1 00:00:05,673 --> 00:00:07,591 جے، میں گھر میں ہوں. 2 00:00:07,717 --> 00:00:10,427 مین بلایا؟ نہیں، وہ ٹھیک ہے کیونکہ. 3 00:00:10,511 --> 00:00:13,054 یہ ایک نیند پارٹی، نہ ایک گروہ جنگ تھی. 4 00:00:13,139 --> 00:00:15,765 میں صرف اس میں فٹ ہونے کے لئے چاہتے ہیں. 5 00:00:15,850 --> 00:00:18,393 میں تمہیں ایک شاور لے رہا ہوں. تم نے مجھے شامل ہونے کی پرواہ کرتے ہیں؟ 6 00:00:18,477 --> 00:00:21,354 تم جانتے ہو، شہد، وہاں گیریج میں کی footlocker میں ایک بندوق ہے . 7 00:00:21,439 --> 00:00:24,649 میں نے کبھی اس سوال کا کوئی کہنا ہے کہ اگر، میں تم مجھ پر اس کا استعمال کرنا چاہتے ہیں. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,069 مس مریم میک، میک، میک. 9 00:00:28,196 --> 00:00:30,655 تمام سیاہ، سیاہ، سیاہ میں ملبوس. شش، ششش. 10 00:00:30,781 --> 00:00:32,949 کیا غلط ہے؟ چاندی کے بٹن کے ساتھ، بٹن، بٹن. 11 00:00:33,034 --> 00:00:35,452 تمام اس کی پیٹھ کے نیچے، واپس، واپس. 12 00:00:35,536 --> 00:00:38,038 کیوں کہ وہ ایک دوسرے کو چوٹ پہنچانے کی کوشش نہیں کر رہے ہیں؟ 13 00:00:38,122 --> 00:00:40,290 مجھے نہیں معلوم، لیکن میں منتقل کرنے کے لئے ڈر لگتا ہے. 14 00:00:40,416 --> 00:00:43,501 آپ نے اس میں بہت اچھا ہو گا. شکریہ. 15 00:00:43,586 --> 00:00:46,171 کیا ہو رہا ہے، کلیئر؟ 16 00:00:46,297 --> 00:00:48,089 - مم! - آپ کیا سوچتے ہیں؟ 17 00:00:48,174 --> 00:00:50,091 ابھی ، کہ ایک کے Scone ہے. 18 00:00:50,176 --> 00:00:52,427 کوئی مکھن. Nonfat. 19 00:00:52,553 --> 00:00:54,721 چپ رہو. 20 00:00:54,805 --> 00:00:56,806 I والا ہوں للی پر دیکھنے جانا. 21 00:01:01,270 --> 00:01:04,064 تعجب! ماں! 22 00:01:06,234 --> 00:01:10,070 وہ کیا ہے؟ ایک جانور ونڈو مارا کی طرح لگتا ہے. 23 00:01:10,154 --> 00:01:12,572 اوہ، خدا. یہ ایک بری علامت ہے. 24 00:01:12,657 --> 00:01:15,242 او! کہ چوٹ، جرک! 25 00:01:15,326 --> 00:01:17,661 او! میں تمہیں مار کرنے والا ہوں، بیوکوف! 26 00:01:17,787 --> 00:01:19,371 او! او! 27 00:01:19,497 --> 00:01:22,249 کیا ہوا؟ اب میں اداس ہوں. 28 00:01:22,375 --> 00:01:24,709 ہیلو، شہد. مم! ہیلو. I، uh- 29 00:01:24,794 --> 00:01:27,170 I- مجھے پتہ نہیں تھا تم شہر میں تھے. تمہیں نہیں بلایا. 30 00:01:27,255 --> 00:01:31,091 ٹھیک ہے، میں انتظار نہیں کر سکتے اپنے نئے بچے کو دیکھنے کے لئے. وہ کہاں ہے؟ 31 00:01:31,217 --> 00:01:33,260 مچل، کہ کون تھا؟ یہ میری ماں ہے. 32 00:01:33,344 --> 00:01:35,845 اوہ، جی ہاں، صحیح، 'کیونکہ وہ یہاں تھا آخری بار، 33 00:01:35,930 --> 00:01:37,889 فرج یا میگنےٹ خود rearranged کیا... 34 00:01:37,974 --> 00:01:41,017 ایک penta- دادی میں! 35 00:01:43,354 --> 00:01:45,272 ♪ ارے، ارے ♪ 36 00:01:45,356 --> 00:01:49,359 ♪، ارے ارے ارے ارے ♪، 37 00:01:49,443 --> 00:01:52,529 ♪ ارے ارے، ارے ♪♪ 38 00:01:55,074 --> 00:01:56,658 اوہ. 39 00:01:56,742 --> 00:01:58,660 ماں. ماں، کیا آپ کو اس کی ٹانگوں کے ساتھ کر رہے ہیں؟ 40 00:01:58,744 --> 00:02:01,162 تائی چی. میں نے اسے Sedona میں ہر روز کیا. 41 00:02:01,247 --> 00:02:02,914 کیمرون، آپ کو یہ کوشش کرنی چاہئے. 42 00:02:05,418 --> 00:02:09,129 مچل کی والدہ میرے ساتھ ایک مسئلہ ہے.... 43 00:02:09,213 --> 00:02:11,131 آخری کرسمس، مثال کے طور پر، 44 00:02:11,215 --> 00:02:14,801 وہ مجھے ورزش سامان کی ایک ٹکڑا اور ایک لیٹش ڈرائر دی. 45 00:02:14,885 --> 00:02:16,553 تو، recap پر، 46 00:02:16,637 --> 00:02:18,680 47 00:02:18,764 --> 00:02:21,850 میں نے اس ہیرے کی کان کی بالیاں کے ایک خوبصورت جوڑی دے دیا، اور اس نے مجھ کو ایک اشارہ دے دیا. 48 00:02:21,934 --> 00:02:25,937 اور تانیہ میں رہنے والے تبدیلی کی گئی ہے. 49 00:02:26,022 --> 00:02:29,482 میں ہر صبح اٹھنا، اور میں ایک بنور مراقبہ سائٹ پر جانے... 50 00:02:29,567 --> 00:02:34,863 اور آخر میں کس طرح میری روحانیت رہنے کے لئے سمجھنے کے لئے ایک جادوگر کے ساتھ کام. 51 00:02:34,947 --> 00:02:36,448 اوہ. 52 00:02:36,532 --> 00:02:40,243 اور میں اس واحد راستہ میں منتقل کر سکتے ہیں... سیکھا ہے 53 00:02:40,328 --> 00:02:42,996 میرے بیداری کی اگلی سطح کرنے کے لئے... 54 00:02:43,080 --> 00:02:45,999 ہم سب کسی نہ کسی طرح ہو سکے تو... 55 00:02:46,083 --> 00:02:48,918 ماضی حاصل... حادثہ. 