1
00:00:00,424 --> 00:00:03,948
Qual o segredo
para ser um bom pai?
2
00:00:04,834 --> 00:00:06,423
Essa é difícil.
3
00:00:07,319 --> 00:00:09,650
Dar liberdade para que sejam
o que quiserem.
4
00:00:09,651 --> 00:00:12,499
-Exatamente...
-Seja pintor, poeta,
5
00:00:12,500 --> 00:00:13,700
piloto ou presidente.
6
00:00:13,701 --> 00:00:18,206
-Para nós, vamos...
-Ter uma empresa ou um país.
7
00:00:20,936 --> 00:00:22,436
Paciência.
8
00:00:23,747 --> 00:00:25,455
Seja amigo.
9
00:00:26,242 --> 00:00:27,579
Essa é sua resposta?
10
00:00:27,580 --> 00:00:29,185
-E fiquem na escola.
-Não.
11
00:00:29,186 --> 00:00:30,762
-E não usem drogas.
-Não!
12
00:00:30,763 --> 00:00:32,706
-Me dê a resposta!
-Meu Deus.
13
00:00:36,987 --> 00:00:38,641
Ainda estou pensando.
14
00:00:39,710 --> 00:00:41,722
DarkSide | No Mercy!
www.darkside.tv
15
00:00:41,723 --> 00:00:46,077
Beca | hSophia | Norbs
Maubri | VenganZa
16
00:00:46,078 --> 00:00:48,197
S01E02
"The Bicycle Thief"
17
00:00:56,060 --> 00:00:57,911
-Oi, Claire!
-Oi.
18
00:00:59,119 --> 00:01:00,711
Certo. Oi.
19
00:01:01,350 --> 00:01:05,553
Esse é meu marido, Phil.
E aquele é meu filho, Luke.
20
00:01:05,554 --> 00:01:07,464
Essa é a...
21
00:01:07,465 --> 00:01:09,637
-Desirré!
-Desirré, desculpa!
22
00:01:09,638 --> 00:01:12,369
-Desirré acabou de se mudar.
-Legal! Onde?
23
00:01:12,370 --> 00:01:13,698
314.
24
00:01:13,699 --> 00:01:17,097
O sobrado de dois quartos,
com sala interna e externa.
25
00:01:17,098 --> 00:01:19,549
-Muito bom!
-Aposto que ama aquele chuveiro.
26
00:01:19,550 --> 00:01:21,707
-Phil, isso é bizarro.
-Desculpa!
27
00:01:22,521 --> 00:01:26,414
Sou viciado em imóveis.
O quê? Eu vendo imóveis.
28
00:01:26,415 --> 00:01:29,196
Cuidávamos daquela casa.
Bonita varanda!
29
00:01:29,803 --> 00:01:32,833
Obrigada. Ficarei lá só até
meu divórcio acabar.
30
00:01:32,834 --> 00:01:35,156
Quem é doido
para se divorciar de você?
31
00:01:35,157 --> 00:01:36,614
Temos que ir.
32
00:01:36,615 --> 00:01:39,776
-Nos vemos por aí.
-Por que não nos visita?
33
00:01:39,777 --> 00:01:41,452
-Adoraria.
-Certo.
34
00:01:41,453 --> 00:01:43,117
-Tchau.
-Tchau.
35
00:01:43,728 --> 00:01:46,481
-Ela é incrível.
-Não, nunca vamos recebê-la.
36
00:01:46,482 --> 00:01:48,595
Ela já dormiu com
dois pais da escola.
37
00:01:48,596 --> 00:01:52,038
Sério?
Que horrível!
38
00:01:53,641 --> 00:01:55,782
-Pai, cuidado!
-Cuidado, amigão.
39
00:01:55,783 --> 00:01:57,248
-Vovó.
-Desculpe,
40
00:01:57,249 --> 00:01:59,661
mas essa ainda parece uma
bicicleta feminina.
41
00:01:59,662 --> 00:02:01,465
A gente põe
mais fita isolante.
42
00:02:01,466 --> 00:02:04,475
Meu filho usa a bicicleta
velha da irmã.
43
00:02:04,476 --> 00:02:07,537
Até ele poder
cuidar da sua própria.
44
00:02:07,538 --> 00:02:09,681
Ele derrubou refrigerante
no computador,
45
00:02:09,682 --> 00:02:11,098
estragou a câmera digital
46
00:02:11,099 --> 00:02:13,226
tirando fotos dele mesmo
debaixo d'água.
47
00:02:13,227 --> 00:02:16,311
É uma bicicleta de menina.
Sou a favor de dar uma lição,
48
00:02:16,312 --> 00:02:20,095
mas tenho medo de que seja
ridicularizado por um valentão.
49
00:02:22,212 --> 00:02:24,736
-Bonita bicicleta, Sally!
-Pai...
50
00:02:24,737 --> 00:02:26,918
Ele parece uma camponesa
nesse negócio.
