 90 00:03:33,436 --> 00:03:35,738 أمي بدأت بشرب هذه مشروبات 91 00:03:35,805 --> 00:03:37,940 "تدعى "الكولومبيّات الشبقات 92 00:03:38,008 --> 00:03:40,609 (مع بعض أقارب (غلوريا 93 00:03:40,677 --> 00:03:43,812 و على ما يبدو، سمّي المشروب بهذا الإسم فيما بعد 94 00:03:43,880 --> 00:03:45,280 لقد كانوا مرحين 95 00:03:45,348 --> 00:03:46,715 96 00:03:46,783 --> 00:03:48,684 لقد استمروا بصفع مؤخرتي 97 00:03:48,752 --> 00:03:51,654 هناك احد واثق من نفسه 98 00:03:51,721 --> 00:03:55,391 إنها تقاليد الزواج في "كولومبيا"، هكذا قالوا 99 00:03:55,458 --> 00:03:56,558 100 00:03:56,626 --> 00:03:59,161 أود تقديم نخب 101 00:03:59,229 --> 00:04:01,397 أجل، جدتي كان ثملةً جداً 102 00:04:01,464 --> 00:04:03,732 كان مضحكاً حقاً 103 00:04:03,800 --> 00:04:06,635 ثم أصبح مقرفاً 104 00:04:06,703 --> 00:04:09,838 ..للعروس و العريس زوجي السابق 105 00:04:09,906 --> 00:04:12,474 كنّا معاً لمدة 35 سنة 106 00:04:12,542 --> 00:04:16,547 و لم يستطع الإنتظار 10 دقائق ليهرب مع "شارو" 107 00:04:16,614 --> 00:04:17,881 أنا أمزح 108 00:04:17,949 --> 00:04:19,183 109 00:04:19,250 --> 00:04:23,053 حقاً، لقد علمتُ بأنهما ملائمين لبعضهما 110 00:04:23,121 --> 00:04:25,089 عندما رأيت محفضته و أثدائها 111 00:04:25,156 --> 00:04:26,857 112 00:04:26,925 --> 00:04:28,559 .ابعد يديك عنّي 113 00:04:28,626 --> 00:04:29,827 أمي أمي 114 00:04:29,894 --> 00:04:32,062 (إهدئ يا (ميتشيل 115 00:04:32,130 --> 00:04:33,964 ماذا؟ أقمت بأخذ حبوب (كلير) ؟ 116 00:04:34,032 --> 00:04:36,200 حسناً، لـ.. لنأخذ بعض الهواء النقي فقط 117 00:04:36,267 --> 00:04:38,502 ثم أصبح الوضع غريباً 118 00:04:38,570 --> 00:04:40,437 أنا (غلوريا)، أنا (غلوريا)، قبلّني 119 00:04:40,505 --> 00:04:42,106 قبّلني هيّا 120 00:04:42,173 --> 00:04:46,110 121 00:04:46,177 --> 00:04:48,479 جدتي قويّة حقاً 122 00:04:48,546 --> 00:04:50,147 123 00:04:50,215 --> 00:04:52,683 124 00:04:52,751 --> 00:04:55,886 اثناء اداء نذوري لزوجي الأول 125 00:04:55,954 --> 00:04:59,089 قام تجّار مخدرات باقتحام المحكمة و قتل القاضي 126 00:04:59,157 --> 00:05:00,290 هذا كان أسوأ كثراً 127 00:05:00,358 --> 00:05:02,059 128 00:05:02,127 --> 00:05:04,094 129 00:05:04,162 --> 00:05:06,330 انه مبكّر جداً على هذا على ما اعتقد 130 00:05:07,099 --> 00:05:10,101 الجميع سيكون هناك يا أمي 131 00:05:10,168 --> 00:05:11,335 لا يهمني 132 00:05:11,403 --> 00:05:13,370 ..أنا ووالدك لن ندعك 133 00:05:13,438 --> 00:05:14,672 ..تقودين لساعتين ، لتذهبي لحفل موسيقيّ 134 00:05:14,740 --> 00:05:16,674 و من ثمّا قضاء الليلة مع مجموعة من الأولاد 135 00:05:16,742 --> 00:05:19,243 خصوصاً فتى السابعة عشر الذي تواعدينه 136 00:05:19,311 --> 00:05:20,678 الوضع مُشرف عليه تماماً 137 00:05:20,746 --> 00:05:22,012 حقاً ؟ بواسطة من ؟ 138 00:05:22,080 --> 00:05:23,647 "عمّ "سبنسر باتين 139 00:05:23,715 --> 00:05:25,015 "من هو "سبنسر باتين؟ 140 00:05:25,083 --> 00:05:26,617 ..(تعرفين (سبنسر الفتى ذو الذراع 141 00:05:26,685 --> 00:05:29,053 انتظري، أي نوع من الأذرعة ؟ ماذا يعني هذا حتّى !؟ 142 00:05:29,121 --> 00:05:30,321 ..عمّه (هو العم (توبي 143 00:05:30,388 --> 00:05:31,722 (اوه العم (توبي 144 00:05:31,790 --> 00:05:33,324 "سأتأكد من أن أذكر ذلك في "إنذاري العنبري 145 00:05:33,391 --> 00:05:34,592 يا الهي 146 00:05:34,659 --> 00:05:36,827 حسناً ، أيمكنني التحدث ؟ أعتقد أن باستطاعتي المساعدة 147 00:05:36,895 --> 00:05:38,295 ..