1 00:00:03,770 --> 00:00:06,189 Vad är hemligheten bakom en bra pappa? 2 00:00:08,149 --> 00:00:09,734 Det är en svår fråga. 3 00:00:10,986 --> 00:00:12,821 Att ge dem frihet att bli vad de vill. 4 00:00:12,904 --> 00:00:16,199 - Just det. Precis. - Oavsett om det är målare, poet, 5 00:00:16,283 --> 00:00:17,450 pilot, ledare... 6 00:00:17,534 --> 00:00:21,037 - I vårt fall, tänkte vi... ...för ett företag eller ett land. 7 00:00:24,624 --> 00:00:25,667 Ha tålamod. 8 00:00:27,085 --> 00:00:28,211 Bli kompis med dem. 9 00:00:30,046 --> 00:00:32,090 - Är det ditt svar? - Gå ut skolan. 10 00:00:32,173 --> 00:00:33,425 - Nej. - Inte ta droger. 11 00:00:33,508 --> 00:00:34,926 - Nej. - Ge mig svaret då. 12 00:00:35,010 --> 00:00:36,261 Herregud. 13 00:00:40,640 --> 00:00:41,933 Jag tänker fortfarande. 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,536 - Hej, Claire. - Hej. 15 00:01:01,620 --> 00:01:03,914 - Hej. - Okej, hej. 16 00:01:05,040 --> 00:01:07,125 - Det här är min man, Phil. - Hej. 17 00:01:07,209 --> 00:01:11,129 Och det här är min son, Luke. Det här är... 18 00:01:11,213 --> 00:01:13,048 - Desiree. - Desiree. Just det, förlåt. 19 00:01:13,131 --> 00:01:14,674 Desiree har just flyttat in i området. 20 00:01:14,758 --> 00:01:16,968 - Kul. Vart då? - I 314. 21 00:01:17,052 --> 00:01:20,472 Stugan med två rum och inglasat vardagsrum. 22 00:01:20,972 --> 00:01:23,308 - Bra. Hur visste du... - Du gillar nog ångduschen. 23 00:01:23,391 --> 00:01:25,769 - Det är läskigt, Phil. - Förlåt. 24 00:01:26,770 --> 00:01:28,438 Jag är en mäklarmogul. Va? 25 00:01:28,522 --> 00:01:31,691 Nej, jag är fastighetsmäklare. Vi tog hit det huset. 26 00:01:31,775 --> 00:01:33,193 Fin altan. 27 00:01:33,610 --> 00:01:36,613 Tack. Jag ska bara bo där tills min skilsmässa är över. 28 00:01:36,696 --> 00:01:38,907 Vem är knäpp nog att vilja skilja sig från dig? 29 00:01:38,990 --> 00:01:41,743 Vi måste gå, vi ses. 30 00:01:41,826 --> 00:01:43,370 Kom över på middag nån gång. 31 00:01:43,745 --> 00:01:45,247 - Det vore trevligt. - Okej. 32 00:01:45,330 --> 00:01:46,498 - Hej då. - Hej då. 33 00:01:47,832 --> 00:01:50,377 - Hon är trevlig. - Nej, hon får inte komma. 34 00:01:50,460 --> 00:01:52,837 Hon har redan legat med två pappor i vår skola. 35 00:01:52,921 --> 00:01:55,924 Va? Vad hemskt. 36 00:01:57,467 --> 00:01:59,344 - Var försiktig, pappa! - Akta dig! 37 00:01:59,719 --> 00:02:01,721 - Mormor. - Förlåt. 38 00:02:01,805 --> 00:02:03,682 Det ser fortfarande ut som en tjejcykel. 39 00:02:03,765 --> 00:02:05,308 Vi får sätta på mer svart tejp. 40 00:02:05,392 --> 00:02:08,562 Min son har cyklat på sin systers gamla cykel. 41 00:02:08,812 --> 00:02:11,565 Tills han är ansvarsfull nog att ta hand om en egen cykel. 42 00:02:11,648 --> 00:02:13,567 Han har spillt läsk på min dator. 43 00:02:13,650 --> 00:02:17,153 Han förstörde digitalkameran med att ta bilder på sig själv under vatten. 44 00:02:17,237 --> 00:02:19,614 Det är en tjejcykel. Han ska lära sig en läxa, 45 00:02:19,698 --> 00:02:23,785 men jag är orolig för att han kommer att bli retad. 46 00:02:25,412 --> 00:02:28,915 - Snygg hoj, Sally. - Pappa! 47 00:02:28,999 --> 00:02:31,126 Han ser ju ut som en pyssling på den där. 48 00:02:31,209 --> 00:02:34,045 Inte länge till. Han ska få en ny i eftermiddag. 49 00:02:34,129 --> 00:02:36,006 - Ska jag? - Ska han? 50 00:02:37,090 --> 00:02:41,011 Ibland måste man sätta ned foten och säga ifrån. 51 00:02:41,177 --> 00:02:43,972 Och om frugan inte gillar det... Älskling? 