51
00:02:26,919 --> 00:02:29,862
Não por muito tempo.
Vai ganhar uma nova esta tarde.
52
00:02:29,863 --> 00:02:31,966
-Eu vou?
-Ele vai?
53
00:02:32,713 --> 00:02:34,690
Às vezes,
o homem tem que insistir
54
00:02:34,691 --> 00:02:36,414
e fazer
o que ele tem que fazer.
55
00:02:36,415 --> 00:02:40,210
E se a patroa não gostar...
Querida?
56
00:02:42,750 --> 00:02:44,829
Problema dela.
57
00:02:46,483 --> 00:02:48,418
Quem está animada?
58
00:02:48,419 --> 00:02:50,269
Cam, vai logo.
Vamos nos atrasar!
59
00:02:50,270 --> 00:02:52,738
É uma aula para bebês,
não um voo para Cabo.
60
00:02:52,739 --> 00:02:55,266
Já seremos julgados por ser
os únicos pais gays,
61
00:02:55,267 --> 00:02:57,431
não queremos
ser os atrasados também.
62
00:02:57,432 --> 00:02:59,438
Nossa.
Seda e rosa.
63
00:02:59,439 --> 00:03:01,421
Esqueceu da blusa de rendinha?
64
00:03:01,422 --> 00:03:03,569
Claro que não.
Estou usando por baixo.
65
00:03:03,570 --> 00:03:05,270
Brincadeira.
Relaxa, por favor.
66
00:03:05,271 --> 00:03:08,190
Desculpe, só quero causar
uma boa primeira impressão.
67
00:03:08,191 --> 00:03:10,882
Quer se misturar
para não assustar os aldeões?
68
00:03:10,883 --> 00:03:12,574
Hoje o dia é da Lilly, certo?
69
00:03:12,575 --> 00:03:15,350
Seu futuro melhor amigo pode
estar naquela sala.
70
00:03:15,351 --> 00:03:17,619
E não quero provocar ninguém.
71
00:03:17,620 --> 00:03:19,556
Pode só...
72
00:03:19,557 --> 00:03:20,608
Trocar de camisa?
73
00:03:20,609 --> 00:03:23,792
Certo. Vou por uma calça bege,
talvez uma camisa polo,
74
00:03:23,793 --> 00:03:26,731
e todos pensarão que somos
héteros, parceiros no golfe
75
00:03:26,732 --> 00:03:28,863
que decidiram criar
uma criança juntos.
76
00:03:31,254 --> 00:03:34,364
Liguei para o lugar em Napa
e consegui reservar um chalé
77
00:03:34,365 --> 00:03:37,466
com ofurô. Então só leve
o que usa em ofurôs.
78
00:03:38,829 --> 00:03:41,624
Geralmente, não uso nada
em ofurôs.
79
00:03:41,625 --> 00:03:44,453
E a mulher do meu colega
acabou de operar o quadril.
80
00:03:44,454 --> 00:03:45,664
Otário!
81
00:03:46,348 --> 00:03:49,886
O pai do Manny vai levá-lo
a Disney por uns dias.
82
00:03:49,887 --> 00:03:52,452
Então nós vamos...
para a terra do vinho!
83
00:03:52,453 --> 00:03:55,159
Beberemos um pouco de vinho,
comer comida boa.
84
00:03:55,160 --> 00:03:58,508
Faríamos isso mais vezes
se não fosse, você sabe,
85
00:03:58,509 --> 00:03:59,640
-pelo Manny.
-É bom,
86
00:03:59,641 --> 00:04:01,665
-nos deixa com o pé no chão.
-É...
87
00:04:03,042 --> 00:04:04,998
Como neblina no aeroporto.
88
00:04:04,999 --> 00:04:06,586
A Limusine chega às 16h.
89
00:04:06,587 --> 00:04:09,075
Pensei em ir no clube
pegar umas bolas.
90
00:04:09,076 --> 00:04:11,911
Não! E o ventilador
do quarto do Manny?
91
00:04:11,912 --> 00:04:13,637
Sim, sim.
Ligue para o técnico.
92
00:04:13,638 --> 00:04:16,450
Não, você deveria
fazer com ele.
93
00:04:16,451 --> 00:04:19,397
É importante ensiná-lo
a fazer as coisas sozinho.
94
00:04:19,398 --> 00:04:21,500
Na minha cultura,
o homem tem orgulho
95
00:04:21,501 --> 00:04:23,507
-em fazer esforço físico.
-Eu sei.
96
00:04:23,508 --> 00:04:26,012
Por isso contrato
gente da sua cultura.
97
00:04:27,396 --> 00:04:28,913
Você é tão engraçado!
98
00:04:28,914 --> 00:04:31,041
Vou contar essa
pro meu próximo marido
99
00:04:31,042 --> 00:04:33,429
enquanto gastamos
todo o seu dinheiro.
100
00:04:34,981 --> 00:04:37,361
Pai, essa é a bicicleta
mais legal do mundo!