هيلي)، أمّك قلقة من أن) 148 00:05:38,363 --> 00:05:39,864 تجرح مشاعرك.. 149 00:05:39,931 --> 00:05:42,299 عندما يذهب (ديلين) للجامعة السنة المقبلة 150 00:05:42,367 --> 00:05:43,834 لن يذهب للجامعة - ..هذا ليس 151 00:05:43,902 --> 00:05:45,336 لن يذهب للجامعة ؟ 152 00:05:45,403 --> 00:05:47,505 إنه في فرقة موسيقيّة،حسناً ؟ سيذهبون في جولة 153 00:05:47,572 --> 00:05:49,340 الوضع يتحسن أكثر فأكثر 154 00:05:49,407 --> 00:05:51,876 لماذا أنتِ دائماً ضدّي في كل شئ !؟ 155 00:05:51,943 --> 00:05:54,612 ..لأن عليكِ أن تفهمي - حسناً ، ليهدأ الجميع - 156 00:05:54,679 --> 00:05:56,647 لنبدأ من البداية 157 00:05:56,715 --> 00:05:58,482 ما الخطب في ذراع (سبنسر) ؟ 158 00:05:58,550 --> 00:05:59,784 159 00:06:04,156 --> 00:06:05,222 أمي، لقد عُدت للمنزل 160 00:06:05,290 --> 00:06:06,390 مرحباً يا صغيري 161 00:06:06,458 --> 00:06:08,893 هل استمتعت في حفلة المهجع؟ 162 00:06:08,960 --> 00:06:11,362 لابد أنك مرهق 163 00:06:11,429 --> 00:06:12,730 كلّا لستُ مرهقاً ابداً 164 00:06:12,798 --> 00:06:15,366 .لقد كنت أول من نام 165 00:06:15,433 --> 00:06:17,134 ماذا على وجهك ؟ 166 00:06:17,202 --> 00:06:19,236 ابتسامة من قضاء و قت ممتع مع أصدقائي 167 00:06:19,304 --> 00:06:21,172 كلّا تعال هنا 168 00:06:24,609 --> 00:06:25,943 .انظر 169 00:06:26,011 --> 00:06:27,311 170 00:06:27,379 --> 00:06:29,146 لهذا كانوا يضحكون 171 00:06:29,214 --> 00:06:32,449 اعتقدت أنهم كانوا يضحكون على تعليقاتي المضحكة 172 00:06:32,517 --> 00:06:34,218 لماذا سيفعلون شيئاً كهذا ؟ 173 00:06:34,286 --> 00:06:35,352 لا تقلقي 174 00:06:35,420 --> 00:06:37,254 الرجال يحبون المزح هكذا دائماً 175 00:06:37,322 --> 00:06:38,889 كان عليك أن تسخر منه كالعادة 176 00:06:38,957 --> 00:06:41,258 فقط أريه أن عليه أن يرد عليهم مثلما فعلوا به 177 00:06:43,562 --> 00:06:45,229 ما رأيك ؟ 178 00:06:45,297 --> 00:06:49,733 .. الإنتقام 179 00:06:49,801 --> 00:06:51,035 يعجبني هذا 180 00:06:54,436 --> 00:06:56,436 حسناً أمي، بدلاً أن تزيد الموضوع سوءاً 181 00:06:57,113 --> 00:06:59,281 ربما يتعين علينا أن نحاول أن نكبت الموضوع فقط 182 00:06:59,349 --> 00:07:00,816 كـ .. كـ عائلة طبيعيّة 183 00:07:00,883 --> 00:07:03,118 لا أستطيع أحتاج لخاتمة 184 00:07:03,186 --> 00:07:06,288 أنا على وشك الذهاب في رحلة جديدة 185 00:07:06,356 --> 00:07:08,190 لقد قابلت رجلاً - حقاً ؟ - 186 00:07:08,257 --> 00:07:09,758 (اسمه (شاس 187 00:07:09,826 --> 00:07:12,394 و لقد طلب منّي القدوم و العيش معه 188 00:07:12,462 --> 00:07:13,795 في أرضه الأجنبيّة 189 00:07:13,863 --> 00:07:14,963 رائع، أين ؟ 190 00:07:15,031 --> 00:07:16,198 "كندا" 191 00:07:16,265 --> 00:07:17,733 ستنتقلين لـ "كندا" ؟ 192 00:07:17,800 --> 00:07:19,267 "كندا الفرنسيّة" 193 00:07:19,335 --> 00:07:20,302 194 00:07:20,370 --> 00:07:22,704 هذا.. هذا رائع 195 00:07:22,772 --> 00:07:24,272 حقاً إنه رائع 196 00:07:24,340 --> 00:07:26,241 عندما أفكر في كل الأشياء السيئة 197 00:07:26,309 --> 00:07:28,877 (التي قلتها لـ (غلوريا)و(جاي 198 00:07:28,945 --> 00:07:31,012 199 00:07:31,080 --> 00:07:32,614 أشعر بالذنب 200 00:07:32,682 --> 00:07:34,716 .. ستشعرين بتحسّن مع الوقت 201 00:07:34,784 --> 00:07:36,351 كيم)، رجاءاً) 202 00:07:36,419 --> 00:07:41,022 .أنا فقط لا أستطيع أن أسلّمه نفسي جنسيّاً 203 00:07:41,090 --> 00:07:42,958 حسناً يا أمي لم أكن أتوقع هذا 204 00:07:43,025 --> 00:07:44,459 لا تسئ فهمي 205 00:07:44,527 --> 00:07:46,595 نحن نرضي بعضنا البعض في مناطقنا السفلية 206 00:07:46,662 --> 00:07:48,029 ...