52 00:02:47,142 --> 00:02:48,810 Synd för henne. 53 00:02:50,103 --> 00:02:52,272 Vem är så glad? 54 00:02:52,814 --> 00:02:54,441 Kom nu, skynda dig. Annars blir vi sena. 55 00:02:54,524 --> 00:02:57,485 Det är en lekskola för spädbarn, inte ett flyg till Cabo. 56 00:02:57,569 --> 00:02:59,404 Vi kommer att få lida för att vi är gay. 57 00:02:59,487 --> 00:03:01,364 Jag vill inte komma sent också. 58 00:03:01,740 --> 00:03:03,742 Paisleymönstrat och rosa? 59 00:03:03,825 --> 00:03:05,911 Var det nåt fel på nätbrynjelinnet? 60 00:03:05,994 --> 00:03:09,039 Inte alls. Jag har på mig det under. Skojar bara. 61 00:03:09,122 --> 00:03:10,415 Ta det lugnt nu. 62 00:03:10,498 --> 00:03:12,667 Förlåt. Jag vill göra ett gott första intryck. 63 00:03:12,751 --> 00:03:14,711 Du menar passa in och inte skrämma byborna? 64 00:03:14,794 --> 00:03:17,505 Kom nu. Idag handlar det om Lily. 65 00:03:17,964 --> 00:03:19,799 Hennes bästa vän i framtiden kanske är där 66 00:03:19,883 --> 00:03:22,093 och jag vill inte stöta mig med nån. 67 00:03:22,177 --> 00:03:24,971 Kan du inte bara byta skjorta? 68 00:03:25,472 --> 00:03:26,598 Okej. Vet du vad? 69 00:03:26,681 --> 00:03:28,683 Jag tar på mig ett par kakibyxor och en polo. 70 00:03:28,767 --> 00:03:31,102 Då tror alla att vi är straighta och spelar golf 71 00:03:31,186 --> 00:03:33,396 och bara råkar ha ett barn ihop. 72 00:03:35,815 --> 00:03:39,778 Jag ringde stället i Napa och ordnade en villa med bubbelpool. 73 00:03:39,861 --> 00:03:42,030 Så packa allt för bubbelbad. 74 00:03:43,406 --> 00:03:46,076 Jag brukar vara naken i badet. 75 00:03:46,660 --> 00:03:50,330 Min kompis från college har en fru som är höftopererad. Stackaren. 76 00:03:51,289 --> 00:03:54,417 Mannys pappa tar med honom till Disneyland ett par dagar, 77 00:03:54,501 --> 00:03:56,586 så vi ska resa till en vingård. 78 00:03:56,670 --> 00:03:59,548 Vi ska dricka vin och äta gott. 79 00:03:59,631 --> 00:04:01,716 Vi skulle göra sånt oftare 80 00:04:01,800 --> 00:04:04,094 om det inte vore för Manny. 81 00:04:04,177 --> 00:04:07,013 - Det är bra. Han håller oss på plats. - Ja. 82 00:04:07,889 --> 00:04:09,683 Som dimma på en flygplats. 83 00:04:10,267 --> 00:04:11,351 Limousinen kommer kl. 16.00. 84 00:04:11,434 --> 00:04:13,562 Jag tänker gå till klubben och slå några bollar. 85 00:04:13,645 --> 00:04:16,147 Men fläkten i Mannys rum då? 86 00:04:16,565 --> 00:04:18,400 Ja. Ring nån och be dem fixa det. 87 00:04:18,483 --> 00:04:21,278 Nej, ni två ska göra det tillsammans. 88 00:04:21,361 --> 00:04:24,239 Det är viktigt att han lär sig att ordna saker själv. 89 00:04:24,322 --> 00:04:27,242 I min kultur är män stolta över att utföra kroppsarbete. 90 00:04:27,325 --> 00:04:30,328 Jag vet. Det är därför jag anställer män från din kultur. 91 00:04:32,414 --> 00:04:33,999 Jättekul. 92 00:04:34,332 --> 00:04:36,042 Det ska jag säga till min nya man 93 00:04:36,126 --> 00:04:37,878 när vi gör av med alla dina pengar. 94 00:04:40,046 --> 00:04:43,425 - Det är världens coolaste cykel, pappa. - Härligt. 95 00:04:44,092 --> 00:04:45,552 Lyssna nu. 96 00:04:46,469 --> 00:04:49,806 Vissa familjemedlemmar tror inte att du klarar den här grymma hojen. 97 00:04:49,890 --> 00:04:50,932 Menar du mamma? 98 00:04:51,016 --> 00:04:55,312 Det var du som sa det. Inte jag. Jag och mamma är ett lag 99 00:04:55,854 --> 00:05:00,317 och hon... Det är en chans för dig att visa eget ansvar. 