1 00:00:02,200 --> 00:00:04,800 ما هو المفتاح لتكون ابا عظيما 2 00:00:06,368 --> 00:00:09,436 هذا سؤالٌ صعب 3 00:00:09,504 --> 00:00:14,441 بمنحهم الحرة ليختاروا ايّا كان ما يريدون ..أن يصبحوا عليه صحيح، بالضبط، و - 4 00:00:14,509 --> 00:00:15,776 5 00:00:15,844 --> 00:00:17,578 و بالنسبة لنا، ..سوف- 6 00:00:17,645 --> 00:00:20,414 .. رئيساً لشركة .أو حتى لدولة 7 00:00:22,817 --> 00:00:24,518 الصبر 8 00:00:24,586 --> 00:00:27,488 حسناً، كن صديقاً لهم 9 00:00:27,555 --> 00:00:29,056 أهذا جوابك ؟ 10 00:00:29,124 --> 00:00:31,024 و لا تترك الدراسة .كلا 11 00:00:31,092 --> 00:00:32,326 و لا تستعمل المخدرات !كلا 12 00:00:32,394 --> 00:00:33,694 .فقط أخبريني بالإجابة 13 00:00:33,762 --> 00:00:34,995 يا إلهي 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,667 مازلت أفكر 15 00:00:40,735 --> 00:00:50,704 Genius ترجمة Mohamed Yousri تعديل التوقيت 16 00:00:58,119 --> 00:00:59,653 (اهلاً (كلير - اهلاً - 17 00:00:59,721 --> 00:01:00,654 مرحباً 18 00:01:00,722 --> 00:01:01,855 اوه حسناً 19 00:01:01,923 --> 00:01:03,457 20 00:01:03,525 --> 00:01:05,359 (هذا زوجي (فيل مرحباً - 21 00:01:05,427 --> 00:01:07,928 (و هذا إبني (لوك هناك 22 00:01:07,996 --> 00:01:09,229 ..و هذه (دزيري) 23 00:01:09,297 --> 00:01:10,798 دزيري)، صحيح) آسفة 24 00:01:10,865 --> 00:01:13,333 دزيري) إنتقلت هنا مؤخراً) على بعد مبنى 25 00:01:13,401 --> 00:01:14,668 رائع، أين ؟ 314 - 26 00:01:14,736 --> 00:01:16,670 اوه، غرفتي النوم 27 00:01:16,738 --> 00:01:18,605 مع غرفة عائلة خارجيّة و داخليّة 28 00:01:18,673 --> 00:01:20,274 جيّد جداً ...كيف - 29 00:01:20,341 --> 00:01:21,775 أراهن أن حمّام البخار أعجبكِ 30 00:01:21,843 --> 00:01:23,777 فيل)، هذا مخيف) آسف 31 00:01:23,845 --> 00:01:26,079 انا وكيل بيع عقارات 32 00:01:26,147 --> 00:01:28,449 ماذا ؟! لا، أنا وكيل العقارات 33 00:01:28,516 --> 00:01:30,017 جميل ذلك المنزل 34 00:01:30,084 --> 00:01:31,185 مُزخرف بشكل جميل 35 00:01:31,252 --> 00:01:32,319 شكراً لك 36 00:01:32,387 --> 00:01:34,588 سأبقى هناك حتى ينتهي طلاقي 37 00:01:34,656 --> 00:01:36,924 من هو الغبي لهذه الدرجة ليقوم بتطليقك ؟ 38 00:01:36,991 --> 00:01:39,393 علينا الذهاب سنراك في الجوار لاحقاً 39 00:01:39,461 --> 00:01:41,662 .حسناً، علينا دعوتك في وقت ما 40 00:01:41,729 --> 00:01:43,397 سأحب ذلك حسناً 41 00:01:43,465 --> 00:01:45,365 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 42 00:01:45,433 --> 00:01:46,366 إنها رائعة 43 00:01:46,434 --> 00:01:47,968 كلا، لن نقوم بدعوتها ابداً 44 00:01:48,036 --> 00:01:50,838 سمعت إنها اقامت علاقة مع اثنين من الآباء من المدرسة 45 00:01:50,905 --> 00:01:52,005 ماذا ؟ 46 00:01:52,073 --> 00:01:54,107 هذا ... مريع 47 00:01:54,175 --> 00:01:55,476 أبي انتبه 48 00:01:55,543 --> 00:01:57,244 انتبه يا رفيقي 49 00:01:57,312 --> 00:01:58,412 أيها العجوز 50 00:01:58,480 --> 00:01:59,546 أنا آسف 51 00:01:59,614 --> 00:02:01,315 مازالت الدراجة تبدو كدراجة فتاة 52 00:02:01,382 --> 00:02:03,083 حسناً، سنضيف لها المزيد من اللواصق السوداء 53 00:02:03,151 --> 00:02:06,753 ابني يركب دراجة أخته القديمة 54 00:02:06,821 --> 00:02:08,155 حتى يكون مسؤلاً كفاية 55 00:02:08,223 --> 00:02:09,623 للإعتناء بدراجته الخاصة 56 00:02:09,691 --> 00:02:11,492 لقد سكب "صودا" على حاسوبي 57 00:02:11,559 --> 00:02:14,561 و خرّب الكاميرا لأنه أخذ صوراً لنفسه و هو تحت الماء 58 00:02:14,629 --> 00:02:15,796 إنها دراجة فتاة 59 00:02:15,864 --> 00:02:17,397 أنا مع تعليمه درساً 60 00:02:17,465 --> 00:02:19,600 و لكنّي قلق من السخرية التي قد تلحق به 61 00:02:19,667 --> 00:02:21,435 من بعض أصحاب الثرثرة 62 00:02:21,503 --> 00:02:22,636 63 00:02:22,704 --> 00:02:24,137 64 00:02:24,205 --> 00:02:25,606 (دراجة جميلة يا (سالي 65 00:02:25,673 --> 00:02:27,007 !أبي 66 00:02:27,075 --> 00:02:29,209 "بالله عليك، إنه يبدو مثل"بو بيب الصغير 67 00:02:29,277 --> 00:02:31,778 ليس لفترة طويلة بالواقع، سيحصل على دراجة جديدة بعد ظهر اليوم 68 00:02:31,846 --> 00:02:32,746 هل سأحصل على درّاجة جديدة ؟ 69 00:02:32,814 --> 00:02:34,014 هل سيحصل على درّاجة ؟ 70 00:02:34,082 --> 00:02:36,717 احياناً، على الرجل أن ينزل قدمه 71 00:02:36,784 --> 00:02:38,585 و يفعل ما عليه فعله 72 00:02:38,653 --> 00:02:40,487 ...