1 00:00:02,220 --> 00:00:04,639 Hvordan man er en god far? 2 00:00:06,599 --> 00:00:08,184 Den var svær. 3 00:00:09,436 --> 00:00:11,271 De skal have frihed til at være, hvad de vil. 4 00:00:11,354 --> 00:00:14,649 - Nemlig. - Om det er maler, poet, 5 00:00:14,733 --> 00:00:15,900 pilot, præsident... 6 00:00:15,984 --> 00:00:19,487 - Og vi vil... ...for et firma eller et land. 7 00:00:23,074 --> 00:00:24,117 Tålmodighed. 8 00:00:25,535 --> 00:00:26,661 Man skal være deres kammerat. 9 00:00:28,496 --> 00:00:30,540 - Er det dit svar? - De skal gå i skole. 10 00:00:30,623 --> 00:00:31,875 - Nej. - De må ikke tage stoffer. 11 00:00:31,958 --> 00:00:33,376 - Nej. - Bare giv mig svaret. 12 00:00:33,460 --> 00:00:34,711 Åh gud. 13 00:00:39,090 --> 00:00:40,383 Jeg tænker stadig. 14 00:00:58,310 --> 00:00:59,686 - Hej, Claire. - Hej. 15 00:00:59,770 --> 00:01:02,064 - Hej. - Okay. Hej. 16 00:01:03,190 --> 00:01:05,275 - Det er min mand, Phil. - Hej. 17 00:01:05,359 --> 00:01:09,279 Og det er min søn, Luke. Det er... 18 00:01:09,363 --> 00:01:11,198 - Desiree. - Desiree, ja. Undskyld. 19 00:01:11,281 --> 00:01:12,824 Desiree er lige flyttet til. 20 00:01:12,908 --> 00:01:15,118 - Sjovt. Hvor? - 314. 21 00:01:15,202 --> 00:01:18,622 Hytten med de to soveværelser og det indendørs/udendørs familierum? 22 00:01:19,122 --> 00:01:21,458 - Flot. Hvordan kunne du... - Du nyder nok dampbadet. 23 00:01:21,541 --> 00:01:23,919 - Phil, det er klamt. - Undskyld. 24 00:01:24,920 --> 00:01:26,588 Jeg er ejendomsmogul. Hvad? 25 00:01:26,672 --> 00:01:29,841 Nej, jeg er ejendomsmægler. Vi mæglede det hus. 26 00:01:29,925 --> 00:01:31,343 Flot stueetage. 27 00:01:31,760 --> 00:01:34,763 Tak. Jeg bor der kun til min skilsmisse er overstået. 28 00:01:34,846 --> 00:01:37,057 Hvem er tosset nok til at ville skilles fra dig? 29 00:01:37,140 --> 00:01:39,893 Vi skal videre, vi ses. 30 00:01:39,976 --> 00:01:41,520 Du må komme forbi engang. 31 00:01:41,895 --> 00:01:43,397 - Det ville glæde mig. - Okay. 32 00:01:43,480 --> 00:01:44,648 - Farvel. - Farvel. 33 00:01:45,782 --> 00:01:48,327 - Hun er fantastisk. - Nej, hun skal aldrig på besøg. 34 00:01:48,410 --> 00:01:50,787 Jeg har hørt, hun har været sammen med to fædre. 35 00:01:50,871 --> 00:01:53,874 Hvad? Det er forfærdeligt. 36 00:01:55,417 --> 00:01:57,294 - Pas på, far! - Pas på, kammerat! 37 00:01:57,669 --> 00:01:59,671 - Bedstemor. - Undskyld. 38 00:01:59,755 --> 00:02:01,632 Det ligner stadig en pigecykel. 39 00:02:01,715 --> 00:02:03,258 Vi tilføjer mere sort tape. 40 00:02:03,342 --> 00:02:06,512 Min søn kører på sin søsters gamle cykel. 41 00:02:06,762 --> 00:02:09,515 Indtil han kan tage ansvaret for sin egen. 42 00:02:09,598 --> 00:02:11,517 Han spildte en sodavand ud over min computer. 43 00:02:11,600 --> 00:02:15,103 Han ødelagde vores digitalkamera ved at tage billeder under vand. 44 00:02:15,187 --> 00:02:17,564 Det er en pigecykel. Han skal have en lærestreg, 45 00:02:17,648 --> 00:02:21,735 men jeg er bange for, at han bliver gjort til grin af en bølle. 46 00:02:23,362 --> 00:02:26,865 - Hej, flot cykel, Sally. - Far! 47 00:02:26,949 --> 00:02:29,076 Helt ærligt. Han ligner Little Bo Peep på den. 48 00:02:29,159 --> 00:02:31,995 Ikke ret meget længere. Han får en ny cykel i eftermiddag. 49 00:02:32,079 --> 00:02:33,956 - Gør jeg? - Gør han? 50 00:02:35,040 --> 00:02:38,961 Sommetider må en mand træde i karakter. 