100 00:05:01,359 --> 00:05:04,613 - Gör oss inte besvikna. - Det ska jag inte. 101 00:05:04,696 --> 00:05:07,574 - Okej. En regel till. - Vadå? 102 00:05:07,657 --> 00:05:10,368 Ha så kul du bara kan. 103 00:05:10,452 --> 00:05:11,661 Tack, pappa. 104 00:05:20,837 --> 00:05:22,005 Då sätter vi igång. 105 00:05:22,088 --> 00:05:25,550 Det måste vara klart till kl. 15.00. Då hämtar pappa mig. 106 00:05:26,092 --> 00:05:29,137 Om vi inte är klara då, hänger jag mig i fläkten. 107 00:05:29,221 --> 00:05:31,014 I Colombia finns ett ordspråk som lyder: 108 00:05:31,223 --> 00:05:34,643 Om du har två envisa åsnor som inte tycker om varann, 109 00:05:34,726 --> 00:05:36,895 spänn dem för samma vagn. 110 00:05:36,978 --> 00:05:39,523 Takfläkten är vagnen. 111 00:05:40,357 --> 00:05:42,108 Min pappa ska åka Space Mountain med mig. 112 00:05:42,192 --> 00:05:45,237 Det går jättefort, men han är inte rädd för nånting. 113 00:05:45,320 --> 00:05:47,364 Han har inte ens säkerhetsbälte när han kör bil. 114 00:05:47,447 --> 00:05:49,115 Vad sägs om det? 115 00:05:49,199 --> 00:05:50,492 - Han dödade en björn en gång. - Jaså? 116 00:05:50,575 --> 00:05:53,036 Satt björnen i framsätet? 117 00:05:53,995 --> 00:05:55,705 Läs instruktionerna. 118 00:05:56,748 --> 00:05:59,793 "Säkerhetsföreskrifter. För att minimera risken för elchock..." 119 00:05:59,876 --> 00:06:01,294 Vi kan hoppa över det. 120 00:06:03,630 --> 00:06:07,008 "Att inte följa föreskrifterna kan leda till allvarlig olycka eller död." 121 00:06:07,092 --> 00:06:08,635 Du oroar dig alldeles för mycket. 122 00:06:08,718 --> 00:06:10,262 Ingen kommer att få en elchock. 123 00:06:10,387 --> 00:06:12,597 En gång träffades min pappa av blixten. 124 00:06:12,681 --> 00:06:14,391 Därför får han dricka hur mycket han vill. 125 00:06:15,684 --> 00:06:17,853 Manny tror att hans pappa är Stålmannen. 126 00:06:17,936 --> 00:06:19,938 Sanningen är att han är helt knasig. 127 00:06:20,564 --> 00:06:22,566 Det enda han och Stålmannen har gemensamt 128 00:06:22,649 --> 00:06:25,277 är att de båda har kommit hit illegalt. 129 00:06:28,572 --> 00:06:30,615 - Jag är så nervös. - De kommer att älska oss. 130 00:06:30,699 --> 00:06:31,908 Bara vi är oss själva. 131 00:06:31,992 --> 00:06:34,995 Eller en nedtonad version av oss själva. 132 00:06:35,078 --> 00:06:37,998 Jag vill inte att det här ska bli ett avsnitt av The Cam Show. 133 00:06:38,081 --> 00:06:39,332 Men herregud, folk älskar ju det. 134 00:06:39,416 --> 00:06:40,500 - Jag vet. - Du tittar ju. 135 00:06:40,584 --> 00:06:42,794 - Ja, det gör jag. - Nu är det tittardags. 136 00:06:42,878 --> 00:06:43,962 - Hej. - Hej. 137 00:06:44,045 --> 00:06:45,297 Är ni här för spädbarnslekis? 138 00:06:45,380 --> 00:06:49,092 Ja. Jag heter Mitchell. Det här är Cameron och det här är Lily. 139 00:06:49,175 --> 00:06:51,344 Välkomna. 140 00:06:51,845 --> 00:06:53,847 Vi är här borta och blåser såpbubblor. 141 00:06:55,098 --> 00:06:58,560 Så trevligt för barnen. 142 00:07:02,898 --> 00:07:04,774 Det här kommer att bli svårt. 143 00:07:16,244 --> 00:07:19,831 Tio minuter efter att han avgav sitt löfte, lämnar han cykeln olåst. 144 00:07:20,123 --> 00:07:22,751 Det enda jag hör är Claires röst: 145 00:07:22,834 --> 00:07:26,338 "Han kan inte ta ansvar. Du borde inte ha gett honom en cykel." 146 00:07:27,547 --> 00:07:29,966 Jag vet. Jag är bra på att härma Claire. 147 00:07:30,550 --> 00:07:36,097 Så jag beslöt att lära honom en läxa och stal hans cykel. 