لا أريد أن 207 00:07:48,097 --> 00:07:50,432 لهذا أحتاج أن يسامحني الجميع 208 00:07:50,500 --> 00:07:52,734 (أحتاج مساعدتك يا (ميتشيل - أسمعت هذا يا (ميتشيل) ؟ - 209 00:07:52,802 --> 00:07:56,805 (أمّك تريد مساعدتك في ممارسة الحب مع رجلها الجديد،(شاس 210 00:07:56,873 --> 00:07:58,473 هذا ليس غريباً على الإطلاق 211 00:07:58,541 --> 00:08:00,575 .. أنا 212 00:08:00,643 --> 00:08:02,711 أنا فقط لست متأكداً ممّا تطلينه منّي يا أمي 213 00:08:02,779 --> 00:08:04,446 حسناً، الجميع غاضبٌ منّي 214 00:08:04,514 --> 00:08:06,114 215 00:08:06,182 --> 00:08:09,084 ربمّا تستطيع أن تمهّـد الطريق لي لكي أعتذر 216 00:08:09,152 --> 00:08:12,354 ..حسناً، في الواقع نحن 217 00:08:12,422 --> 00:08:14,723 من المفترض أن نلتقي للعشاء الليلة 218 00:08:14,791 --> 00:08:16,425 لذا ربّما أستطيع أن اسئل الجميع 219 00:08:16,492 --> 00:08:17,859 اذا كان لا بأس بإنضمامك لنا 220 00:08:17,927 --> 00:08:18,960 221 00:08:19,028 --> 00:08:20,962 لقد عَلمتُ أني أستطيع أن اعتمد عليك 222 00:08:21,030 --> 00:08:23,031 يا طفلي العزيز 223 00:08:23,099 --> 00:08:24,966 أحبك جداً 224 00:08:25,034 --> 00:08:27,402 هناك سمكة في الطبيعة تسبح 225 00:08:27,470 --> 00:08:29,471 و صغارها داخل فمها 226 00:08:29,539 --> 00:08:31,640 هذه السمكة ستنظر لعلاقة (ميتشيل) بأمه 227 00:08:31,707 --> 00:08:33,642 "و ستقول "هذا عبث 228 00:08:38,281 --> 00:08:39,748 .مرحباً 229 00:08:39,816 --> 00:08:41,716 .مرحباً 230 00:08:41,784 --> 00:08:44,052 231 00:08:44,120 --> 00:08:47,656 الأمور مع أمك أصبح حادّةً قليلاً مع أمك، أليس كذلك ؟ 232 00:08:47,723 --> 00:08:49,991 كأنه الساحل الغربي/الساحل الشرقي 233 00:08:50,059 --> 00:08:51,193 أتفهمينني ؟ 234 00:08:51,260 --> 00:08:53,361 ،تصرّف كوالد و تكلّم كشريف 235 00:08:53,429 --> 00:08:55,363 I call it "peerenting." 236 00:08:55,431 --> 00:08:57,699 تعلّمتها من والدي الذي كان يأتي لغرفتي 237 00:08:57,767 --> 00:09:00,001 "و يقول "مالأخبار،سويت هوق؟ فرقة روك : sweathog * 238 00:09:00,069 --> 00:09:00,969 239 00:09:01,037 --> 00:09:02,771 ...عزيزتي 240 00:09:02,839 --> 00:09:04,773 سأحب أن أدعكِ تذهبين للحفل 241 00:09:04,841 --> 00:09:07,309 أأنتِ جادة ؟ أعتقد أن الحفلات الموسيقيّة رائعة 242 00:09:07,376 --> 00:09:09,878 !هيه ..... ماذا ؟ - 243 00:09:09,946 --> 00:09:12,481 hall & oates" قمت بمرافقة فرقة" حول البلاد ذات صيف 244 00:09:12,548 --> 00:09:14,516 "فتاة غنيّة" تحدثت معي 245 00:09:14,584 --> 00:09:17,185 كنتُ أواعد هذه الفتاة ليس ..ليس مواعدة 246 00:09:17,253 --> 00:09:19,888 اعتقد اني كنت اتبعها، نوعاً ما 247 00:09:19,956 --> 00:09:22,791 حسناً، أمي لا تثق بي و هذا ليس عادلاً 248 00:09:22,859 --> 00:09:24,159 هي تثق بك 249 00:09:24,227 --> 00:09:26,194 انه فقط هناك اشياء غريبة تحدث في الحفلات الموسيقيّة 250 00:09:26,262 --> 00:09:27,496 الأولاد ملحّيـن 251 00:09:27,563 --> 00:09:28,597 252 00:09:28,664 --> 00:09:30,499 أبي، أتريد شيئاً ؟ 253 00:09:30,566 --> 00:09:31,733 ..أجل، هناك شئ 254 00:09:31,801 --> 00:09:33,468 أن اتواصل مع هذه الفتاة التي هنا 255 00:09:33,536 --> 00:09:35,070 بالله عليكِ تظاهري بأني لستُ والدكِ 256 00:09:35,137 --> 00:09:37,506 نحن مجرّد أصدقاء نتسكّع في حانة عصير 257 00:09:37,573 --> 00:09:38,940 ماهي حانة العصير ؟ 258 00:09:39,008 --> 00:09:40,675 حسناً، محلّ للجعّة لا يهمّ 259 00:09:40,743 --> 00:09:42,244 ..