56 00:02:49,003 --> 00:02:50,628 اوہ، نہیں. 57 00:02:50,713 --> 00:02:54,382 - واقعے کے. - اوہ لڑکے. 58 00:02:54,467 --> 00:02:57,927 I جے اور خوبصورت گلوریا مبارکباد دینا چاہوں گا. 59 00:02:58,012 --> 00:03:00,263 میں ان کے لئے بہت خوش ہوں. 60 00:03:00,348 --> 00:03:02,766 میں جے کے ساتھ ایک بڑا، خوبصورت ویڈنگ چاہتا تھا... 61 00:03:02,850 --> 00:03:04,851 میرے سابق شوہر اور میں شادی کر لی کیونکہ... 62 00:03:04,935 --> 00:03:08,063 کولمبیا میں ایک جج کے ایک چھوٹے سے چھوٹا دفتر میں. 63 00:03:08,189 --> 00:03:12,108 میری والدہ سب کو دکھانے کے لیے وہ اس کے سب کے ساتھ کس طرح ٹھیک تھا شادی میں جانا چاہتا تھا، 64 00:03:12,193 --> 00:03:15,570 تو میں نے اس کو مدعو کرنے کے والد اور گلوریا اس بات پر یقین. 65 00:03:16,822 --> 00:03:19,324 ایک شخص آپ کو خبردار کیا ہے کہ کبھی بدترین خیال تھا کہ؟ 66 00:03:19,408 --> 00:03:21,785 کوئی ہے؟ کوئی ہے؟ 67 00:03:21,869 --> 00:03:23,912 اوہ. 68 00:03:23,996 --> 00:03:25,872 کورس، I've-I پر منتقل ہو گئے ہیں. 69 00:03:25,956 --> 00:03:29,334 میں ایک تاریخ کے ساتھ آتے ہیں، لیکن وہ صرف اس کی پیٹھ کو چوٹ چاہیے تھا، 70 00:03:29,418 --> 00:03:33,671 بہت وینگیاتمک ہے جو کیونکہ وہ نوجوان اور-اور صحت مند ہے. 71 00:03:33,756 --> 00:03:35,507 میری ماں پینا شروع کر دیا... 72 00:03:38,177 --> 00:03:41,096 گلوریا کے چچا کی کچھ کے ساتھ، 73 00:03:41,180 --> 00:03:44,099 جسے بظاہر پینے کے نام سے منسوب کیا گیا تھا. 74 00:03:44,183 --> 00:03:46,976 چلو. وہ مضحکہ خیز تھے. 75 00:03:47,061 --> 00:03:49,270 وہ تھپکی میری بٹ رکھا. 76 00:03:49,355 --> 00:03:52,023 کوئی خود سے بھرا ہوا ہے. 77 00:03:52,108 --> 00:03:54,818 ایک- یہ ایک کولمبیائی ویڈنگ روایت ہے یہ ہے، انہوں نے کہا. 78 00:03:57,321 --> 00:03:59,489 I ایک ٹوسٹ کے لئے چاہوں گا. 79 00:03:59,573 --> 00:04:01,908 ہاں. نانا مکمل طور پر برباد کیا گیا. 80 00:04:01,992 --> 00:04:04,411 اہ، یہ واقعی مضحکہ خیز تھا. 81 00:04:04,495 --> 00:04:06,913 پس اسے سخت تھا. 82 00:04:06,997 --> 00:04:10,208 دلہن کو اور groom- اپنے سابق کے لئے. 83 00:04:10,292 --> 00:04:12,752 پینتیس سال ہم ایک ساتھ تھے 84 00:04:12,837 --> 00:04:15,588 اور انہوں سے Charo ساتھ چلانے کے لئے 10 منٹ انتظار نہیں کر سکتے. 85 00:04:15,673 --> 00:04:18,383 یہ ایک مذاق ہے. یہ ایک مذاق ہے. 86 00:04:18,467 --> 00:04:23,388 سنجیدگی سے، میں وہ ایک دوسرے کے لئے کامل تھے جانتے تھے... 87 00:04:23,472 --> 00:04:25,765 مجھے اس کا پرس اور اس کی چھاتی کو دیکھا تو. 88 00:04:27,435 --> 00:04:29,310 مجھ سے اپنے ہاتھ لے لو! 89 00:04:29,395 --> 00:04:32,480 - ماں. ماں. - اوہ، آرام، مچل. 90 00:04:32,565 --> 00:04:34,441 کیا، آپ کو لینے آیا آپ کلیئر گولی؟ 91 00:04:34,567 --> 00:04:36,734 چلو صرف ایک چھوٹا سا تازہ ہوا حاصل ٹھیک چلتے ہیں؟ نہیں نہیں. 92 00:04:36,819 --> 00:04:38,862 اور پھر یہ عجیب ہو گئے. 93 00:04:38,988 --> 00:04:40,989 I گلوریا ہوں! میں گلوریا ہوں! میں نے اسے پکڑ لیا. 94 00:04:41,073 --> 00:04:43,575 مجھے چومو! اوہ، ارے، مجھے چومنے! 95 00:04:43,701 --> 00:04:46,619 نہیں! اوہ، سے Geez. 96 00:04:46,704 --> 00:04:48,955 نانا واقعی مضبوط ہے. 97 00:04:49,081 --> 00:04:53,168 Ayayayayay! ؤہ! Ayayayayay! 98 00:04:55,504 --> 00:04:59,549 میری پہلی کے لئے اپنی منتیں دوران شوہر، منشیات فروشوں میں پھٹ اور جج کو قتل. 99 00:04:59,675 --> 00:05:02,802 یہ طریقہ بھی بدتر تھی. میں کیا کہہ سکتا؟ میں عورتوں پاگل کر دے. 100 00:05:04,889 --> 00:05:06,806 یہ مجھے لگتا ہے بہت جلد ہے،. 101 00:05:06,891 --> 00:05:11,227 - ہر کوئی جا رہا ہے وہاں ہونا، ماں! - مجھے پرواہ نہیں ہے. 102 00:05:11,312 --> 00:05:15,106 تیرا باپ اور میں نے کے بارے آپ کو دو گھنٹے ڈرائیو ایک کنسرٹ میں جانے کے لئے اجازت دینا نہیں ہے... 103 00:05:15,191 --> 00:05:16,983 اور پھر لڑکوں کا ایک گروپ کے ساتھ رات خرچ، 104 00:05:17,067 --> 00:05:19,027 خاص طور پر کہ 17 سالہ ہارمون آپ ملنہ کر رہے ہیں. 105 00:05:19,111 --> 00:05:21,946 - یہ مکمل طور پر نگرانی کر رہا ہے. - اوہ، واقعی؟ جس کے ذریعے؟ 106 00:05:22,031 --> 00:05:24,741 - سپینسر Patine کے چچا کی. - سپینسر Patine کون ہے؟ 107 00:05:24,825 --> 00:05:26,784 تم Spencer- بازو سے آدمی کو جانتا ہوں. 108 00:05:26,911 --> 00:05:30,163 انتظار. کس قسم کا بازو؟ بھی کیا مطلب ہے؟ اس کے انکل انکل ٹوبی ہے. 109 00:05:30,247 --> 00:05:33,082 اوہ، انکل ٹوبی. میں نے اپنی امبر الرٹ میں کہ ضرور شامل کیا جائے گا. 110 00:05:33,209 --> 00:05:36,586 اوہ، میرے خدا! ٹھیک ہے. میں یہاں قدم کر سکتے ہیں؟ میں نے مدد کر سکتے ہیں. 111 00:05:36,670 --> 00:05:38,588 ہیلی، کیا تمہاری ماں ... کے بارے میں پریشان ہے 112 00:05:38,672 --> 00:05:41,925 آپ اپنے دل توڑا ہو رہی ہے Dylan کے اگلے سال کالج میں بند جاتا ہے جب. 113 00:05:42,051 --> 00:05:45,053 وہ کالج نہیں جا رہا ہے. کہ I'm- وہ کالج نہیں جا رہا ہے کیا نہیں ہے؟ 114 00:05:45,137 --> 00:05:47,514 وہ ٹھیک، ایک بینڈ میں ہے؟ وہ دورے پر جا رہے ہیں. 115 00:05:47,598 --> 00:05:49,599 اوہ، یہ تو صرف بہتر سے بہتر ہو جاتا ہے. 116 00:05:49,683 --> 00:05:52,435 کیوں آپ کو ہمیشہ مجھ پر ہر چیز کے بارے میں ہیں؟ 117 00:05:52,561 --> 00:05:54,854 کیونکہ تم ٹھیک سمجھنا کرنے کی ضرورت ہے. ہر کوئی، پرسکون ہو جاؤ! 118 00:05:54,939 --> 00:05:56,814 کے شروع سے شروع کرتے ہیں. 119 00:05:56,941 --> 00:05:59,609 سپینسر کے بازو کے ساتھ غلط کیا ہے ؟ 120 00:06:04,114 --> 00:06:06,115 ماں، میں گھر ہوں! 121 00:06:06,200 --> 00:06:09,327 سوال، بچے! آپ نیند پارٹی میں مزہ کیا ضرورت تھی؟ 122 00:06:09,453 --> 00:06:12,413 تم تھک جائے ضروری ہے. نہیں، میں نہیں تھکا ہوا بالکل ہوں. 123 00:06:12,498 --> 00:06:15,124 مجھے سب سے پہلے ایک سو گر تھا. 124 00:06:15,251 --> 00:06:19,379 آپ کے چہرے پر کیا ہے؟ اپنے دوستوں کے ساتھ ایک اچھا وقت طرح کرنے سے ایک مسکراہٹ. 125 00:06:19,463 --> 00:06:22,090 نمبر یہاں آئیں. 126 00:06:24,677 --> 00:06:27,220 دیکھو. اوہ. 127 00:06:27,304 --> 00:06:29,264 کیوں وہ ہںس رہے تھے کہ. 128 00:06:29,348 --> 00:06:32,141 میں اسے موجودہ واقعات پر میرا مضحکہ خیز لے تھا سوچا. 129 00:06:32,268 --> 00:06:35,186 وہ کیوں کرے گا اس طرح کچھ؟ اس کے بارے میں فکر مت کرو. 130 00:06:35,271 --> 00:06:38,856 لوگ اس طرح مذاق ہر وقت ھیںچو. آپ کو صرف واپس مذاق ہوگا انہیں. 131 00:06:38,941 --> 00:06:42,193 تم بس چاہیئے آپ کو ملتا ہے کے طور پر کے طور پر اچھا شو انہیں تمہیں دینے کے لئے تیار ہیں. 132 00:06:43,404 --> 00:06:46,864 کیا خیال ہے؟ ہمم. 133 00:06:46,949 --> 00:06:49,075 بدلہ. 134 00:06:49,159 --> 00:06:51,119 مجھے یہ پسند ہے. 135 00:06:54,290 --> 00:06:57,834 ویسے، ماں، کی بجائے نکرشن اپ پورے واقعہ کی، 136 00:06:57,918 --> 00:07:00,837 شاید ہم صرف کوشش کریں اور اس کو دبانے، ایک عام خاندان کی طرح A- پسند چاہئے. 137 00:07:00,921 --> 00:07:03,756 میں نہیں کر سکتا. میں بندش کی ضرورت ہے. 138 00:07:03,841 --> 00:07:06,843 نے ایک نئے سفر پر سوار کرنے والا ہوں. 139 00:07:06,927 --> 00:07:09,220 - میں نے ایک آدمی سے ملاقات کی. - سچ؟ 140 00:07:09,305 --> 00:07:14,309 اس کا نام chas کی ہے، اور وہ ہے ان غیر ملکی سرزمین اس کے ساتھ رہنے کو آنے والے نے مجھ سے پوچھا. 141 00:07:14,393 --> 00:07:16,603 - واہ. کہاں؟ - کینیڈا. 142 00:07:16,687 --> 00:07:19,647 - آپ کو کینیڈا سے آگے بڑھ رہے ہیں؟ - فرانسیسی کینیڈا. 143 00:07:19,773 --> 00:07:23,151 اوہ. اوہ. اوہ. وہ بہت اچھا ہے. 144 00:07:23,235 --> 00:07:27,280 یہ بہت اچھا ہے. اس میں وہ سب خوفناک چیزوں میں سے لگتا ہے کہ جب صرف یہ ہے کہ... 145 00:07:27,364 --> 00:07:33,161 I گلوریا اور جے اور آپ اور کلیئر سے کہا کہ، میں ایسے جرم محسوس. 146 00:07:33,245 --> 00:07:35,371 یہ وقت دے دو، اور بینف دیکھیں. 147 00:07:35,456 --> 00:07:37,373 کیمرے، براہ مہربانی. 148 00:07:37,458 --> 00:07:41,377 میں صرف اپنے آپ کو جنسی طور پر اس کے پاس نہیں دے سکتا. 149 00:07:41,503 --> 00:07:43,463 ٹھیک. ماں. کہ آتے ہوئے نہیں دیکھا. 150 00:07:43,547 --> 00:07:46,966 اوہ، اوہ. مجھے غلط نہ ہو. ہمیں ایک دوسرے کو مطمئن نیچے there- 151 00:07:47,092 --> 00:07:49,010 اوہ! Can't- wanna- نہیں 152 00:07:49,094 --> 00:07:53,056 کہ مجھے اس کی ضرورت کیوں سب کی مغفرت ہے. مجھے تمہاری مدد کی، مچل ضرورت. 153 00:07:53,182 --> 00:07:56,976 تم نے سنا ہے کہ، مچل؟ تمہاری ماں نے اس نئے آدمی، chas کی محبت بنانے کے لئے آپ کی مدد کی ضرورت ہے . 