1
00:00:02,220 --> 00:00:04,639
Hvordan man er en god far?
2
00:00:06,599 --> 00:00:08,184
Den var svær.
3
00:00:09,436 --> 00:00:11,271
De skal have frihed til at være,
hvad de vil.
4
00:00:11,354 --> 00:00:14,649
- Nemlig.
- Om det er maler, poet,
5
00:00:14,733 --> 00:00:15,900
pilot, præsident...
6
00:00:15,984 --> 00:00:19,487
- Og vi vil...
...for et firma eller et land.
7
00:00:23,074 --> 00:00:24,117
Tålmodighed.
8
00:00:25,535 --> 00:00:26,661
Man skal være deres kammerat.
9
00:00:28,496 --> 00:00:30,540
- Er det dit svar?
- De skal gå i skole.
10
00:00:30,623 --> 00:00:31,875
- Nej.
- De må ikke tage stoffer.
11
00:00:31,958 --> 00:00:33,376
- Nej.
- Bare giv mig svaret.
12
00:00:33,460 --> 00:00:34,711
Åh gud.
13
00:00:39,090 --> 00:00:40,383
Jeg tænker stadig.
14
00:00:58,310 --> 00:00:59,686
- Hej, Claire.
- Hej.
15
00:00:59,770 --> 00:01:02,064
- Hej.
- Okay. Hej.
16
00:01:03,190 --> 00:01:05,275
- Det er min mand, Phil.
- Hej.
17
00:01:05,359 --> 00:01:09,279
Og det er min søn, Luke. Det er...
18
00:01:09,363 --> 00:01:11,198
- Desiree.
- Desiree, ja. Undskyld.
19
00:01:11,281 --> 00:01:12,824
Desiree er lige flyttet til.
20
00:01:12,908 --> 00:01:15,118
- Sjovt. Hvor?
- 314.
21
00:01:15,202 --> 00:01:18,622
Hytten med de to soveværelser
og det indendørs/udendørs familierum?
22
00:01:19,122 --> 00:01:21,458
- Flot. Hvordan kunne du...
- Du nyder nok dampbadet.
23
00:01:21,541 --> 00:01:23,919
- Phil, det er klamt.
- Undskyld.
24
00:01:24,920 --> 00:01:26,588
Jeg er ejendomsmogul. Hvad?
25
00:01:26,672 --> 00:01:29,841
Nej, jeg er ejendomsmægler.
Vi mæglede det hus.
26
00:01:29,925 --> 00:01:31,343
Flot stueetage.
27
00:01:31,760 --> 00:01:34,763
Tak. Jeg bor der kun
til min skilsmisse er overstået.
28
00:01:34,846 --> 00:01:37,057
Hvem er tosset nok til
at ville skilles fra dig?
29
00:01:37,140 --> 00:01:39,893
Vi skal videre, vi ses.
30
00:01:39,976 --> 00:01:41,520
Du må komme forbi engang.
31
00:01:41,895 --> 00:01:43,397
- Det ville glæde mig.
- Okay.
32
00:01:43,480 --> 00:01:44,648
- Farvel.
- Farvel.
33
00:01:45,782 --> 00:01:48,327
- Hun er fantastisk.
- Nej, hun skal aldrig på besøg.
34
00:01:48,410 --> 00:01:50,787
Jeg har hørt,
hun har været sammen med to fædre.
35
00:01:50,871 --> 00:01:53,874
Hvad? Det er forfærdeligt.
36
00:01:55,417 --> 00:01:57,294
- Pas på, far!
- Pas på, kammerat!
37
00:01:57,669 --> 00:01:59,671
- Bedstemor.
- Undskyld.
38
00:01:59,755 --> 00:02:01,632
Det ligner stadig en pigecykel.
39
00:02:01,715 --> 00:02:03,258
Vi tilføjer mere sort tape.
40
00:02:03,342 --> 00:02:06,512
Min søn kører på sin søsters gamle cykel.
41
00:02:06,762 --> 00:02:09,515
Indtil han kan tage ansvaret for sin egen.
42
00:02:09,598 --> 00:02:11,517
Han spildte en sodavand
ud over min computer.
43
00:02:11,600 --> 00:02:15,103
Han ødelagde vores digitalkamera
ved at tage billeder under vand.
44
00:02:15,187 --> 00:02:17,564
Det er en pigecykel.
Han skal have en lærestreg,
45
00:02:17,648 --> 00:02:21,735
men jeg er bange for,
at han bliver gjort til grin af en bølle.
46
00:02:23,362 --> 00:02:26,865
- Hej, flot cykel, Sally.
- Far!
47
00:02:26,949 --> 00:02:29,076
Helt ærligt.
Han ligner Little Bo Peep på den.
48
00:02:29,159 --> 00:02:31,995
Ikke ret meget længere.
Han får en ny cykel i eftermiddag.
49
00:02:32,079 --> 00:02:33,956
- Gør jeg?
- Gør han?
50
00:02:35,040 --> 00:02:38,961
Sommetider må en mand træde i karakter.