148 00:07:36,598 --> 00:07:37,724 Jag vet att det låter tufft 149 00:07:37,807 --> 00:07:40,852 men ibland är det en pappas jobb att vara tuff. 150 00:07:41,394 --> 00:07:44,773 Ursäkta mig! Tack. Håll till vänster. Min vänstra sida. Er högra. 151 00:07:47,400 --> 00:07:51,696 Vi har en ny familj med oss här idag. 152 00:07:51,780 --> 00:07:55,033 Hej, jag heter Mitchell och är jurist. 153 00:07:55,700 --> 00:07:59,037 Jag heter Cameron och jag arbetar inte för tillfället, 154 00:07:59,371 --> 00:08:03,333 vilket ger mer tid till att grilla och spela basket... 155 00:08:03,416 --> 00:08:05,168 Och det här är Lily. 156 00:08:05,669 --> 00:08:07,837 Vi börjar med hälsningsdansen 157 00:08:07,921 --> 00:08:10,632 och sen går vi vidare till klossarna och fingerfärgen, 158 00:08:10,715 --> 00:08:12,801 och sen ska vi dansa vår familjedans. 159 00:08:12,884 --> 00:08:14,469 Vem vill börja? 160 00:08:15,262 --> 00:08:17,347 Dansa in oss, P.J. 161 00:08:22,644 --> 00:08:24,688 - Hon är förtjusande. - Tack. 162 00:08:25,313 --> 00:08:27,107 - Sju månader? - Åtta. 163 00:08:27,482 --> 00:08:29,276 Har hon grip- och sparkreflexer? 164 00:08:30,569 --> 00:08:31,778 Ja, absolut. 165 00:08:31,862 --> 00:08:34,990 När hon inte griper, så sparkar hon. 166 00:08:35,740 --> 00:08:37,993 Dansa in oss, Tyler. 167 00:08:38,618 --> 00:08:40,370 Är du redo? Okej, då börjar vi. 168 00:08:43,874 --> 00:08:46,710 Lily griper och sparkar inte än. 169 00:08:46,793 --> 00:08:49,713 Inte än, men det kommer så småningom. 170 00:08:49,796 --> 00:08:53,592 Men många av de andra ungarna griper... 171 00:08:54,175 --> 00:08:57,971 Såja. Titta på klossen. Ta klossen, Lily. 172 00:08:58,054 --> 00:09:00,599 - Ta "H". - Dansa in oss, Lily. 173 00:09:00,682 --> 00:09:01,975 - Jag tar det. - Cam, bara... 174 00:09:02,058 --> 00:09:04,936 Jag ska tona ned min talang och dansa som en straight kille. 175 00:09:05,020 --> 00:09:06,104 Inget klappande på rumpan. 176 00:09:06,188 --> 00:09:08,648 Men det är så hästen travar. 177 00:09:20,577 --> 00:09:21,703 Tack. 178 00:09:24,247 --> 00:09:25,999 Det var bra. 179 00:09:26,082 --> 00:09:27,542 Jag känner mig smutsig. 180 00:09:31,254 --> 00:09:33,256 - Hej. - Hejsan. 181 00:09:33,590 --> 00:09:34,966 - Hej. - Hej. 182 00:09:35,634 --> 00:09:38,845 Det är så pinsamt. Jag har låst mig ute. 183 00:09:40,347 --> 00:09:42,599 Jag gör ofta det. Bli inte generad. 184 00:09:43,350 --> 00:09:45,727 Jag hoppades att du kunde hjälpa mig. 185 00:09:45,810 --> 00:09:47,938 Ett fönster är öppet men jag når det inte. 186 00:09:48,104 --> 00:09:49,397 Kan du hjälpa mig? 187 00:09:52,901 --> 00:09:55,862 - Javisst. Självklart. - Härligt. 188 00:09:56,321 --> 00:09:57,364 Du vet vad de säger. 189 00:09:57,447 --> 00:10:00,534 "Varje gång Gud är nära dörren öppnar han fönstret." 190 00:10:01,326 --> 00:10:03,787 Eller i ditt fall, låser han dig ute. 191 00:10:03,870 --> 00:10:05,288 Vad är det här? 192 00:10:05,372 --> 00:10:08,959 Är jag attraherad av henne? Ja. Skulle jag göra nåt åt det? 193 00:10:09,084 --> 00:10:12,712 Nej. Aldrig nånsin. Inte så länge min fru är i livet. 194 00:10:14,005 --> 00:10:15,757 Vill du inte ha nåt att dricka? 195 00:10:15,840 --> 00:10:17,801 Jo. Nej, förresten. Det är bra. 196 00:10:18,218 --> 00:10:20,512 Hade jag vetat att nån skulle klättra in i sovrummet, 197 00:10:20,595 --> 00:10:21,930 hade jag städat upp lite. 198 00:10:22,013 --> 00:10:23,515 Du skämtar. Det doftade gott därinne. 199 00:10:23,598 --> 00:10:29,145 Som hudkrämer och oljor för torr hud och spruckna händer... 