1 00:00:00,424 --> 00:00:03,948 Qual o segredo para ser um bom pai? 2 00:00:04,834 --> 00:00:06,423 Essa é difícil. 3 00:00:07,319 --> 00:00:09,650 Dar liberdade para que sejam o que quiserem. 4 00:00:09,651 --> 00:00:12,499 -Exatamente... -Seja pintor, poeta, 5 00:00:12,500 --> 00:00:13,700 piloto ou presidente. 6 00:00:13,701 --> 00:00:18,206 -Para nós, vamos... -Ter uma empresa ou um país. 7 00:00:20,936 --> 00:00:22,436 Paciência. 8 00:00:23,747 --> 00:00:25,455 Seja amigo. 9 00:00:26,242 --> 00:00:27,579 Essa é sua resposta? 10 00:00:27,580 --> 00:00:29,185 -E fiquem na escola. -Não. 11 00:00:29,186 --> 00:00:30,762 -E não usem drogas. -Não! 12 00:00:30,763 --> 00:00:32,706 -Me dê a resposta! -Meu Deus. 13 00:00:36,987 --> 00:00:38,641 Ainda estou pensando. 14 00:00:39,710 --> 00:00:41,722 DarkSide | No Mercy! www.darkside.tv 15 00:00:41,723 --> 00:00:46,077 Beca | hSophia | Norbs Maubri | VenganZa 16 00:00:46,078 --> 00:00:48,197 S01E02 "The Bicycle Thief" 17 00:00:56,060 --> 00:00:57,911 -Oi, Claire! -Oi. 18 00:00:59,119 --> 00:01:00,711 Certo. Oi. 19 00:01:01,350 --> 00:01:05,553 Esse é meu marido, Phil. E aquele é meu filho, Luke. 20 00:01:05,554 --> 00:01:07,464 Essa é a... 21 00:01:07,465 --> 00:01:09,637 -Desirré! -Desirré, desculpa! 22 00:01:09,638 --> 00:01:12,369 -Desirré acabou de se mudar. -Legal! Onde? 23 00:01:12,370 --> 00:01:13,698 314. 24 00:01:13,699 --> 00:01:17,097 O sobrado de dois quartos, com sala interna e externa. 25 00:01:17,098 --> 00:01:19,549 -Muito bom! -Aposto que ama aquele chuveiro. 26 00:01:19,550 --> 00:01:21,707 -Phil, isso é bizarro. -Desculpa! 27 00:01:22,521 --> 00:01:26,414 Sou viciado em imóveis. O quê? Eu vendo imóveis. 28 00:01:26,415 --> 00:01:29,196 Cuidávamos daquela casa. Bonita varanda! 29 00:01:29,803 --> 00:01:32,833 Obrigada. Ficarei lá só até meu divórcio acabar. 30 00:01:32,834 --> 00:01:35,156 Quem é doido para se divorciar de você? 31 00:01:35,157 --> 00:01:36,614 Temos que ir. 32 00:01:36,615 --> 00:01:39,776 -Nos vemos por aí. -Por que não nos visita? 33 00:01:39,777 --> 00:01:41,452 -Adoraria. -Certo. 34 00:01:41,453 --> 00:01:43,117 -Tchau. -Tchau. 35 00:01:43,728 --> 00:01:46,481 -Ela é incrível. -Não, nunca vamos recebê-la. 36 00:01:46,482 --> 00:01:48,595 Ela já dormiu com dois pais da escola. 37 00:01:48,596 --> 00:01:52,038 Sério? Que horrível! 38 00:01:53,641 --> 00:01:55,782 -Pai, cuidado! -Cuidado, amigão. 39 00:01:55,783 --> 00:01:57,248 -Vovó. -Desculpe, 40 00:01:57,249 --> 00:01:59,661 mas essa ainda parece uma bicicleta feminina. 41 00:01:59,662 --> 00:02:01,465 A gente põe mais fita isolante. 42 00:02:01,466 --> 00:02:04,475 Meu filho usa a bicicleta velha da irmã. 43 00:02:04,476 --> 00:02:07,537 Até ele poder cuidar da sua própria. 44 00:02:07,538 --> 00:02:09,681 Ele derrubou refrigerante no computador, 45 00:02:09,682 --> 00:02:11,098 estragou a câmera digital 46 00:02:11,099 --> 00:02:13,226 tirando fotos dele mesmo debaixo d'água. 47 00:02:13,227 --> 00:02:16,311 É uma bicicleta de menina. Sou a favor de dar uma lição, 48 00:02:16,312 --> 00:02:20,095 mas tenho medo de que seja ridicularizado por um valentão. 49 00:02:22,212 --> 00:02:24,736 -Bonita bicicleta, Sally! -Pai... 50 00:02:24,737 --> 00:02:26,918 Ele parece uma camponesa nesse negócio. 51 00:02:26,919 --> 00:02:29,862 Não por muito tempo. Vai ganhar uma nova esta tarde. 