51 00:02:39,127 --> 00:02:41,922 Og hvis damen ikke kan lide det... Skat? 52 00:02:45,092 --> 00:02:46,760 Så er det synd. 53 00:02:47,653 --> 00:02:49,822 Hvem er spændt? 54 00:02:50,364 --> 00:02:51,991 Cam, skynd dig. Vi kommer for sent. 55 00:02:52,074 --> 00:02:55,035 Det er legetime for babyer, ikke et fly til Cabo. 56 00:02:55,119 --> 00:02:56,954 Vi bliver dømt nok, som det eneste bøssepar. 57 00:02:57,037 --> 00:02:58,914 Jeg vil ikke være dem, der kommer for sent. 58 00:02:59,290 --> 00:03:01,292 Hold da op, sikke et mønster, og pink? 59 00:03:01,375 --> 00:03:03,461 Var der noget galt med den gennemsigtige tank top? 60 00:03:03,544 --> 00:03:06,589 Åbenbart ikke. Jeg har den på indenunder. Jeg driller. 61 00:03:06,672 --> 00:03:07,965 Slap af, tak. 62 00:03:08,048 --> 00:03:10,217 Undskyld. Jeg vil bare gøre et godt indtryk. 63 00:03:10,301 --> 00:03:12,261 Du vil passe ind og ikke skræmme landsbyboerne? 64 00:03:12,344 --> 00:03:15,055 Helt ærligt. Det handler om Lily i dag. 65 00:03:15,514 --> 00:03:17,349 Hendes bedste ven er måske i den klasse, 66 00:03:17,433 --> 00:03:19,643 og jeg vil ikke irritere nogen. 67 00:03:19,727 --> 00:03:22,521 Gider du skifte skjorte? 68 00:03:23,022 --> 00:03:24,148 Okay. Ved du hvad? 69 00:03:24,231 --> 00:03:26,233 Jeg tager et par kakibukser på, måske en polo, 70 00:03:26,317 --> 00:03:28,652 så tror alle, vi er golfvenner, 71 00:03:28,736 --> 00:03:30,946 der besluttede at få et barn sammen. 72 00:03:33,065 --> 00:03:37,028 Jeg ringede til Napa og fik en villa med badekar i stedet. 73 00:03:37,111 --> 00:03:39,280 Så tag med, hvad du ville bruge i et badekar. 74 00:03:40,656 --> 00:03:43,326 Jeg går som regel nøgen i badekar. 75 00:03:43,910 --> 00:03:47,580 Og min kollegas kone har lige fået ny hofte. Taber. 76 00:03:48,539 --> 00:03:51,667 Mannys far tager ham til Disneyland i et par dage, 77 00:03:51,751 --> 00:03:53,836 så vi skal til vinlandet. 78 00:03:53,920 --> 00:03:56,798 Vi skal drikke vin og spise god mad. 79 00:03:56,881 --> 00:03:58,966 Vi burde gøre det langt oftere, 80 00:03:59,050 --> 00:04:01,344 hvis ikke det var for, du ved, Manny. 81 00:04:01,427 --> 00:04:04,263 - Det er godt, han holder os her. - Ja. 82 00:04:05,139 --> 00:04:06,933 Som tåge i en lufthavn. 83 00:04:07,517 --> 00:04:08,601 Limousinen kommer kl. 16.00. 84 00:04:08,684 --> 00:04:10,812 Jeg tror, jeg tager på golfbanen. 85 00:04:10,895 --> 00:04:13,397 Nej, hvad med ventilatoren på Mannys værelse? 86 00:04:13,815 --> 00:04:15,650 Ja. Ring til en. 87 00:04:15,733 --> 00:04:18,528 Nej, du skal lave den med ham. 88 00:04:18,611 --> 00:04:21,489 Han skal lære at gøre ting selv. 89 00:04:21,572 --> 00:04:24,492 I min kultur laver mænd gerne fysisk arbejde. 90 00:04:24,575 --> 00:04:27,578 Det ved jeg. Derfor hyrer jeg folk fra din kultur. 91 00:04:29,664 --> 00:04:31,249 Ej, hvor sjovt. 92 00:04:31,582 --> 00:04:33,292 Den vil jeg dele med min næste mand, 93 00:04:33,376 --> 00:04:35,128 når vi bruger alle dine penge. 94 00:04:36,796 --> 00:04:40,175 - Det er den sejeste cykel nogensinde. - Fedt. 95 00:04:40,842 --> 00:04:42,302 Hør, kammerat. 96 00:04:43,219 --> 00:04:46,556 Visse dele af vores familie tror ikke, du kan passe på den. 97 00:04:46,640 --> 00:04:47,682 Mener du mor? 98 00:04:47,766 --> 00:04:52,062 Det sagde du. Din mor og jeg er et hold, 99 00:04:52,604 --> 00:04:57,067 og hun... Vi synes, det er en mulighed for dig, hvor du kan vise ansvarlighed. 