51
00:02:39,127 --> 00:02:41,922
Og hvis damen ikke kan lide det... Skat?
52
00:02:45,092 --> 00:02:46,760
Så er det synd.
53
00:02:47,653 --> 00:02:49,822
Hvem er spændt?
54
00:02:50,364 --> 00:02:51,991
Cam, skynd dig. Vi kommer for sent.
55
00:02:52,074 --> 00:02:55,035
Det er legetime for babyer,
ikke et fly til Cabo.
56
00:02:55,119 --> 00:02:56,954
Vi bliver dømt nok,
som det eneste bøssepar.
57
00:02:57,037 --> 00:02:58,914
Jeg vil ikke være dem,
der kommer for sent.
58
00:02:59,290 --> 00:03:01,292
Hold da op, sikke et mønster, og pink?
59
00:03:01,375 --> 00:03:03,461
Var der noget galt
med den gennemsigtige tank top?
60
00:03:03,544 --> 00:03:06,589
Åbenbart ikke.
Jeg har den på indenunder. Jeg driller.
61
00:03:06,672 --> 00:03:07,965
Slap af, tak.
62
00:03:08,048 --> 00:03:10,217
Undskyld. Jeg vil bare gøre et godt indtryk.
63
00:03:10,301 --> 00:03:12,261
Du vil passe ind
og ikke skræmme landsbyboerne?
64
00:03:12,344 --> 00:03:15,055
Helt ærligt. Det handler om Lily i dag.
65
00:03:15,514 --> 00:03:17,349
Hendes bedste ven er måske i den klasse,
66
00:03:17,433 --> 00:03:19,643
og jeg vil ikke irritere nogen.
67
00:03:19,727 --> 00:03:22,521
Gider du skifte skjorte?
68
00:03:23,022 --> 00:03:24,148
Okay. Ved du hvad?
69
00:03:24,231 --> 00:03:26,233
Jeg tager et par kakibukser på,
måske en polo,
70
00:03:26,317 --> 00:03:28,652
så tror alle, vi er golfvenner,
71
00:03:28,736 --> 00:03:30,946
der besluttede at få et barn sammen.
72
00:03:33,065 --> 00:03:37,028
Jeg ringede til Napa
og fik en villa med badekar i stedet.
73
00:03:37,111 --> 00:03:39,280
Så tag med,
hvad du ville bruge i et badekar.
74
00:03:40,656 --> 00:03:43,326
Jeg går som regel nøgen i badekar.
75
00:03:43,910 --> 00:03:47,580
Og min kollegas kone
har lige fået ny hofte. Taber.
76
00:03:48,539 --> 00:03:51,667
Mannys far tager ham til Disneyland
i et par dage,
77
00:03:51,751 --> 00:03:53,836
så vi skal til vinlandet.
78
00:03:53,920 --> 00:03:56,798
Vi skal drikke vin og spise god mad.
79
00:03:56,881 --> 00:03:58,966
Vi burde gøre det langt oftere,
80
00:03:59,050 --> 00:04:01,344
hvis ikke det var for, du ved, Manny.
81
00:04:01,427 --> 00:04:04,263
- Det er godt, han holder os her.
- Ja.
82
00:04:05,139 --> 00:04:06,933
Som tåge i en lufthavn.
83
00:04:07,517 --> 00:04:08,601
Limousinen kommer kl. 16.00.
84
00:04:08,684 --> 00:04:10,812
Jeg tror, jeg tager på golfbanen.
85
00:04:10,895 --> 00:04:13,397
Nej, hvad med ventilatoren
på Mannys værelse?
86
00:04:13,815 --> 00:04:15,650
Ja. Ring til en.
87
00:04:15,733 --> 00:04:18,528
Nej, du skal lave den med ham.
88
00:04:18,611 --> 00:04:21,489
Han skal lære at gøre ting selv.
89
00:04:21,572 --> 00:04:24,492
I min kultur
laver mænd gerne fysisk arbejde.
90
00:04:24,575 --> 00:04:27,578
Det ved jeg.
Derfor hyrer jeg folk fra din kultur.
91
00:04:29,664 --> 00:04:31,249
Ej, hvor sjovt.
92
00:04:31,582 --> 00:04:33,292
Den vil jeg dele med min næste mand,
93
00:04:33,376 --> 00:04:35,128
når vi bruger alle dine penge.
94
00:04:36,796 --> 00:04:40,175
- Det er den sejeste cykel nogensinde.
- Fedt.
95
00:04:40,842 --> 00:04:42,302
Hør, kammerat.
96
00:04:43,219 --> 00:04:46,556
Visse dele af vores familie tror ikke,
du kan passe på den.
97
00:04:46,640 --> 00:04:47,682
Mener du mor?
98
00:04:47,766 --> 00:04:52,062
Det sagde du. Din mor og jeg er et hold,
99
00:04:52,604 --> 00:04:57,067
og hun... Vi synes, det er en mulighed
for dig, hvor du kan vise ansvarlighed.