و إذا لم يُعجب زوجته ما فعل 73 00:02:40,555 --> 00:02:42,122 عزيزتي ؟ 74 00:02:44,626 --> 00:02:46,994 ..فهذا سيئ جداً 75 00:02:48,861 --> 00:02:51,563 أجل، هل أنتِ متحمّسة ؟ 76 00:02:51,631 --> 00:02:54,199 كيم) هيّا أسرع) سنتأخر 77 00:02:54,267 --> 00:02:56,935 إنه فصل لعب للأطفال "و ليس رحلةً لـ "كابو 78 00:02:57,003 --> 00:02:59,171 سنعرف بكوننا الوالدين الشاذين الوحيدين هناك 79 00:02:59,238 --> 00:03:00,639 لا أريد أن نعرف بالمتأخرين أيضاً 80 00:03:00,707 --> 00:03:03,408 مَلابِسُك بيزلي بلون ورديّ 81 00:03:03,476 --> 00:03:05,610 هل كان هناك مشكلة بـ قميصك الذي على شكل شبكة صيد السَمك ؟ 82 00:03:05,678 --> 00:03:07,612 ..كلا على ما يبدو فأنا أرتديها تحت هذا القميص 83 00:03:07,680 --> 00:03:09,214 أنا أمزح إبتهج أرجوك 84 00:03:09,282 --> 00:03:11,516 أنا آسف، أريد أن أترك إنطباعاً جيداً من المرة الأولى 85 00:03:11,584 --> 00:03:13,852 أتقصد أنك تريد أن تندمج معم و ألا تخيف أولئك القرويين ؟ 86 00:03:13,920 --> 00:03:16,788 كلا، بالله عليك اليوم سيكون لـ(ليلي)، حسناً ؟ 87 00:03:16,856 --> 00:03:19,091 أصدقائها المستقبليين قد يكونون موجودين بذلك الصف 88 00:03:19,158 --> 00:03:21,493 و لا أريد أن أسخر من أحدهم عن طريق الخطأ 89 00:03:21,561 --> 00:03:24,663 هلاّ غيّرت قميصكَ رجاءاً ؟ 90 00:03:24,731 --> 00:03:26,131 حسناً أتعلم ؟ 91 00:03:26,199 --> 00:03:27,599 ٍسأرتدي قميص خاكي أو قميص بولو 92 00:03:27,667 --> 00:03:28,633 و سيعتقد الجميع 93 00:03:28,701 --> 00:03:30,302 نحن مجرد ثنائي طبيعي رفاق لعب الغولف 94 00:03:30,370 --> 00:03:32,504 اللذين قد قررا تبنّي طفلة معاً 95 00:03:34,440 --> 00:03:36,108 "لقد اتصلت بذلك المكان في "نابا 96 00:03:36,175 --> 00:03:38,410 و قمت بحجز فيلّا مع حوض استحمام ساخن 97 00:03:38,478 --> 00:03:40,379 لذا، احزمي ايّا كان ما ترتدينه عندما تكونين في حوض استحمام ساخن 98 00:03:40,446 --> 00:03:42,214 99 00:03:42,281 --> 00:03:45,083 عادةً لا أرتدي شيئاً عندما أكون في حوض إستحمام ساخن 100 00:03:48,488 --> 00:03:50,188 101 00:03:50,256 --> 00:03:53,291 (والد (ماني "سيأخذه لعدة أيام لـ "ديزني لاند 102 00:03:53,359 --> 00:03:55,460 ..لذا، سنذهب إلى بلاد النبيذ 103 00:03:55,528 --> 00:03:57,963 سنشرب بعض النبيذ و نتناول بعض الطعام الشهي 104 00:03:58,030 --> 00:04:00,866 105 00:04:00,933 --> 00:04:02,734 لو لا (ماني)، كما تعلم 106 00:04:02,802 --> 00:04:04,770 هذا شئ جيّد ماني) يبقينا متزنين) 107 00:04:04,837 --> 00:04:06,538 صحيح 108 00:04:06,606 --> 00:04:09,040 .كالضباب في المطار 109 00:04:09,108 --> 00:04:10,742 .الليموزين سيصل عند الساعة الرابعة 110 00:04:10,810 --> 00:04:12,544 هذا الصباح، اعتقدت بأني سأمر على النادي لأتدرب قليلاً 111 00:04:12,612 --> 00:04:15,280 كلاّ!، ماذا عن المروحة التي في غرفة (ماني) ؟ 112 00:04:15,348 --> 00:04:16,481 صحيح 113 00:04:16,549 --> 00:04:17,582 سأتصل بشخص يصلحها 114 00:04:17,650 --> 00:04:20,152 كلاّ، كان من المفترض أن تقوم بها معه 115 00:04:20,219 --> 00:04:22,954 إنه مهم أن نعلّمه درساً كيف يعتمد على نفسه بالقيام بالأشياء 116 00:04:23,022 --> 00:04:25,791 في بلادي، الرجال ينالون الفخر بعملهم الأعمال المختلفة 117 00:04:25,858 --> 00:04:29,327 أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك 118 00:04:29,395 --> 00:04:30,662 119 00:04:30,730 --> 00:04:32,597 أنت مضحك جداً 120 00:04:32,665 --> 00:04:34,666 سأخبر زوجي التالي بهذه النكتة 121 00:04:34,734 --> 00:04:37,169 بينما نقوم بإنفاق جميع أموالك 122 00:04:38,571 --> 00:04:40,939 أبي، هذه أروع دراجةٍ على الإطلاق 123 00:04:41,007 --> 00:04:42,040 رائع 124 00:04:42,108 --> 00:04:44,176 لذا، إستمع يا صديقي 125 00:04:44,243 --> 00:04:45,977 هناك أعضاء معينين في هذه العائلة 126 00:04:46,045 --> 00:04:48,513 لا يعتقدون أنك تستطيع الإعتناء بهذه الدراجة 127 00:04:48,581 --> 00:04:50,515 أتقصد أمي ؟ هذا كلامك و ليس كلامي - 128 00:04:50,583 --> 00:04:54,352 اسمع، أمّك و أنا نشكّل فريقاً 129 00:04:54,420 --> 00:04:57,189 ..و هي .. نحن نشعر بأن هذه فرصة 130 00:04:57,256 --> 00:04:59,691 لك لتظهر بعض المسؤلية 131 00:04:59,759 --> 00:05:01,793 لا تدعنا نبدو كمغفلين هنا 132 00:05:01,861 --> 00:05:02,994 لن أفعل 133 00:05:03,062 --> 00:05:05,130 حسناً قانون آخر 134 00:05:05,198 --> 00:05:06,198 ماذا ؟ 