1 00:00:02,920 --> 00:00:04,629 يـا أطفال .. الفطور جـاهـز 2 00:00:04,755 --> 00:00:08,049 يا أطفال ؟ فِل)، هلّا ناديتهم) 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,510 حسناً، لحظةٌ واحدة 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,887 ياأطفال 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,893 ... هذا يا أطفال، انزلوا حالاً 6 00:00:18,977 --> 00:00:22,063 لماذا تصرخون علينا بينما نحن بالأعلى 7 00:00:22,189 --> 00:00:24,524 فقط ارسلوا رسالة- حسناً، هذا لن يحدث- 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,567 .و أنتِ لا ترتدين ذلك الزيّ- 9 00:00:26,694 --> 00:00:29,153 مـا مشكلتـته ؟ .. عزيزي، هل لديك أيّ شئ تقوله لإبنتك - 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,823 .. بخصوص تنورتها ؟ 11 00:00:31,907 --> 00:00:34,617 عفـواً ؟ اوه صحيـح ، إنهـا تبـدو رائعةً يا عزيزتي 12 00:00:34,743 --> 00:00:38,413 .. لا، إنها قصيرة، الناس يعرفون أنّك فتاة !.. لسـت بحاجـة لإثبـات ذلـك لهم 13 00:00:38,497 --> 00:00:40,832 .لقد علِق رأس (لوك) بالدرج مرةً أخرى 14 00:00:40,916 --> 00:00:43,042 سأتولى الأمر أين الزيت ؟ 15 00:00:43,127 --> 00:00:46,671 ..إنه بجانب سرير النوم - لا أعلم، ابحث عنه 16 00:00:49,800 --> 00:00:52,802 لقد كنت فاقدةً للتحكم عندما كنت صغيرة 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,804 هناك، كما تعلمين، لقد قلتها 18 00:00:54,888 --> 00:00:59,350 أنا فقط لا أريد لأطفالي بأن يرتكبوا نفس الأخطاء التي ارتكبتها 19 00:00:59,435 --> 00:01:03,563 ..لو (هيلي) لم تستيقظ على شاطئ في فلوريدا نصف عارية 20 00:01:03,647 --> 00:01:05,523 لقد قمت بواجبي 21 00:01:05,649 --> 00:01:08,317 واجبنا ..صحيح - 22 00:01:08,402 --> 00:01:10,319 لقد قمت بواجبنا 23 00:01:10,404 --> 00:01:12,864 !هذه ضربة جزاء 24 00:01:12,948 --> 00:01:14,615 لاتجعله يضربك 25 00:01:14,700 --> 00:01:17,535 Manny, go! آ،A la derecha! آ،A la derecha! 26 00:01:17,619 --> 00:01:20,037 لا لا لا 27 00:01:20,122 --> 00:01:22,415 - He tripped him, Jay. Where's the penalty? - [Whistle Blows] 28 00:01:22,499 --> 00:01:25,042 غلوريا)، إنهم في السادسه) .تستطيعين أن تهدئي قليلاً 29 00:01:25,127 --> 00:01:27,628 نحن مختلفين كثيراً 30 00:01:27,713 --> 00:01:29,881 هو من المدينة 31 00:01:29,965 --> 00:01:32,467 و لديه الكثير من التجارة 32 00:01:32,551 --> 00:01:34,761 لقـد اتيـت من قريـة صغيـرة 33 00:01:34,845 --> 00:01:37,263 أهلهـا فقـراء ، لكّنهـا جميلـة جداً . 34 00:01:37,347 --> 00:01:40,266 إنها من أفضل القرى في شمال كولومبيا ...قبل أن 35 00:01:40,350 --> 00:01:41,976 ..ماذا يسمّون ؟ 36 00:01:42,102 --> 00:01:45,605 قتلة أجل ,, قتلة 37 00:01:45,689 --> 00:01:47,440 !ماني )، أوقفـه) 38 00:01:47,524 --> 00:01:50,359 أوقفه تستطيع ذلك 39 00:01:54,072 --> 00:01:55,782 (تبـاً ، (مـاني 40 00:01:55,866 --> 00:01:58,409 ! أيهـا المـدرب عليـك إخراج هذا الفتـى 41 00:01:58,494 --> 00:02:01,204 تريدين إخراجه ؟ مـا رأيـك بـأن أخرجـكِ أنتِ ؟ 