أبي لا - أبوكِ من ؟ - 260 00:09:42,311 --> 00:09:43,645 ...أبوكِ من ؟ أنا 261 00:09:43,713 --> 00:09:45,447 أنا (ماركوس) من قسم الأحياء 262 00:09:45,515 --> 00:09:46,915 (مرحباً (هايلي 263 00:09:46,983 --> 00:09:48,450 كيف حالكِ و (ديلان) ؟ 264 00:09:48,518 --> 00:09:52,254 أيحاول أي شئ غير لائق معكِ ؟ 265 00:09:52,321 --> 00:09:53,755 266 00:09:53,823 --> 00:09:54,756 مرحباً 267 00:09:54,824 --> 00:09:56,291 ماذا تفعلين ؟ - لا شئ - 268 00:09:56,359 --> 00:10:00,061 فقط أتكلم مع غبي قابلته في محل الجعّة 269 00:10:00,129 --> 00:10:02,163 270 00:10:02,231 --> 00:10:03,832 مرحباً (ميتشيل)، ماذا هناك ؟ 271 00:10:03,900 --> 00:10:05,800 .. مرحباً، فقط كنت بالجوار فقط 272 00:10:05,868 --> 00:10:07,469 ..إذن ، أتذكرين 273 00:10:07,537 --> 00:10:09,738 274 00:10:09,805 --> 00:10:11,673 وظيفة جيّدة وواعدة 275 00:10:11,741 --> 00:10:13,074 يا إلهي 276 00:10:13,142 --> 00:10:14,242 كلير) ؟) 277 00:10:14,310 --> 00:10:15,810 أمي 278 00:10:15,878 --> 00:10:18,046 لماذا كل هذا الطول ؟ 279 00:10:18,114 --> 00:10:19,548 أعلم 280 00:10:19,615 --> 00:10:21,516 أعلم، انه غريب بأننا لم نتحدث منذ فترة 281 00:10:21,584 --> 00:10:22,918 أقصد شعركِ 282 00:10:22,985 --> 00:10:24,319 283 00:10:24,387 --> 00:10:26,321 حسناً، إذا لم أُخبركِ أنا من سيفعل ؟ 284 00:10:26,389 --> 00:10:28,356 أمي تريدكِ أن تعلمي 285 00:10:28,424 --> 00:10:31,293 بأنها متأسفة جداً بخصوص ما حدث 286 00:10:31,360 --> 00:10:34,029 و تريدُ منّا مسامحتها 287 00:10:34,096 --> 00:10:36,197 لُطف منها أن تقول هذا عن طريقك 288 00:10:36,265 --> 00:10:38,400 أترى ؟ 289 00:10:38,467 --> 00:10:40,669 السخرية .. تجرح مشاعري 290 00:10:40,736 --> 00:10:42,571 و كأنها تضربني 291 00:10:42,638 --> 00:10:45,273 أتعلمون كيف يكون أن تكبر بينما هناك صوت في داخل رأسك 292 00:10:45,341 --> 00:10:48,376 يخبرنا بأننا لسنا جيّدين كفاية ؟ 293 00:10:48,444 --> 00:10:51,479 حسناً، صوتي كان خارج رأسي يقودني للمدرسة 294 00:10:51,547 --> 00:10:53,548 ..لذا.. أمي حقاً تريد أن 295 00:10:53,616 --> 00:10:55,584 (أن تتأسف عن كل شئ حدث مع أبي و (غلوريا 296 00:10:55,651 --> 00:11:00,522 لذا.. كنت أفكر إذا كان لا بأس بأن تنضم لنا على العشاء الليلة ؟ 297 00:10:57,954 --> 00:11:00,522 298 00:11:00,590 --> 00:11:03,291 لأنها ربمّا تكون المرّة الأخيرة التي تريني فيها 299 00:11:03,359 --> 00:11:05,026 حسناً .. انتظر 300 00:11:05,094 --> 00:11:06,528 عن ماذا تتحدثين ؟ 301 00:11:06,596 --> 00:11:08,163 ..حسناً، أنا 302 00:11:08,230 --> 00:11:12,467 سأنتقل لمكان بعيد و خطر 303 00:11:12,535 --> 00:11:16,204 (كندا"، لكنّها قابلت رجلاً اسمه (شاس" 304 00:11:16,272 --> 00:11:17,539 عمله في السجلات 305 00:11:17,607 --> 00:11:20,241 كـ .. كـ "حطّـاب" ؟ 306 00:11:20,309 --> 00:11:23,378 كلّا، يقوم بفحص عيّنات الدم عن الكولسترول 307 00:11:23,446 --> 00:11:27,015 على كلّ حال، حتى أقوم بتجاوز كارثة الزفاف 308 00:11:27,083 --> 00:11:28,416 لا يمكنني أن أتعمّق معه 309 00:11:28,484 --> 00:11:29,517 310 00:11:29,585 --> 00:11:31,019 نقوم بأشياء لبعضنا البعض 311 00:11:31,087 --> 00:11:32,220 بإستخدام ايدينا 312 00:11:32,288 --> 00:11:33,588 يا إلهي 313 00:11:33,656 --> 00:11:34,756 مرحباً يا جدتي 314 00:11:34,824 --> 00:11:36,992 مرحباً يا صغيرتي 315 00:11:37,059 --> 00:11:39,628 انتظري لنفسكِ، لقد كبرتِ 316 00:11:39,695 --> 00:11:41,396 أخبري أمي بهذا 317 00:11:41,464 --> 00:11:43,531 لن تسمح لي بالذهاب لحفلٍ موسيقيّ حتّى 318 00:11:43,599 --> 00:11:45,500 لكامل الليلة مع صديقها الحميم 319 00:11:45,568 --> 00:11:48,570 320 00:11:48,638 --> 00:11:50,171 على ماذا تضحكين ؟ 