135 00:05:06,265 --> 00:05:09,034 اقض الكثير من الوقت الممتع 136 00:05:09,101 --> 00:05:10,101 شكراً يا أبي 137 00:05:19,245 --> 00:05:20,479 حسناً، لنفعل هذا 138 00:05:20,546 --> 00:05:22,347 حسناً، لكن عليّ الإنتهاء قبل الساعة الثالثة 139 00:05:22,415 --> 00:05:24,416 سيقوم أبي بإخذي في هذا الوقت 140 00:05:24,484 --> 00:05:25,784 إذا لم ننتهي بحلول الثالثة 141 00:05:25,852 --> 00:05:27,486 سأعلق حبل مشنقة على هذا الشئ 142 00:05:27,553 --> 00:05:29,321 : في "كولومبيا" هناك قول 143 00:05:29,388 --> 00:05:33,024 "إذا كان عندك شخصان عنيدان لا يحبان بعضهما بعضاً 144 00:05:33,092 --> 00:05:35,393 إربطهم في مكان واحد" 145 00:05:35,461 --> 00:05:38,196 146 00:05:38,264 --> 00:05:40,332 "أبي أخذني إلى لعبة "جبال الفضاء 147 00:05:40,399 --> 00:05:43,335 كانت سريعةً جداً لكن أبي لم يكن خائفاً من أي شئ 148 00:05:43,402 --> 00:05:45,804 حتّى أنه لم يقم بإرتداء حزام الأمان عندما قام بالقيادة 149 00:05:45,872 --> 00:05:47,305 واو يالروعة 150 00:05:47,373 --> 00:05:48,773 قام مرةً بقتل دُبّ 151 00:05:48,841 --> 00:05:51,977 حقاً ؟ و هل كان الدب جالساً في مقعد الراكب ؟ 152 00:05:52,044 --> 00:05:54,513 اقرأ عليّ التعليمات 153 00:05:54,580 --> 00:05:55,780 "نصائح الأمان" 154 00:05:55,848 --> 00:05:57,983 ...تحذير: لخفض فرص حدوث صدمة كهربائيّة 155 00:05:58,050 --> 00:05:59,484 نستطيع تجاوز هذه الجزئيّة 156 00:06:01,287 --> 00:06:02,954 التقصير في إتباع التعليمات 157 00:06:03,022 --> 00:06:04,756 "..قد يؤدي لإصابات خطرة أو الموت 158 00:06:04,824 --> 00:06:06,892 أتعلم أنك تقلق كثيراً أنت تعلم هذا 159 00:06:06,959 --> 00:06:08,627 لا أحد سيصاب بمسّ كهربائي 160 00:06:08,694 --> 00:06:10,295 ذات مرّة، صعق والدي بالبرق 161 00:06:10,363 --> 00:06:12,464 لذلك السبب يستطيع أن يشرب بقدر ما يريد 162 00:06:12,532 --> 00:06:15,967 "ماني) يعتقِدُ بأن والده كـ "سوبر مان) 163 00:06:16,035 --> 00:06:17,936 الحقيقة ؟ أنه ضعيف 164 00:06:18,004 --> 00:06:20,438 في الحقيقة، الشئ الوحيد الذي يشابه"سوبرمان" فيه 165 00:06:20,506 --> 00:06:23,508 أن كلاهما قَدِما للبلاد بشكل غير قانوني 166 00:06:23,576 --> 00:06:25,877 167 00:06:25,945 --> 00:06:27,679 لا أصدق أنني متوتر جداً 168 00:06:27,747 --> 00:06:29,881 سيحبوننا، لنكن على طبيعتنا فقط 169 00:06:29,949 --> 00:06:32,350 أو "نسخة مخفّفة" قليلاً من أنفسنا 170 00:06:32,418 --> 00:06:33,418 171 00:06:33,486 --> 00:06:34,519 172 00:06:34,587 --> 00:06:35,921 "the cam show" أن تكون حادثةً تعرض على برنامج 173 00:06:35,988 --> 00:06:37,822 يا إلهي "the cam show الناس أحبوا" - أجل، أعرف ذلك - 174 00:06:37,890 --> 00:06:39,291 "the cam show" أنت تشاهد برنامج أجل أنا أشاهده - 175 00:06:39,358 --> 00:06:40,525 176 00:06:40,593 --> 00:06:41,893 !مرحباً - ! مرحباً - 177 00:06:41,961 --> 00:06:43,128 هل أنتم هنا من أجل فصل تعليم الأطفال ؟ 178 00:06:43,195 --> 00:06:44,396 (نعم، أنا (ميتشيل 179 00:06:44,463 --> 00:06:46,831 (و هذا (كاميرون (و هذه (ليلي 180 00:06:46,899 --> 00:06:48,733 حسنٌ، اهلاً بكم 181 00:06:48,801 --> 00:06:51,636 جميعنا هنا نقوم بنفخ الفقاعات 182 00:06:51,704 --> 00:06:55,407 183 00:06:55,474 --> 00:06:56,942 الأطفال 184 00:06:57,009 --> 00:07:00,545 185 00:07:00,613 --> 00:07:02,647 هذا سيكون صعباً حقاً 186 00:07:15,493 --> 00:07:17,861 عشر دقائق منذ أن وعدني 187 00:07:17,928 --> 00:07:19,329 قام بترك درّاجته غير مقفلة 188 00:07:19,397 --> 00:07:22,065 كلّ ما أستطيع سماعه هو صوت (كلير) في رأسي 189 00:07:22,133 --> 00:07:23,867 "إنه لا يحس بالمسؤليّة" 190 00:07:23,934 --> 00:07:26,836 "كان عليك ألا تشتري له درّاجة" 191 00:07:26,904 --> 00:07:29,839 (أعلم أنني أجيد تقليد (كلير 192 00:07:29,907 --> 00:07:32,809 لذا، قرّرت تعليمه درساً 193 00:07:32,877 --> 00:07:36,045 و أدعه يظنّ أن درّاجته قد سرقت 194 00:07:36,113 --> 00:07:37,547 أعلم أنّ هذا يبدو قاسياً قليلاً 195 00:07:37,615 --> 00:07:40,483 لكن في بعض الأحيان، من واجب الأب أن يكون قاسياً 196 00:07:40,551 --> 00:07:42,452 اعذرني شكراً لك 197 00:07:42,520 --> 00:07:44,120 على يسارك على يساري، و على يمينك 198 00:07:45,932 --> 00:07:49,932 استمعوا، إنظمّت لنا عائلة جديدةً اليوم 199 00:07:51,000 --> 00:07:54,369 (أنا (ميتشيل و أعملُ محامياً 200 00:07:54,436 --> 00:07:57,005 (و أنا (كاميرون و أنا لا أعمل حاليّاً 201 00:07:57,072 --> 00:07:59,741 و ذلك يمنحني وقتاً أكثر للشوي 202 00:07:59,808 --> 00:08:01,943 و لعب كرة السلة ..