42 00:02:01,288 --> 00:02:04,540 عزيـزتي .. عزيـزتي ! لمـاذا لا تقلقين على ابنـك 43 00:02:04,625 --> 00:02:07,543 ! لقـد امضـى النصف الأول من المباراة و يداه في ملابسه الداخليـة 44 00:02:10,255 --> 00:02:13,049 .. اردت اخبـارهـا بذلـك خلال الست اسـابيع الماضية 45 00:02:14,301 --> 00:02:16,219 (أنـا (جوش) ، والـد (برايـن 46 00:02:16,303 --> 00:02:18,888 - (مرحبـاً ، أنـا (جلوريـا برتشيت (والـدة (ماني 47 00:02:18,972 --> 00:02:21,182 اوه ، لابـد أن هذا والـدك والدهـا ؟ 48 00:02:21,308 --> 00:02:22,558 لا ، لا ، هذا مضحـك 49 00:02:22,643 --> 00:02:24,185 كلا ، بالواقع أنـا زوجهـا 50 00:02:24,269 --> 00:02:26,395 .. لا تنخدع بـ 51 00:02:26,480 --> 00:02:28,397 اعذرنـي للحظـة 52 00:02:30,234 --> 00:02:33,152 يالها من رائعة من هذا ؟ 53 00:02:33,237 --> 00:02:34,862 من هذا ؟ 54 00:02:34,947 --> 00:02:37,949 إنها مذهلة شكرا لك 55 00:02:38,033 --> 00:02:40,326 .. مرحبـاً يا عزيزتي اهـلاً - 56 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 لقـد تبنينـاها من فيتنـام للتو 57 00:02:45,040 --> 00:02:47,333 . و نحضرهـا للمنزل لأول مرة 58 00:02:47,417 --> 00:02:50,211 إنهـا ملاك لابـد أنك وزوجتـك سعيديـن 59 00:02:50,295 --> 00:02:53,047 آسـف ، آسـف والـدك احتاج لبعـض الأكـل 60 00:02:55,425 --> 00:03:00,596 عـن مـاذا كنّـا نتكلّم ؟ 61 00:03:00,681 --> 00:03:02,932 .. لقـد كنّا معـاً لمدة 62 00:03:03,016 --> 00:03:05,101 خمس سنوات الآن ؟ 63 00:03:05,185 --> 00:03:08,145 و لقـد قررنـا بأننـا نريـد طفـلاً 64 00:03:08,230 --> 00:03:12,024 .. لـذا ، مبدئيّـاً قمنـا بسؤال إحدى صديقـاتنـا السحاقيات لتكون البديل 65 00:03:12,109 --> 00:03:14,193 ثـمّ ادركنـا ، إنهم لئيمون بما فيه الكفاية 66 00:03:14,319 --> 00:03:16,112 هل بإستطاعتـك تخيّل أن تحمِل إحداهن ؟ 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,864 لا ، شكراً 68 00:03:17,948 --> 00:03:20,491 هل رأيـت ذلـك ؟ .. الجميع يتكلـم عن (ليليان) 69 00:03:20,576 --> 00:03:22,618 ، ثـم أنت أتيـت .. ثـم فجأة الجميع 70 00:03:24,454 --> 00:03:26,330 I gotta buy a motorized tie rack." 71 00:03:26,456 --> 00:03:29,417 سـألقي خطـاباً كـلا ، لـن تقـوم بإلقاء خطـاب - 72 00:03:29,501 --> 00:03:31,878 .. ستمضـى الخمس سـاعات القادمة مع هؤلاء النـاس 73 00:03:31,962 --> 00:03:33,713 أنـت محـق ، لا بأس ، أنـا آسف - 74 00:03:33,797 --> 00:03:36,632 عزيـزي ، انظـر لهذا الطفـل لديه فطيرة بالكريمة حسناً ، اعذريني 75 00:03:36,717 --> 00:03:38,509 عذراً 76 00:03:38,594 --> 00:03:41,596 ، لكن هذا الطفـل كان سيعيـش بملجأ الأيتام ! لـولانا نحن اللطفـاء 77 00:03:41,722 --> 00:03:43,848 أتعلميـن ؟ ، جميعكم الذيـن حكموا علينـا ،استمعـوا 78 00:03:43,932 --> 00:03:46,767 الحب لا يعرف جنساً و لا مذهب أو عرق 79 00:03:48,312 --> 00:03:50,479 عيـبٌ عليكم ! يا أصحاب العقول الصغيرة الجهلة 80 00:03:50,606 --> 00:03:52,940 متشل ؟ مـاذا ؟ 81 00:03:53,025 --> 00:03:55,735 ! معهـا فطيرة بالكريمة 82 00:04:01,533 --> 00:04:04,118 We would like to pay for everyone's headsets. 