200 00:10:29,229 --> 00:10:30,981 Det är ett doftljus. 201 00:10:32,148 --> 00:10:33,441 Vad är det? 202 00:10:34,568 --> 00:10:36,027 Cykeln är borta. 203 00:10:36,111 --> 00:10:37,779 Åh nej. Ska jag hjälpa dig att leta? 204 00:10:37,863 --> 00:10:39,364 Nej, tack, det behövs inte. 205 00:10:39,447 --> 00:10:41,449 Okej. Tack. 206 00:10:43,243 --> 00:10:44,286 Palms Cyklar 207 00:10:44,369 --> 00:10:46,997 För att lära honom en läxa, tog jag hans cykel, och sen 208 00:10:47,080 --> 00:10:50,542 ställer jag ifrån mig den en minut, och den är borta. 209 00:10:51,209 --> 00:10:53,378 Kanske var det din pappa som lärde dig en läxa. 210 00:10:54,963 --> 00:10:56,214 Attans. 211 00:10:56,798 --> 00:11:00,844 Tror du att jag kan få nån rabatt på den här? 212 00:11:01,761 --> 00:11:03,388 - Jag kan ge dig en ringklocka... - Okej. 213 00:11:03,471 --> 00:11:05,473 ...för 5 dollar. - Nej, tack. 214 00:11:05,807 --> 00:11:08,977 Så vill du ta en försäkring nu? Eller är det bara för fegisar? 215 00:11:10,353 --> 00:11:14,733 Där fick jag, med all respekt. 216 00:11:15,066 --> 00:11:17,027 Jag ska teckna en försäkring. Tack. 217 00:11:17,861 --> 00:11:19,571 Hur går det därinne? 218 00:11:20,280 --> 00:11:22,157 - Det är inte steg fyra. - Oroa dig inte. 219 00:11:22,240 --> 00:11:25,076 - Det står här att du... - Du oroar dig bara. 220 00:11:25,160 --> 00:11:27,537 Ni behöver nåt att dricka. 221 00:11:27,913 --> 00:11:29,164 Om du bara visste. 222 00:11:29,247 --> 00:11:32,542 Manny, mi amor, jag måste handla lite inför resan. 223 00:11:33,126 --> 00:11:36,713 Men ha kul med pappa, okej? Vi ses på måndag. 224 00:11:37,631 --> 00:11:40,967 Det gör mig så glad att se mina två killar jobba ihop. 225 00:11:41,218 --> 00:11:43,470 - Jay fick två elchocker. - Okej, Manny. 226 00:11:43,553 --> 00:11:46,056 - Jag varnade honom. - Ja, han är till stor hjälp. 227 00:11:46,598 --> 00:11:49,434 Titta bara på er två. Ni har redan era interna skämt. 228 00:11:49,726 --> 00:11:51,853 Ni är precis som Salazar och El Oso. 229 00:11:53,313 --> 00:11:55,273 Det är ett känt komikerpar i Colombia. 230 00:11:55,524 --> 00:11:58,944 El Oso slår alltid Salazar i huvudet med stegen och så. 231 00:11:59,027 --> 00:12:01,029 Ibland har de klänningar på sig. 232 00:12:01,655 --> 00:12:04,574 De får en att skratta, men också att tänka efter. 233 00:12:07,410 --> 00:12:12,249 Du gjorde bort mig, Luke. Nej, du gjorde bort både mig och mamma. 234 00:12:12,332 --> 00:12:13,708 Vi är ett team. 235 00:12:14,167 --> 00:12:15,627 - Luke? Är du där? - Hej, pappa. 236 00:12:16,169 --> 00:12:17,671 Hej, kompis. 237 00:12:18,505 --> 00:12:21,800 Det var väl skoj. Att få en ny cykel. 238 00:12:21,883 --> 00:12:23,093 Ja, det var härligt. 239 00:12:23,176 --> 00:12:27,097 Vad hände när jag gick? Är det nåt du vill prata om? 240 00:12:27,180 --> 00:12:28,265 Nej, inte direkt. 241 00:12:28,348 --> 00:12:30,433 Så om jag går ut till garaget nu 242 00:12:30,517 --> 00:12:33,854 och tar ett foto till albumet, väntar mig inga överraskningar? 243 00:12:35,063 --> 00:12:38,692 Jag är ledsen. Det var inte meningen. Det var ett misstag. 244 00:12:38,775 --> 00:12:42,028 Ja, ett stort misstag. Du får mig att se ut som en idiot. 245 00:12:42,112 --> 00:12:44,990 - Jag sa till mamma att du var stor nog. - Det är bara en repa! 246 00:12:45,073 --> 00:12:46,950 Det handlar inte om det. Va? 247 00:12:47,033 --> 00:12:49,411 Jag repade den på väg in i garaget. 248 00:12:49,494 --> 00:12:50,829 Förlåt. 249 00:12:50,954 --> 00:12:53,123 Är den inte stulen? 