101
00:04:37,362 --> 00:04:38,422
Maravilha!
102
00:04:39,134 --> 00:04:40,913
Escuta, amigo.
103
00:04:41,517 --> 00:04:44,139
Alguns membros da família
acham que não consegue
104
00:04:44,140 --> 00:04:46,014
-cuidar dela.
-Quer dizer a mamãe?
105
00:04:46,015 --> 00:04:49,872
Suas palavras, não minhas.
Sua mãe e eu somos um time.
106
00:04:51,276 --> 00:04:53,528
Achamos que essa é chance
de você mostrar
107
00:04:53,529 --> 00:04:55,610
que tem responsabilidade.
108
00:04:55,611 --> 00:04:59,552
-Não nos faça parecer idiotas.
-Não irei.
109
00:04:59,553 --> 00:05:01,827
Certo. Só mais uma regra.
110
00:05:01,828 --> 00:05:05,067
-Qual?
-Divirta-se pra caramba!
111
00:05:05,068 --> 00:05:06,620
Obrigado, Pai.
112
00:05:15,590 --> 00:05:19,027
-Vamos fazer isso, então.
-Mas temos que acabar às 15h.
113
00:05:19,028 --> 00:05:20,933
É quando meu pai vem
me buscar.
114
00:05:20,934 --> 00:05:24,145
Se não acabarmos às 15h,
amarrarei isso com uma corda.
115
00:05:24,146 --> 00:05:25,863
Na Colômbia há um ditado:
116
00:05:25,864 --> 00:05:29,618
Se você tem 2 burros teimosos
que não se gostam,
117
00:05:29,619 --> 00:05:34,322
amarra-os na mesma carroça.
O ventilador é a carroça.
118
00:05:34,323 --> 00:05:37,062
Meu pai vai me levar
na montanha russa.
119
00:05:37,063 --> 00:05:40,298
Deve ser muito rápida,
mas ele não se assusta com nada.
120
00:05:40,299 --> 00:05:42,463
Ele nem usa cinto
quando dirige.
121
00:05:42,464 --> 00:05:44,626
-Impressionante.
-Ele já matou um urso.
122
00:05:44,627 --> 00:05:47,235
Sério? O urso estava
no banco do passageiro?
123
00:05:48,554 --> 00:05:51,293
Leia as instruções.
124
00:05:51,294 --> 00:05:52,821
Dicas de segurança.
Atenção.
125
00:05:52,822 --> 00:05:55,259
Para reduzir as chances
de choque elétrico...
126
00:05:55,260 --> 00:05:56,760
Pule isso.
127
00:05:57,977 --> 00:06:01,137
"Não seguir os avisos pode
resultar em acidentes sérios..."
128
00:06:01,138 --> 00:06:04,078
Se preocupa demais, sabia?
Ninguém vai tomar choque.
129
00:06:04,712 --> 00:06:06,477
Uma vez um raio
caiu no meu pai.
130
00:06:06,478 --> 00:06:08,846
Por isso que ele pode beber
o quanto quiser.
131
00:06:09,524 --> 00:06:12,204
Manny acha que o pai
é igual ao Super-Homem.
132
00:06:12,205 --> 00:06:14,807
Na verdade,
ele é um perdedor.
133
00:06:14,808 --> 00:06:16,851
A única semelhança
com o Super-Homem,
134
00:06:16,852 --> 00:06:19,252
é que ambos pousaram nesse país
ilegalmente.
135
00:06:22,843 --> 00:06:24,948
-Estou tão nervoso.
-Eles vão nos amar.
136
00:06:24,949 --> 00:06:26,368
Vamos só ser nós mesmos.
137
00:06:26,369 --> 00:06:28,767
Ou uma versão menos exagerada
de nós mesmos.
138
00:06:29,647 --> 00:06:32,259
Não quero que isso vire
um episódio do "CamShow".
139
00:06:32,260 --> 00:06:34,311
-As pessoas amam o "CamShow".
-Eu sei.
140
00:06:34,312 --> 00:06:35,805
-Você assiste.
-Eu assisto.
141
00:06:35,806 --> 00:06:37,629
-Mostra nossos compromissos.
-Oi!
142
00:06:37,630 --> 00:06:39,638
Vieram para a
"Hora da Brincadeira"?
143
00:06:39,639 --> 00:06:41,699
Sim. Sou o Mitchel,
esse é o Cameron
144
00:06:41,700 --> 00:06:45,457
-e essa é a Lilly.
-Olá. Bem-vindos.
145
00:06:45,458 --> 00:06:47,941
Estamos revezando
para encher os balões.
146
00:06:49,288 --> 00:06:50,788
Isso é bom para...
147
00:06:51,708 --> 00:06:53,208
os bebês.
148
00:06:57,140 --> 00:06:58,781
Isso vai ser muito difícil.
149
00:07:10,017 --> 00:07:12,618
Dez minutos depois
de me fazer uma promessa
150
00:07:12,619 --> 00:07:14,473
ele deixa a bicicleta
sem cadeado.