و 203 00:08:02,011 --> 00:08:03,811 ( و هذه (ليلي 204 00:08:03,879 --> 00:08:06,247 "حسناً، سنبدأ بـ"رقصة الترحيب 205 00:08:06,315 --> 00:08:08,917 206 00:08:08,984 --> 00:08:11,152 و من ثمّا سنقوم برقصتنا العائليّة 207 00:08:11,220 --> 00:08:13,288 حسناً، من يريد أن يبدأ أولاً ؟ 208 00:08:13,355 --> 00:08:15,790 209 00:08:15,858 --> 00:08:17,926 210 00:08:20,896 --> 00:08:22,063 إنها جملية 211 00:08:22,131 --> 00:08:23,264 شكراً لكِِ 212 00:08:23,332 --> 00:08:24,365 عمرها 7 أشهر ؟ 213 00:08:24,433 --> 00:08:25,733 8 أشهر 214 00:08:25,801 --> 00:08:28,703 هل تستطيع الـ "إمساك" أو الـ "زحف" ؟ 215 00:08:28,771 --> 00:08:29,804 أجل، بالطبع 216 00:08:29,872 --> 00:08:31,739 أقصد عندما لا تقوم بإمساك شئ 217 00:08:31,807 --> 00:08:34,008 تقوم بالزحف 218 00:08:34,076 --> 00:08:36,277 (أرقص لنا يا (تايلر 219 00:08:36,345 --> 00:08:37,946 220 00:08:38,013 --> 00:08:39,080 حسناً، ها نحن ذا 221 00:08:39,148 --> 00:08:40,615 222 00:08:40,683 --> 00:08:41,716 223 00:08:41,784 --> 00:08:44,352 كيم)، (ليلي) لا تستطيع الإمساك بشئ حتى الآن 224 00:08:44,420 --> 00:08:47,689 حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد لكنّها ستفعَل بالنهاية 225 00:08:47,756 --> 00:08:50,391 226 00:08:50,459 --> 00:08:51,426 يستطيعون الإمساك 227 00:08:51,493 --> 00:08:52,660 ..أنا فقط 228 00:08:52,728 --> 00:08:54,862 ..ليلي) انظري لـ ) انظري للمكعب 229 00:08:54,930 --> 00:08:56,297 (امسكِ بالمكعب يا (ليلي امسكيه 230 00:08:56,365 --> 00:08:58,633 (أرقصي لنا يا (ليلي 231 00:08:58,701 --> 00:09:00,468 لا بأس، سأتولى الأمر ..كيم) فقط) - 232 00:09:00,536 --> 00:09:02,236 أجل، أعرف أتخلى عن مواهبي الطبيعيّة 233 00:09:02,304 --> 00:09:03,571 و أرقص كـ رجل طبيعيّ 234 00:09:03,639 --> 00:09:04,839 بدون صفع للمؤخرة 235 00:09:04,907 --> 00:09:06,641 "لكن هكذا أقوم بحركة " الحصان 236 00:09:06,709 --> 00:09:07,675 237 00:09:07,743 --> 00:09:08,810 238 00:09:18,854 --> 00:09:20,188 شكراً لك 239 00:09:22,224 --> 00:09:24,292 هذا كان جيّداً جداً 240 00:09:24,360 --> 00:09:25,960 أشعر بالقذارة 241 00:09:29,198 --> 00:09:30,431 اوه اهلاً 242 00:09:30,499 --> 00:09:31,799 مرحباً 243 00:09:31,867 --> 00:09:32,900 مرحباً 244 00:09:32,968 --> 00:09:34,902 هذا محرجٌ حقاً 245 00:09:34,970 --> 00:09:37,271 لكنّ اغلقت على نفسي خارج المنزل 246 00:09:37,339 --> 00:09:40,174 أفعل ذلك دائماً، لا تشعري بالحرج 247 00:09:40,242 --> 00:09:41,709 248 00:09:41,777 --> 00:09:44,078 كنت أتمنى أن تقوم بمساعدتي 249 00:09:44,146 --> 00:09:46,214 هناكَ نافذةٌ مفتوحة، لكنّي لا أستطيع الوصول إليها 250 00:09:46,281 --> 00:09:47,715 أتمانع ؟ 251 00:09:52,054 --> 00:09:53,454 أجل، بالطبع 252 00:09:53,522 --> 00:09:55,323 ..بالتأكيد، تعرفين مايقولون 253 00:09:55,391 --> 00:09:58,826 254 00:09:58,894 --> 00:10:01,696 أو اعتقد في هذه الحالة "في كلِّ مرة يغلقُ عليكِ خارجاً" 255 00:10:01,764 --> 00:10:03,231 حسناً، ماذا لدينا هنا ؟ 256 00:10:03,298 --> 00:10:06,234 هل أنا منجذب إليها ؟ نعم 257 00:10:06,301 --> 00:10:08,636 هل سأتصرّف على هذا الأساس ؟ كلا ، مستحيل 258 00:10:08,704 --> 00:10:11,973 ليس بينما زوجتي ما تزال حيّة 259 00:10:12,041 --> 00:10:14,108 أمتأكد أنك لا تريدني أن آتي لك بشئ تشربه ؟ 260 00:10:14,176 --> 00:10:16,377 أجل، لا داعي حقاً 261 00:10:16,445 --> 00:10:18,813 لو كنتُ أعرف أن رجلاً سيتسلّق لنافذة غرفة نومي 262 00:10:18,881 --> 00:10:20,314 لكنتُ نظفّتها قليلاً 263 00:10:20,382 --> 00:10:21,582 أتمازحيني ؟ 264 00:10:21,650 --> 00:10:23,651 بدت رائحتها جيّدة كرائعة بعض الزيوت و المستحضرات 265 00:10:23,719 --> 00:10:27,622 لـ .. ترطيب الجلد 266 00:10:27,690 --> 00:10:29,223 أجل إنها شمعة 267 00:10:29,291 --> 00:10:30,291 268 00:10:30,359 --> 00:10:32,326 مالمشكلة ؟ 269 00:10:32,394 --> 00:10:33,661 الدرّاجة اختفت 270 00:10:33,729 --> 00:10:35,797 اوه لا أتريدني أن أساعدك في إجادها ؟ 