250 00:12:54,040 --> 00:12:55,876 Nej. Hurså? 251 00:12:56,334 --> 00:12:57,544 Det är bra. 252 00:12:57,669 --> 00:13:02,883 För det finns ondsinta människor därute som stjäl cyklar. Tjuvar. 253 00:13:02,966 --> 00:13:05,760 Sitt här och tänk över repan. Det var inte heller bra. 254 00:13:05,844 --> 00:13:07,220 Jag måste fixa det där trappsteget. 255 00:13:07,345 --> 00:13:10,807 Gör inga märken på nåt medan jag är borta, utom ifall det kliar. 256 00:13:11,558 --> 00:13:14,603 Den goda nyheten är att Luke har en cykel. 257 00:13:15,520 --> 00:13:16,980 Den andra goda nyheten är 258 00:13:17,063 --> 00:13:20,400 att jag lärde nån okänd unge en läxa genom att stjäla hans cykel. 259 00:13:20,775 --> 00:13:23,111 Den bästa nyheten är att Claire inte vet om det. 260 00:13:23,778 --> 00:13:28,074 Så jag ställer tillbaka den nya cykeln där jag stal den första. 261 00:13:28,158 --> 00:13:29,993 Då får den andra ungen tillbaka cykeln 262 00:13:30,076 --> 00:13:32,787 och den nya cykeln väcker inga pinsamma frågor. 263 00:13:32,871 --> 00:13:36,541 Som var den kommer ifrån eller varför jag kröp in genom ett sovrumsfönster. 264 00:13:37,417 --> 00:13:39,127 Alla är glada. 265 00:13:43,715 --> 00:13:46,301 Helvete... Fel skruvmejsel. 266 00:13:46,384 --> 00:13:48,136 Du kanske bara använder den fel. 267 00:13:48,512 --> 00:13:49,888 Min pappa kan allt om verktyg. 268 00:13:49,971 --> 00:13:51,973 Han kan byta bildäck på mindre än en minut. 269 00:13:52,057 --> 00:13:54,935 Ta mig till vingården. Ta mig till vingården. 270 00:13:55,602 --> 00:13:57,854 - Förlåt. - Jag tror jag har brutit armen. 271 00:13:57,938 --> 00:13:59,523 Slappna av. Den är inte bruten. 272 00:13:59,606 --> 00:14:01,816 Hur vet du det? Du vet ingenting. 273 00:14:01,900 --> 00:14:03,401 Du bryr dig inte alls om säkerhet. 274 00:14:03,485 --> 00:14:05,195 Den slog inte i så hårt. 275 00:14:05,278 --> 00:14:07,489 Säg som det är. Du vill inte ha mig med. 276 00:14:07,572 --> 00:14:09,407 Vet du vad? Inte just nu. 277 00:14:09,491 --> 00:14:13,078 Jag vill inte träffa dig heller. Jag ska vänta på min pappa. 278 00:14:13,411 --> 00:14:15,956 Men om du går, blir vi aldrig klara. 279 00:14:16,289 --> 00:14:19,209 Vet du vad? Jag önskar att du aldrig hade gift dig med mamma. 280 00:14:19,292 --> 00:14:20,544 Jag hatar att bo här. 281 00:14:20,627 --> 00:14:22,087 Tror du att jag tycker det är bra? 282 00:14:22,462 --> 00:14:25,048 Jag har en sportbil som bara står på uppfarten! 283 00:14:30,637 --> 00:14:32,597 Jag menar, jag förstår inte. 284 00:14:32,681 --> 00:14:34,641 Varför försöker du dölja saker för mig? 285 00:14:34,724 --> 00:14:36,101 Jag tycker det är rätt skoj. 286 00:14:36,935 --> 00:14:38,603 - Gör du? - Ja, det gör jag. 287 00:14:38,728 --> 00:14:41,690 Du stjäl en cykel från nån stackars unge, 288 00:14:41,773 --> 00:14:44,693 och sen blir cykeln stulen igen. Det är ju hysteriskt. 289 00:14:45,986 --> 00:14:47,320 Typiskt mig, eller hur? 290 00:14:47,404 --> 00:14:49,739 Ja. Var var du när den blev stulen? 291 00:14:50,198 --> 00:14:52,659 Jag tankade. Så var det. 292 00:14:52,784 --> 00:14:54,703 Står du inte vid bilen när du tankar? 293 00:14:54,786 --> 00:14:58,748 Jo, men jag gick in och köpte en läsk för jag var törstig. 294 00:14:58,832 --> 00:15:01,459 För om jag drack en läsk skulle jag inte vara törstig mer. 295 00:15:01,543 --> 00:15:04,045 Jag drack upp den med en gång. Jag har inte kvar burken. 