151
00:07:14,474 --> 00:07:16,604
Já ouço a voz da Claire
na minha cabeça:
152
00:07:16,605 --> 00:07:20,263
"Ele não tem responsabilidade.
Não devia der dado a bicicleta."
153
00:07:21,153 --> 00:07:24,191
É, eu sei. Eu faço
uma ótima imitação da Claire.
154
00:07:24,192 --> 00:07:27,361
Então eu decidi ensiná-lo
uma lição.
155
00:07:27,362 --> 00:07:30,206
Deixando-o pensar
que a bicicleta foi roubada.
156
00:07:30,207 --> 00:07:32,534
Sei que parece duro demais,
mas, às vezes,
157
00:07:32,535 --> 00:07:34,916
é o trabalho do pai
ser o cara durão.
158
00:07:34,917 --> 00:07:36,424
Com licença.
Obrigado.
159
00:07:36,425 --> 00:07:39,385
À sua esquerda.
Minha esquerda. Sua direita!
160
00:07:39,386 --> 00:07:42,338
Atenção todos.
Nós temos uma nova família
161
00:07:42,339 --> 00:07:44,155
juntando-se à nós, hoje.
162
00:07:45,315 --> 00:07:47,509
Eu sou o Mitchell
e sou advogado.
163
00:07:47,510 --> 00:07:51,089
Eu sou o Cameron.
Estou desempregado no momento.
164
00:07:51,090 --> 00:07:53,714
O que me dá mais tempo
para cozinhar...
165
00:07:53,715 --> 00:07:55,815
E atirar em cestas
E...
166
00:07:55,816 --> 00:07:57,702
E essa é a Lilly.
167
00:07:57,703 --> 00:08:00,011
Certo. vamos começar
com a "Dança do Oi",
168
00:08:00,012 --> 00:08:02,828
depois vamos para os blocos
e pintura a dedo,
169
00:08:02,829 --> 00:08:04,969
e então vamos fazer
a "Dança dos Pais".
170
00:08:04,970 --> 00:08:06,886
Quem quer começar?
171
00:08:06,887 --> 00:08:09,643
Hora da dança, PJ...
172
00:08:14,670 --> 00:08:16,693
-Ela é adorável.
-Obrigado.
173
00:08:17,436 --> 00:08:19,025
-Sete meses?
-Oito.
174
00:08:19,026 --> 00:08:21,366
Ela já agarra ou corre?
175
00:08:22,356 --> 00:08:24,307
Claro. Com certeza.
Quer dizer...
176
00:08:24,308 --> 00:08:26,398
Ela não está só agarrando,
ela está...
177
00:08:26,399 --> 00:08:27,471
Cavando.
178
00:08:27,472 --> 00:08:29,903
Hora da dança, Tyler.
179
00:08:30,608 --> 00:08:32,484
Pronto?
Então lá vamos nós!
180
00:08:35,732 --> 00:08:38,509
Cam? Lilly não agarra
nem corre, ainda.
181
00:08:38,510 --> 00:08:41,267
Ainda não, mas vai,
alguma hora.
182
00:08:41,268 --> 00:08:44,572
Não, mas... as outras crianças,
elas estão agarrando.
183
00:08:44,573 --> 00:08:45,966
Eu, eu só...
184
00:08:45,967 --> 00:08:49,783
Aqui, Lilly. Olha o bloquinho.
Segura o bloquinho, Lilly.
185
00:08:49,784 --> 00:08:52,245
-Segura.
-Hora da dança, Lilly.
186
00:08:52,246 --> 00:08:53,791
-Eu cuido dessa.
-Cam, só...
187
00:08:53,792 --> 00:08:57,118
Eu sei. Esconder meus talentos
naturais e dançar como hétero.
188
00:08:57,119 --> 00:08:59,873
-Sem bater na bunda.
-Mas é assim pro cavalo andar.
189
00:09:15,980 --> 00:09:17,673
Foi muito bem.
190
00:09:17,674 --> 00:09:19,174
Me sinto sujo.
191
00:09:22,874 --> 00:09:24,809
-Ei, oi.
-Oi.
192
00:09:24,810 --> 00:09:26,767
-Oi.
-Oi.
193
00:09:26,768 --> 00:09:30,417
Isso é constrangedor, mas...
Me tranquei fora de casa.
194
00:09:31,791 --> 00:09:34,372
Faço isso o tempo todo.
Não fique constrangida.
195
00:09:34,373 --> 00:09:36,508
Esperava que pudesse me ajudar.
196
00:09:37,277 --> 00:09:40,565
Tem uma janela aberta,
mas não alcanço. Se importa?
197
00:09:44,170 --> 00:09:47,679
Sim, sim. Claro.
Com certeza.
198
00:09:47,680 --> 00:09:49,847
Sabe como dizem:
"Toda vez que Deus
199
00:09:49,848 --> 00:09:51,973
fecha uma porta,
ele abre uma janela."