154 00:07:57,061 --> 00:07:58,978 یہ بالکل عجیب نہیں ہے. 155 00:07:59,063 --> 00:08:03,149 ماں، I- میں نے صرف سچ میں یقین کیا تمہیں ماں کو ایسا کرنے کی، مجھ سے پوچھ رہے ہیں نہیں ہوں. 156 00:08:03,275 --> 00:08:06,569 ویسے، ہر کوئی مجھ سے ناراض ہے. OH- 157 00:08:06,654 --> 00:08:09,572 شاید تم راہ ہموار ہو سکتی تاکہ میں معذرت خواہ سکتے ہیں. 158 00:08:10,616 --> 00:08:12,784 ویسے، ام، آپ جانتے ہیں، 159 00:08:12,868 --> 00:08:15,119 ہم سب آج رات اتوار رات کے کھانے کے لئے سمجھا اصل میں ہیں، 160 00:08:15,204 --> 00:08:18,373 تو شاید میں نے ارد گرد جا سکتے ہیں اور آپ کو ہمارے ساتھ شامل کرنے کے لئے یہ ٹھیک ہے تو ہر کسی سے پوچھیں . 161 00:08:18,457 --> 00:08:21,751 اوہ! میں جانتا تھا میں نے تم پر اعتماد کر سکتے. 162 00:08:21,835 --> 00:08:23,711 اوہ، میری خوبصورت لڑکے. مم. 163 00:08:23,796 --> 00:08:25,463 میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں. 164 00:08:25,547 --> 00:08:29,676 فطرت میں ایک مچھلی اس کے منہ میں اس کے بچوں ساتھ کے ارد گرد swims کہ وہاں ہے. 165 00:08:29,760 --> 00:08:32,220 کہ مچھلی کو اس کی ماں کے ساتھ مچل کے تعلقات میں نظر آئے گا... 166 00:08:39,103 --> 00:08:41,020 ارے. ارے. 167 00:08:42,606 --> 00:08:44,774 لڑکے 168 00:08:44,858 --> 00:08:48,361 اپنی ماں کے ساتھ چیزوں کو بہت شدید نیچے وہاں ہے، ہہ؟ 169 00:08:48,445 --> 00:08:51,531 مشرقی ساحل مغربی ساحل کی طرح تمام. تم سے Feelin 'مجھے؟ 170 00:08:51,615 --> 00:08:53,991 ایک والدین کی طرح ایکٹ، ایک ہم مرتبہ کی طرح بات. 171 00:08:56,120 --> 00:08:58,955 میں اپنے ہی والد صاحب سے سیکھا، میرے کمرے میں چلنے کے لئے استعمال کیا جو ... 172 00:09:01,583 --> 00:09:05,128 ہنی، میں نے آپ کو کنسرٹ کے پاس چلتے ہیں پسند کروں گا. 173 00:09:05,212 --> 00:09:07,714 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ مجھے لگتا محافل RAD ہیں. 174 00:09:07,798 --> 00:09:10,299 - ہیلو؟ میں نے ایک ہال منظم تھا. - ایک کیا؟ 175 00:09:10,384 --> 00:09:12,885 مجھے ایک موسم گرما میں ملک بھر ہال اور Oates پیروی کی. 176 00:09:15,305 --> 00:09:18,015 میں نے اس لڑکی ملنہ گیا تھا. دادا ڈیٹنگ نہیں. 177 00:09:18,100 --> 00:09:20,393 کاش میں بھی اس کے پیچھے ہو لیا، قسم خارج لگتا ہے 178 00:09:20,477 --> 00:09:23,312 ٹھیک ہے، ماں صرف مجھ پر اعتماد نہیں کرتا، اور یہ مناسب نہیں ہے. 179 00:09:23,397 --> 00:09:26,691 وہ آپ پر اعتبار کرتا ہے. یہ صرف ہے کہ عجیب چیزیں محافل میں کیا ہوتا ہے. 180 00:09:26,775 --> 00:09:29,026 - لڑکوں کے زور ملتا. - EW. 181 00:09:29,111 --> 00:09:31,070 والد، وہاں آپ چاہتے ہیں کے لئے کچھ ہے؟ 182 00:09:31,155 --> 00:09:33,656 ہاں، یہیں پر اس لڑکی کے ساتھ مربوط کرنے کے لئے وہاں ہے-. 183 00:09:33,741 --> 00:09:35,658 اب، چلو. دکھاوا میں نے آپ کے والد نہیں ہوں. 184 00:09:35,743 --> 00:09:38,035 ہم ایک رس بار میں یہ kickin گیا دوستوں کے صرف ایک جوڑے ہیں. 185 00:09:38,120 --> 00:09:40,913 - ایک رس بار کیا ہے؟ - ٹھیک ہے، ایک مالٹ دکان. جو کچھ بھی. 186 00:09:41,039 --> 00:09:42,790 والد، میں don't- نمبر والد کون ہے؟ 187 00:09:42,875 --> 00:09:46,085 والد کون ہے؟ I'm- میں حیاتیات سے مارکس ہوں. 188 00:09:46,170 --> 00:09:48,755 ارے، ہیلی. یہ آپ اور Dylan کے ساتھ کیسا چل رہا ہے؟ 189 00:09:48,839 --> 00:09:52,759 وہ آپ کے ساتھ نامناسب کچھ کی کوشش کی ہے؟ شادی سے پہلے. 190 00:09:52,843 --> 00:09:54,927 ارے. 191 00:09:55,053 --> 00:09:56,971 تم کیا کر رہے ہو؟ کچھ بھی نہیں. 192 00:09:57,055 --> 00:10:00,516 بس کچھ بیوکوف سے بات کر رہا میں نے ایک مالٹ دکان میں ملاقات کی. 193 00:10:03,103 --> 00:10:06,522 ارے، مچل. اور کیا ہو رہا ہے؟ ارے! بس ہڈ میں. 194 00:10:06,607 --> 00:10:10,485 یہ تمہارے حق آپ یاد ہے ماں ایک کیریئر ہمیں بلند کرنے کے لئے کس طرح چھوڑ دی ہے؟ 195 00:10:10,569 --> 00:10:12,487 وعدہ کیریئر. 196 00:10:12,571 --> 00:10:14,655 اوہ، خدا. کلیئر؟ 197 00:10:14,740 --> 00:10:16,365 ماں. 198 00:10:16,450 --> 00:10:18,785 کیوں اتنی دیر؟ 199 00:10:18,869 --> 00:10:22,163 مجھے معلوم ہے، میں جانتا ہوں. یہ ہم تھوڑی دیر کے لئے بات نہیں کی ہے جب عجیب ہے. 200 00:10:22,289 --> 00:10:24,749 میں تمہارے بال مطلب. مم. مم. 201 00:10:24,875 --> 00:10:27,293 اچھا، میں آپ، نہیں بتا سکتے تو کون کرے گا؟ 202 00:10:27,377 --> 00:10:31,756 203 00:10:31,840 --> 00:10:34,509 پس، ماں آپ کو جاننے کی چاہتا ہے کہ وہ اس واقعے کے بارے میں بہت افسوس ہے ، اور-اور وہ ہمیں اسے معاف کرنا چاہتا ہے. 204 00:10:34,593 --> 00:10:37,804 کس طرح آپ کے ذریعے یہ کہنا اپنی کے بہت اچھا. 205 00:10:37,888 --> 00:10:43,059 تم نے دیکھا؟ sarcasm کے ایک کوڑا طرح اتنے دھد ہے،. 206 00:10:43,143 --> 00:10:45,937 تم جانتے بڑھتی ہوئی کس طرح، ہم سب اپنے سر کے اندر کہ آواز ہے... 207 00:10:46,021 --> 00:10:48,898 کہ ہمیں بتاتا ہے ہم نے کافی اچھے نہیں ہیں؟ 208 00:10:48,982 --> 00:10:51,609 ویسے، کان کا میرے سر سے باہر تھا، اسکول تک مجھے ڈرائیونگ. 209 00:10:51,693 --> 00:10:56,030 اہ، دینے واال تو ویسے بھی، ماں واقعی والد اور گلوریا کے ساتھ سب کچھ ہموار کرنے کے لئے چاہتا ہے. 210 00:10:56,114 --> 00:11:01,077 تو میں سوچ رہا تھا، اہ، وہ شاید آج رات کھانے کے لئے ہم سے شمولیت اختیار کی تو یہ ٹھیک ہو جائے گا؟ 211 00:11:01,161 --> 00:11:03,663 کیا تم نے کبھی مجھے دیکھ پچھلے ہو سکتا ہے کیونکہ. 212 00:11:03,789 --> 00:11:07,083 اچھی طرح ٹھیک. رکو، ماں. آپ کیا کہ رہے ہو؟ 213 00:11:07,167 --> 00:11:10,044 ویسے، I'm- میں آگے بڑھ رہا ہوں... 214 00:11:10,128 --> 00:11:12,922 ایک کہیں اور خطرناک جگہ پر. 215 00:11:13,006 --> 00:11:16,050 کینیڈا. لیکن، اہ، وہ ملاقات کی chas کی نامی شخص. 216 00:11:16,176 --> 00:11:18,094 ہاں. وہ ایک لوگار ہے. 217 00:11:18,178 --> 00:11:20,596 اہ، ایک میں Lumberjack کی طرح؟ 218 00:11:20,681 --> 00:11:23,850 نہیں، وہ خون کے نمونے نوشتہ ایک کولیسٹرول مطالعہ میں. 219 00:11:23,934 --> 00:11:28,896 ویسے بھی، جب تک میں ماضی اس پورے ویڈنگ شکست ہوں، میں نے نہیں اس کے ساتھ مباشرت ہو سکتا ہے. 220 00:11:29,022 --> 00:11:31,482 اوہ. ہم ایک دوسرے سے باتیں کرتے ہیں . 221 00:11:31,608 --> 00:11:34,068 ہم اپنے ہاتھ استعمال. اوہ، میرے رب. 222 00:11:34,194 --> 00:11:37,363 ارے، نانا. اوہ، میرے چھوٹے دومکیت! 223 00:11:37,489 --> 00:11:40,157 ہیلو. اوہ، اگر آپ کو دیکھو. آپ تمام بڑے ہو گئے ہیں. 224 00:11:40,242 --> 00:11:43,953 ہمم. ماں کہ بتاو. وہ بھی مجھ سے ایک کنسرٹ کرنے نہیں جانے دیں گے. 225 00:11:44,079 --> 00:11:47,498 رات، اس کے پریمی کے ساتھ. 226 00:11:48,625 --> 00:11:50,585 آپ میں کیا ہںس رہے ہو؟ 227 00:11:50,669 --> 00:11:55,214 اوہ، کرما کے ایک مضحکہ خیز بات یہ ہے، کہ تمام ہے. 228 00:11:55,299 --> 00:11:57,425 - رکی یاد رکھیں؟ - اوہ خدایا. 229 00:11:57,551 --> 00:11:59,927 - ؤہ. رکی کون ہے؟ - کوئی نہیں. 230 00:12:00,012 --> 00:12:02,179 رکی، اپنی ماں کی کے پریمی تھا 231 00:12:02,264 --> 00:12:04,265 اور انہوں نے چارلس Manson طرح دیکھا. 232 00:12:04,349 --> 00:12:07,768 اور ایک رات، وہ گھر نہیں صبح 4:00 تک آیا. 233 00:12:07,853 --> 00:12:11,981 4:00. زبردست. زبردست. ماں، کیا آپ کو اور رکی کر رہے تھے؟ 234 00:12:12,065 --> 00:12:15,026 کچھ نہیں. ہم کچھ بھی نہیں کر رہے تھے، اور وہ ایک بہت پیارا لڑکا، تھا 235 00:12:15,110 --> 00:12:17,778 جن سے تو واقف ہے ہو سکتا ہے تمہیں پریشان تو اسے پتہ حاصل کرنے کے لئے. 236 00:12:17,863 --> 00:12:20,197 Dylan کے ایک پیارا لڑکا ہے. 237 00:12:20,282 --> 00:12:23,743 Dylan کے. Dylan کے رکی نہیں ہے. Ricky- رکی ایک شاعر تھا. 238 00:12:23,827 --> 00:12:26,913 Dylan ڈاؤن لکھتے ہیں. بہت اچھے گانے، نغمے. 239 00:12:29,958 --> 00:12:33,252 ہا! 240 00:12:33,337 --> 00:12:36,047 ٹھیک ہے، تم جانتے ہو؟ سب سے پہلے، میں نہیں میری ماں ہوں. 241 00:12:36,131 --> 00:12:40,092 میں میں نے ان کو یہ جاننے کا موقع ملتا ہے اس سے پہلے لوگوں کا انصاف نہیں کرتے. 242 00:12:40,177 --> 00:12:43,512 تو تم آج رات کھانے کے لیے زائد Dylan کے دعوت دیتے ہیں، 243 00:12:43,597 --> 00:12:46,933 اور وہ کے طور پر میٹھی ہے اور اس طرح آپ کا کہنا ہے کہ کے طور پر وہ، ہے تو 244 00:12:47,017 --> 00:12:52,146 تو مجھے کوئی مسئلہ دے آپ کو کنسرٹ کرنے کے لئے جانے کا سوچ ہے، 245 00:12:52,230 --> 00:12:54,315 میں ایک پس منظر چیک انکل ٹوبی پر کرتے ہیں کے بعد. 246 00:12:54,399 --> 00:12:56,442 آپ کا شکریہ. آپ کا شکریہ. شکریہ، ماں. 247 00:12:56,526 --> 00:12:58,527 میں اسے فون کروں جانا رہا ہوں! 248 00:13:00,948 --> 00:13:04,283 یہ بہت چونکا دینے والی ہے. کہ میرے والدین سٹائل ہے. 249 00:13:04,368 --> 00:13:07,370 - نہیں، میں آپ کے بلاؤج مراد. - ماں! 250 00:13:07,454 --> 00:13:10,539 کلیئر، انتظار. Come- یہ آسان نہیں بنا. 251 00:13:11,750 --> 00:13:13,751 کلیئر، چلو. سٹاپ، روکنے، روکنے. 252 00:13:13,835 --> 00:13:16,963 بس اس کے کھانے پر آنے دو، والد اور گلوریا سے معافی مانگتی ہوں، 253 00:13:17,047 --> 00:13:19,924 اور وہ اور Chas ہمیشہ خوشی سے رہ سکتے ہیں . 