100
00:04:58,109 --> 00:05:01,363
- Vi må ikke komme til at ligne idioter.
- Okay.
101
00:05:01,446 --> 00:05:04,324
- En regel mere.
- Hvad?
102
00:05:04,407 --> 00:05:07,118
Hav det skide sjovt.
103
00:05:07,202 --> 00:05:08,411
Tak, far.
104
00:05:17,587 --> 00:05:18,755
Lad os gøre det her.
105
00:05:18,838 --> 00:05:22,300
Okay, men jeg skal være færdig kl. 15.00.
Der henter min far mig.
106
00:05:22,842 --> 00:05:25,887
Hvis vi ikke er færdige kl. 15.00,
så binder jeg en løkke af den.
107
00:05:25,971 --> 00:05:27,764
I Columbia er der et ordsprog.
108
00:05:27,973 --> 00:05:31,393
Hvis der er to stædige æsler,
der ikke kan lide hinanden,
109
00:05:31,476 --> 00:05:33,645
skal de bindes til samme vogn.
110
00:05:33,728 --> 00:05:36,273
Ventilatoren er vognen.
111
00:05:36,807 --> 00:05:38,558
Min far tager mig med i Space Mountain.
112
00:05:38,642 --> 00:05:41,687
Den er vist virkelig hurtig,
men han er ikke bange for noget.
113
00:05:41,770 --> 00:05:43,814
Han bruger ikke engang sikkerhedssele.
114
00:05:43,897 --> 00:05:45,565
Hold da op.
115
00:05:45,649 --> 00:05:46,942
- Han har dræbt en bjørn.
- Har han?
116
00:05:47,025 --> 00:05:49,486
Sad bjørnen på passagersædet?
117
00:05:50,445 --> 00:05:52,155
Læs instruktionerne op for mig.
118
00:05:53,198 --> 00:05:56,243
"Sikkerhedstips. Advarsel,
for at undgå elektrisk stød..."
119
00:05:56,326 --> 00:05:57,744
Det kan vi godt gå hen over.
120
00:06:00,080 --> 00:06:03,458
"Følges anvisningerne ikke,
kan det resultere i skade eller død."
121
00:06:03,542 --> 00:06:05,085
Du er for bekymret.
122
00:06:05,168 --> 00:06:06,712
Ingen får stød.
123
00:06:06,837 --> 00:06:09,047
Engang blev min far ramt af et lyn.
124
00:06:09,131 --> 00:06:10,841
Derfor kan han drikke så meget han vil.
125
00:06:12,134 --> 00:06:14,303
Manny tror, hans far er Superman.
126
00:06:14,386 --> 00:06:16,388
Sandheden? Han er en særling.
127
00:06:17,014 --> 00:06:19,016
Han minder kun om Superman på en måde,
128
00:06:19,099 --> 00:06:21,727
og det er, at de begge
er ulovlige immigranter.
129
00:06:24,722 --> 00:06:26,765
- Hvorfor er jeg så nervøs?
- De vil elske os.
130
00:06:26,849 --> 00:06:28,058
Vi skal være os selv.
131
00:06:28,142 --> 00:06:31,145
Eller os selv, lidt behersket.
132
00:06:31,228 --> 00:06:34,148
Det skal bare ikke blive et afsnit af
Cam Showet.
133
00:06:34,231 --> 00:06:35,482
Folk elsker Cam Showet.
134
00:06:35,566 --> 00:06:36,650
- Ved det.
- Ser du Cam Showet?
135
00:06:36,734 --> 00:06:38,944
- Det gør jeg.
- Det koster kassen.
136
00:06:39,028 --> 00:06:40,112
- Hej.
- Hej.
137
00:06:40,195 --> 00:06:41,447
Er I kommet til Babyleg?
138
00:06:41,530 --> 00:06:45,242
Ja. Jeg hedder Mitchell, det er Cameron,
og det her er Lily.
139
00:06:45,325 --> 00:06:47,494
Velkommen.
140
00:06:47,995 --> 00:06:49,997
Vi skiftes til at puste bobler.
141
00:06:51,248 --> 00:06:54,710
Sikke hyggeligt for børnene.
142
00:06:59,048 --> 00:07:00,924
Det her bliver svært.
143
00:07:12,094 --> 00:07:15,681
Ti minutter efter vi snakkede sammen,
lader han cyklen stå ulåst.
144
00:07:15,973 --> 00:07:18,601
Jeg kan høre Claires stemme i mit hoved.
145
00:07:18,684 --> 00:07:22,188
"Han er ikke ansvarlig.
Du skal ikke give ham en cykel."
146
00:07:23,397 --> 00:07:25,816
Jeg ved godt,
jeg laver en god parodi på Claire.
147
00:07:26,400 --> 00:07:31,947
Jeg besluttede at give ham en lærestreg.
Han skulle tro, hans cykel var stjålet.
148
00:07:32,448 --> 00:07:33,574
Det lyder ret hårdt,
149
00:07:33,657 --> 00:07:36,702
men sommetider skal man være hård.