200
00:09:53,233 --> 00:09:55,363
Acho que nesse caso
toda vez que ele...
201
00:09:55,364 --> 00:09:56,645
Certo.
O que temos aqui?
202
00:09:56,646 --> 00:09:59,296
Digo, acho-a atraente?
Sim.
203
00:09:59,297 --> 00:10:02,172
Daria em cima dela?
Nunca! De jeito nenhum. Não...
204
00:10:02,173 --> 00:10:04,074
enquanto minha esposa
estiver viva.
205
00:10:05,068 --> 00:10:07,008
Tem certeza
que não quer beber algo?
206
00:10:07,009 --> 00:10:08,637
Tenho. Eu estou bem.
Sério.
207
00:10:08,638 --> 00:10:11,935
Se soubesse que um homem iria
pular a janela do meu quarto
208
00:10:11,936 --> 00:10:13,499
eu teria arrumado um pouco.
209
00:10:13,500 --> 00:10:18,373
Tá brincando? O cheiro estava
ótimo. De loções e óleos para...
210
00:10:18,374 --> 00:10:22,387
-pele seca, sabe e calos.
-É. Velas.
211
00:10:23,124 --> 00:10:24,624
Qual problema?
212
00:10:25,468 --> 00:10:27,371
A bicicleta sumiu.
213
00:10:27,372 --> 00:10:30,419
-Essa não. Posso ajudar?
-Não precisa. Obrigado.
214
00:10:30,420 --> 00:10:32,882
Certo.
Obrigada!
215
00:10:34,910 --> 00:10:37,597
Para ensiná-lo uma lição
peguei a bicicleta.
216
00:10:37,598 --> 00:10:41,216
Mas que doidera, larguei-a
por um minuto e alguém a levou.
217
00:10:42,158 --> 00:10:45,047
Talvez tenha sido seu pai
te ensinando uma lição.
218
00:10:46,049 --> 00:10:47,958
Boa.
219
00:10:47,959 --> 00:10:51,870
Então, alguma chance de me dar
um desconto nesta?
220
00:10:52,638 --> 00:10:54,547
-Posso por essa buzina...
-Fechado!
221
00:10:54,548 --> 00:10:56,342
-por 5 dólares.
-Não, obrigado.
222
00:10:56,343 --> 00:10:59,647
Vai fazer o seguro desta vez?
Ou ainda é coisa de otário?
223
00:11:01,130 --> 00:11:02,630
Me pegou de novo.
224
00:11:03,248 --> 00:11:07,682
Bem jogado, mi lorde.
Vou querer seguro, obrigado.
225
00:11:08,565 --> 00:11:10,340
O que vocês
estão aprontando aí?
226
00:11:11,218 --> 00:11:13,058
-Não é essa.
-Não se preocupe.
227
00:11:13,059 --> 00:11:15,651
-Mas diz aqui...
-Você está se preocupando.
228
00:11:15,652 --> 00:11:19,933
-Querem uma bebida?
-Você não sabe o quanto.
229
00:11:19,934 --> 00:11:23,399
Manny, meu amor, tenho que
comprar coisas pra viagem,
230
00:11:23,400 --> 00:11:26,916
mas divirta-se com seu pai,
certo? Te vejo na segunda.
231
00:11:28,752 --> 00:11:31,784
Me deixa tão feliz ver meus
rapazes trabalhando juntos.
232
00:11:31,785 --> 00:11:34,216
-Jay já tomou 2 choques.
-Tudo bem, Manny.
233
00:11:34,217 --> 00:11:36,724
-Eu avisei ele.
-Ele tem sido de grande ajuda.
234
00:11:37,462 --> 00:11:40,242
Olha só vocês,
já têm piadas internas.
235
00:11:40,243 --> 00:11:42,890
Estão como
"Salazar e El Oso".
236
00:11:44,139 --> 00:11:46,241
É uma comédia muito
famosa na Colômbia.
237
00:11:46,242 --> 00:11:49,586
El Oso está sempre acertando
Salazar na cabeça com coisas,
238
00:11:49,587 --> 00:11:51,678
e às vezes
eles usam vestidos.
239
00:11:52,289 --> 00:11:55,019
Eles te fazem rir...
mas também te fazem pensar.
240
00:11:58,057 --> 00:12:00,701
Bem, Luke, você
vacilou comigo. Não.
241
00:12:00,702 --> 00:12:03,664
Vacilou com sua mãe e comigo.
Nós somos um time.
242
00:12:04,748 --> 00:12:06,600
-Luke, você está aí?
-Oi, pai.
243
00:12:06,601 --> 00:12:08,101
Oi.
Oi, amiguinho.
244
00:12:09,342 --> 00:12:12,453
Hoje foi um dia divertido, não?
Gostou da bicicleta nova?
245
00:12:12,454 --> 00:12:15,962
-Ela é ótima!
-O que aconteceu depois que saí?
246
00:12:15,963 --> 00:12:18,463
-Algo que queira me contar?