271 00:10:35,864 --> 00:10:37,832 كلاّ، لا بأس شكراً لكِ 272 00:10:37,900 --> 00:10:39,867 حسناً شكراً لك 273 00:10:41,503 --> 00:10:44,105 لذا، لأعلّمه درساً، أخذتُ درّاجته 274 00:10:44,173 --> 00:10:46,607 و مِن ثمّ حدث أمر غريب حدث و ضعتها أرضاً لدقيقة 275 00:10:46,675 --> 00:10:48,843 فسرقها احدٌ منّي 276 00:10:48,911 --> 00:10:51,312 ربمّا كان هذا والدك يعلّمك درساً 277 00:10:51,380 --> 00:10:52,814 278 00:10:52,881 --> 00:10:54,816 279 00:10:54,883 --> 00:10:56,050 ..إذن 280 00:10:56,118 --> 00:10:59,887 هل هناك فرصة بأن تعفيني هذه المرّة ؟ 281 00:10:59,955 --> 00:11:01,923 أستطيع أن أعطيكَ جرساً - حسناً - 282 00:11:01,990 --> 00:11:03,624 بـ 5 دولار - كلا،سيديّ - 283 00:11:03,692 --> 00:11:05,359 إذن، تريد إستعمال التأمين هذه المرة ؟ 284 00:11:05,427 --> 00:11:06,728 أو ما زالت للحمقى ؟ 285 00:11:06,795 --> 00:11:08,496 286 00:11:08,564 --> 00:11:10,431 كشفتني مرّةً أخرى 287 00:11:10,499 --> 00:11:13,101 لعبتَ جيّداً 288 00:11:13,168 --> 00:11:14,803 سآخذ بعض الضمانات شكراً لك 289 00:11:16,671 --> 00:11:18,605 ماذا يحدث عندكم ؟ 290 00:11:18,673 --> 00:11:19,940 "هذه ليست الـ " الخطوة الرابعة 291 00:11:19,708 --> 00:11:20,841 لا تقلق بشأنها 292 00:11:20,909 --> 00:11:22,543 293 00:11:22,611 --> 00:11:23,978 "هذا يعتبر " قلقاً بشأنها 294 00:11:24,045 --> 00:11:26,280 اعتقدت بأنكم قد تحتاجون لشراب يا رفاق 295 00:11:26,348 --> 00:11:27,982 ليست لديكِ ادنى فكرة 296 00:11:28,049 --> 00:11:31,518 ماني) سأذهب لتجهيز بعض الأغراض من أجل رحلتنا) 297 00:11:31,586 --> 00:11:33,821 اقض وقتاً ممتعاً مع والدك، حسناً ؟ 298 00:11:33,888 --> 00:11:36,156 و سأراك يوم الإثنين 299 00:11:36,224 --> 00:11:40,094 رؤية فتياني يعملون سوياً يجعلني أشعر بالسعادة 300 00:11:40,161 --> 00:11:42,329 جاي) قام بصعق نفسه مرّتين) (حسناً يا (ماني - 301 00:11:42,397 --> 00:11:43,464 حسناً، لقد حذرّته 302 00:11:43,531 --> 00:11:44,165 أجل لقد كان عوناً لي 303 00:11:45,533 --> 00:11:48,468 انظرا لكما أنتما الإثنين مع نكاتكما الخاصة 304 00:11:48,536 --> 00:11:50,671 "أنتم مثل "سالازار و إيل أوسو 305 00:11:50,738 --> 00:11:51,872 306 00:11:51,940 --> 00:11:54,675 إنه فريق كوميدي كبير في كولومبيا 307 00:11:54,742 --> 00:11:56,777 إيل أوسو)يقوم بضرب (سالازار) على رأسه دائماً) 308 00:11:56,844 --> 00:11:58,312 309 00:11:58,379 --> 00:12:00,681 و أحياناً يقومون بإرتداء فساتين 310 00:12:00,748 --> 00:12:04,351 يجعلونك تضحك لكنّهم يجعلونك تفكّر أيضاً 311 00:12:06,354 --> 00:12:08,422 "لقد أفسدت الإتفاق و جعلتني أظهر بمظهر السيئ " 312 00:12:08,489 --> 00:12:11,091 313 00:12:11,159 --> 00:12:12,159 "نحن نشكّلُ فريقاً 314 00:12:12,226 --> 00:12:13,794 لوك)، هل أنت بالداخل ؟) 315 00:12:13,861 --> 00:12:15,228 أجل يا أبي 316 00:12:15,296 --> 00:12:16,263 اهلاً - اهلاً يا رفيقي - 317 00:12:16,331 --> 00:12:17,664 318 00:12:17,732 --> 00:12:19,866 لقد كان اليوم ممتعاً 319 00:12:19,934 --> 00:12:21,034 الحصول على درّاجة جديدة ؟ 320 00:12:21,102 --> 00:12:22,302 أجل، لقد كان رائعاً 321 00:12:22,370 --> 00:12:24,137 إذن، ماذا حدث بعد أن غادرتْ ؟ 322 00:12:24,205 --> 00:12:26,073 أهناك شئ تودّ إخباري به ؟ 323 00:12:26,140 --> 00:12:27,441 ليس حقاً 324 00:12:27,508 --> 00:12:29,242 إذن، لو ذهبتُ للخارج للمرآب 325 00:12:29,310 --> 00:12:31,511 لآخذ صورةً من أجل ألبوم العائلة 326 00:12:31,579 --> 00:12:33,046 لن يكون هناك أي مفاجئات ؟ 327 00:12:34,349 --> 00:12:36,083 أنا جِدُّ آسف لم أقصد ذلك 328 00:12:36,150 --> 00:12:37,351 لقد أخطأت 329 00:12:37,418 --> 00:12:39,386 أجل، خطأً كبيراً 330 00:12:39,454 --> 00:12:41,455 .أنت تجعلني أبدو سيئاً حقاً هنا 331 00:12:41,522 --> 00:12:43,457 أخبرت والدتك، أنك جاهز لهذا 332 00:12:43,524 --> 00:12:44,591 إنه مجرّد خدش يا أبي 333 00:12:44,659 --> 00:12:46,259 ،هذا ليس المقصود لوك) ماذا ؟) 334 00:12:46,327 --> 00:12:48,528 لقد خدشت الدرّاجة و أنا في الطريق إلى الممر 335 00:12:48,596 --> 00:12:49,930 أنا آسف 336 00:12:49,998 --> 00:12:52,499 إذن .. لم تُسرق ؟ 337 00:12:52,567 --> 00:12:54,935 كلا، لماذا ؟ 338 00:12:55,003 --> 00:12:58,038 ..