52 00:02:29,863 --> 00:02:31,966 -Eu vou? -Ele vai? 53 00:02:32,713 --> 00:02:34,690 Às vezes, o homem tem que insistir 54 00:02:34,691 --> 00:02:36,414 e fazer o que ele tem que fazer. 55 00:02:36,415 --> 00:02:40,210 E se a patroa não gostar... Querida? 56 00:02:42,750 --> 00:02:44,829 Problema dela. 57 00:02:46,483 --> 00:02:48,418 Quem está animada? 58 00:02:48,419 --> 00:02:50,269 Cam, vai logo. Vamos nos atrasar! 59 00:02:50,270 --> 00:02:52,738 É uma aula para bebês, não um voo para Cabo. 60 00:02:52,739 --> 00:02:55,266 Já seremos julgados por ser os únicos pais gays, 61 00:02:55,267 --> 00:02:57,431 não queremos ser os atrasados também. 62 00:02:57,432 --> 00:02:59,438 Nossa. Seda e rosa. 63 00:02:59,439 --> 00:03:01,421 Esqueceu da blusa de rendinha? 64 00:03:01,422 --> 00:03:03,569 Claro que não. Estou usando por baixo. 65 00:03:03,570 --> 00:03:05,270 Brincadeira. Relaxa, por favor. 66 00:03:05,271 --> 00:03:08,190 Desculpe, só quero causar uma boa primeira impressão. 67 00:03:08,191 --> 00:03:10,882 Quer se misturar para não assustar os aldeões? 68 00:03:10,883 --> 00:03:12,574 Hoje o dia é da Lilly, certo? 69 00:03:12,575 --> 00:03:15,350 Seu futuro melhor amigo pode estar naquela sala. 70 00:03:15,351 --> 00:03:17,619 E não quero provocar ninguém. 71 00:03:17,620 --> 00:03:19,556 Pode só... 72 00:03:19,557 --> 00:03:20,608 Trocar de camisa? 73 00:03:20,609 --> 00:03:23,792 Certo. Vou por uma calça bege, talvez uma camisa polo, 74 00:03:23,793 --> 00:03:26,731 e todos pensarão que somos héteros, parceiros no golfe 75 00:03:26,732 --> 00:03:28,863 que decidiram criar uma criança juntos. 76 00:03:31,254 --> 00:03:34,364 Liguei para o lugar em Napa e consegui reservar um chalé 77 00:03:34,365 --> 00:03:37,466 com ofurô. Então só leve o que usa em ofurôs. 78 00:03:38,829 --> 00:03:41,624 Geralmente, não uso nada em ofurôs. 79 00:03:41,625 --> 00:03:44,453 E a mulher do meu colega acabou de operar o quadril. 80 00:03:44,454 --> 00:03:45,664 Otário! 81 00:03:46,348 --> 00:03:49,886 O pai do Manny vai levá-lo a Disney por uns dias. 82 00:03:49,887 --> 00:03:52,452 Então nós vamos... para a terra do vinho! 83 00:03:52,453 --> 00:03:55,159 Beberemos um pouco de vinho, comer comida boa. 84 00:03:55,160 --> 00:03:58,508 Faríamos isso mais vezes se não fosse, você sabe, 85 00:03:58,509 --> 00:03:59,640 -pelo Manny. -É bom, 86 00:03:59,641 --> 00:04:01,665 -nos deixa com o pé no chão. -É... 87 00:04:03,042 --> 00:04:04,998 Como neblina no aeroporto. 88 00:04:04,999 --> 00:04:06,586 A Limusine chega às 16h. 89 00:04:06,587 --> 00:04:09,075 Pensei em ir no clube pegar umas bolas. 90 00:04:09,076 --> 00:04:11,911 Não! E o ventilador do quarto do Manny? 91 00:04:11,912 --> 00:04:13,637 Sim, sim. Ligue para o técnico. 92 00:04:13,638 --> 00:04:16,450 Não, você deveria fazer com ele. 93 00:04:16,451 --> 00:04:19,397 É importante ensiná-lo a fazer as coisas sozinho. 94 00:04:19,398 --> 00:04:21,500 Na minha cultura, o homem tem orgulho 95 00:04:21,501 --> 00:04:23,507 -em fazer esforço físico. -Eu sei. 96 00:04:23,508 --> 00:04:26,012 Por isso contrato gente da sua cultura. 97 00:04:27,396 --> 00:04:28,913 Você é tão engraçado! 98 00:04:28,914 --> 00:04:31,041 Vou contar essa pro meu próximo marido 99 00:04:31,042 --> 00:04:33,429 enquanto gastamos todo o seu dinheiro. 100 00:04:34,981 --> 00:04:37,361 Pai, essa é a bicicleta mais legal do mundo! 101 00:04:37,362 --> 00:04:38,422 Maravilha! 102 00:04:39,134 --> 00:04:40,913 Escuta, amigo. 