150
00:07:37,244 --> 00:07:40,623
Undskyld mig! Tak.
Til venstre! Min venstre. Din højre.
151
00:07:41,050 --> 00:07:45,346
Der er kommet en ny familie i dag.
152
00:07:45,430 --> 00:07:48,683
Hej, jeg hedder Mitchell og er advokat.
153
00:07:49,350 --> 00:07:52,687
Jeg hedder Cameron og er arbejdsløs,
154
00:07:53,021 --> 00:07:56,983
så jeg kan grille og spille basketball...
155
00:07:57,066 --> 00:07:58,818
Og det er Lily.
156
00:07:59,319 --> 00:08:01,487
Vi starter med Hallodansen,
157
00:08:01,571 --> 00:08:04,282
så skal vi lege med figurer
og fingermalerier,
158
00:08:04,365 --> 00:08:06,451
og så skal vi lave Familiedansen.
159
00:08:06,534 --> 00:08:08,119
Hvem vil begynde?
160
00:08:08,912 --> 00:08:10,997
Dans os ind, P.J.
161
00:08:16,294 --> 00:08:18,338
- Hun er vidunderlig.
- Tak.
162
00:08:18,963 --> 00:08:20,757
- Syv måneder?
- Otte.
163
00:08:21,132 --> 00:08:22,926
Griber og stikker hun af endnu?
164
00:08:24,219 --> 00:08:25,428
Ja, bestemt.
165
00:08:25,512 --> 00:08:28,640
Jeg mener, når hun ikke griber,
så stikker hun af.
166
00:08:29,390 --> 00:08:31,643
Dans os ind, Tyler.
167
00:08:32,268 --> 00:08:34,020
Er du klar? Så er det nu.
168
00:08:37,524 --> 00:08:40,360
Cam, Lily griber og stikker ikke af endnu.
169
00:08:40,443 --> 00:08:43,363
Nej, men det kommer hun til.
170
00:08:43,446 --> 00:08:47,242
Nej, men mange af de andre børn griber,
jeg føler...
171
00:08:47,825 --> 00:08:51,621
Her. Lily, se på figuren.
Tag fat i figuren, Lily.
172
00:08:51,704 --> 00:08:54,249
- Tag fat i H'et.
- Dans os ind, Lily.
173
00:08:54,332 --> 00:08:55,625
- Jeg klarer det.
- Cam, jeg...
174
00:08:55,708 --> 00:08:58,586
Jeg skruer ned for mit talent
og danser som en heterofyr.
175
00:08:58,670 --> 00:08:59,754
Du skal ikke slå på din numse.
176
00:08:59,838 --> 00:09:02,298
Sådan rider hesten.
177
00:09:14,227 --> 00:09:15,353
Tak.
178
00:09:17,897 --> 00:09:19,649
Det var meget flot.
179
00:09:19,732 --> 00:09:21,192
Det føltes falsk.
180
00:09:24,604 --> 00:09:26,606
- Hej.
- Hej.
181
00:09:26,940 --> 00:09:28,316
- Hej.
- Hej.
182
00:09:28,984 --> 00:09:32,195
Det er meget pinligt,
men jeg har låst mig selv ude.
183
00:09:33,697 --> 00:09:35,949
Det gør jeg hele tiden. Det er ikke pinligt.
184
00:09:36,700 --> 00:09:39,077
Kan du hjælpe mig.
185
00:09:39,060 --> 00:09:41,188
Der står et vindue åbent,
men jeg kan ikke nå.
186
00:09:41,354 --> 00:09:42,647
Gider du?
187
00:09:46,151 --> 00:09:49,112
- Ja, selvfølgelig.
- Tak.
188
00:09:49,571 --> 00:09:50,614
Du ved, hvad man siger.
189
00:09:50,697 --> 00:09:53,784
"Hver gang Gud lukker en dør,
åbner han et vindue."
190
00:09:54,576 --> 00:09:57,037
Eller i denne situation,
når han låser dig ude.
191
00:09:57,120 --> 00:09:58,538
Hvad har vi her.
192
00:09:58,622 --> 00:10:02,209
Om jeg er tiltrukket af hende? Ja.
Ville jeg gøre noget ved det?
193
00:10:02,334 --> 00:10:05,962
Aldrig. Ikke så længe min kone lever.
194
00:10:07,255 --> 00:10:09,007
Du vil ikke have noget at drikke?
195
00:10:09,090 --> 00:10:11,051
Nej, jeg klarer mig.
196
00:10:11,468 --> 00:10:13,762
Hvis jeg vidste, du kravlede ind
i mit soveværelse,
197
00:10:13,845 --> 00:10:15,180
havde jeg ryddet lidt op.
198
00:10:15,263 --> 00:10:16,765
Laver du sjov? Der lugtede dejligt.
199
00:10:16,848 --> 00:10:22,395
Som cremer og olier til tør hud,
og hård hud...