ذلك جيّد، بسبب 339 00:12:58,106 --> 00:13:00,340 هناك أناسٌ سئيّون بالخارج الذين قد يقومون بسرقة درّاجة 340 00:13:00,408 --> 00:13:02,142 هؤلاء اللصوص 341 00:13:02,210 --> 00:13:05,012 إجلس هنا و فكّر بالخدش الذي سببته هذا ليس جيّداً ايضاً 342 00:13:05,079 --> 00:13:06,346 عليّ إصلاح هذه الدَرجة 343 00:13:06,414 --> 00:13:08,281 344 00:13:08,349 --> 00:13:09,850 إلا إذا كان يحكك فهذا مختلف 345 00:13:09,917 --> 00:13:14,421 الخبر الجيّد أن (لوك) لديه درّاجته 346 00:13:14,489 --> 00:13:16,056 .. المزيد من الأخبار الجيّدة 347 00:13:16,124 --> 00:13:18,325 لقد علّمتُ طفلاً درساً قيّماً 348 00:13:18,393 --> 00:13:19,860 بسرقتي لدرّاجته 349 00:13:19,927 --> 00:13:22,429 .. الخبر الأفضل كلير)لاتعلم شيئاً ) 350 00:13:22,497 --> 00:13:25,499 لذا، إعتقدت بأني سأترك الدراجة الجديدة 351 00:13:25,566 --> 00:13:27,200 حيث سرقتُ الدراجة الأولى 352 00:13:27,268 --> 00:13:29,436 بهذه الطريقة ،الطفل سيستردُ درّاجته 353 00:13:29,504 --> 00:13:32,205 و الدرّاجة الجديدة لن تثير العديد من الأسئلة المحرجة 354 00:13:32,273 --> 00:13:33,407 مثل لماذا كانت عندي 355 00:13:33,474 --> 00:13:36,243 أو من كشف من عند نافذة غرفة النوم 356 00:13:36,310 --> 00:13:37,812 لذا، الكل سيكون سعيداً 357 00:13:39,248 --> 00:13:41,049 358 00:13:41,116 --> 00:13:42,583 ... ابن الـ 359 00:13:42,651 --> 00:13:44,619 لقد أعطيتني المفكّ الخطأ 360 00:13:44,687 --> 00:13:46,654 ربّما أنت فقط تستعمله بشكل خاطئ 361 00:13:46,722 --> 00:13:48,256 أبي يجيد إستعمال الأدوات 362 00:13:48,323 --> 00:13:50,391 يستطيع أن يزيل العجلات من السيّارة في أقل من دقيقة 363 00:13:50,459 --> 00:13:52,593 أريد فقط الذهاب لبلاد النبيذ ..أريد الذهاب لـ 364 00:13:52,661 --> 00:13:53,594 365 00:13:53,662 --> 00:13:54,829 آسف 366 00:13:54,897 --> 00:13:56,364 أعتقد بأن ذراعي كُسرت 367 00:13:56,432 --> 00:13:57,732 إهدئ، إنها ليست مكسورة 368 00:13:57,800 --> 00:13:59,801 و كيف لك أن تعرف ؟ !أنت لا تعرف شيئاً 369 00:13:59,868 --> 00:14:01,502 .ليس لديك إهتمام بالأمان 370 00:14:01,570 --> 00:14:03,438 لأنها لم تصبك بشدّة 371 00:14:03,505 --> 00:14:05,840 لماذا فقط لا تقولها ؟ أنت لا تريدني حولك 372 00:14:05,908 --> 00:14:07,241 أتعلم شيئاً ؟ حالياً، لا أريدك 373 00:14:07,309 --> 00:14:09,143 لا أريد أن أكون معك أيضاً 374 00:14:09,211 --> 00:14:10,478 سأذهب لإنتظار أبي 375 00:14:10,546 --> 00:14:12,380 لكن إذا غادرت 376 00:14:12,448 --> 00:14:13,915 كيف سأستطيع إنهاء العمل هنا ؟ 377 00:14:13,982 --> 00:14:17,151 أتعلم شيئاً ؟ أتمنّى أنّك لم تتزوج أمي ابداً 378 00:14:17,219 --> 00:14:18,453 أكره العيش هنا 379 00:14:18,520 --> 00:14:19,921 أتعتقد أن هذا الإتفاق يعجبني ؟ 380 00:14:19,988 --> 00:14:23,291 لديّ مقعدين في المرآب 381 00:14:29,640 --> 00:14:31,541 ..أقصد، أنا لا أفهم 382 00:14:31,609 --> 00:14:33,610 لماذا تحاول أن تتسلل و تخفي الأشياء عنّي ؟ 383 00:14:33,678 --> 00:14:34,978 أنا في الحقيقة أعتقد بأنه مضحك جداً 384 00:14:35,046 --> 00:14:36,146 أتعتقدين ذلك ؟ 385 00:14:36,213 --> 00:14:37,580 أجل، أعتقد ذلك 386 00:14:37,648 --> 00:14:40,083 أقصد، لقد سَرقتَ درّاجة من أحد الأطفال المساكين 387 00:14:40,151 --> 00:14:42,619 و من ثمّ تُسرق الدرّاجة منك 388 00:14:42,687 --> 00:14:43,787 هذا مضحك جداً 389 00:14:43,854 --> 00:14:46,056 كلاسيكي ، صحيح ؟ 390 00:14:46,123 --> 00:14:48,792 أجل، أين كنت إذا عندما سُرقت الدرّاجة ؟ 391 00:14:48,859 --> 00:14:50,327 لقد ذهبت لتعبئة الوقود 392 00:14:50,394 --> 00:14:51,628 393 00:14:51,696 --> 00:14:53,763 ألم تَكن تقف عند السيّارة عندما كُنت تعبئ الوقود ؟ 394 00:14:53,831 --> 00:14:55,498 أجل، لكنني ذهبت للداخل 395 00:14:55,566 --> 00:14:56,967 لأشتري صودا، لأني كُنت عطشاناً 396 00:14:57,034 --> 00:14:59,069 و لو قُمت بشراء صودا لن أشعر بالعطش 397 00:14:59,136 --> 00:15:01,271 لذا، قمت بشراء واحدة، و شربتها كلّها بالداخل 398 00:15:01,339 --> 00:15:02,706 ..لهذا لم أملك القدرة 399 00:15:02,773 --> 00:15:03,940 عزيزي أرجوك 400 00:15:04,008 --> 00:15:06,943 حاول أن تتذكر في المرة القادمة أني زوجتك و لست والدتك 401 00:15:07,011 --> 00:15:10,246 لذا في المستقبل، ليس عليك أن تخفي الأشياء عنّي ، حسناً ؟ 