103 00:04:41,517 --> 00:04:44,139 Alguns membros da família acham que não consegue 104 00:04:44,140 --> 00:04:46,014 -cuidar dela. -Quer dizer a mamãe? 105 00:04:46,015 --> 00:04:49,872 Suas palavras, não minhas. Sua mãe e eu somos um time. 106 00:04:51,276 --> 00:04:53,528 Achamos que essa é chance de você mostrar 107 00:04:53,529 --> 00:04:55,610 que tem responsabilidade. 108 00:04:55,611 --> 00:04:59,552 -Não nos faça parecer idiotas. -Não irei. 109 00:04:59,553 --> 00:05:01,827 Certo. Só mais uma regra. 110 00:05:01,828 --> 00:05:05,067 -Qual? -Divirta-se pra caramba! 111 00:05:05,068 --> 00:05:06,620 Obrigado, Pai. 112 00:05:15,590 --> 00:05:19,027 -Vamos fazer isso, então. -Mas temos que acabar às 15h. 113 00:05:19,028 --> 00:05:20,933 É quando meu pai vem me buscar. 114 00:05:20,934 --> 00:05:24,145 Se não acabarmos às 15h, amarrarei isso com uma corda. 115 00:05:24,146 --> 00:05:25,863 Na Colômbia há um ditado: 116 00:05:25,864 --> 00:05:29,618 Se você tem 2 burros teimosos que não se gostam, 117 00:05:29,619 --> 00:05:34,322 amarra-os na mesma carroça. O ventilador é a carroça. 118 00:05:34,323 --> 00:05:37,062 Meu pai vai me levar na montanha russa. 119 00:05:37,063 --> 00:05:40,298 Deve ser muito rápida, mas ele não se assusta com nada. 120 00:05:40,299 --> 00:05:42,463 Ele nem usa cinto quando dirige. 121 00:05:42,464 --> 00:05:44,626 -Impressionante. -Ele já matou um urso. 122 00:05:44,627 --> 00:05:47,235 Sério? O urso estava no banco do passageiro? 123 00:05:48,554 --> 00:05:51,293 Leia as instruções. 124 00:05:51,294 --> 00:05:52,821 Dicas de segurança. Atenção. 125 00:05:52,822 --> 00:05:55,259 Para reduzir as chances de choque elétrico... 126 00:05:55,260 --> 00:05:56,760 Pule isso. 127 00:05:57,977 --> 00:06:01,137 "Não seguir os avisos pode resultar em acidentes sérios..." 128 00:06:01,138 --> 00:06:04,078 Se preocupa demais, sabia? Ninguém vai tomar choque. 129 00:06:04,712 --> 00:06:06,477 Uma vez um raio caiu no meu pai. 130 00:06:06,478 --> 00:06:08,846 Por isso que ele pode beber o quanto quiser. 131 00:06:09,524 --> 00:06:12,204 Manny acha que o pai é igual ao Super-Homem. 132 00:06:12,205 --> 00:06:14,807 Na verdade, ele é um perdedor. 133 00:06:14,808 --> 00:06:16,851 A única semelhança com o Super-Homem, 134 00:06:16,852 --> 00:06:19,252 é que ambos pousaram nesse país ilegalmente. 135 00:06:22,843 --> 00:06:24,948 -Estou tão nervoso. -Eles vão nos amar. 136 00:06:24,949 --> 00:06:26,368 Vamos só ser nós mesmos. 137 00:06:26,369 --> 00:06:28,767 Ou uma versão menos exagerada de nós mesmos. 138 00:06:29,647 --> 00:06:32,259 Não quero que isso vire um episódio do "CamShow". 139 00:06:32,260 --> 00:06:34,311 -As pessoas amam o "CamShow". -Eu sei. 140 00:06:34,312 --> 00:06:35,805 -Você assiste. -Eu assisto. 141 00:06:35,806 --> 00:06:37,629 -Mostra nossos compromissos. -Oi! 142 00:06:37,630 --> 00:06:39,638 Vieram para a "Hora da Brincadeira"? 143 00:06:39,639 --> 00:06:41,699 Sim. Sou o Mitchel, esse é o Cameron 144 00:06:41,700 --> 00:06:45,457 -e essa é a Lilly. -Olá. Bem-vindos. 145 00:06:45,458 --> 00:06:47,941 Estamos revezando para encher os balões. 146 00:06:49,288 --> 00:06:50,788 Isso é bom para... 147 00:06:51,708 --> 00:06:53,208 os bebês. 148 00:06:57,140 --> 00:06:58,781 Isso vai ser muito difícil. 149 00:07:10,017 --> 00:07:12,618 Dez minutos depois de me fazer uma promessa 150 00:07:12,619 --> 00:07:14,473 ele deixa a bicicleta sem cadeado. 