254 00:13:20,050 --> 00:13:22,343 کینیڈا میں. کینیڈا میں. 255 00:13:22,427 --> 00:13:26,305 انتظار. تم نے اس تمہارے بدلے، اس کو ٹھیک معمول کے طور پر یہ کام کر رہے کیوں نہیں بناتے؟ 256 00:13:26,390 --> 00:13:28,307 واہ. مطلب کیا ہے؟ 257 00:13:28,392 --> 00:13:30,685 ماں ایک گندگی، ہوتا اور مچل اسے صاف بات ہے. 258 00:13:30,769 --> 00:13:32,687 یہ تو صحیح نہیں ہے. 259 00:13:32,771 --> 00:13:35,898 تو کچھ بھی، آپ کو مصیبت میں اپ کے ساتھ ایک ہی رہے Mommy- ساتھ تعلقات 260 00:13:38,026 --> 00:13:41,445 نہیں، میں یہ نہیں کہا it- ارے. ؤہ. ٹھیک. ٹھیک. 261 00:13:51,957 --> 00:13:54,291 ارے، والد. مچل، کیا آپ کو یہاں کیا کر رہے ہو؟ 262 00:13:54,376 --> 00:13:57,628 اہ، میں نے آپ کو پریشان کرنے کے لئے معافی چاہتا ہوں. میں نے ایک سیکنڈ کے لئے آپ کو اور گلوریا سے بات کر سکتا ہوں؟ 263 00:13:57,713 --> 00:13:59,672 وہ ایک مین صورتحال سے نمٹنے باہر ہے. 264 00:13:59,756 --> 00:14:02,717 - انہوں نے آگ پر ایک بچے کی موٹر سائیکل کو مقرر. - کیوں؟ 265 00:14:02,801 --> 00:14:05,177 266 00:14:05,262 --> 00:14:08,597 اوہ، میں نے اس کچھ بچوں کے ساتھ بھی حاصل کرنے کے لئے کہا ہے ہو سکتا ہے اور وہ اس کے ساتھ تمام ریمبو چلا گیا. 267 00:14:08,682 --> 00:14:10,391 نہیں میری سب سے والدین لمحے. 268 00:14:10,517 --> 00:14:13,352 نہیں اپنے بدترین. اور کیا ہو رہا ہے؟ 269 00:14:13,478 --> 00:14:16,814 اہ، اچھا، آپ جانتے ہیں، اہ، ماں کے شہر میں. تمھاری ماں؟ 270 00:14:16,898 --> 00:14:19,525 نہیں، تمہاری ماں. وہ قبر سے واپس آ گیا ہے. جی ہاں. جی ہاں، میری ماں، والد. 271 00:14:19,609 --> 00:14:21,861 میری ماں کم خوفناک ہو گا. 272 00:14:21,945 --> 00:14:24,071 سنو، وہ کے بارے میں ایک ملبے ہے شادی میں کیا ہوا تھا، 273 00:14:24,156 --> 00:14:26,657 اور وہ ہر کسی کو معافی مانگنے سے آج رات کے کھانے پر آنے کی چاہتا ہے. 274 00:14:26,742 --> 00:14:28,784 پھر بھی اس کی چھوٹی کام لڑکے، میں دیکھتا. 275 00:14:28,869 --> 00:14:31,412 No- کیوں سب لوگ saying- نمبر رکھتا ہے 276 00:14:31,496 --> 00:14:35,541 I- میں واپس مل کر اس خاندان ٹکڑے کرنے کوشش کر رہا ہوں. 277 00:14:35,625 --> 00:14:37,752 تو، تم ماں کھانے پر آنے کے بارے میں گلوریا سے بات کریں گے ؟ 278 00:14:37,836 --> 00:14:39,920 اوہ، گلوریا ایک ملین سالوں میں کہ کے لئے کبھی نہیں کرے گا. 279 00:14:40,005 --> 00:14:43,174 وہ اب بھی کے ساتھ آپ کی ماں، کیوں میں تم سے بات نہیں کر رہا ہے جس میں غضبناک ہے. 280 00:14:43,300 --> 00:14:45,926 میں نے کیا کیا؟ اس گفتگو جگہ کبھی نہیں لے گئے. 281 00:14:46,053 --> 00:14:48,554 یہ بہت اچھا نہیں ہے. میں یہاں تمام راستہ نکال دیا. آپ یہاں کبھی نہیں تھے. 282 00:14:48,638 --> 00:14:52,558 - یہاں تک کہ آپ کبھی پکارا ہی نہ. - میں کہا جاتا ہے گا، لیکن میں جو better- جائے گا سوچا 283 00:14:52,642 --> 00:14:54,643 یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 284 00:14:54,728 --> 00:14:58,856 ، مدد، میں ہمارے پیچھے اس چیز کو حاصل لئے محبت کرے گا 285 00:14:58,940 --> 00:15:01,901 لیکن گلوریا کبھی نہیں مجھے میں نے اس پر ایک روزہ نکالا تو اس کو بخش دے گا. 286 00:15:01,985 --> 00:15:05,237 وجہ ہے کہ تم نے اس پر ایک روزہ ایک ھیںچو کے لئے جا رہے ہیں کیوں، 287 00:15:05,322 --> 00:15:07,323 اور مجھے یہ پسند ایک سا کے لئے نہیں جا رہا ہوں. 288 00:15:07,407 --> 00:15:09,825 ٹھیک ہے، یہ صرف بہت اچھا ہے. نہیں، یہ بہت اچھا ہے. تو، یہ سب مجھ پر منحصر ہے. 289 00:15:09,910 --> 00:15:12,828 میں تمہیں گھر واپس آ گئے ہیں کیونکہ آپ سنتے نہیں کر سکتے، اور میں ایک جھپکی لے رہا ہوں. 290 00:15:19,377 --> 00:15:21,128 D-پیسے! وہ وہاں ہے. ارے. 291 00:15:21,213 --> 00:15:22,880 میں چلو. ارے. 292 00:15:22,964 --> 00:15:24,590 ہیلو. تم کیسے ہو؟ 293 00:15:24,674 --> 00:15:26,967 اچھا. Um- اہ، ارے، سب لوگ. 294 00:15:27,094 --> 00:15:29,220 یہ Dylan کے ہے. ارے. 295 00:15:29,346 --> 00:15:31,347 ہیلو، Dylan کے. ارے. 296 00:15:31,431 --> 00:15:34,809 وہ ایک بہت نرم روح ہے. 297 00:15:37,187 --> 00:15:39,146 تو، Dylan کے، دیکھ کر آپ کو کلہاڑی لے کر آئے. 298 00:15:39,272 --> 00:15:41,607 ہاں، ہاں. میں نے صرف پریکٹس کی طرف سے آیا. میٹھی. 299 00:15:41,691 --> 00:15:43,901 - مس ان دنوں. - اوہ، اگر آپ کو ایک بینڈ میں تھے؟ 