402 00:15:10,314 --> 00:15:12,248 حسناً - حسناً - 403 00:15:12,316 --> 00:15:15,251 404 00:15:15,319 --> 00:15:16,619 عودي هنا، تعالي 405 00:15:16,687 --> 00:15:18,188 ماذا تفعل (فيل) ؟ 406 00:15:18,255 --> 00:15:19,456 أنا أحبك جداً جداً 407 00:15:19,523 --> 00:15:21,124 أعلم، و أنا أُحبّك أيضاً، لكنّك تؤلمني 408 00:15:21,192 --> 00:15:22,559 لندخلك للداخل 409 00:15:22,626 --> 00:15:23,593 410 00:15:23,661 --> 00:15:24,995 411 00:15:25,062 --> 00:15:26,596 الجو حار اليوم مرحباً - 412 00:15:26,664 --> 00:15:28,198 اهلاً اهلاً بك مرّة أخرى - 413 00:15:28,265 --> 00:15:30,400 لقد وجدت درّاجتك 414 00:15:30,468 --> 00:15:31,601 415 00:15:31,669 --> 00:15:34,170 جيّد، وجدتِها عند محطة الوقود ؟ 416 00:15:34,238 --> 00:15:35,638 كلاّ، عند منزلي 417 00:15:35,706 --> 00:15:37,841 أحد جيراني رأها و وضعها في مرآبي 418 00:15:37,908 --> 00:15:40,076 ..عندما كُنتَ في غرفة نومي 419 00:15:43,447 --> 00:15:45,382 يالي من كلاسيكي ؟ 420 00:15:46,449 --> 00:15:49,284 هيّا يا عزيزتي أمسكِي بالمكعّب 421 00:15:49,352 --> 00:15:51,053 كما ترين، إفعلي مثله عليكِ إمساك المُكعّب 422 00:15:51,121 --> 00:15:52,221 عليكِ إمساك المُكعّب مثله 423 00:15:52,088 --> 00:15:54,757 إذن.. هل رأيتي أي أفلام مؤخراً ؟ 424 00:15:54,825 --> 00:15:56,091 أجل 425 00:15:56,159 --> 00:16:00,162 "كما تعلم، أنا و زوجي قمنا بإستئجار " ماما ميّا 426 00:16:00,230 --> 00:16:01,797 ..و قد أعجبني، لكن 427 00:16:01,865 --> 00:16:04,366 لا أعلم إن كانت"ميريل ستريب" الخيار الصحيح 428 00:16:04,434 --> 00:16:06,468 ما رأيك أنت ؟ 429 00:16:06,536 --> 00:16:08,838 .. إعذريني 430 00:16:08,905 --> 00:16:11,874 "ميريل ستريب" قد تلعب دور "باتمان" و تكون الخيار الصحيح 431 00:16:11,942 --> 00:16:13,375 إنها الكمال 432 00:16:13,443 --> 00:16:16,478 (أقامت بتطليق (كرامر "أو كانت ترتدي ماركة "برادا 433 00:16:16,546 --> 00:16:19,281 "لا تجعلني ابدأ بالحديث عن " خيار صوفيّا خيار صوفيا = فلم * 434 00:16:19,349 --> 00:16:21,750 أكون عاطفيّاً عندما أتكلّم عنه 435 00:16:23,587 --> 00:16:25,821 لم تستطع مسامحةَ نفسها 436 00:16:29,192 --> 00:16:30,459 437 00:16:30,527 --> 00:16:32,895 أعتقد بأنه كان لا بأس بها 438 00:16:32,963 --> 00:16:34,563 حقاً ؟ 439 00:16:34,631 --> 00:16:36,298 440 00:16:36,366 --> 00:16:37,733 أمسكِ بالمُكعّب يا عزيزتي 441 00:16:37,801 --> 00:16:39,068 لستِ مهتمةً بذلك حتى 442 00:16:39,135 --> 00:16:40,336 هل قام (هنري) بصنعها ؟ 443 00:16:40,403 --> 00:16:42,471 (أحسن عملاً (هنري 444 00:16:42,539 --> 00:16:44,039 أحسنت عملاً 445 00:16:48,311 --> 00:16:50,479 446 00:16:50,547 --> 00:16:52,147 447 00:16:52,215 --> 00:16:55,985 448 00:16:56,052 --> 00:16:58,387 449 00:16:58,455 --> 00:17:00,189 (واو (ليلي 450 00:17:00,257 --> 00:17:02,291 ليس مرتفعاً جداً 451 00:17:02,359 --> 00:17:02,726 452 00:17:02,793 --> 00:17:05,128 هذه لحظة مهمّة بالنسبة لها 453 00:17:05,196 --> 00:17:07,130 أجل، أتريد شريط فيديو ؟ 454 00:17:07,198 --> 00:17:08,732 لا أعلم، لا أعلم 455 00:17:08,799 --> 00:17:10,834 ...إن كنت أستطيع أن أجعلها تقوم بها مرّةً أخرى 456 00:17:10,902 --> 00:17:13,970 حسناً، نحن نقوم بتصوير كل الفصل 457 00:17:14,038 --> 00:17:15,438 لا نحّب أن يقوم الآباء بإحضار كاميرات للداخل 458 00:17:15,506 --> 00:17:16,806 إنها تلهيهم عن الأطفال 459 00:17:16,874 --> 00:17:18,074 سأعطيك نسخةً بعد إنتهاء الفصل 460 00:17:18,142 --> 00:17:20,477 هذا رائع شكراً لكِ 461 00:17:22,113 --> 00:17:23,179 كيم)،(كيم) هيّا لنذهب) 462 00:17:23,247 --> 00:17:24,814 لا أعلم ماذا حدث لي 463 00:17:24,882 --> 00:17:26,950 لقد قمت بسرقة عمل أحد الأطفال 464 00:17:27,018 --> 00:17:28,885 ماذا ؟ - ستراها الليلة في الأخبار 465 00:17:28,953 --> 00:17:30,153 لنذهب 466 00:17:30,221 --> 00:17:31,955 انظروا من أتى 467 00:17:32,023 --> 00:17:33,990 (أنطون) و (سكوت) 468 00:17:34,058 --> 00:17:35,158 مرحباً، نأسف لتأخرنا 469 00:17:35,226 --> 00:17:36,459 لا تنظري إليّ 470 00:17:36,527 --> 00:17:38,295 ..أنطون) لا يستطيع مغادرة المنزل) 471 00:17:38,362 --> 00:17:40,630 بدون قضاء 20 دقيقة أمام المرآة 472 00:17:40,698 --> 00:17:41,564 473 00:17:41,632 --> 00:17:43,233 هل أنت جاد ؟ 