100 00:04:58,109 --> 00:05:01,363 - Vi må ikke komme til at ligne idioter. - Okay. 101 00:05:01,446 --> 00:05:04,324 - En regel mere. - Hvad? 102 00:05:04,407 --> 00:05:07,118 Hav det skide sjovt. 103 00:05:07,202 --> 00:05:08,411 Tak, far. 104 00:05:17,587 --> 00:05:18,755 Lad os gøre det her. 105 00:05:18,838 --> 00:05:22,300 Okay, men jeg skal være færdig kl. 15.00. Der henter min far mig. 106 00:05:22,842 --> 00:05:25,887 Hvis vi ikke er færdige kl. 15.00, så binder jeg en løkke af den. 107 00:05:25,971 --> 00:05:27,764 I Columbia er der et ordsprog. 108 00:05:27,973 --> 00:05:31,393 Hvis der er to stædige æsler, der ikke kan lide hinanden, 109 00:05:31,476 --> 00:05:33,645 skal de bindes til samme vogn. 110 00:05:33,728 --> 00:05:36,273 Ventilatoren er vognen. 111 00:05:36,807 --> 00:05:38,558 Min far tager mig med i Space Mountain. 112 00:05:38,642 --> 00:05:41,687 Den er vist virkelig hurtig, men han er ikke bange for noget. 113 00:05:41,770 --> 00:05:43,814 Han bruger ikke engang sikkerhedssele. 114 00:05:43,897 --> 00:05:45,565 Hold da op. 115 00:05:45,649 --> 00:05:46,942 - Han har dræbt en bjørn. - Har han? 116 00:05:47,025 --> 00:05:49,486 Sad bjørnen på passagersædet? 117 00:05:50,445 --> 00:05:52,155 Læs instruktionerne op for mig. 118 00:05:53,198 --> 00:05:56,243 "Sikkerhedstips. Advarsel, for at undgå elektrisk stød..." 119 00:05:56,326 --> 00:05:57,744 Det kan vi godt gå hen over. 120 00:06:00,080 --> 00:06:03,458 "Følges anvisningerne ikke, kan det resultere i skade eller død." 121 00:06:03,542 --> 00:06:05,085 Du er for bekymret. 122 00:06:05,168 --> 00:06:06,712 Ingen får stød. 123 00:06:06,837 --> 00:06:09,047 Engang blev min far ramt af et lyn. 124 00:06:09,131 --> 00:06:10,841 Derfor kan han drikke så meget han vil. 125 00:06:12,134 --> 00:06:14,303 Manny tror, hans far er Superman. 126 00:06:14,386 --> 00:06:16,388 Sandheden? Han er en særling. 127 00:06:17,014 --> 00:06:19,016 Han minder kun om Superman på en måde, 128 00:06:19,099 --> 00:06:21,727 og det er, at de begge er ulovlige immigranter. 129 00:06:24,722 --> 00:06:26,765 - Hvorfor er jeg så nervøs? - De vil elske os. 130 00:06:26,849 --> 00:06:28,058 Vi skal være os selv. 131 00:06:28,142 --> 00:06:31,145 Eller os selv, lidt behersket. 132 00:06:31,228 --> 00:06:34,148 Det skal bare ikke blive et afsnit af Cam Showet. 133 00:06:34,231 --> 00:06:35,482 Folk elsker Cam Showet. 134 00:06:35,566 --> 00:06:36,650 - Ved det. - Ser du Cam Showet? 135 00:06:36,734 --> 00:06:38,944 - Det gør jeg. - Det koster kassen. 136 00:06:39,028 --> 00:06:40,112 - Hej. - Hej. 137 00:06:40,195 --> 00:06:41,447 Er I kommet til Babyleg? 138 00:06:41,530 --> 00:06:45,242 Ja. Jeg hedder Mitchell, det er Cameron, og det her er Lily. 139 00:06:45,325 --> 00:06:47,494 Velkommen. 140 00:06:47,995 --> 00:06:49,997 Vi skiftes til at puste bobler. 141 00:06:51,248 --> 00:06:54,710 Sikke hyggeligt for børnene. 142 00:06:59,048 --> 00:07:00,924 Det her bliver svært. 143 00:07:12,094 --> 00:07:15,681 Ti minutter efter vi snakkede sammen, lader han cyklen stå ulåst. 144 00:07:15,973 --> 00:07:18,601 Jeg kan høre Claires stemme i mit hoved. 145 00:07:18,684 --> 00:07:22,188 "Han er ikke ansvarlig. Du skal ikke give ham en cykel." 146 00:07:23,397 --> 00:07:25,816 Jeg ved godt, jeg laver en god parodi på Claire. 147 00:07:26,400 --> 00:07:31,947 Jeg besluttede at give ham en lærestreg. Han skulle tro, hans cykel var stjålet. 