300 00:15:43,985 --> 00:15:47,696 ، رہا کیا جا سکتا ہے لیکن ہائی اسکول میں میں واقعی میں میرے تمام جادو کے بارے میں تھا، دینے واال 301 00:15:47,823 --> 00:15:50,074 اوہ، میرے خدا. دوران. 302 00:15:50,158 --> 00:15:53,202 - اوہ، یہ والا ہے والد اور گلوریا ہو. - اوہ، مچل. 303 00:15:53,286 --> 00:15:56,580 مجھے پتہ ہے یہ پاگل ہے، لیکن میں تھوڑا نروس ہوں. 304 00:15:56,706 --> 00:15:59,583 - اوہ. وہ پاگل نہیں ہے. - آپ کو ہونا چاہئے. 305 00:15:59,709 --> 00:16:02,419 ہیلو. ہیلو. آپ کیسے ہیں؟ 306 00:16:02,546 --> 00:16:04,255 مین؟ فل. 307 00:16:04,339 --> 00:16:05,965 اچھا مونچھیں. شکریہ. 308 00:16:06,049 --> 00:16:08,175 مذاق نہ کرو. وہ آپ کے گھر جلا سکتی. 309 00:16:11,096 --> 00:16:13,764 - اوہ، لڑکے. - Dede کی. 310 00:16:13,849 --> 00:16:16,809 - ہیلو، جے، گلوریا. - وہ یہاں کیا کر رہا ہے؟ 311 00:16:19,146 --> 00:16:21,856 - مچل نے تم سے کہا کہ میں یہاں ہو جائے گا. - جھوٹ! 312 00:16:21,940 --> 00:16:24,024 میں اسے نہیں بتا سکتا، کیونکہ وہ نہیں آئے گا. 313 00:16:24,109 --> 00:16:26,318 گلوریا، اہ، میری ماں ہر چیز کے لیے معذرت خواہ ہیں کرنا چاہتا ہے. 314 00:16:26,403 --> 00:16:29,864 تو تم صرف گلوریا پر موسم بہار میں اس کی طرح؟ مچل، تمہیں کیا ہو گیا ہے؟ 315 00:16:29,948 --> 00:16:32,616 - میں نے اس سے معذرت نہیں چاہتا ہوں. - کون تمہیں دوش سکتا ہے، جان؟ 316 00:16:32,701 --> 00:16:34,743 کون سا ہے یہ آپ کی طرف سے ایک خوفناک خیال کیوں! 317 00:16:34,828 --> 00:16:36,954 جے. مین. چلو. 318 00:16:37,038 --> 00:16:39,081 اوہ، انتظار، انتظار، گلوریا. 319 00:16:39,166 --> 00:16:44,128 I- میں نے صرف آپ کو بتا میں تمہاری شادی برباد کرنے کے لئے کر رہا ہوں کتنے افسوس کرنا چاہتے ہیں. 320 00:16:44,212 --> 00:16:48,257 میں اکیلا ہونے کے ساتھ جدوجہد کر رہا تھا . 321 00:16:48,341 --> 00:16:51,135 دریں اثنا، جے پر اتنی آسانی سے چلتا ہے، 322 00:16:51,219 --> 00:16:53,679 اور-اور نہ صرف anyone- ساتھ 323 00:16:53,763 --> 00:16:57,766 ایک... نوجوان کے ساتھ... 324 00:16:57,851 --> 00:17:00,019 اور اسمارٹ اور خوبصورت عورت. 325 00:17:00,103 --> 00:17:02,396 میں تمہیں مجھے معاف کرنے کی توقع نہیں ہے. 326 00:17:02,480 --> 00:17:06,942 میں تمہاری جگہ ہوتا تو میں منہ میں مجھے کارٹون کے لئے چاہتے ہیں. 327 00:17:14,993 --> 00:17:17,995 میرے خیال میں ہمیں ایک دن کے لئے اس خاندان میں کافی بدلہ پڑا ہے لگتا ہے کہ. 328 00:17:18,079 --> 00:17:20,998 آہ. ٹھیک ہے. Y- تم نے دیکھا؟ 329 00:17:21,082 --> 00:17:24,376 جی ہاں، ہم سب ہو ے والا یہ، ماضی میں منتقل اور میری وجہ سے، 330 00:17:24,461 --> 00:17:28,714 نہیں ایک ماں کا لڑکے، ہے لیکن حکمت اور بصیرت کے ساتھ جذباتی ایک شفیق انسان ہے جو. 331 00:17:28,840 --> 00:17:31,800 تو ایک نوٹ، bitches کے بنانے. یہ آپ پر ایک اچھا رنگ نہیں ہے. 332 00:17:33,053 --> 00:17:35,095 میں تمہیں معاف. 333 00:17:36,097 --> 00:17:38,557 اوہ، واہ. 334 00:17:38,642 --> 00:17:40,976 میں اس کے لیے تیار نہیں ہوں . 335 00:17:41,061 --> 00:17:43,020 I just- 336 00:17:43,146 --> 00:17:45,522 I- میں رپ چاہتا ہوں تمہارا سر! کیا؟ 337 00:17:45,649 --> 00:17:48,776 ¡- ؤنا Loca کی Peligrosa کی! - تم کیا کر رہے ہو؟ 338 00:17:48,902 --> 00:17:51,237 تم میری شادی برباد کر دیا! ارے نہیں! 339 00:17:51,321 --> 00:17:53,239 اوہ! میں گلوریا مل گیا! 340 00:17:53,323 --> 00:17:55,699 - I گلوریا مل گیا! - ماں، چلو. 341 00:17:55,784 --> 00:17:58,619 - ¡نہیں! ¿ہیلو؟ - آپ کے پیروں آرام لینا. 342 00:17:58,703 --> 00:18:01,038 I گلوریا ملا. 343 00:18:01,122 --> 00:18:03,290 ایک بڑی لڑکی کی طرح کھڑے ہو جاؤ. چلو بھئی. 344 00:18:03,375 --> 00:18:06,794 ٹھیک. روکو اسے. روکو اسے. بس کرو، تم دونوں. 345 00:18:06,920 --> 00:18:09,296 میں اس بارے میں بہت افسوس ہے. نہیں، یہ اچھی بات ہے. یہ اچھی بات ہے. 346 00:18:09,381 --> 00:18:13,259 یہ مضحکہ خیز ہے. گلوریا مجھے چوری نہیں کیا، Dede کی، اور تم یہ جانتے ہو. 347 00:18:13,343 --> 00:18:17,429 ہم سال کے لئے الگ سے اضافہ ہوا، اور تم اپنے آپ کو تلاش کرنے کی، یاد چھوڑ دیا ہے؟ 