321 00:11:50,239 --> 00:11:54,509 الكارما شئ طريف ، هذا كل شئ 322 00:11:54,577 --> 00:11:55,944 أتذكرين (ريكي) ؟ 323 00:11:56,012 --> 00:11:56,945 يا إلهي 324 00:11:57,013 --> 00:11:58,146 من (ريكي) ؟ 325 00:11:58,214 --> 00:11:59,481 لا أحد 326 00:11:59,548 --> 00:12:01,650 كان (ريكي) صديق أمّكِ 327 00:12:01,717 --> 00:12:03,852 (و كان يبدو كـ (تشارلز مانسون 328 00:12:03,919 --> 00:12:07,355 و ذات ليلة، لم تأتي للمنزل حتى الساعة الرابعة فجراً 329 00:12:07,423 --> 00:12:08,723 330 00:12:08,791 --> 00:12:11,026 ماذا كنتِ أنت و (ريكي) تفعلون ؟ 331 00:12:11,093 --> 00:12:12,527 لا شئ 332 00:12:12,595 --> 00:12:14,729 لم نكن نفعلُ شيئاً و لقد كان فتىً لطيفاً جداً 333 00:12:14,797 --> 00:12:17,198 و ربما كنتِ ستعرفين ذلك، لو أنك اهتممتي بمعرفته 334 00:12:17,266 --> 00:12:18,700 ديلين) فتىً لطيف) 335 00:12:18,768 --> 00:12:20,101 (ديلين) 336 00:12:20,169 --> 00:12:23,638 (ديلين) ليس بـ (ريكي) ..ريكي) كان شاعراً) 337 00:12:23,706 --> 00:12:26,207 ديلين) يكتبُ أغاني) أغاني رائعة 338 00:12:26,275 --> 00:12:27,642 و ربمّا كنتِ ستعرفين هذا 339 00:12:27,710 --> 00:12:29,344 لو أنكِ "اهتممتي بمعرفته" 340 00:12:29,412 --> 00:12:30,345 341 00:12:30,413 --> 00:12:32,347 342 00:12:32,415 --> 00:12:35,550 حسناً، أنا لست كـ والدتي 343 00:12:35,618 --> 00:12:39,721 أنا لا أتسرع بالحكم على الناس قبل أن احاول معرفتهم 344 00:12:39,789 --> 00:12:42,924 لذا، قومي بدعوة (ديلين) للعشاء الليلة 345 00:12:42,992 --> 00:12:46,027 و اذا كان لطيفاً و مهذباً كما تقولين بأنه كذلك 346 00:12:46,095 --> 00:12:48,496 لن يكون لديّ أي مشكلة 347 00:12:48,564 --> 00:12:51,166 أن آخذ بعين الإعتبار ترككِ تذهبين للحفل 348 00:12:51,233 --> 00:12:53,835 ."بعد أن أقوم بالتأكد من خلفيّة العم "توبي 349 00:12:53,903 --> 00:12:55,570 شكراً شكراً شكراً يا أمي 350 00:12:55,638 --> 00:12:57,472 حسناً، سأتصل به 351 00:12:57,540 --> 00:12:58,673 حسناً 352 00:13:00,176 --> 00:13:01,843 هذا عاريٍ جداً 353 00:13:01,911 --> 00:13:03,745 هذا اسلوبي في تربية أطفالي 354 00:13:03,813 --> 00:13:05,313 كلّا، كنتُ أقصد بلوزتكِ 355 00:13:05,381 --> 00:13:06,548 أمي 356 00:13:06,615 --> 00:13:08,616 كلير) انتظري) 357 00:13:08,684 --> 00:13:11,086 أنتِ لا تجعلين الأمر سهلاً 358 00:13:11,153 --> 00:13:12,921 كلير) هيّا ) توقفي، توقفي 359 00:13:12,988 --> 00:13:14,989 دعيها تحضر للعشاء الليلة فقط 360 00:13:15,057 --> 00:13:16,558 (و تعتذر لأبي و (غلوريا 361 00:13:16,625 --> 00:13:19,294 (و هي و (شاس بإستطاعتهم العيش بسعادة للأبد 362 00:13:19,361 --> 00:13:20,862 "في "كندا - "في "كندا - 363 00:13:20,930 --> 00:13:22,063 364 00:13:22,131 --> 00:13:23,798 انتظر، لماذا لا تجعلها تصلح هذا 365 00:13:23,866 --> 00:13:25,834 بدلاً من أن تفعل ذلك أنت كالمعتاد ؟ 366 00:13:25,901 --> 00:13:27,202 ماذا تقصدين بهذا ؟ 367 00:13:27,269 --> 00:13:28,336 أنت تعلم أمي تخطئ 368 00:13:28,404 --> 00:13:29,437 و هناك (ميتشيل) ليصلحها 369 00:13:29,505 --> 00:13:31,639 حسناً، هذا ليس صحيحاً 370 00:13:31,707 --> 00:13:35,276 .."أنتِ التي علاقتها سيئة مع "ماما 371 00:13:33,542 --> 00:13:35,276 372 00:13:35,344 --> 00:13:36,845 مع..مع أمي - واو، "ماما" ؟ - 373 00:13:36,912 --> 00:13:38,313 ..