151 00:07:14,474 --> 00:07:16,604 Já ouço a voz da Claire na minha cabeça: 152 00:07:16,605 --> 00:07:20,263 "Ele não tem responsabilidade. Não devia der dado a bicicleta." 153 00:07:21,153 --> 00:07:24,191 É, eu sei. Eu faço uma ótima imitação da Claire. 154 00:07:24,192 --> 00:07:27,361 Então eu decidi ensiná-lo uma lição. 155 00:07:27,362 --> 00:07:30,206 Deixando-o pensar que a bicicleta foi roubada. 156 00:07:30,207 --> 00:07:32,534 Sei que parece duro demais, mas, às vezes, 157 00:07:32,535 --> 00:07:34,916 é o trabalho do pai ser o cara durão. 158 00:07:34,917 --> 00:07:36,424 Com licença. Obrigado. 159 00:07:36,425 --> 00:07:39,385 À sua esquerda. Minha esquerda. Sua direita! 160 00:07:39,386 --> 00:07:42,338 Atenção todos. Nós temos uma nova família 161 00:07:42,339 --> 00:07:44,155 juntando-se à nós, hoje. 162 00:07:45,315 --> 00:07:47,509 Eu sou o Mitchell e sou advogado. 163 00:07:47,510 --> 00:07:51,089 Eu sou o Cameron. Estou desempregado no momento. 164 00:07:51,090 --> 00:07:53,714 O que me dá mais tempo para cozinhar... 165 00:07:53,715 --> 00:07:55,815 E atirar em cestas E... 166 00:07:55,816 --> 00:07:57,702 E essa é a Lilly. 167 00:07:57,703 --> 00:08:00,011 Certo. vamos começar com a "Dança do Oi", 168 00:08:00,012 --> 00:08:02,828 depois vamos para os blocos e pintura a dedo, 169 00:08:02,829 --> 00:08:04,969 e então vamos fazer a "Dança dos Pais". 170 00:08:04,970 --> 00:08:06,886 Quem quer começar? 171 00:08:06,887 --> 00:08:09,643 Hora da dança, PJ... 172 00:08:14,670 --> 00:08:16,693 -Ela é adorável. -Obrigado. 173 00:08:17,436 --> 00:08:19,025 -Sete meses? -Oito. 174 00:08:19,026 --> 00:08:21,366 Ela já agarra ou corre? 175 00:08:22,356 --> 00:08:24,307 Claro. Com certeza. Quer dizer... 176 00:08:24,308 --> 00:08:26,398 Ela não está só agarrando, ela está... 177 00:08:26,399 --> 00:08:27,471 Cavando. 178 00:08:27,472 --> 00:08:29,903 Hora da dança, Tyler. 179 00:08:30,608 --> 00:08:32,484 Pronto? Então lá vamos nós! 180 00:08:35,732 --> 00:08:38,509 Cam? Lilly não agarra nem corre, ainda. 181 00:08:38,510 --> 00:08:41,267 Ainda não, mas vai, alguma hora. 182 00:08:41,268 --> 00:08:44,572 Não, mas... as outras crianças, elas estão agarrando. 183 00:08:44,573 --> 00:08:45,966 Eu, eu só... 184 00:08:45,967 --> 00:08:49,783 Aqui, Lilly. Olha o bloquinho. Segura o bloquinho, Lilly. 185 00:08:49,784 --> 00:08:52,245 -Segura. -Hora da dança, Lilly. 186 00:08:52,246 --> 00:08:53,791 -Eu cuido dessa. -Cam, só... 187 00:08:53,792 --> 00:08:57,118 Eu sei. Esconder meus talentos naturais e dançar como hétero. 188 00:08:57,119 --> 00:08:59,873 -Sem bater na bunda. -Mas é assim pro cavalo andar. 189 00:09:15,980 --> 00:09:17,673 Foi muito bem. 190 00:09:17,674 --> 00:09:19,174 Me sinto sujo. 191 00:09:22,874 --> 00:09:24,809 -Ei, oi. -Oi. 192 00:09:24,810 --> 00:09:26,767 -Oi. -Oi. 193 00:09:26,768 --> 00:09:30,417 Isso é constrangedor, mas... Me tranquei fora de casa. 194 00:09:31,791 --> 00:09:34,372 Faço isso o tempo todo. Não fique constrangida. 195 00:09:34,373 --> 00:09:36,508 Esperava que pudesse me ajudar. 196 00:09:37,277 --> 00:09:40,565 Tem uma janela aberta, mas não alcanço. Se importa? 197 00:09:44,170 --> 00:09:47,679 Sim, sim. Claro. Com certeza. 198 00:09:47,680 --> 00:09:49,847 Sabe como dizem: "Toda vez que Deus 199 00:09:49,848 --> 00:09:51,973 fecha uma porta, ele abre uma janela." 