348 00:18:17,514 --> 00:18:20,015 میں نے اس کو سنبھال سکتا ہے سوچا. 349 00:18:20,100 --> 00:18:22,685 - مجھے بہت افسوس ہے. - تم اب افسوس نہ کہو! 350 00:18:22,811 --> 00:18:25,980 اس لفظ اپنے منہ میں کچھ بھی نہیں مطلب ہے! میں گلوریا ملا. 351 00:18:27,816 --> 00:18:29,483 مجھے پتہ نہیں ہے کیا ہوا. 352 00:18:29,567 --> 00:18:31,527 مجھے کیا کرنا ہے. 353 00:18:33,238 --> 00:18:36,740 میرا مطلب ہے، جو مجھ سے بہت آسان لگتا ہے. 354 00:18:36,825 --> 00:18:39,368 تم باہر تک پہنچ رہے ہیں، خوفناک کچھ کرنے پر منعقد کرنے کی کوشش کر. 355 00:18:39,452 --> 00:18:41,912 ام، maybe- شاید آپ shouldn't- 356 00:18:41,997 --> 00:18:45,499 دیکھو، دیکھو، دیکھو. مجھے مکمل بڑے خاندان چیز this- کی عادت نہیں ہے. 357 00:18:45,583 --> 00:18:49,753 میرے گھر میں، ہم بھی ایک دوسرے سے بات نہیں کرتے. 358 00:18:49,838 --> 00:18:53,674 تم جانتے ہو، یہ میں نے دیکھا پہلی بار ہیلی funny- ہے ، میں نے اس کو پسند کیا پتہ تھا. 359 00:18:53,758 --> 00:18:56,802 میرا مطلب ہے، وہ خوبصورت اور سب کچھ ہے، لیکن اس صورت میں -یہ صرف ہے کہ نہیں ہے. 360 00:18:56,886 --> 00:19:00,597 اس اس کے قاتل confidence- یہ کہ وہ ہے کیا جاتا ہے 361 00:19:00,724 --> 00:19:05,394 آپ جانتے ہیں، اعتماد کی قسم آپ اس طرح ایک خاندان ہونے سے حاصل ہے کہ... 362 00:19:05,478 --> 00:19:07,396 کہ جذباتی ہے... 363 00:19:07,480 --> 00:19:10,649 اور گرم غیر ملکیوں کی قبول کرنے... 364 00:19:10,734 --> 00:19:14,737 اور سملینگک دوستوں اور پاگل لوگ. 365 00:19:14,821 --> 00:19:16,947 تم جانتے ہو، 366 00:19:17,032 --> 00:19:21,493 ایک خاندان ہے کہ اصل میں ایک دوسرے سے محبت کرتا ہے. 367 00:19:21,578 --> 00:19:25,873 مجھے یقین نہیں میں تمہیں اس کا کہنا ہے، لیکن ہو سکتا ہے ہم نے اس کو اس کے ساتھ جانے دوں ہوں. 368 00:19:25,957 --> 00:19:28,500 وہ بہترین ہے. 369 00:19:28,585 --> 00:19:33,172 ہر کوئی، ہیلی کہنا ہے کہ Dylan کے ایک موسیقار ہے، 370 00:19:33,256 --> 00:19:35,674 اور انہوں کچھ بہت اچھا گانے، نغمے لکھتے ہیں. 371 00:19:35,800 --> 00:19:37,801 ہاں. کچھ، بھائی کے لئے. 372 00:19:37,886 --> 00:19:39,845 اچھا، مجھے لگتا ہے تاکہ، اگر تم مجھے چاہتے ہیں تو. 373 00:19:39,929 --> 00:19:42,097 ہم سب کو ایک اچھا دھن کو ابھی استعمال کر سکتے. 374 00:19:42,182 --> 00:19:45,017 یہ، اہ، اصل میں ایک گیت میں ہیلی لئے لکھا تھا کیا ہے. 375 00:19:47,103 --> 00:19:49,438 دلکش عنوان، Dylan کے. شکریہ. 376 00:19:51,566 --> 00:19:55,569 ♪ ستارے آسمان سے گر رہے ہیں ♪ 377 00:19:57,113 --> 00:20:01,408 ♪ اور تم بھی وجہ ہو کیوں ♪ 378 00:20:04,454 --> 00:20:07,915 ♪ ♪ چاند آپ کے چہرے پر چمک رہا ہے 379 00:20:10,126 --> 00:20:13,253 ♪ ♪ Cecause یہ آخر میں محسوس ہوتا ہے 380 00:20:13,338 --> 00:20:15,255 ♪ ♪ یہ اپنی جگہ پایا جاتا ہے 381 00:20:15,340 --> 00:20:18,008 ♪ Cecause بچے، بچے ♪ 382 00:20:18,093 --> 00:20:21,095 ♪ مجھے صرف آپ تم کرتے کرتے ♪ 383 00:20:21,179 --> 00:20:24,306 ♪ تمہیں مجھ، مجھے کروں کریں ♪ 384 00:20:24,391 --> 00:20:27,684 ♪ چاندنی کے نیچے چاندنی ♪ 385 00:20:27,769 --> 00:20:30,270 ♪ بچے، بچے ♪ 386 00:20:30,355 --> 00:20:33,857 ♪ شاید میں آپ کو اہ، تم نے چوری چوری کرے گا ♪ 387 00:20:33,942 --> 00:20:36,318 ♪ میں محسوس کر سکتے ہیں بس تو آپ اگر آپ کو لگتا ♪ 388 00:20:36,403 --> 00:20:38,821 ♪ ہو سکتا ہے کہ آپ کو شفا دوں آپ کو شفا ♪ 389 00:20:38,905 --> 00:20:41,657 ♪ اندر ♪ 390 00:20:43,201 --> 00:20:47,287 وہ اتنی نہیں جا رہا ہے. کیا جہنم میں ایک موقع. 391 00:20:47,372 --> 00:20:49,331 ♪♪ 392 00:20:51,376 --> 00:20:54,962 ♪ وہ ذہن نہیں لگتے ♪ 393 00:20:55,046 --> 00:20:58,715 ♪ چاند آپ کے ایف اے کے ایک اککا پر چمک رہا ہے ♪ 394 00:20:58,800 --> 00:21:02,302 ♪ اور اس کے آخر میں یہ ہے محسوس ہوتا ♪ 395 00:21:02,387 --> 00:21:05,431 ♪ ملا اس کی جگہ cecause ♪ 396 00:21:05,515 --> 00:21:07,891 ♪ بچے، بچے ♪ 397 00:21:07,976 --> 00:21:10,936 ♪ مجھے صرف تم، تم کرتے ہو ♪ 398 00:21:11,020 --> 00:21:14,273 ♪ بچے، تم نے مجھے کیا کر سکتے ہیں، مجھ سے کیا ♪ 399 00:21:14,357 --> 00:21:17,276 ♪ اور میں آپ کیا کریں گے، آپ کو صرف اتنا ♪ 400 00:21:17,360 --> 00:21:20,362 ♪ شاید یہ آپ کو شفا دیں آپ کو شفا ♪ 401 00:21:20,447 --> 00:21:22,781 ♪ اندر سے ♪ 402 00:21:22,907 --> 00:21:25,742 ♪ ♪ اندر سے ♪ اندر سے ♪ 403 00:21:25,827 --> 00:21:28,245 ♪ ♪ اندر سے ♪ اندر ♪♪ 404 00:21:28,371 --> 00:21:30,873 کبھی اچھے ہم آہنگ اوپر. وہ اچھا تھا.