كلّا، لم أقُل تباً 374 00:13:38,380 --> 00:13:39,447 375 00:13:39,515 --> 00:13:40,949 حسناً 376 00:13:41,016 --> 00:13:42,884 377 00:13:42,952 --> 00:13:44,285 "بابا ؟" - .."لم أقل "بابا - 378 00:13:44,353 --> 00:13:45,736 "بلى قلتِ "بابا 379 00:13:51,557 --> 00:13:52,591 مرحباً أبي 380 00:13:52,658 --> 00:13:54,192 (ميتشيل) ماذا تفعل هنا ؟ 381 00:13:54,260 --> 00:13:55,527 آسف لإزعاجك 382 00:13:55,595 --> 00:13:57,028 أيمكنني أن أُحدّثك و (غلوريا) للحظة ؟ 383 00:13:57,096 --> 00:13:59,364 (إنها بالخارج تتعامل مع مشكلة مع (ماني 384 00:13:59,432 --> 00:14:01,333 لقد أشعل النار في درّاجة احد الأطفال 385 00:14:01,400 --> 00:14:02,834 لماذا ؟ 386 00:14:02,902 --> 00:14:04,803 لربّما أخبربته أن ينتقم من بعض الأطفال 387 00:14:04,871 --> 00:14:06,838 و لقد تعامل و كأنه "رامبو" مع الأمر 388 00:14:08,374 --> 00:14:10,075 ليست أفضل لحظاتي الأبويّة 389 00:14:10,143 --> 00:14:11,443 و ليستِ الأسوء 390 00:14:11,511 --> 00:14:12,778 ماذا هناك ؟ 391 00:14:12,845 --> 00:14:15,113 أمي في البلدة 392 00:14:15,181 --> 00:14:16,481 أمّك ؟ 393 00:14:16,549 --> 00:14:17,849 كلّا، كلّا، أمك لقد خرجت من قبرها 394 00:14:17,917 --> 00:14:19,251 أجل .. أجل، أمي 395 00:14:19,318 --> 00:14:20,986 أمي ستكون أقل إخافةً 396 00:14:21,053 --> 00:14:23,355 إنها مستاءة عمّا حدث في الزفاف 397 00:14:23,422 --> 00:14:25,023 و تريد المجيئ للعشاء الليلة 398 00:14:25,091 --> 00:14:26,391 لتعتذر للجميع 399 00:14:26,459 --> 00:14:28,460 لازت ساعيها، كما أرى 400 00:14:28,528 --> 00:14:30,862 كلّا، لماذا الجميع يقولون .. كلّا 401 00:14:30,930 --> 00:14:34,800 أنا فقط أحاول أن أجمع هذه العائلة سويّا كالسابق 402 00:14:34,867 --> 00:14:37,435 إذن.. أستتحدث إلى (غلوريا) عن حضور أمي للعشاء ؟ 403 00:14:37,503 --> 00:14:39,304 مستحيل أن توافق (غلوريا) على هذا 404 00:14:39,372 --> 00:14:40,639 لازالت غاضبةً من أمّك 405 00:14:40,706 --> 00:14:42,741 لهذا السبب أنا لم أتكلّم معك 406 00:14:42,809 --> 00:14:43,942 و ماذا فعلتُ أنا ؟ 407 00:14:44,010 --> 00:14:45,677 هذه المحادثة لم تحدث مطلقاً 408 00:14:45,745 --> 00:14:47,179 حسناً، هذا ليست لطيفاً لقد قُدت كلّ المسافة لهنا 409 00:14:47,246 --> 00:14:48,346 كلّا، لم تفعل أنت لم تكن هنا 410 00:14:48,414 --> 00:14:49,881 في الحقيقة، أنت لم تتصل حتّى 411 00:14:49,949 --> 00:14:51,683 لكنتُ أتصلت، و لكنّي اعتقدتُ بأنه سيكون أفضل 412 00:14:51,751 --> 00:14:53,318 ..أن أتحدث إليك ماذا..ماذا يحدثُ هنا ؟ 413 00:14:53,386 --> 00:14:55,587 ..اسمع 414 00:14:55,655 --> 00:14:58,223 سيكون من دواعي سروري أن نتجاوز هذا الأمر 415 00:14:58,291 --> 00:15:00,225 لكن (غلوريا) لن تسامحني ابداً 416 00:15:00,293 --> 00:15:01,760 اذا قمت أنا بخداعها 417 00:15:01,828 --> 00:15:04,629 لهذا..ستقوم أنت بخداعها 418 00:15:04,697 --> 00:15:06,898 و لن يعجبني هذا مطلقاً 419 00:15:06,966 --> 00:15:08,099 حسناً، هذا رائع 420 00:15:08,167 --> 00:15:09,534 421 00:15:09,602 --> 00:15:11,203 لا أستطيع سماعك لأنك لست هنا 422 00:15:11,270 --> 00:15:12,537 و أنا آخذ غفوة 423 00:15:12,605 --> 00:15:14,739 424 00:15:14,807 --> 00:15:16,675 425 00:15:18,845 --> 00:15:20,879 ها أنت ذا مرحباً 426 00:15:20,947 --> 00:15:22,080 تفضّـل 427 00:15:22,148 --> 00:15:23,381 مرحباً - مرحباً، كيف حالك ؟ - 428 00:15:23,449 --> 00:15:24,416 .بخير 429 00:15:24,483 --> 00:15:25,684 430 00:15:25,751 --> 00:15:27,853 (الجميع.. هذا (ديلين 431 00:15:27,920 --> 00:15:28,954 .