200 00:09:53,233 --> 00:09:55,363 Acho que nesse caso toda vez que ele... 201 00:09:55,364 --> 00:09:56,645 Certo. O que temos aqui? 202 00:09:56,646 --> 00:09:59,296 Digo, acho-a atraente? Sim. 203 00:09:59,297 --> 00:10:02,172 Daria em cima dela? Nunca! De jeito nenhum. Não... 204 00:10:02,173 --> 00:10:04,074 enquanto minha esposa estiver viva. 205 00:10:05,068 --> 00:10:07,008 Tem certeza que não quer beber algo? 206 00:10:07,009 --> 00:10:08,637 Tenho. Eu estou bem. Sério. 207 00:10:08,638 --> 00:10:11,935 Se soubesse que um homem iria pular a janela do meu quarto 208 00:10:11,936 --> 00:10:13,499 eu teria arrumado um pouco. 209 00:10:13,500 --> 00:10:18,373 Tá brincando? O cheiro estava ótimo. De loções e óleos para... 210 00:10:18,374 --> 00:10:22,387 -pele seca, sabe e calos. -É. Velas. 211 00:10:23,124 --> 00:10:24,624 Qual problema? 212 00:10:25,468 --> 00:10:27,371 A bicicleta sumiu. 213 00:10:27,372 --> 00:10:30,419 -Essa não. Posso ajudar? -Não precisa. Obrigado. 214 00:10:30,420 --> 00:10:32,882 Certo. Obrigada! 215 00:10:34,910 --> 00:10:37,597 Para ensiná-lo uma lição peguei a bicicleta. 216 00:10:37,598 --> 00:10:41,216 Mas que doidera, larguei-a por um minuto e alguém a levou. 217 00:10:42,158 --> 00:10:45,047 Talvez tenha sido seu pai te ensinando uma lição. 218 00:10:46,049 --> 00:10:47,958 Boa. 219 00:10:47,959 --> 00:10:51,870 Então, alguma chance de me dar um desconto nesta? 220 00:10:52,638 --> 00:10:54,547 -Posso por essa buzina... -Fechado! 221 00:10:54,548 --> 00:10:56,342 -por 5 dólares. -Não, obrigado. 222 00:10:56,343 --> 00:10:59,647 Vai fazer o seguro desta vez? Ou ainda é coisa de otário? 223 00:11:01,130 --> 00:11:02,630 Me pegou de novo. 224 00:11:03,248 --> 00:11:07,682 Bem jogado, mi lorde. Vou querer seguro, obrigado. 225 00:11:08,565 --> 00:11:10,340 O que vocês estão aprontando aí? 226 00:11:11,218 --> 00:11:13,058 -Não é essa. -Não se preocupe. 227 00:11:13,059 --> 00:11:15,651 -Mas diz aqui... -Você está se preocupando. 228 00:11:15,652 --> 00:11:19,933 -Querem uma bebida? -Você não sabe o quanto. 229 00:11:19,934 --> 00:11:23,399 Manny, meu amor, tenho que comprar coisas pra viagem, 230 00:11:23,400 --> 00:11:26,916 mas divirta-se com seu pai, certo? Te vejo na segunda. 231 00:11:28,752 --> 00:11:31,784 Me deixa tão feliz ver meus rapazes trabalhando juntos. 232 00:11:31,785 --> 00:11:34,216 -Jay já tomou 2 choques. -Tudo bem, Manny. 233 00:11:34,217 --> 00:11:36,724 -Eu avisei ele. -Ele tem sido de grande ajuda. 234 00:11:37,462 --> 00:11:40,242 Olha só vocês, já têm piadas internas. 235 00:11:40,243 --> 00:11:42,890 Estão como "Salazar e El Oso". 236 00:11:44,139 --> 00:11:46,241 É uma comédia muito famosa na Colômbia. 237 00:11:46,242 --> 00:11:49,586 El Oso está sempre acertando Salazar na cabeça com coisas, 238 00:11:49,587 --> 00:11:51,678 e às vezes eles usam vestidos. 239 00:11:52,289 --> 00:11:55,019 Eles te fazem rir... mas também te fazem pensar. 240 00:11:58,057 --> 00:12:00,701 Bem, Luke, você vacilou comigo. Não. 241 00:12:00,702 --> 00:12:03,664 Vacilou com sua mãe e comigo. Nós somos um time. 242 00:12:04,748 --> 00:12:06,600 -Luke, você está aí? -Oi, pai. 243 00:12:06,601 --> 00:12:08,101 Oi. Oi, amiguinho. 244 00:12:09,342 --> 00:12:12,453 Hoje foi um dia divertido, não? Gostou da bicicleta nova? 245 00:12:12,454 --> 00:12:15,962 -Ela é ótima! -O que aconteceu depois que saí? 246 00:12:15,963 --> 00:12:18,463 -Algo que queira me contar? -Na verdade não. 247 00:12:18,464 --> 00:12:23,040 Se eu for até a garagem tirar uma foto para guardar 248 00:12:23,041 --> 00:12:24,627 não vou ter nenhuma surpresa? 