200
00:10:22,479 --> 00:10:24,231
Ja, det er et lys.
201
00:10:25,398 --> 00:10:26,691
Hvad er der galt?
202
00:10:27,818 --> 00:10:29,277
Cyklen er væk.
203
00:10:29,361 --> 00:10:31,029
Åh, nej. Skal jeg hjælpe med at finde den?
204
00:10:31,113 --> 00:10:32,614
Nej, tak.
205
00:10:32,697 --> 00:10:34,699
Okay. Tak.
206
00:10:36,093 --> 00:10:37,136
Palms Cykler
207
00:10:37,219 --> 00:10:39,847
For at give ham en lærestreg
tog jeg hans cykel, men så...
208
00:10:39,930 --> 00:10:43,392
Jeg stillede den et kort øjeblik,
og så stjal nogen den fra mig.
209
00:10:44,059 --> 00:10:46,228
Måske ville din far give dig en lærestreg.
210
00:10:47,813 --> 00:10:49,064
Der fik du mig.
211
00:10:49,648 --> 00:10:53,694
Så kan vi lave en aftale?
212
00:10:54,611 --> 00:10:56,238
- Jeg kan give en klokke med...
- Fint.
213
00:10:56,321 --> 00:10:58,323
...for fem dollars.
- Nej, hr.
214
00:10:58,657 --> 00:11:01,827
Vil du have forsikring denne gang,
eller er det stadig for tabere.
215
00:11:03,203 --> 00:11:07,583
Der fik du mig igen. Godt ord igen.
216
00:11:07,916 --> 00:11:09,877
Jeg vil gerne forsikres. Tak.
217
00:11:10,711 --> 00:11:12,421
Hvad foregår der derinde?
218
00:11:13,130 --> 00:11:15,007
- Det er ikke fjerde skridt.
- Det går nok.
219
00:11:15,090 --> 00:11:17,926
- Der står her, at du skal...
- Bare glem det.
220
00:11:18,010 --> 00:11:20,387
Jeg tænkte, I ville have lidt væske.
221
00:11:20,763 --> 00:11:22,014
Det kan du tro.
222
00:11:22,097 --> 00:11:25,392
Manny, mi amor,
jeg skal hente noget til turen.
223
00:11:25,976 --> 00:11:29,563
Men mor dig med din far, ikke?
Vi ses på mandag.
224
00:11:30,481 --> 00:11:33,817
Det gør mig glad
at se jer to fyre arbejde sammen.
225
00:11:34,068 --> 00:11:36,320
- Jay har fået stød to gange.
- Okay, Manny.
226
00:11:36,403 --> 00:11:38,906
- Jeg advarede ham.
- Ja, han har været til stor hjælp.
227
00:11:39,448 --> 00:11:42,284
I har allerede jeres egne vittigheder.
228
00:11:42,576 --> 00:11:44,703
I er præcis som Salazar og El Oso.
229
00:11:46,163 --> 00:11:48,123
Det er to komikere fra Columbia.
230
00:11:48,374 --> 00:11:51,794
El Oso slår altid Salazar i hovedet
med stigen og sådan.
231
00:11:51,877 --> 00:11:53,879
Sommetider har de kjole på.
232
00:11:54,505 --> 00:11:57,424
Man kommer til at grine,
men man tænker også.
233
00:11:59,760 --> 00:12:04,599
Luke, du satte mig i et dårligt lys.
Du satte din mor og jeg i et dårligt lys.
234
00:12:04,682 --> 00:12:06,058
Vi er et hold.
235
00:12:06,517 --> 00:12:07,977
- Luke, er du der?
- Hej, far.
236
00:12:08,519 --> 00:12:10,021
Hej, ven.
237
00:12:10,855 --> 00:12:14,150
Det var sjovt at hente en ny cykel i dag.
238
00:12:14,233 --> 00:12:15,443
Ja, det var fedt.
239
00:12:15,526 --> 00:12:19,447
Hvad skete der efter, jeg tog af sted?
Noget du vil fortælle?
240
00:12:19,530 --> 00:12:20,615
Ikke rigtig.
241
00:12:20,698 --> 00:12:22,783
Så hvis jeg går ud i garagen
242
00:12:22,867 --> 00:12:26,204
for at tage et billede,
ville jeg ikke få en overraskelse?
243
00:12:27,413 --> 00:12:31,042
Undskyld. Jeg mente det ikke.
Jeg begik en fejl.
244
00:12:31,125 --> 00:12:34,378
Ja, en stor fejl.
Jeg bliver sat i et dårligt lys.
245
00:12:34,462 --> 00:12:37,340
- Jeg sagde til mor, du var klar til det.
- Det er bare en ridse!
246
00:12:37,423 --> 00:12:39,300
Det er ikke pointen. Hvad?
247
00:12:39,383 --> 00:12:41,761
Den fik en ridse på vej ind i indkørslen.
248
00:12:41,844 --> 00:12:43,179
Undskyld.
249
00:12:43,304 --> 00:12:45,473
Så den er ikke stjålet?