148 00:07:32,448 --> 00:07:33,574 Det lyder ret hårdt, 149 00:07:33,657 --> 00:07:36,702 men sommetider skal man være hård. 150 00:07:37,244 --> 00:07:40,623 Undskyld mig! Tak. Til venstre! Min venstre. Din højre. 151 00:07:41,050 --> 00:07:45,346 Der er kommet en ny familie i dag. 152 00:07:45,430 --> 00:07:48,683 Hej, jeg hedder Mitchell og er advokat. 153 00:07:49,350 --> 00:07:52,687 Jeg hedder Cameron og er arbejdsløs, 154 00:07:53,021 --> 00:07:56,983 så jeg kan grille og spille basketball... 155 00:07:57,066 --> 00:07:58,818 Og det er Lily. 156 00:07:59,319 --> 00:08:01,487 Vi starter med Hallodansen, 157 00:08:01,571 --> 00:08:04,282 så skal vi lege med figurer og fingermalerier, 158 00:08:04,365 --> 00:08:06,451 og så skal vi lave Familiedansen. 159 00:08:06,534 --> 00:08:08,119 Hvem vil begynde? 160 00:08:08,912 --> 00:08:10,997 Dans os ind, P.J. 161 00:08:16,294 --> 00:08:18,338 - Hun er vidunderlig. - Tak. 162 00:08:18,963 --> 00:08:20,757 - Syv måneder? - Otte. 163 00:08:21,132 --> 00:08:22,926 Griber og stikker hun af endnu? 164 00:08:24,219 --> 00:08:25,428 Ja, bestemt. 165 00:08:25,512 --> 00:08:28,640 Jeg mener, når hun ikke griber, så stikker hun af. 166 00:08:29,390 --> 00:08:31,643 Dans os ind, Tyler. 167 00:08:32,268 --> 00:08:34,020 Er du klar? Så er det nu. 168 00:08:37,524 --> 00:08:40,360 Cam, Lily griber og stikker ikke af endnu. 169 00:08:40,443 --> 00:08:43,363 Nej, men det kommer hun til. 170 00:08:43,446 --> 00:08:47,242 Nej, men mange af de andre børn griber, jeg føler... 171 00:08:47,825 --> 00:08:51,621 Her. Lily, se på figuren. Tag fat i figuren, Lily. 172 00:08:51,704 --> 00:08:54,249 - Tag fat i H'et. - Dans os ind, Lily. 173 00:08:54,332 --> 00:08:55,625 - Jeg klarer det. - Cam, jeg... 174 00:08:55,708 --> 00:08:58,586 Jeg skruer ned for mit talent og danser som en heterofyr. 175 00:08:58,670 --> 00:08:59,754 Du skal ikke slå på din numse. 176 00:08:59,838 --> 00:09:02,298 Sådan rider hesten. 177 00:09:14,227 --> 00:09:15,353 Tak. 178 00:09:17,897 --> 00:09:19,649 Det var meget flot. 179 00:09:19,732 --> 00:09:21,192 Det føltes falsk. 180 00:09:24,604 --> 00:09:26,606 - Hej. - Hej. 181 00:09:26,940 --> 00:09:28,316 - Hej. - Hej. 182 00:09:28,984 --> 00:09:32,195 Det er meget pinligt, men jeg har låst mig selv ude. 183 00:09:33,697 --> 00:09:35,949 Det gør jeg hele tiden. Det er ikke pinligt. 184 00:09:36,700 --> 00:09:39,077 Kan du hjælpe mig. 185 00:09:39,060 --> 00:09:41,188 Der står et vindue åbent, men jeg kan ikke nå. 186 00:09:41,354 --> 00:09:42,647 Gider du? 187 00:09:46,151 --> 00:09:49,112 - Ja, selvfølgelig. - Tak. 188 00:09:49,571 --> 00:09:50,614 Du ved, hvad man siger. 189 00:09:50,697 --> 00:09:53,784 "Hver gang Gud lukker en dør, åbner han et vindue." 190 00:09:54,576 --> 00:09:57,037 Eller i denne situation, når han låser dig ude. 191 00:09:57,120 --> 00:09:58,538 Hvad har vi her. 192 00:09:58,622 --> 00:10:02,209 Om jeg er tiltrukket af hende? Ja. Ville jeg gøre noget ved det? 193 00:10:02,334 --> 00:10:05,962 Aldrig. Ikke så længe min kone lever. 194 00:10:07,255 --> 00:10:09,007 Du vil ikke have noget at drikke? 195 00:10:09,090 --> 00:10:11,051 Nej, jeg klarer mig. 196 00:10:11,468 --> 00:10:13,762 Hvis jeg vidste, du kravlede ind i mit soveværelse, 197 00:10:13,845 --> 00:10:15,180 havde jeg ryddet lidt op. 198 00:10:15,263 --> 00:10:16,765 Laver du sjov? Der lugtede dejligt. 