249 00:12:25,479 --> 00:12:29,305 Eu sinto muito. Não foi por querer. Foi só um erro. 250 00:12:29,306 --> 00:12:32,070 É. Um grande erro. Você está deixando feio pra mim. 251 00:12:32,071 --> 00:12:34,215 Falei pra sua mãe que estava pronto. 252 00:12:34,216 --> 00:12:36,947 -É só um arranhão pai. -Não é essa a questão, Luke. 253 00:12:36,948 --> 00:12:37,948 O quê? 254 00:12:37,949 --> 00:12:41,021 Arranhei quando estava entrando na garagem. Desculpa. 255 00:12:41,022 --> 00:12:43,439 Então... Não foi roubada? 256 00:12:44,201 --> 00:12:48,472 -Não. Por quê? -Que bom. Porque... 257 00:12:49,673 --> 00:12:53,135 Há pessoas ruins, que roubam bicicletas. São ladrões. 258 00:12:53,136 --> 00:12:56,063 Fique aí e pense no arranhão. Isso não é certo. 259 00:12:56,064 --> 00:12:57,398 Vou arrumar esse degrau. 260 00:12:57,399 --> 00:12:59,421 Não arranhe nada enquanto estou fora. 261 00:12:59,422 --> 00:13:01,659 A menos que seja coceira. Aí é diferente. 262 00:13:01,660 --> 00:13:04,779 A boa notícia é: Luke está com a bicicleta dele. 263 00:13:05,677 --> 00:13:08,584 Mais boas notícias: Ensinei algum menino aleatório 264 00:13:08,585 --> 00:13:10,630 uma lição ao roubar a bicicleta dele. 265 00:13:10,631 --> 00:13:13,330 A melhor notícia: Claire não sabe de nada. 266 00:13:14,077 --> 00:13:18,245 Decidi largar a bicicleta nova onde roubei a primeira, 267 00:13:18,246 --> 00:13:20,453 assim o menino consegue a dele de volta 268 00:13:20,454 --> 00:13:23,107 e a bicicleta nova não cria perguntas embaraçosas 269 00:13:23,108 --> 00:13:24,759 como: "por que estava com ela?" 270 00:13:24,760 --> 00:13:27,457 ou "quem empurrou quem pela janela do quarto?" 271 00:13:27,458 --> 00:13:29,490 Todo mundo fica feliz. 272 00:13:33,591 --> 00:13:34,591 Filho da... 273 00:13:34,592 --> 00:13:38,211 -Me deu a chave errada. -Você deve estar usando errado. 274 00:13:38,212 --> 00:13:42,159 Meu pai é ótimo com ferramentas. Troca pneus em menos de 1min. 275 00:13:42,160 --> 00:13:44,890 Apenas pense na viagem. Pense nos vinhos... 276 00:13:45,682 --> 00:13:46,682 Desculpa. 277 00:13:46,683 --> 00:13:49,818 -Acho que quebrou meu braço. -Relaxa. Não está quebrado. 278 00:13:49,819 --> 00:13:51,683 Como sabe? Você não sabe de nada. 279 00:13:51,684 --> 00:13:53,486 Não tem preocupação com segurança. 280 00:13:53,487 --> 00:13:55,141 Porque não acertou tão forte. 281 00:13:55,142 --> 00:13:57,639 Por que não fala logo? Não me quer por aqui. 282 00:13:57,640 --> 00:14:00,584 -Agora eu não quero mesmo. -Eu também não quero. 283 00:14:00,585 --> 00:14:02,869 -Vou esperar pelo meu pai. -Mas, mas... 284 00:14:02,870 --> 00:14:05,598 Se você for como irei terminar? 285 00:14:05,599 --> 00:14:08,866 Sabe, queria que não tivesse casado com minha mãe. 286 00:14:08,867 --> 00:14:10,607 Eu odeio morar aqui! 287 00:14:10,608 --> 00:14:11,981 E você acha que eu gosto? 288 00:14:11,982 --> 00:14:14,506 Eu tenho um conversível parado na garagem. 289 00:14:17,884 --> 00:14:20,877 Não entendo por que você fica escondendo as coisas de mim. 290 00:14:20,878 --> 00:14:22,654 Eu acho que foi bem engraçado. 291 00:14:22,655 --> 00:14:24,771 -Você acha? -Eu acho. 292 00:14:24,772 --> 00:14:29,382 Você rouba a bicicleta de um pobre menino e é roubado? 293 00:14:29,383 --> 00:14:30,883 É hilário. 294 00:14:31,840 --> 00:14:35,033 -Minha cara isso, né? -É. E onde você estava, 295 00:14:35,034 --> 00:14:37,981 -quando te roubaram? -Estava abastecendo... 