250
00:12:46,390 --> 00:12:48,226
Nej. Hvorfor?
251
00:12:48,684 --> 00:12:49,894
Det var godt.
252
00:12:50,019 --> 00:12:55,233
Fordi der er slemme mennesker derude,
der stjæler cykler.
253
00:12:55,316 --> 00:12:58,110
Tænk over det med ridsen.
Det er ikke godt.
254
00:12:58,194 --> 00:12:59,570
Jeg må ordne det trin.
255
00:12:59,695 --> 00:13:03,157
Du skal ikke ridse noget, mens jeg er væk.
256
00:13:03,908 --> 00:13:06,953
Det gode er, at Luke har sin cykel.
257
00:13:07,870 --> 00:13:09,330
Flere gode nyheder.
258
00:13:09,413 --> 00:13:12,750
Jeg gav en tilfældig dreng
en lærestreg ved at stjæle hans cykel.
259
00:13:13,125 --> 00:13:15,461
Det bedste er at Claire ingenting ved.
260
00:13:16,128 --> 00:13:20,424
Så jeg sætter den nye cykel,
der hvor jeg stjal den gamle.
261
00:13:20,508 --> 00:13:22,343
Så får den tilfældige dreng
sin cykel tilbage,
262
00:13:22,426 --> 00:13:25,137
og den nye cykel gør,
at jeg undgår uheldige spørgsmål.
263
00:13:25,221 --> 00:13:28,891
Som hvorfor jeg havde den, og hvem
der hjalp hvem igennem et vindue.
264
00:13:29,767 --> 00:13:31,477
Så alle er glade.
265
00:13:35,765 --> 00:13:38,351
Satans... Du gav mig
den forkerte skruetrækker.
266
00:13:38,434 --> 00:13:40,186
Måske bruger du den forkert.
267
00:13:40,562 --> 00:13:41,938
Min far er god til værktøj.
268
00:13:42,021 --> 00:13:44,023
Han kan skifte et dæk på under et minut.
269
00:13:44,107 --> 00:13:46,985
Få mig til vinlandet.
270
00:13:47,652 --> 00:13:49,904
- Undskyld.
- Jeg tror, min arm brækkede.
271
00:13:49,988 --> 00:13:51,573
Slap af, den er ikke brækket.
272
00:13:51,656 --> 00:13:53,866
Hvordan ved du det? Du ved ingenting.
273
00:13:53,950 --> 00:13:55,451
Du tænker ikke på sikkerhed.
274
00:13:55,535 --> 00:13:57,245
Fordi den ikke ramte ret hårdt.
275
00:13:57,328 --> 00:13:59,539
Sig det som det er.
Du vil ikke have mig her.
276
00:13:59,622 --> 00:14:01,457
Ved du hvad? Lige nu, vil jeg ikke.
277
00:14:01,541 --> 00:14:05,128
Jeg gider heller ikke være ved dig.
Jeg går ud og venter på min far.
278
00:14:05,461 --> 00:14:08,006
Men hvordan skal jeg blive færdig
uden dig?
279
00:14:08,339 --> 00:14:11,259
Ved du hvad? Gid du aldrig
havde giftet dig med min mor.
280
00:14:11,342 --> 00:14:12,594
Jeg hader at bo her.
281
00:14:12,677 --> 00:14:14,137
Tror du, jeg synes, det er sjovt?
282
00:14:14,512 --> 00:14:17,098
Jeg har en 2-sæders i indkørslen!
283
00:14:20,231 --> 00:14:20,947
Jeg forstår det ikke.
284
00:14:21,031 --> 00:14:22,991
Hvorfor vil du skjule ting for mig?
285
00:14:23,074 --> 00:14:24,451
Jeg synes, det er ret sjovt.
286
00:14:25,285 --> 00:14:26,953
- Synes du?
- Ja.
287
00:14:27,078 --> 00:14:30,040
Du stjæler en cykel fra et stakkels barn,
288
00:14:30,123 --> 00:14:33,043
og så bliver cyklen stjålet fra dig.
Det er enormt sjovt.
289
00:14:34,336 --> 00:14:35,670
Typisk mig, ikke?
290
00:14:35,754 --> 00:14:38,089
Ja. Hvor var du, da den blev stjålet?
291
00:14:38,548 --> 00:14:41,009
Jeg skulle tanke.
292
00:14:41,134 --> 00:14:43,053
Står du ikke ved bilen, når du tanker?
293
00:14:43,136 --> 00:14:47,098
Men jeg gik ind for at købe en sodavand,
fordi jeg var tørstig,
294
00:14:47,182 --> 00:14:49,809
så hvis jeg købte den,
ville jeg ikke være tørstig længere,
295
00:14:49,893 --> 00:14:52,395
så drak jeg den der,
hvilket er grunden til dåsen er væk.
296
00:14:52,479 --> 00:14:56,233
Skat, prøv at husk på,
jeg er din kone, ikke din mor.