مرحباً 432 00:15:29,021 --> 00:15:31,089 .مرحباً اهلاً 433 00:15:31,157 --> 00:15:34,159 لديه روح طيّبة 434 00:15:34,227 --> 00:15:36,127 استنتجتِ هذا من قوله "مرحباً" ؟ 435 00:15:36,195 --> 00:15:38,363 (إذن(ديلين أرى بأنك جلت معك القيثارة 436 00:15:38,431 --> 00:15:40,198 أجل، أجل لقد قَدمت من التمرين للتو 437 00:15:40,266 --> 00:15:42,234 جميل أشتاق لهذه الأيام 438 00:15:42,301 --> 00:15:43,602 أكنت في فرقة موسيقيّة؟ 439 00:15:43,669 --> 00:15:45,237 كان بإستطاعتي ذلك ..لكن في الثانوية 440 00:15:45,304 --> 00:15:46,838 ...كان كل اهتمامي بالسحر،لذا 441 00:15:46,906 --> 00:15:48,273 يا إلهي 442 00:15:48,341 --> 00:15:49,774 443 00:15:49,842 --> 00:15:51,309 (لابد أن هذا أبي و (غلوريا 444 00:15:51,377 --> 00:15:54,813 ...ميتشيل) أعلم أن هذا سخيف ،و لكن) 445 00:15:54,881 --> 00:15:56,214 أنا متوتّرة قليلاً 446 00:15:56,282 --> 00:15:58,717 كلّا، هذا ليس سخيفاً عليك أن تكوني متوتّرة 447 00:15:58,784 --> 00:15:59,718 448 00:15:59,785 --> 00:16:00,886 مرحباً 449 00:16:00,953 --> 00:16:02,187 كيف حالك ؟ 450 00:16:02,255 --> 00:16:03,989 (ماني) (فيل) 451 00:16:04,056 --> 00:16:05,557 شارب جميل - شكراً لك- 452 00:16:05,625 --> 00:16:07,659 لا تسخر منه لربّما أحرق منزلك 453 00:16:10,696 --> 00:16:11,796 454 00:16:11,864 --> 00:16:12,764 (ديدي) 455 00:16:12,832 --> 00:16:14,699 (مرحباً (جاي) و (غلوريا 456 00:16:14,767 --> 00:16:16,501 ماذا تفعل هنا ؟ 457 00:16:16,569 --> 00:16:18,770 ماذا تقصد بقولها "ماذا تفعل هنا ؟ " 458 00:16:18,838 --> 00:16:20,906 ميتشيل) أخبركِ بأني سأكون هنا) - كاذبة - 459 00:16:20,973 --> 00:16:23,041 لم أستطع إخبارها لأنها لن تحضر حينها 460 00:16:23,109 --> 00:16:25,977 غلوريا) أمي تريد أن تعتذر عن كلّ شئ) 461 00:16:26,045 --> 00:16:27,812 لذا تقوم بمفاجأة (غلوريا) هكذا ؟ 462 00:16:27,880 --> 00:16:29,547 ميتشيل) ماخطبك بحقّ الجحيم ؟) 463 00:16:29,615 --> 00:16:30,682 لا أريد اعتذارها 464 00:16:30,750 --> 00:16:32,450 و من يلومكِ يا عزيزتي ؟ 465 00:16:32,518 --> 00:16:34,319 و لهذا السبب !هذه فكرة سيئة منك 466 00:16:34,387 --> 00:16:36,454 جاي) (ماني) لنذهب) 467 00:16:36,522 --> 00:16:38,690 (انتظري انتظري (غلوريا 468 00:16:38,758 --> 00:16:41,359 ..أنا فقط أريد إخبارك 469 00:16:41,427 --> 00:16:43,828 كم أنا آسفة لتخريب حفل زفافك 470 00:16:43,896 --> 00:16:47,832 لقد كنت اناضل كوني وحيدة 471 00:16:47,900 --> 00:16:50,869 بينما قام (جاي) بالمضي بحياته بسهولة 472 00:16:50,937 --> 00:16:52,871 و ليست فقط مع أي شخص 473 00:16:52,939 --> 00:16:56,508 ...بل مع 474 00:16:56,575 --> 00:16:59,678 امرأة صغيرة و ذكيّة و جميلة 475 00:16:59,745 --> 00:17:02,047 لا أتوقع منكِ مسامحتي 476 00:17:02,114 --> 00:17:03,581 لو كنتُ مكانكِ 477 00:17:03,649 --> 00:17:06,418 لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً 478 00:17:13,859 --> 00:17:16,528 479 00:17:16,595 --> 00:17:18,396 في هذه العائلة ليوم واحد 480 00:17:18,464 --> 00:17:20,699 حسناً، أترين ؟ 481 00:17:20,766 --> 00:17:22,600 أجل، كلّنا سننسى هذا 482 00:17:22,668 --> 00:17:25,003 ..و بسببي أنا أنا الذي لست ولد الماما 483 00:17:25,071 --> 00:17:28,239 بل أنا الشخص الذي يهتم بحكمة و فطنة 484 00:17:28,307 --> 00:17:29,774 لذا ، انتبهو يا أغبياء 485 00:17:29,842 --> 00:17:31,476 هذا اللون ليس جيّداً عليك 486 00:17:31,544 --> 00:17:33,511 487 00:17:35,548 --> 00:17:38,316 488 00:17:38,384 --> 00:17:40,618 لم أكن مستعدّة لهذا 489 00:17:40,686 --> 00:17:43,154 ..