199 00:10:16,848 --> 00:10:22,395 Som cremer og olier til tør hud, og hård hud... 200 00:10:22,479 --> 00:10:24,231 Ja, det er et lys. 201 00:10:25,398 --> 00:10:26,691 Hvad er der galt? 202 00:10:27,818 --> 00:10:29,277 Cyklen er væk. 203 00:10:29,361 --> 00:10:31,029 Åh, nej. Skal jeg hjælpe med at finde den? 204 00:10:31,113 --> 00:10:32,614 Nej, tak. 205 00:10:32,697 --> 00:10:34,699 Okay. Tak. 206 00:10:36,093 --> 00:10:37,136 Palms Cykler 207 00:10:37,219 --> 00:10:39,847 For at give ham en lærestreg tog jeg hans cykel, men så... 208 00:10:39,930 --> 00:10:43,392 Jeg stillede den et kort øjeblik, og så stjal nogen den fra mig. 209 00:10:44,059 --> 00:10:46,228 Måske ville din far give dig en lærestreg. 210 00:10:47,813 --> 00:10:49,064 Der fik du mig. 211 00:10:49,648 --> 00:10:53,694 Så kan vi lave en aftale? 212 00:10:54,611 --> 00:10:56,238 - Jeg kan give en klokke med... - Fint. 213 00:10:56,321 --> 00:10:58,323 ...for fem dollars. - Nej, hr. 214 00:10:58,657 --> 00:11:01,827 Vil du have forsikring denne gang, eller er det stadig for tabere. 215 00:11:03,203 --> 00:11:07,583 Der fik du mig igen. Godt ord igen. 216 00:11:07,916 --> 00:11:09,877 Jeg vil gerne forsikres. Tak. 217 00:11:10,711 --> 00:11:12,421 Hvad foregår der derinde? 218 00:11:13,130 --> 00:11:15,007 - Det er ikke fjerde skridt. - Det går nok. 219 00:11:15,090 --> 00:11:17,926 - Der står her, at du skal... - Bare glem det. 220 00:11:18,010 --> 00:11:20,387 Jeg tænkte, I ville have lidt væske. 221 00:11:20,763 --> 00:11:22,014 Det kan du tro. 222 00:11:22,097 --> 00:11:25,392 Manny, mi amor, jeg skal hente noget til turen. 223 00:11:25,976 --> 00:11:29,563 Men mor dig med din far, ikke? Vi ses på mandag. 224 00:11:30,481 --> 00:11:33,817 Det gør mig glad at se jer to fyre arbejde sammen. 225 00:11:34,068 --> 00:11:36,320 - Jay har fået stød to gange. - Okay, Manny. 226 00:11:36,403 --> 00:11:38,906 - Jeg advarede ham. - Ja, han har været til stor hjælp. 227 00:11:39,448 --> 00:11:42,284 I har allerede jeres egne vittigheder. 228 00:11:42,576 --> 00:11:44,703 I er præcis som Salazar og El Oso. 229 00:11:46,163 --> 00:11:48,123 Det er to komikere fra Columbia. 230 00:11:48,374 --> 00:11:51,794 El Oso slår altid Salazar i hovedet med stigen og sådan. 231 00:11:51,877 --> 00:11:53,879 Sommetider har de kjole på. 232 00:11:54,505 --> 00:11:57,424 Man kommer til at grine, men man tænker også. 233 00:11:59,760 --> 00:12:04,599 Luke, du satte mig i et dårligt lys. Du satte din mor og jeg i et dårligt lys. 234 00:12:04,682 --> 00:12:06,058 Vi er et hold. 235 00:12:06,517 --> 00:12:07,977 - Luke, er du der? - Hej, far. 236 00:12:08,519 --> 00:12:10,021 Hej, ven. 237 00:12:10,855 --> 00:12:14,150 Det var sjovt at hente en ny cykel i dag. 238 00:12:14,233 --> 00:12:15,443 Ja, det var fedt. 239 00:12:15,526 --> 00:12:19,447 Hvad skete der efter, jeg tog af sted? Noget du vil fortælle? 240 00:12:19,530 --> 00:12:20,615 Ikke rigtig. 241 00:12:20,698 --> 00:12:22,783 Så hvis jeg går ud i garagen 242 00:12:22,867 --> 00:12:26,204 for at tage et billede, ville jeg ikke få en overraskelse? 243 00:12:27,413 --> 00:12:31,042 Undskyld. Jeg mente det ikke. Jeg begik en fejl. 244 00:12:31,125 --> 00:12:34,378 Ja, en stor fejl. Jeg bliver sat i et dårligt lys. 245 00:12:34,462 --> 00:12:37,340 - Jeg sagde til mor, du var klar til det. - Det er bare en ridse! 246 00:12:37,423 --> 00:12:39,300 Det er ikke pointen. Hvad? 247 00:12:39,383 --> 00:12:41,761 Den fik en ridse på vej ind i indkørslen. 248 00:12:41,844 --> 00:12:43,179 Undskyld. 249 00:12:43,304 --> 00:12:45,473 Så den er ikke stjålet? 