297
00:14:56,316 --> 00:14:59,778
I fremtiden behøver du ikke
skjule ting for mig. Okay?
298
00:14:59,861 --> 00:15:01,238
- Okay.
- Okay.
299
00:15:02,322 --> 00:15:05,617
Ja. Kom her!
300
00:15:05,992 --> 00:15:07,285
Hvad laver du, Phil?
301
00:15:07,369 --> 00:15:09,120
Jeg elsker dig bare så meget.
302
00:15:09,204 --> 00:15:10,830
Jeg elsker også dig, men det gør ondt.
303
00:15:10,914 --> 00:15:12,374
Kom, vi går indenfor.
304
00:15:12,457 --> 00:15:13,833
- Hej.
- Jeg ved, det gør meget ondt.
305
00:15:13,917 --> 00:15:16,169
- Jeg bliver helt opstemt.
- Hallo. Hej.
306
00:15:16,253 --> 00:15:17,754
- Hej igen.
- Hej.
307
00:15:17,837 --> 00:15:19,589
Jeg fandt din cykel.
308
00:15:20,799 --> 00:15:23,635
Godt! På tankstationen?
309
00:15:23,927 --> 00:15:25,011
Nej, ved mit hus.
310
00:15:25,095 --> 00:15:26,221
En nabo så den,
311
00:15:26,304 --> 00:15:29,516
og stillede den i min garage,
da du var i mit soveværelse, så...
312
00:15:32,978 --> 00:15:34,437
Typisk mig?
313
00:15:35,739 --> 00:15:37,407
Kom, skat, tag figuren.
314
00:15:37,849 --> 00:15:39,518
Du skal gøre ligesom ham.
315
00:15:39,601 --> 00:15:42,646
- Du skal tage den ligesom ham.
- Har du set nogen film for nylig?
316
00:15:44,131 --> 00:15:49,636
Min mand og jeg har lige set
Mamma Mia! Den var god,
317
00:15:49,720 --> 00:15:53,182
men jeg er ikke sikker på,
Meryl Streep var det rette valg.
318
00:15:53,265 --> 00:15:54,850
Hvad synes du?
319
00:15:55,476 --> 00:15:56,810
Undskyld mig.
320
00:15:57,144 --> 00:16:01,356
Meryl Streep kan spille Batman
og være det rette valg. Hun er perfekt.
321
00:16:01,440 --> 00:16:04,860
Om hun så skal skilles fra Kramer,
om hun går i Prada,
322
00:16:04,943 --> 00:16:07,613
for slet ikke at tale om Sophie's Choice.
323
00:16:07,696 --> 00:16:09,865
Jeg bliver følelsesladet af at tænke på det.
324
00:16:12,034 --> 00:16:13,994
Hun kunne ikke tilgive sig selv.
325
00:16:19,082 --> 00:16:21,335
- Hun gjorde det okay.
- Synes du?
326
00:16:24,797 --> 00:16:27,841
Tag figuren, skat.
Den interesserer dig slet ikke.
327
00:16:27,925 --> 00:16:32,638
Stabler Henry? Flot klaret, Henry.
328
00:16:36,725 --> 00:16:43,732
Q, R, S, T, U, V, W, X, Y og Z
329
00:16:44,566 --> 00:16:45,901
Nu skal...
330
00:16:47,820 --> 00:16:50,656
Lily, ikke så højt.
331
00:16:51,949 --> 00:16:56,078
Det er et stort øjeblik for hende.
Vil du have et bånd med det?
332
00:16:56,161 --> 00:16:57,246
Mor!
333
00:16:57,329 --> 00:16:59,998
Jeg er ikke sikker på,
hun kan gøre det igen, så...
334
00:17:00,082 --> 00:17:02,251
Vi optager alle vores timer.
335
00:17:03,043 --> 00:17:05,963
Forældre skal ikke tage kamera med.
Så er de der ikke for børnene.
336
00:17:06,046 --> 00:17:09,967
- Du får en kopi efter timen.
- Fint, tak.
337
00:17:11,635 --> 00:17:12,845
Cam, vi går nu.
338
00:17:12,928 --> 00:17:14,096
Jeg ved ikke, hvad der skete,
339
00:17:14,179 --> 00:17:16,056
men jeg har lige stjålet et barns værk.
340
00:17:16,140 --> 00:17:18,183
- Hvad?
- Det kommer i nyhederne i aften.
341
00:17:18,267 --> 00:17:19,351
Lad os nu bare gå.
342
00:17:20,394 --> 00:17:23,480
Se hvem der er kommet. Anton og Scott!
343
00:17:23,564 --> 00:17:24,815
Undskyld, vi kom for sent.
344
00:17:24,898 --> 00:17:27,109
Jeg er uskyldig.
Godten her kan ikke tage af sted,
345
00:17:27,192 --> 00:17:29,027
uden at stå i 20 minutter foran spejlet.
346
00:17:30,571 --> 00:17:33,574
- Laver du sjov?
- Det må du undskylde.