296 00:15:04,129 --> 00:15:07,883 Älskling, försök komma ihåg att jag är din fru. Inte din mamma. 297 00:15:07,966 --> 00:15:11,428 Dölj inte saker för mig i fortsättningen. Okej? 298 00:15:11,511 --> 00:15:12,888 - Okej. - Okej. 299 00:15:13,972 --> 00:15:17,267 Kom hit! 300 00:15:17,642 --> 00:15:18,935 Vad gör du, Phil? 301 00:15:19,019 --> 00:15:20,770 Jag bara älskar dig så mycket. 302 00:15:20,854 --> 00:15:22,480 Jag vet. Jag också men det där gör ont. 303 00:15:22,564 --> 00:15:24,024 Kom, vi går in. 304 00:15:24,107 --> 00:15:25,483 - Hej. - Det där gör faktiskt ont. 305 00:15:25,567 --> 00:15:27,819 - Det här är också upphetsande. - Hej. Hej, på er. 306 00:15:27,903 --> 00:15:29,404 - Hej igen. - Hej. 307 00:15:29,487 --> 00:15:31,239 Jag har hittat din cykel. 308 00:15:32,449 --> 00:15:35,285 Vad bra! Vid bensinstationen? 309 00:15:35,577 --> 00:15:36,661 Nej, utanför mitt hus. 310 00:15:36,745 --> 00:15:37,871 En av grannarna såg den 311 00:15:37,954 --> 00:15:41,166 och ställde den i mitt garage när du var i mitt sovrum. 312 00:15:44,628 --> 00:15:46,087 Typiskt mig? 313 00:15:47,589 --> 00:15:49,257 Kom igen, gumman. Ta klossen. 314 00:15:49,799 --> 00:15:51,468 Gör som han. Det är så man gör. 315 00:15:51,551 --> 00:15:54,596 - Du måste gripa klossen. - Har du sett några filmer på sista tiden? 316 00:15:56,181 --> 00:16:01,686 Min man och jag hyrde Mamma Mia! Jag gillade den, 317 00:16:01,770 --> 00:16:05,232 men jag tycker inte att Meryl Streep var rätt för den rollen. 318 00:16:05,315 --> 00:16:06,900 Vad tyckte du? 319 00:16:07,526 --> 00:16:08,860 Ursäkta mig. 320 00:16:09,194 --> 00:16:13,406 Meryl Streep kunde spela Batman och vara rätt val. Hon är perfekt. 321 00:16:13,490 --> 00:16:16,910 Oavsett om hon skiljer sig från Kramer, eller klär sig i Prada, 322 00:16:16,993 --> 00:16:19,663 och då har jag inte ens nämnt Sophies Choice. 323 00:16:19,746 --> 00:16:21,915 Jag blir rörd när jag tänker på den. 324 00:16:24,084 --> 00:16:26,044 Hon kunde inte förlåta sig själv. 325 00:16:31,132 --> 00:16:33,385 - Jag antar att hon var okej. - Jaså? 326 00:16:36,847 --> 00:16:39,891 Ta klossen, gumman. Du är inte ens intresserad. 327 00:16:39,975 --> 00:16:44,688 Staplar Henry? Bra. Duktig pojke. 328 00:16:48,775 --> 00:16:55,782 Q, R, S, T, U, V, W, X, Y och Z 329 00:16:56,616 --> 00:16:57,951 Nu ska jag... 330 00:16:59,870 --> 00:17:02,706 Inte så högt, Lily. 331 00:17:03,999 --> 00:17:08,128 Det är ett stort ögonblick. Vill du ha en inspelning? 332 00:17:08,211 --> 00:17:09,296 Mamma! 333 00:17:09,379 --> 00:17:12,048 Jag vet inte om jag kan få henne att göra om det... 334 00:17:12,132 --> 00:17:14,301 Vi filmar alla våra lektioner. 335 00:17:15,093 --> 00:17:18,013 Vi vill inte att föräldrarna har kameror. Det skapar distans. 336 00:17:18,096 --> 00:17:22,017 - Jag ger dig en kopia sen. - Lysande. Tack. 337 00:17:23,685 --> 00:17:24,895 Nu går vi, Cam. 338 00:17:24,978 --> 00:17:26,146 Jag vet inte vad som hände. 339 00:17:26,229 --> 00:17:28,106 Jag stal en babys intellektuella egendom. 340 00:17:28,190 --> 00:17:30,233 - Va? - Titta på nyheterna ikväll. 341 00:17:30,317 --> 00:17:31,401 Kom nu, så går vi. 342 00:17:32,444 --> 00:17:35,530 Titta vilka som är här. Anton och Scott! 343 00:17:35,614 --> 00:17:36,865 Förlåt att vi är sena. 344 00:17:36,948 --> 00:17:39,159 Titta inte på mig. Sötnosen kan inte gå ut 345 00:17:39,242 --> 00:17:41,077 utan att tillbringa 20 minuter framför spegeln. 346 00:17:42,621 --> 00:17:45,624 - Skojar du? - Tyvärr inte. 347 00:17:46,666 --> 00:17:48,960 Titta, fler gaykillar. Jag skulle ha gjort succé. 