250 00:12:46,390 --> 00:12:48,226 Nej. Hvorfor? 251 00:12:48,684 --> 00:12:49,894 Det var godt. 252 00:12:50,019 --> 00:12:55,233 Fordi der er slemme mennesker derude, der stjæler cykler. 253 00:12:55,316 --> 00:12:58,110 Tænk over det med ridsen. Det er ikke godt. 254 00:12:58,194 --> 00:12:59,570 Jeg må ordne det trin. 255 00:12:59,695 --> 00:13:03,157 Du skal ikke ridse noget, mens jeg er væk. 256 00:13:03,908 --> 00:13:06,953 Det gode er, at Luke har sin cykel. 257 00:13:07,870 --> 00:13:09,330 Flere gode nyheder. 258 00:13:09,413 --> 00:13:12,750 Jeg gav en tilfældig dreng en lærestreg ved at stjæle hans cykel. 259 00:13:13,125 --> 00:13:15,461 Det bedste er at Claire ingenting ved. 260 00:13:16,128 --> 00:13:20,424 Så jeg sætter den nye cykel, der hvor jeg stjal den gamle. 261 00:13:20,508 --> 00:13:22,343 Så får den tilfældige dreng sin cykel tilbage, 262 00:13:22,426 --> 00:13:25,137 og den nye cykel gør, at jeg undgår uheldige spørgsmål. 263 00:13:25,221 --> 00:13:28,891 Som hvorfor jeg havde den, og hvem der hjalp hvem igennem et vindue. 264 00:13:29,767 --> 00:13:31,477 Så alle er glade. 265 00:13:35,765 --> 00:13:38,351 Satans... Du gav mig den forkerte skruetrækker. 266 00:13:38,434 --> 00:13:40,186 Måske bruger du den forkert. 267 00:13:40,562 --> 00:13:41,938 Min far er god til værktøj. 268 00:13:42,021 --> 00:13:44,023 Han kan skifte et dæk på under et minut. 269 00:13:44,107 --> 00:13:46,985 Få mig til vinlandet. 270 00:13:47,652 --> 00:13:49,904 - Undskyld. - Jeg tror, min arm brækkede. 271 00:13:49,988 --> 00:13:51,573 Slap af, den er ikke brækket. 272 00:13:51,656 --> 00:13:53,866 Hvordan ved du det? Du ved ingenting. 273 00:13:53,950 --> 00:13:55,451 Du tænker ikke på sikkerhed. 274 00:13:55,535 --> 00:13:57,245 Fordi den ikke ramte ret hårdt. 275 00:13:57,328 --> 00:13:59,539 Sig det som det er. Du vil ikke have mig her. 276 00:13:59,622 --> 00:14:01,457 Ved du hvad? Lige nu, vil jeg ikke. 277 00:14:01,541 --> 00:14:05,128 Jeg gider heller ikke være ved dig. Jeg går ud og venter på min far. 278 00:14:05,461 --> 00:14:08,006 Men hvordan skal jeg blive færdig uden dig? 279 00:14:08,339 --> 00:14:11,259 Ved du hvad? Gid du aldrig havde giftet dig med min mor. 280 00:14:11,342 --> 00:14:12,594 Jeg hader at bo her. 281 00:14:12,677 --> 00:14:14,137 Tror du, jeg synes, det er sjovt? 282 00:14:14,512 --> 00:14:17,098 Jeg har en 2-sæders i indkørslen! 283 00:14:20,231 --> 00:14:20,947 Jeg forstår det ikke. 284 00:14:21,031 --> 00:14:22,991 Hvorfor vil du skjule ting for mig? 285 00:14:23,074 --> 00:14:24,451 Jeg synes, det er ret sjovt. 286 00:14:25,285 --> 00:14:26,953 - Synes du? - Ja. 287 00:14:27,078 --> 00:14:30,040 Du stjæler en cykel fra et stakkels barn, 288 00:14:30,123 --> 00:14:33,043 og så bliver cyklen stjålet fra dig. Det er enormt sjovt. 289 00:14:34,336 --> 00:14:35,670 Typisk mig, ikke? 290 00:14:35,754 --> 00:14:38,089 Ja. Hvor var du, da den blev stjålet? 291 00:14:38,548 --> 00:14:41,009 Jeg skulle tanke. 292 00:14:41,134 --> 00:14:43,053 Står du ikke ved bilen, når du tanker? 293 00:14:43,136 --> 00:14:47,098 Men jeg gik ind for at købe en sodavand, fordi jeg var tørstig, 294 00:14:47,182 --> 00:14:49,809 så hvis jeg købte den, ville jeg ikke være tørstig længere, 295 00:14:49,893 --> 00:14:52,395 så drak jeg den der, hvilket er grunden til dåsen er væk. 296 00:14:52,479 --> 00:14:56,233 Skat, prøv at husk på, jeg er din kone, ikke din mor. 297 00:14:56,316 --> 00:14:59,778 I fremtiden behøver du ikke skjule ting for mig. Okay? 298 00:14:59,861 --> 00:15:01,238 - Okay. - Okay. 299 00:15:02,322 --> 00:15:05,617 Ja. Kom her! 300 00:15:05,992 --> 00:15:07,285 Hvad laver du, Phil? 301 00:15:07,369 --> 00:15:09,120 Jeg elsker dig bare så meget. 