-Na verdade não.
247
00:12:18,464 --> 00:12:23,040
Se eu for até a garagem
tirar uma foto para guardar
248
00:12:23,041 --> 00:12:24,627
não vou ter nenhuma surpresa?
249
00:12:25,479 --> 00:12:29,305
Eu sinto muito. Não foi
por querer. Foi só um erro.
250
00:12:29,306 --> 00:12:32,070
É. Um grande erro.
Você está deixando feio pra mim.
251
00:12:32,071 --> 00:12:34,215
Falei pra sua mãe
que estava pronto.
252
00:12:34,216 --> 00:12:36,947
-É só um arranhão pai.
-Não é essa a questão, Luke.
253
00:12:36,948 --> 00:12:37,948
O quê?
254
00:12:37,949 --> 00:12:41,021
Arranhei quando estava entrando
na garagem. Desculpa.
255
00:12:41,022 --> 00:12:43,439
Então...
Não foi roubada?
256
00:12:44,201 --> 00:12:48,472
-Não. Por quê?
-Que bom. Porque...
257
00:12:49,673 --> 00:12:53,135
Há pessoas ruins, que roubam
bicicletas. São ladrões.
258
00:12:53,136 --> 00:12:56,063
Fique aí e pense no arranhão.
Isso não é certo.
259
00:12:56,064 --> 00:12:57,398
Vou arrumar esse degrau.
260
00:12:57,399 --> 00:12:59,421
Não arranhe nada
enquanto estou fora.
261
00:12:59,422 --> 00:13:01,659
A menos que seja coceira.
Aí é diferente.
262
00:13:01,660 --> 00:13:04,779
A boa notícia é:
Luke está com a bicicleta dele.
263
00:13:05,677 --> 00:13:08,584
Mais boas notícias:
Ensinei algum menino aleatório
264
00:13:08,585 --> 00:13:10,630
uma lição
ao roubar a bicicleta dele.
265
00:13:10,631 --> 00:13:13,330
A melhor notícia:
Claire não sabe de nada.
266
00:13:14,077 --> 00:13:18,245
Decidi largar a bicicleta nova
onde roubei a primeira,
267
00:13:18,246 --> 00:13:20,453
assim o menino consegue
a dele de volta
268
00:13:20,454 --> 00:13:23,107
e a bicicleta nova
não cria perguntas embaraçosas
269
00:13:23,108 --> 00:13:24,759
como:
"por que estava com ela?"
270
00:13:24,760 --> 00:13:27,457
ou "quem empurrou quem
pela janela do quarto?"
271
00:13:27,458 --> 00:13:29,490
Todo mundo fica feliz.
272
00:13:33,591 --> 00:13:34,591
Filho da...
273
00:13:34,592 --> 00:13:38,211
-Me deu a chave errada.
-Você deve estar usando errado.
274
00:13:38,212 --> 00:13:42,159
Meu pai é ótimo com ferramentas.
Troca pneus em menos de 1min.
275
00:13:42,160 --> 00:13:44,890
Apenas pense na viagem.
Pense nos vinhos...
276
00:13:45,682 --> 00:13:46,682
Desculpa.
277
00:13:46,683 --> 00:13:49,818
-Acho que quebrou meu braço.
-Relaxa. Não está quebrado.
278
00:13:49,819 --> 00:13:51,683
Como sabe?
Você não sabe de nada.
279
00:13:51,684 --> 00:13:53,486
Não tem preocupação
com segurança.
280
00:13:53,487 --> 00:13:55,141
Porque não acertou
tão forte.
281
00:13:55,142 --> 00:13:57,639
Por que não fala logo?
Não me quer por aqui.
282
00:13:57,640 --> 00:14:00,584
-Agora eu não quero mesmo.
-Eu também não quero.
283
00:14:00,585 --> 00:14:02,869
-Vou esperar pelo meu pai.
-Mas, mas...
284
00:14:02,870 --> 00:14:05,598
Se você for
como irei terminar?
285
00:14:05,599 --> 00:14:08,866
Sabe, queria que não tivesse
casado com minha mãe.
286
00:14:08,867 --> 00:14:10,607
Eu odeio morar aqui!
287
00:14:10,608 --> 00:14:11,981
E você acha que eu gosto?
288
00:14:11,982 --> 00:14:14,506
Eu tenho um conversível
parado na garagem.
289
00:14:17,884 --> 00:14:20,877
Não entendo por que você fica
escondendo as coisas de mim.
290
00:14:20,878 --> 00:14:22,654
Eu acho que foi bem
engraçado.
291
00:14:22,655 --> 00:14:24,771
-Você acha?
-Eu acho.
292
00:14:24,772 --> 00:14:29,382
Você rouba a bicicleta
de um pobre menino e é roubado?
293
00:14:29,383 --> 00:14:30,883
É hilário.
294
00:14:31,840 --> 00:14:35,033
-Minha cara isso, né?