أنا فقط 490 00:17:43,222 --> 00:17:45,190 !أريد أن أنزع رأسك 491 00:17:45,257 --> 00:17:48,259 492 00:17:48,327 --> 00:17:51,196 لقد خرّبتي زفافي 493 00:17:51,263 --> 00:17:52,864 (أمسكتُ بـ (غلوريا 494 00:17:52,932 --> 00:17:54,399 (أمسكتُ بـ (غلوريا 495 00:17:54,467 --> 00:17:58,203 496 00:17:58,270 --> 00:17:59,571 (أمسكتُ بـ (غلوريا 497 00:17:59,638 --> 00:18:01,806 قفي كفتاة كبيرة هيّا 498 00:18:01,874 --> 00:18:03,108 حسناً، حسناً،حسناً 499 00:18:03,175 --> 00:18:05,510 توقفوا، توقفوا كلاكما 500 00:18:05,578 --> 00:18:07,545 أنا آسفه جداً لهذا 501 00:18:07,613 --> 00:18:08,913 كلّا، لا بأس لا بأس 502 00:18:08,981 --> 00:18:10,215 هذا سُخـف 503 00:18:10,282 --> 00:18:13,718 (غلوريا) لم تسرقني منكِ (ديدي) و أنتِ تعلمين هذا 504 00:18:13,786 --> 00:18:15,920 كنّا معاً لسنوات 505 00:18:15,988 --> 00:18:17,922 و أنتِ غادرتِ لتكتشفي نفسكِ، أتذكرين ؟ 506 00:18:17,990 --> 00:18:20,291 اعتقدت بأني سأستطيع التعامل مع هذا 507 00:18:20,359 --> 00:18:21,760 آنا آسفة جداً 508 00:18:21,827 --> 00:18:23,028 لن تقولي "أنا آسفة" بعد الآن 509 00:18:23,095 --> 00:18:24,729 هذه الكلمة لا تعني شيئاً منكِ 510 00:18:24,797 --> 00:18:27,465 (أمسكتُ بـ (غلوريا 511 00:18:27,533 --> 00:18:29,134 لا أعلم ما حدث للتو 512 00:18:29,201 --> 00:18:30,568 أنا أعلم 513 00:18:32,705 --> 00:18:36,107 الأمر يبدو بسيطاً جداً بالنسبة لي 514 00:18:36,175 --> 00:18:39,044 أنتِ تكافحين، محاولةً التمسّك بشئ رائع 515 00:18:39,111 --> 00:18:41,212 ..ربّما ..ربّما لا يجب عليك أن 516 00:18:41,280 --> 00:18:43,348 أنا لست معتاداً على هذا 517 00:18:43,416 --> 00:18:45,450 أمر العائلة هذا 518 00:18:45,518 --> 00:18:48,319 في منزلي، نحن لا نتحدث لبعضنا البعض حتّى 519 00:18:48,387 --> 00:18:49,988 أتعلمون، أنه طريف 520 00:18:50,056 --> 00:18:52,924 (أول مرّة رأيتُ (هايلي علمتُ بأني مُعجب بها 521 00:18:52,992 --> 00:18:54,793 أقصد، إنها جميلة و ما إلى ذلك 522 00:18:54,860 --> 00:18:56,428 ..لكن ليس هذا فقط 523 00:18:56,495 --> 00:19:00,198 ولكن لديها ثقه بنفسها 524 00:19:00,266 --> 00:19:02,400 تلك الثقه 525 00:19:02,468 --> 00:19:04,969 التي تحصلُ عليها من امتلاكك لعائلة كهذه 526 00:19:05,037 --> 00:19:10,375 هذه العاطفة و القبول للأجانب المثيرون 527 00:19:10,443 --> 00:19:14,479 و الشواذ .. و غريبِي الأطوار 528 00:19:14,547 --> 00:19:20,118 كما تعلمون، عائلة تُحبّ بعضها البعض حقاً 529 00:19:20,186 --> 00:19:22,187 لا أصدق أني سأقول هذا 530 00:19:22,254 --> 00:19:25,123 لكن ربّما علينا أن نتركها تذهب معه 531 00:19:25,191 --> 00:19:28,026 انـه مثاليّ 532 00:19:28,094 --> 00:19:32,497 الجميع.. (هايلي) قالت بأن (ديلان) موسيقيّ 533 00:19:32,565 --> 00:19:35,333 و أنه قام بكتابة بعض الأغاني الرائعة 534 00:19:35,401 --> 00:19:36,801 غنّي لنا شيئاً،يا أخي 535 00:19:36,802 --> 00:19:39,304 حسناً، اعتقد إذا كنتم تريدون منّي ذلك 536 00:19:39,371 --> 00:19:41,306 يمكننا أن نستفيد من بعض الطرب الآن 537 00:19:41,373 --> 00:19:44,776 هذه أغنية كتبتها لـ (هايلي) في الحقيقة 538 00:19:44,844 --> 00:19:46,644 إنها تسمى "على ضوء القمر" 539 00:19:46,712 --> 00:19:47,645 (عنوان جميل، (ديلان 540 00:19:47,713 --> 00:19:48,847 شكراً 541 00:20:42,601 --> 00:20:44,068 مستحيل أن تذهب 542 00:20:44,136 --> 00:20:46,671 ليس لديها فرصة 543 00:21:23,075 --> 00:21:25,075 Genius ترجمة 544 00:21:28,210 --> 00:21:30,211 لم أكن جيّداً بالانسجام - هذا كان جيّداً -