302 00:15:09,204 --> 00:15:10,830 Jeg elsker også dig, men det gør ondt. 303 00:15:10,914 --> 00:15:12,374 Kom, vi går indenfor. 304 00:15:12,457 --> 00:15:13,833 - Hej. - Jeg ved, det gør meget ondt. 305 00:15:13,917 --> 00:15:16,169 - Jeg bliver helt opstemt. - Hallo. Hej. 306 00:15:16,253 --> 00:15:17,754 - Hej igen. - Hej. 307 00:15:17,837 --> 00:15:19,589 Jeg fandt din cykel. 308 00:15:20,799 --> 00:15:23,635 Godt! På tankstationen? 309 00:15:23,927 --> 00:15:25,011 Nej, ved mit hus. 310 00:15:25,095 --> 00:15:26,221 En nabo så den, 311 00:15:26,304 --> 00:15:29,516 og stillede den i min garage, da du var i mit soveværelse, så... 312 00:15:32,978 --> 00:15:34,437 Typisk mig? 313 00:15:35,739 --> 00:15:37,407 Kom, skat, tag figuren. 314 00:15:37,849 --> 00:15:39,518 Du skal gøre ligesom ham. 315 00:15:39,601 --> 00:15:42,646 - Du skal tage den ligesom ham. - Har du set nogen film for nylig? 316 00:15:44,131 --> 00:15:49,636 Min mand og jeg har lige set Mamma Mia! Den var god, 317 00:15:49,720 --> 00:15:53,182 men jeg er ikke sikker på, Meryl Streep var det rette valg. 318 00:15:53,265 --> 00:15:54,850 Hvad synes du? 319 00:15:55,476 --> 00:15:56,810 Undskyld mig. 320 00:15:57,144 --> 00:16:01,356 Meryl Streep kan spille Batman og være det rette valg. Hun er perfekt. 321 00:16:01,440 --> 00:16:04,860 Om hun så skal skilles fra Kramer, om hun går i Prada, 322 00:16:04,943 --> 00:16:07,613 for slet ikke at tale om Sophie's Choice. 323 00:16:07,696 --> 00:16:09,865 Jeg bliver følelsesladet af at tænke på det. 324 00:16:12,034 --> 00:16:13,994 Hun kunne ikke tilgive sig selv. 325 00:16:19,082 --> 00:16:21,335 - Hun gjorde det okay. - Synes du? 326 00:16:24,797 --> 00:16:27,841 Tag figuren, skat. Den interesserer dig slet ikke. 327 00:16:27,925 --> 00:16:32,638 Stabler Henry? Flot klaret, Henry. 328 00:16:36,725 --> 00:16:43,732 Q, R, S, T, U, V, W, X, Y og Z 329 00:16:44,566 --> 00:16:45,901 Nu skal... 330 00:16:47,820 --> 00:16:50,656 Lily, ikke så højt. 331 00:16:51,949 --> 00:16:56,078 Det er et stort øjeblik for hende. Vil du have et bånd med det? 332 00:16:56,161 --> 00:16:57,246 Mor! 333 00:16:57,329 --> 00:16:59,998 Jeg er ikke sikker på, hun kan gøre det igen, så... 334 00:17:00,082 --> 00:17:02,251 Vi optager alle vores timer. 335 00:17:03,043 --> 00:17:05,963 Forældre skal ikke tage kamera med. Så er de der ikke for børnene. 336 00:17:06,046 --> 00:17:09,967 - Du får en kopi efter timen. - Fint, tak. 337 00:17:11,635 --> 00:17:12,845 Cam, vi går nu. 338 00:17:12,928 --> 00:17:14,096 Jeg ved ikke, hvad der skete, 339 00:17:14,179 --> 00:17:16,056 men jeg har lige stjålet et barns værk. 340 00:17:16,140 --> 00:17:18,183 - Hvad? - Det kommer i nyhederne i aften. 341 00:17:18,267 --> 00:17:19,351 Lad os nu bare gå. 342 00:17:20,394 --> 00:17:23,480 Se hvem der er kommet. Anton og Scott! 343 00:17:23,564 --> 00:17:24,815 Undskyld, vi kom for sent. 344 00:17:24,898 --> 00:17:27,109 Jeg er uskyldig. Godten her kan ikke tage af sted, 345 00:17:27,192 --> 00:17:29,027 uden at stå i 20 minutter foran spejlet. 346 00:17:30,571 --> 00:17:33,574 - Laver du sjov? - Det må du undskylde. 