-É. E onde você estava,
295
00:14:35,034 --> 00:14:37,981
-quando te roubaram?
-Estava abastecendo...
296
00:14:38,934 --> 00:14:43,031
-E não ficou ao lado do carro?
-Sim, mas eu fui na loja,
297
00:14:43,032 --> 00:14:45,338
comprar uma soda,
porque estava com sede,
298
00:14:45,339 --> 00:14:47,894
e se tomasse a soda
mataria a sede, então,
299
00:14:47,895 --> 00:14:50,360
eu bebi lá, por isso
a lata não está aqui.
300
00:14:50,361 --> 00:14:53,641
Por favor, se lembre que eu sou
sua mulher e não sua mãe,
301
00:14:53,642 --> 00:14:57,277
no futuro, não esconda
as coisas de mim. Certo?
302
00:14:57,278 --> 00:14:58,856
-Certo.
-Certo.
303
00:15:01,604 --> 00:15:04,686
-É. Quem é a minha Claire?
-O que você está fazendo?
304
00:15:04,687 --> 00:15:08,494
-É que eu te amo tanto!
-Eu também, mas está machucando.
305
00:15:08,495 --> 00:15:10,547
-Vamos lá pra dentro.
-Oi.
306
00:15:12,433 --> 00:15:15,080
Olá. Oi.
Eu de novo.
307
00:15:15,363 --> 00:15:17,009
Eu achei sua bicicleta.
308
00:15:19,000 --> 00:15:21,552
Que bom... Você...
Achou no posto?
309
00:15:21,553 --> 00:15:22,954
Não, na minha casa.
310
00:15:22,955 --> 00:15:24,942
Um dos vizinhos viu
e pôs na garagem
311
00:15:24,943 --> 00:15:26,538
quando estava no meu quarto.
312
00:15:30,320 --> 00:15:32,224
"Minha cara isso, né"?
313
00:15:33,125 --> 00:15:35,033
Vamos, querida,
segura o bloquinho.
314
00:15:35,825 --> 00:15:38,954
Daquele jeito, tem que fazer
daquele jeito. Segurar assim.
315
00:15:38,955 --> 00:15:40,427
Tem visto algum filme?
316
00:15:42,236 --> 00:15:48,068
Meu marido e eu alugamos
"Mamma Mia", que eu gostei mas,
317
00:15:48,069 --> 00:15:52,330
não sei se a Meryl Streep
foi a escolha certa. E você?
318
00:15:53,435 --> 00:15:56,387
Desculpe, mas Meryl Streep
pode fazer Batman,
319
00:15:56,388 --> 00:15:58,995
e ser a escolha certa.
Ela é a perfeição.
320
00:15:58,996 --> 00:16:02,544
Tanto se divorciando de Kramer,
quanto vestindo Prada,
321
00:16:02,545 --> 00:16:04,882
nem vamos falar
em "A Escolha de Sofia".
322
00:16:05,615 --> 00:16:07,245
Fico emocionado
só de lembrar.
323
00:16:09,778 --> 00:16:11,418
Ela não conseguia
se perdoar...
324
00:16:16,537 --> 00:16:19,196
-Achei que ela estava bem.
-Sério?
325
00:16:22,408 --> 00:16:25,389
Pegue o bloco, querida.
Você nem está ligando pra ele.
326
00:16:25,390 --> 00:16:29,204
O Henry está empilhando?
Parabéns, Henry. Parabéns.
327
00:16:34,013 --> 00:16:37,963
Q-R-S,
T-U-V,
328
00:16:37,964 --> 00:16:41,627
W-X,
Y-Z.
329
00:16:45,453 --> 00:16:48,086
Lilly! Não tão alto...
330
00:16:49,305 --> 00:16:52,526
Esse é um grande momento
pra ela.
331
00:16:52,527 --> 00:16:54,105
Você quer a gravação?
332
00:16:54,106 --> 00:16:57,601
Sabe, acho que não consigo
que ela faça isso de novo.
333
00:16:57,602 --> 00:16:59,514
Nós filmamos
todas as nossas aulas.
334
00:17:00,172 --> 00:17:02,327
Não gostamos que os pais
tragam câmeras.
335
00:17:02,328 --> 00:17:03,960
Para não perderem
o momento.
336
00:17:03,961 --> 00:17:07,021
-Te dou uma cópia no final.
-Que ótimo. Obrigado.
337
00:17:08,580 --> 00:17:11,720
Cam? Cam, vamos embora.
Não sei o que me deu, mas roubei
338
00:17:11,721 --> 00:17:14,116
-o trabalho de um bebê.
-O quê?
339
00:17:14,117 --> 00:17:15,743
Você verá à noite
nos jornais.
340
00:17:15,744 --> 00:17:17,712
Vem, vamos embora.
341
00:17:17,713 --> 00:17:20,875
Olhem quem chegou.
Anton e Scott.
342
00:17:20,876 --> 00:17:22,954
-Desculpa a demora.