296 00:14:38,934 --> 00:14:43,031 -E não ficou ao lado do carro? -Sim, mas eu fui na loja, 297 00:14:43,032 --> 00:14:45,338 comprar uma soda, porque estava com sede, 298 00:14:45,339 --> 00:14:47,894 e se tomasse a soda mataria a sede, então, 299 00:14:47,895 --> 00:14:50,360 eu bebi lá, por isso a lata não está aqui. 300 00:14:50,361 --> 00:14:53,641 Por favor, se lembre que eu sou sua mulher e não sua mãe, 301 00:14:53,642 --> 00:14:57,277 no futuro, não esconda as coisas de mim. Certo? 302 00:14:57,278 --> 00:14:58,856 -Certo. -Certo. 303 00:15:01,604 --> 00:15:04,686 -É. Quem é a minha Claire? -O que você está fazendo? 304 00:15:04,687 --> 00:15:08,494 -É que eu te amo tanto! -Eu também, mas está machucando. 305 00:15:08,495 --> 00:15:10,547 -Vamos lá pra dentro. -Oi. 306 00:15:12,433 --> 00:15:15,080 Olá. Oi. Eu de novo. 307 00:15:15,363 --> 00:15:17,009 Eu achei sua bicicleta. 308 00:15:19,000 --> 00:15:21,552 Que bom... Você... Achou no posto? 309 00:15:21,553 --> 00:15:22,954 Não, na minha casa. 310 00:15:22,955 --> 00:15:24,942 Um dos vizinhos viu e pôs na garagem 311 00:15:24,943 --> 00:15:26,538 quando estava no meu quarto. 312 00:15:30,320 --> 00:15:32,224 "Minha cara isso, né"? 313 00:15:33,125 --> 00:15:35,033 Vamos, querida, segura o bloquinho. 314 00:15:35,825 --> 00:15:38,954 Daquele jeito, tem que fazer daquele jeito. Segurar assim. 315 00:15:38,955 --> 00:15:40,427 Tem visto algum filme? 316 00:15:42,236 --> 00:15:48,068 Meu marido e eu alugamos "Mamma Mia", que eu gostei mas, 317 00:15:48,069 --> 00:15:52,330 não sei se a Meryl Streep foi a escolha certa. E você? 318 00:15:53,435 --> 00:15:56,387 Desculpe, mas Meryl Streep pode fazer Batman, 319 00:15:56,388 --> 00:15:58,995 e ser a escolha certa. Ela é a perfeição. 320 00:15:58,996 --> 00:16:02,544 Tanto se divorciando de Kramer, quanto vestindo Prada, 321 00:16:02,545 --> 00:16:04,882 nem vamos falar em "A Escolha de Sofia". 322 00:16:05,615 --> 00:16:07,245 Fico emocionado só de lembrar. 323 00:16:09,778 --> 00:16:11,418 Ela não conseguia se perdoar... 324 00:16:16,537 --> 00:16:19,196 -Achei que ela estava bem. -Sério? 325 00:16:22,408 --> 00:16:25,389 Pegue o bloco, querida. Você nem está ligando pra ele. 326 00:16:25,390 --> 00:16:29,204 O Henry está empilhando? Parabéns, Henry. Parabéns. 327 00:16:34,013 --> 00:16:37,963 Q-R-S, T-U-V, 328 00:16:37,964 --> 00:16:41,627 W-X, Y-Z. 329 00:16:45,453 --> 00:16:48,086 Lilly! Não tão alto... 330 00:16:49,305 --> 00:16:52,526 Esse é um grande momento pra ela. 331 00:16:52,527 --> 00:16:54,105 Você quer a gravação? 332 00:16:54,106 --> 00:16:57,601 Sabe, acho que não consigo que ela faça isso de novo. 333 00:16:57,602 --> 00:16:59,514 Nós filmamos todas as nossas aulas. 334 00:17:00,172 --> 00:17:02,327 Não gostamos que os pais tragam câmeras. 335 00:17:02,328 --> 00:17:03,960 Para não perderem o momento. 336 00:17:03,961 --> 00:17:07,021 -Te dou uma cópia no final. -Que ótimo. Obrigado. 337 00:17:08,580 --> 00:17:11,720 Cam? Cam, vamos embora. Não sei o que me deu, mas roubei 338 00:17:11,721 --> 00:17:14,116 -o trabalho de um bebê. -O quê? 339 00:17:14,117 --> 00:17:15,743 Você verá à noite nos jornais. 340 00:17:15,744 --> 00:17:17,712 Vem, vamos embora. 341 00:17:17,713 --> 00:17:20,875 Olhem quem chegou. Anton e Scott. 