474 00:17:43,301 --> 00:17:44,634 أنا جِدُّ آسف 475 00:17:44,702 --> 00:17:45,735 انظر لهاتان الملكتان 476 00:17:45,803 --> 00:17:47,370 قد أقتل و أنا في هذا الحشد 477 00:17:47,438 --> 00:17:49,072 لكن كان عليكَ قصّ أجنحتي 478 00:17:49,140 --> 00:17:50,907 الذي استعملته لتكون تحت الريح 479 00:17:50,975 --> 00:17:52,242 أعلم، أنا آسف 480 00:17:52,310 --> 00:17:53,977 هذا الفصل جعلني أفقد صوابي 481 00:17:54,045 --> 00:17:55,078 ..سوف 482 00:17:55,146 --> 00:17:56,579 أعوضك عن هذا لنذهب 483 00:17:56,647 --> 00:17:59,549 حسناً، إنه وقت رقص الآباء 484 00:17:59,617 --> 00:18:02,285 ليرقص الجميع من أجل طِفلِه 485 00:18:02,353 --> 00:18:04,521 486 00:18:05,856 --> 00:18:07,457 تريد الرقص، أليس كذلك ؟ 487 00:18:07,525 --> 00:18:09,225 أجل 488 00:18:09,293 --> 00:18:11,094 أريد أن أرقص من أجل طفلتي 489 00:18:11,162 --> 00:18:13,096 لا بأس، إذهب هناك 490 00:18:13,164 --> 00:18:14,097 أمتأكد ؟ 491 00:18:14,165 --> 00:18:16,666 "قم بحركة الـ "حصان هيّا 492 00:18:21,539 --> 00:18:23,540 493 00:18:36,420 --> 00:18:38,355 أعتقد أني آذيتُ نفسي 494 00:18:51,335 --> 00:18:53,670 495 00:18:55,239 --> 00:18:56,172 496 00:18:56,240 --> 00:18:57,407 مرحباً 497 00:18:57,475 --> 00:18:59,075 (اهلاً (خافيير 498 00:18:59,143 --> 00:19:02,078 ماني) ينتظرك في الخارج) 499 00:19:02,146 --> 00:19:03,646 ماذا ؟ 500 00:19:03,714 --> 00:19:06,316 لما لا ؟ 501 00:19:06,384 --> 00:19:08,852 انتظر قليلاً 502 00:19:08,919 --> 00:19:12,822 "ابنه يجلس خارجاً ينتظر الذهاب لـ"ديزني لاند 503 00:19:12,890 --> 00:19:16,160 504 00:19:17,128 --> 00:19:19,262 و أنا الأحمق 505 00:19:21,265 --> 00:19:23,867 .. اسمع 506 00:19:23,935 --> 00:19:26,169 507 00:19:26,237 --> 00:19:28,371 آسف، لكن لديّ بعض الأخبار السيئة 508 00:19:28,439 --> 00:19:29,539 ماذا ؟ 509 00:19:29,607 --> 00:19:32,008 أبيك لم يستطع الحضور 510 00:19:32,076 --> 00:19:33,343 لما لا ؟ 511 00:19:33,411 --> 00:19:34,744 الطائرة كانت ممتلئة 512 00:19:34,812 --> 00:19:37,480 و هناك سيّدة عجوز احتاجت أن تعود لمنزلها 513 00:19:37,548 --> 00:19:39,182 لذا، تخلّى عن كرسيّه لأجلها 514 00:19:39,250 --> 00:19:40,750 أنت تختلق هذا ، أليس كذلك ؟ 515 00:19:40,818 --> 00:19:41,751 كلا 516 00:19:41,819 --> 00:19:43,220 لم يُرد القدوم فقط 517 00:19:43,287 --> 00:19:45,322 أتمزح ؟ لقد كان مستاءاً جداً 518 00:19:45,389 --> 00:19:48,525 لقد كان مشتاقاً لرؤيتك 519 00:19:48,593 --> 00:19:51,528 في الحقيقة، انظر ماذا أرسل 520 00:19:51,596 --> 00:19:52,696 ليموزين ؟ 521 00:19:52,763 --> 00:19:53,964 أجل 522 00:19:54,031 --> 00:19:56,867 "لقد أراد منّي ووالدتك أن نأخذك لـ "ديزني لاند 523 00:19:56,934 --> 00:19:58,735 أخبرتك.. لقد كان والداً رائعاً 524 00:19:58,803 --> 00:20:00,804 أجل، إنه رئع 525 00:20:00,872 --> 00:20:02,272 526 00:20:02,340 --> 00:20:06,209 حسناً، المفتاح لتكون أباً ناجحاً ؟ 527 00:20:06,277 --> 00:20:09,179 استمتع، احياناً الأشياء تحدث كما خططت لها تماماً 528 00:20:09,247 --> 00:20:09,547 سابقني حتّى النهاية 529 00:20:09,615 --> 00:20:12,316 ..هذه ليست فكرةً جيّدة بالنسبة لك 530 00:20:14,186 --> 00:20:15,953 و احياناً لا تجري كما تريد 531 00:20:16,021 --> 00:20:17,855 ..عليك أن تصبر 532 00:20:17,923 --> 00:20:21,125 بعد كل ما قيل وفعل 533 00:20:23,161 --> 00:20:26,430 .. تسعين بالمئة من أن تكون اباً 534 00:20:26,498 --> 00:20:29,567 عليك الظهور و التواجد فقط 535 00:20:42,812 --> 00:20:44,580 أنت!، هذه درّاجتي 536 00:20:44,648 --> 00:20:48,150 537 00:20:48,218 --> 00:20:49,451 ..حسناً 538 00:20:51,488 --> 00:20:52,603 لقد أعدتها لك 539 00:20:55,891 --> 00:20:57,825 لم تستطع مسامحة نفسها 540 00:20:57,893 --> 00:21:00,561 .. و 541 00:21:00,629 --> 00:21:02,063 كان عليها الإختيار 542 00:21:02,131 --> 00:21:04,665 ..و أعتقد، لأن الآن عندي 543 00:21:04,733 --> 00:21:06,501 544 00:21:06,568 --> 00:21:07,835 (..عندنا (ليلي 545 00:21:07,903 --> 00:21:12,273 إنه صعب أن تكون في هذا الوضع 546 00:21:12,341 --> 00:21:14,742 (لو إضررت للإختيار بين (ليلي) و (ميتشيل 547 00:21:14,810 --> 00:21:16,477 ...أقصد، لكنت إخترت 548 00:21:16,545 --> 00:21:20,148 لا أعلم، فقط لا أعلم 549 00:21:20,215 --> 00:21:22,416 550 00:21:22,484 --> 00:21:24,418 لا أعلم 551 00:21:24,486 --> 00:21:27,221 لا أعلم