-Não olhem pra mim,
343
00:17:22,955 --> 00:17:26,302
a boneca aí que não sai de casa
sem passar 20min no espelho.
344
00:17:27,946 --> 00:17:30,907
-Está de brincadeira?
-Sinto muito.
345
00:17:31,640 --> 00:17:34,572
Olha essas moças. Eu arrasaria
numa platéia dessas.
346
00:17:34,573 --> 00:17:37,618
Mas você cortou minhas asas,
onde você costumava ficar.
347
00:17:37,619 --> 00:17:41,186
Desculpa. Essa aula
me transformou num monstro.
348
00:17:41,187 --> 00:17:42,850
Vou compensá-lo.
Vamos embora.
349
00:17:42,851 --> 00:17:48,448
Certo. Hora da "Dança dos Pais".
Todo mundo dançando pros bebês.
350
00:17:52,302 --> 00:17:55,595
-Você quer ir, né?
-Eu quero.
351
00:17:56,517 --> 00:17:59,619
-Quero dançar pro meu bebê.
-Certo. Vai lá.
352
00:17:59,620 --> 00:18:02,185
-Tem certeza?
-Manda ver no cavalinho.
353
00:18:22,903 --> 00:18:24,635
Acho que me machuquei.
354
00:18:42,187 --> 00:18:44,663
-Olá.
-Oi, Xavier.
355
00:18:45,902 --> 00:18:47,540
Manny está esperando
lá fora.
356
00:18:48,579 --> 00:18:51,208
O quê?
Por que não?
357
00:18:52,442 --> 00:18:53,942
Espere um pouco...
358
00:18:55,882 --> 00:18:59,209
O filho dele sentado na calçada
esperando pra ir a Disney
359
00:18:59,210 --> 00:19:02,677
e o Super-Homem não consegue
tirar a bunda do sofá.
360
00:19:03,591 --> 00:19:05,091
E eu sou o babaca...
361
00:19:07,622 --> 00:19:09,122
Olha só...
362
00:19:12,946 --> 00:19:15,587
-Desculpa, tenho más notícias.
-O quê?
363
00:19:15,588 --> 00:19:19,076
-Seu pai não pode vir.
-Por que não?
364
00:19:19,998 --> 00:19:23,388
O avião estava cheio e tinha uma
senhora que precisava ir logo,
365
00:19:23,389 --> 00:19:25,327
então ele deu o lugar dele.
366
00:19:25,328 --> 00:19:27,317
-Você inventou isso, né?
-Não.
367
00:19:27,318 --> 00:19:31,138
-Ele só não quis vir.
-Está brincando? Ele ficou mal.
368
00:19:31,139 --> 00:19:33,239
Estava morrendo de vontade
de vê-lo.
369
00:19:34,681 --> 00:19:36,630
Inclusive, olha só
o que ele mandou.
370
00:19:38,153 --> 00:19:39,739
-Uma limusine?
-É.
371
00:19:39,740 --> 00:19:42,450
Ele quer que eu e sua mãe
te levemos à Disney.
372
00:19:42,451 --> 00:19:46,004
-Disse que ele é um ótimo pai.
-É. Ele é um príncipe.
373
00:19:47,802 --> 00:19:50,051
Certo. O segredo pra ser
um grande pai...
374
00:19:52,287 --> 00:19:54,982
Olha, às vezes as coisas saem
como você quer.
375
00:19:54,983 --> 00:19:57,828
-Aposta corrida até o final?
-Não é uma boa ideia...
376
00:19:58,490 --> 00:19:59,990
pra você.
377
00:20:01,156 --> 00:20:03,894
Às vezes, não. Você tem
que segurar as pontas.
378
00:20:05,804 --> 00:20:08,010
Porque quando tudo
já foi dito e feito,
379
00:20:10,324 --> 00:20:12,397
90% de ser pai,
380
00:20:13,679 --> 00:20:15,637
é só estar lá.
381
00:20:28,481 --> 00:20:29,981
É a minha bicicleta!
382
00:20:30,611 --> 00:20:32,111
Eu não...
383
00:20:33,049 --> 00:20:35,165
Bem...
384
00:20:36,282 --> 00:20:38,228
Eu estava devolvendo!
385
00:20:40,456 --> 00:20:43,384
Ela não se perdoava...
E...
386
00:20:45,605 --> 00:20:47,048
Ela tinha que escolher...
387
00:20:47,049 --> 00:20:50,457
Acho que porque agora eu...
Nós temos...
388
00:20:51,646 --> 00:20:56,376
Nós temos a Lilly... é tão
difícil imaginar isso comigo...
389
00:20:57,433 --> 00:21:00,571
Se tivesse que escolher entre
a Lilly e o Mitchell, eu...
390
00:21:01,611 --> 00:21:04,939
Eu não sei...
Eu não sei...
391
00:21:07,685 --> 00:21:09,567
Eu não sei!
392
00:21:09,568 --> 00:21:11,068
Eu não sei!