342 00:17:20,876 --> 00:17:22,954 -Desculpa a demora. -Não olhem pra mim, 343 00:17:22,955 --> 00:17:26,302 a boneca aí que não sai de casa sem passar 20min no espelho. 344 00:17:27,946 --> 00:17:30,907 -Está de brincadeira? -Sinto muito. 345 00:17:31,640 --> 00:17:34,572 Olha essas moças. Eu arrasaria numa platéia dessas. 346 00:17:34,573 --> 00:17:37,618 Mas você cortou minhas asas, onde você costumava ficar. 347 00:17:37,619 --> 00:17:41,186 Desculpa. Essa aula me transformou num monstro. 348 00:17:41,187 --> 00:17:42,850 Vou compensá-lo. Vamos embora. 349 00:17:42,851 --> 00:17:48,448 Certo. Hora da "Dança dos Pais". Todo mundo dançando pros bebês. 350 00:17:52,302 --> 00:17:55,595 -Você quer ir, né? -Eu quero. 351 00:17:56,517 --> 00:17:59,619 -Quero dançar pro meu bebê. -Certo. Vai lá. 352 00:17:59,620 --> 00:18:02,185 -Tem certeza? -Manda ver no cavalinho. 353 00:18:22,903 --> 00:18:24,635 Acho que me machuquei. 354 00:18:42,187 --> 00:18:44,663 -Olá. -Oi, Xavier. 355 00:18:45,902 --> 00:18:47,540 Manny está esperando lá fora. 356 00:18:48,579 --> 00:18:51,208 O quê? Por que não? 357 00:18:52,442 --> 00:18:53,942 Espere um pouco... 358 00:18:55,882 --> 00:18:59,209 O filho dele sentado na calçada esperando pra ir a Disney 359 00:18:59,210 --> 00:19:02,677 e o Super-Homem não consegue tirar a bunda do sofá. 360 00:19:03,591 --> 00:19:05,091 E eu sou o babaca... 361 00:19:07,622 --> 00:19:09,122 Olha só... 362 00:19:12,946 --> 00:19:15,587 -Desculpa, tenho más notícias. -O quê? 363 00:19:15,588 --> 00:19:19,076 -Seu pai não pode vir. -Por que não? 364 00:19:19,998 --> 00:19:23,388 O avião estava cheio e tinha uma senhora que precisava ir logo, 365 00:19:23,389 --> 00:19:25,327 então ele deu o lugar dele. 366 00:19:25,328 --> 00:19:27,317 -Você inventou isso, né? -Não. 367 00:19:27,318 --> 00:19:31,138 -Ele só não quis vir. -Está brincando? Ele ficou mal. 368 00:19:31,139 --> 00:19:33,239 Estava morrendo de vontade de vê-lo. 369 00:19:34,681 --> 00:19:36,630 Inclusive, olha só o que ele mandou. 370 00:19:38,153 --> 00:19:39,739 -Uma limusine? -É. 371 00:19:39,740 --> 00:19:42,450 Ele quer que eu e sua mãe te levemos à Disney. 372 00:19:42,451 --> 00:19:46,004 -Disse que ele é um ótimo pai. -É. Ele é um príncipe. 373 00:19:47,802 --> 00:19:50,051 Certo. O segredo pra ser um grande pai... 374 00:19:52,287 --> 00:19:54,982 Olha, às vezes as coisas saem como você quer. 375 00:19:54,983 --> 00:19:57,828 -Aposta corrida até o final? -Não é uma boa ideia... 376 00:19:58,490 --> 00:19:59,990 pra você. 377 00:20:01,156 --> 00:20:03,894 Às vezes, não. Você tem que segurar as pontas. 378 00:20:05,804 --> 00:20:08,010 Porque quando tudo já foi dito e feito, 379 00:20:10,324 --> 00:20:12,397 90% de ser pai, 380 00:20:13,679 --> 00:20:15,637 é só estar lá. 381 00:20:28,481 --> 00:20:29,981 É a minha bicicleta! 382 00:20:30,611 --> 00:20:32,111 Eu não... 383 00:20:33,049 --> 00:20:35,165 Bem... 384 00:20:36,282 --> 00:20:38,228 Eu estava devolvendo! 385 00:20:40,456 --> 00:20:43,384 Ela não se perdoava... E... 386 00:20:45,605 --> 00:20:47,048 Ela tinha que escolher... 387 00:20:47,049 --> 00:20:50,457 Acho que porque agora eu... Nós temos... 388 00:20:51,646 --> 00:20:56,376 Nós temos a Lilly... é tão difícil imaginar isso comigo... 389 00:20:57,433 --> 00:21:00,571 Se tivesse que escolher entre a Lilly e o Mitchell, eu... 390 00:21:01,611 --> 00:21:04,939 Eu não sei... Eu não sei... 391 00:21:07,685 --> 00:21:09,567 Eu não sei! 392 00:21:09,568 --> 00:21:11,068 Eu não sei!