347 00:17:34,616 --> 00:17:36,910 Prøv at se dem. De ville have elsket mig. 348 00:17:36,994 --> 00:17:39,913 Men du skulle holde mig nede, selvom du plejede at løfte mig op. 349 00:17:39,997 --> 00:17:43,292 Jeg ved det, undskyld. Jeg er blevet til et monster herinde. 350 00:17:43,375 --> 00:17:45,502 Jeg gør det godt igen. Kom. 351 00:17:45,586 --> 00:17:50,674 Det er tid til forældredans. Dans for jeres børn. 352 00:17:54,562 --> 00:17:56,397 Du vil gøre det, ikke? 353 00:17:57,064 --> 00:18:00,026 Det vil jeg. Jeg vil danse for mit barn. 354 00:18:00,693 --> 00:18:02,445 - Okay, så gør det. - Er du sikker? 355 00:18:02,528 --> 00:18:04,530 Lav det hestetrick. 356 00:18:25,051 --> 00:18:26,969 Jeg tror, jeg kom til skade. 357 00:18:44,579 --> 00:18:46,831 Hallo. Hej, Javier. 358 00:18:48,249 --> 00:18:50,043 Manny venter uden for. 359 00:18:50,919 --> 00:18:52,045 Hvad? 360 00:18:52,629 --> 00:18:53,963 Hvorfor ikke? 361 00:18:54,881 --> 00:18:56,341 Vent lige lidt. 362 00:18:58,426 --> 00:19:01,054 Hans søn sidder på en kantsten og skal i Disneyland, 363 00:19:01,596 --> 00:19:05,016 og Superman kan ikke gå fra et spil terninger. 364 00:19:05,767 --> 00:19:07,352 Og jeg er idioten. 365 00:19:10,230 --> 00:19:11,731 Prøv at høre her. 366 00:19:15,360 --> 00:19:17,070 Jeg har dårlige nyheder. 367 00:19:17,153 --> 00:19:18,279 Hvad? 368 00:19:18,363 --> 00:19:20,073 Din far kunne ikke komme. 369 00:19:20,657 --> 00:19:21,866 Hvorfor ikke? 370 00:19:22,700 --> 00:19:25,828 Der var ikke plads på flyet, og en gammel dame skulle hjem, 371 00:19:26,329 --> 00:19:27,830 derfor overlod han sit sæde. 372 00:19:27,914 --> 00:19:30,333 - Du finder på det, ikke? - Nej. 373 00:19:30,416 --> 00:19:31,584 Han ville bare ikke komme. 374 00:19:31,668 --> 00:19:33,878 Jo. Han var meget oprørt. 375 00:19:33,962 --> 00:19:35,880 Han ville rigtig gerne se dig. 376 00:19:37,382 --> 00:19:39,467 Se, hvad han har sendt. 377 00:19:40,760 --> 00:19:42,095 - En limousine? - Ja. 378 00:19:42,804 --> 00:19:45,139 Han ville have os til at tage dig i Disneyland. 379 00:19:45,223 --> 00:19:47,100 Jeg sagde jo, han er en sød far. 380 00:19:47,183 --> 00:19:48,768 Ja, han er en prins. 381 00:19:50,970 --> 00:19:53,472 Hvad nøglen til at være en god far er? 382 00:19:54,716 --> 00:19:57,094 Sommetider går det lige som, man vil have det. 383 00:19:57,177 --> 00:19:58,220 Skal vi løbe om kap? 384 00:19:58,303 --> 00:20:00,806 Det ville være dumt af dig. 385 00:20:03,266 --> 00:20:05,978 Sommetider gør de ikke. Man må op på hesten igen. 386 00:20:08,063 --> 00:20:10,315 For når alt er sagt og gjort, 387 00:20:12,484 --> 00:20:14,486 så er 90 procent af det at være far 388 00:20:15,988 --> 00:20:17,739 bare at møde op. 389 00:20:29,918 --> 00:20:31,461 Hallo! Det er min cykel! 390 00:20:32,713 --> 00:20:34,047 Jeg ville ikke... 391 00:20:38,677 --> 00:20:40,512 Jeg ville stille den tilbage. 392 00:20:42,774 --> 00:20:44,484 Hun kunne ikke tilgive sig selv. 393 00:20:47,321 --> 00:20:49,072 Så hun måtte vælge. 394 00:20:49,156 --> 00:20:54,870 Og jeg tror, nu hvor vi har Lily, 395 00:20:54,995 --> 00:20:58,457 så er det svært at forestille sig at blive stillet i den situation. 396 00:20:59,625 --> 00:21:02,961 Hvis jeg skulle vælge mellem Lily og Mitchell, så ville jeg vælge... 397 00:21:03,795 --> 00:21:06,757 Jeg ved det ikke! 398 00:21:09,593 --> 00:21:10,969 Jeg ved det ikke! 399 00:21:12,137 --> 00:21:13,513 Jeg ved det ikke! 400 00:21:16,850 --> 00:21:17,893 DANISH