348 00:17:49,044 --> 00:17:51,963 Istället för att öppna himmelen, klippte du mina vingar. 349 00:17:52,047 --> 00:17:55,342 Jag vet. Förlåt. Lekskolan gjorde mig till ett monster. 350 00:17:55,425 --> 00:17:57,552 Jag ska gottgöra det. Nu går vi. 351 00:17:57,636 --> 00:18:02,724 Det är dags för föräldradansen. Alla ska dansa för sin baby. 352 00:18:07,312 --> 00:18:09,147 Det ser ut som du vill dansa. 353 00:18:09,814 --> 00:18:12,776 Ja, jag vill dansa för min baby. 354 00:18:13,443 --> 00:18:15,195 - Okej. Gör det. - Är du säker? 355 00:18:15,278 --> 00:18:17,280 Vicka på rumpan nu. 356 00:18:37,801 --> 00:18:39,719 Jag tror jag är skadad. 357 00:18:57,529 --> 00:18:59,781 Hallå. Hej, Javier. 358 00:19:01,199 --> 00:19:02,993 Manny väntar utanför. 359 00:19:03,869 --> 00:19:04,995 Va? 360 00:19:05,579 --> 00:19:06,913 Varför inte? 361 00:19:07,831 --> 00:19:09,291 Vänta lite. 362 00:19:11,376 --> 00:19:14,004 Hans son sitter och väntar på att åka till Disneyland 363 00:19:14,546 --> 00:19:17,966 och Stålmannen kan inte hålla sig borta från spelbordet. 364 00:19:18,717 --> 00:19:20,302 Och jag är idioten. 365 00:19:23,180 --> 00:19:24,681 Hör på nu. 366 00:19:28,310 --> 00:19:30,020 Jag har dåliga nyheter. 367 00:19:30,103 --> 00:19:31,229 Vad? 368 00:19:31,313 --> 00:19:33,023 Pappa kan inte komma. 369 00:19:33,607 --> 00:19:34,816 Varför inte? 370 00:19:35,650 --> 00:19:38,778 Planet var fullt och en äldre dam var tvungen att komma hem 371 00:19:39,279 --> 00:19:40,780 så han gav bort sin plats. 372 00:19:40,864 --> 00:19:43,283 - Du skojar, eller hur? - Nej. 373 00:19:43,366 --> 00:19:44,534 Han ville inte komma. 374 00:19:44,618 --> 00:19:46,828 Skojar du? Han var jätteupprörd. 375 00:19:46,912 --> 00:19:48,830 Han längtade efter att träffa dig. 376 00:19:50,332 --> 00:19:52,417 Han skickade den här. 377 00:19:53,710 --> 00:19:55,045 - En limousin? - Ja. 378 00:19:55,754 --> 00:19:58,089 Han ville att jag och din mamma skulle åka med dig. 379 00:19:58,173 --> 00:20:00,050 Jag sa ju att han är underbar pappa. 380 00:20:00,133 --> 00:20:01,718 Ja, han är en prins. 381 00:20:03,220 --> 00:20:05,722 Vad är det att vara en bra pappa? 382 00:20:08,266 --> 00:20:10,644 Ibland ordnar saker upp sig som man vill. 383 00:20:10,727 --> 00:20:11,770 Vi kör ikapp. 384 00:20:11,853 --> 00:20:14,356 Det blir värst för dig. 385 00:20:16,816 --> 00:20:19,528 Ibland ordnar de sig inte. Man måste vara uthållig. 386 00:20:21,613 --> 00:20:23,865 För när allt kommer omkring 387 00:20:26,034 --> 00:20:28,036 är 90% av att vara pappa 388 00:20:29,538 --> 00:20:31,289 att bara finnas där. 389 00:20:43,468 --> 00:20:45,011 Hallå! Det där är min cykel. 390 00:20:46,263 --> 00:20:47,597 Jag visste inte... 391 00:20:52,227 --> 00:20:54,062 Jag ger tillbaka den. 392 00:20:58,024 --> 00:20:59,734 Hon kunde inte förlåta sig själv. 393 00:21:02,571 --> 00:21:04,322 Hon var tvungen att välja. 394 00:21:04,406 --> 00:21:10,120 Nu när vi har Lily, 395 00:21:10,245 --> 00:21:13,707 är det så svårt att föreställa sig att hamna i den situationen. 396 00:21:14,875 --> 00:21:18,211 Om jag måste välja mellan Lily och Mitchell, skulle jag... 397 00:21:19,045 --> 00:21:22,007 Jag vet inte! Jag vet inte! 398 00:21:24,843 --> 00:21:26,219 Jag vet inte! 399 00:21:27,179 --> 00:21:28,555 Jag vet inte! 400 00:21:28,638 --> 00:21:29,806 Översättning: Ann Karolin Elsa Hallström, DDS 401 00:21:32,100 --> 00:21:33,143 SWEDISH