347
00:17:34,616 --> 00:17:36,910
Prøv at se dem. De ville have elsket mig.
348
00:17:36,994 --> 00:17:39,913
Men du skulle holde mig nede,
selvom du plejede at løfte mig op.
349
00:17:39,997 --> 00:17:43,292
Jeg ved det, undskyld.
Jeg er blevet til et monster herinde.
350
00:17:43,375 --> 00:17:45,502
Jeg gør det godt igen. Kom.
351
00:17:45,586 --> 00:17:50,674
Det er tid til forældredans.
Dans for jeres børn.
352
00:17:54,562 --> 00:17:56,397
Du vil gøre det, ikke?
353
00:17:57,064 --> 00:18:00,026
Det vil jeg. Jeg vil danse for mit barn.
354
00:18:00,693 --> 00:18:02,445
- Okay, så gør det.
- Er du sikker?
355
00:18:02,528 --> 00:18:04,530
Lav det hestetrick.
356
00:18:25,051 --> 00:18:26,969
Jeg tror, jeg kom til skade.
357
00:18:44,579 --> 00:18:46,831
Hallo. Hej, Javier.
358
00:18:48,249 --> 00:18:50,043
Manny venter uden for.
359
00:18:50,919 --> 00:18:52,045
Hvad?
360
00:18:52,629 --> 00:18:53,963
Hvorfor ikke?
361
00:18:54,881 --> 00:18:56,341
Vent lige lidt.
362
00:18:58,426 --> 00:19:01,054
Hans søn sidder på en kantsten
og skal i Disneyland,
363
00:19:01,596 --> 00:19:05,016
og Superman
kan ikke gå fra et spil terninger.
364
00:19:05,767 --> 00:19:07,352
Og jeg er idioten.
365
00:19:10,230 --> 00:19:11,731
Prøv at høre her.
366
00:19:15,360 --> 00:19:17,070
Jeg har dårlige nyheder.
367
00:19:17,153 --> 00:19:18,279
Hvad?
368
00:19:18,363 --> 00:19:20,073
Din far kunne ikke komme.
369
00:19:20,657 --> 00:19:21,866
Hvorfor ikke?
370
00:19:22,700 --> 00:19:25,828
Der var ikke plads på flyet,
og en gammel dame skulle hjem,
371
00:19:26,329 --> 00:19:27,830
derfor overlod han sit sæde.
372
00:19:27,914 --> 00:19:30,333
- Du finder på det, ikke?
- Nej.
373
00:19:30,416 --> 00:19:31,584
Han ville bare ikke komme.
374
00:19:31,668 --> 00:19:33,878
Jo. Han var meget oprørt.
375
00:19:33,962 --> 00:19:35,880
Han ville rigtig gerne se dig.
376
00:19:37,382 --> 00:19:39,467
Se, hvad han har sendt.
377
00:19:40,760 --> 00:19:42,095
- En limousine?
- Ja.
378
00:19:42,804 --> 00:19:45,139
Han ville have os til
at tage dig i Disneyland.
379
00:19:45,223 --> 00:19:47,100
Jeg sagde jo, han er en sød far.
380
00:19:47,183 --> 00:19:48,768
Ja, han er en prins.
381
00:19:50,970 --> 00:19:53,472
Hvad nøglen til at være en god far er?
382
00:19:54,716 --> 00:19:57,094
Sommetider går det lige som,
man vil have det.
383
00:19:57,177 --> 00:19:58,220
Skal vi løbe om kap?
384
00:19:58,303 --> 00:20:00,806
Det ville være dumt af dig.
385
00:20:03,266 --> 00:20:05,978
Sommetider gør de ikke.
Man må op på hesten igen.
386
00:20:08,063 --> 00:20:10,315
For når alt er sagt og gjort,
387
00:20:12,484 --> 00:20:14,486
så er 90 procent af det at være far
388
00:20:15,988 --> 00:20:17,739
bare at møde op.
389
00:20:29,918 --> 00:20:31,461
Hallo! Det er min cykel!
390
00:20:32,713 --> 00:20:34,047
Jeg ville ikke...
391
00:20:38,677 --> 00:20:40,512
Jeg ville stille den tilbage.
392
00:20:42,774 --> 00:20:44,484
Hun kunne ikke tilgive sig selv.
393
00:20:47,321 --> 00:20:49,072
Så hun måtte vælge.
394
00:20:49,156 --> 00:20:54,870
Og jeg tror, nu hvor vi har Lily,
395
00:20:54,995 --> 00:20:58,457
så er det svært at forestille sig
at blive stillet i den situation.
396
00:20:59,625 --> 00:21:02,961
Hvis jeg skulle vælge mellem Lily
og Mitchell, så ville jeg vælge...
397
00:21:03,795 --> 00:21:06,757
Jeg ved det ikke!
398
00:21:09,593 --> 00:21:10,969
Jeg ved det ikke!
399
00:21:12,137 --> 00:21:13,513
Jeg ved det ikke!
400
00:21:16,850 --> 00:21:17,893
DANISH