83 00:04:16,840 --> 00:04:19,884 يا صغيـري ، لماذا تعلق هكذا دائماً ؟ 84 00:04:19,968 --> 00:04:21,594 أستطيـع الخروج هذه المرة 85 00:04:21,678 --> 00:04:26,140 .. سأقولهـا . يحتـاج أن يفحص بواسطة متخصص 86 00:04:26,224 --> 00:04:28,601 ها أنت ذا ، لقد تحررت 87 00:04:28,685 --> 00:04:30,686 ! إكسكالبور 88 00:04:30,771 --> 00:04:32,647 . سيزورنـي احد اصدقائي اليوم مـن ؟ - 89 00:04:32,773 --> 00:04:36,359 . أنت لا تعرفـه أعـرفه ؟ - 90 00:04:36,443 --> 00:04:38,861 اوه ، فتى ! ستقومين بتقبيلـه 91 00:04:38,946 --> 00:04:41,197 اصمـت - فيل,, على مهلك 92 00:04:41,323 --> 00:04:43,324 إصمت بل أنت إصمتي 93 00:04:43,408 --> 00:04:45,534 لوك ، ألكس، ما رأيكم بالخروج قليلاً. حسناً و نفعل ماذا ؟ - 94 00:04:45,661 --> 00:04:48,412 قاتلوا بعضكم بعضاً، سيكون تغيراً رائعاً 95 00:04:48,497 --> 00:04:50,289 أنـا أمزح مـن هو الفتـى ؟ 96 00:04:50,374 --> 00:04:51,999 (اسمـه (ديلان 97 00:04:52,084 --> 00:04:53,751 ... ربمّـا من الأفضل أن أخبره بألا يأتـي 98 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 . لأنكـم ستقومـون بإحراجـي مرّة آخرى 99 00:04:55,754 --> 00:04:58,547 انتظري للحظة 100 00:04:58,632 --> 00:05:00,967 ، عمرك خمسة عشر إنهـا المرة الأولى التي يأتيك فتى 101 00:05:01,051 --> 00:05:04,428 .. سأكون متفاجئةً حتماً . لكنّنا لـن نقوم بإحراجك 102 00:05:04,513 --> 00:05:06,681 من الأفضل لي أن أذهب و أقاضي شركة آلات التصوير 103 00:05:06,765 --> 00:05:10,226 أنـا أمزح ! انظري إلى من تتكلمين 104 00:05:10,310 --> 00:05:13,688 أنـا والد رائع،هذا ما أجيده 105 00:05:13,772 --> 00:05:15,523 أنـا اتصفح الإنترنت ، 106 00:05:19,569 --> 00:05:21,654 WTF = Why The Face 107 00:05:21,738 --> 00:05:25,616 ،كمـا تعلم أنـا اعرف كل رقصات هاي سكول ميوزيكال ، لذا 108 00:05:33,959 --> 00:05:36,502 ! أمي ، أبي ماذا حدث ؟ - 109 00:05:36,628 --> 00:05:39,964 لوك) اصابني) لـم أقصد ذلـك - 110 00:05:40,048 --> 00:05:42,049 هل أنت بخيـر ؟ كلا 111 00:05:42,134 --> 00:05:44,343 كلا !، اللعين اطلق علي 112 00:05:44,428 --> 00:05:48,264 انتبهي لكلامـك ! إنها مجرد رصاصات بلاستيكيّة 113 00:05:48,348 --> 00:05:50,891 ماذا أخبرتـك أنه سيحدث إذا اشتريت له مسدساً تعامل معه 114 00:05:51,018 --> 00:05:53,978 تعامل معه ياصاح , ليس جيدأً 115 00:05:56,106 --> 00:05:58,566 هذا كل شئ ؟ كلا كلا كلا كلا 116 00:05:58,650 --> 00:06:01,777 .. لا ، الإتفاق كان أنه اذا اصاب شخصاً ! ستقوم بإصابته 117 00:06:01,903 --> 00:06:04,613 هل كنتِ جادة بكلامك ؟ نعم 118 00:06:04,698 --> 00:06:06,907 نعـم ، و الآن عليكَ تنفيـذ وعدك 119 00:06:06,992 --> 00:06:09,618 أنـا جِدُّ آسـف ! كـاذب - 120 00:06:10,954 --> 00:06:12,955 هيّـا لكنّه سيذهب إلى حفلة عيد ميلاد - 121 00:06:13,040 --> 00:06:15,249 مـاهو الأهم يا أبي ؟ تستطيع أن تطلق عليه بعدها ، 122 00:06:15,375 --> 00:06:18,419 سيعود للمنزل عند الساعة الثانية لا أستطيع أنت اطلق عليه الساعة الثانية ، سأعرض منزلنا بالساعة الثانية 123 00:06:18,503 --> 00:06:21,422 ماذا عـن الساعة الثالثة ؟ كلا ، لديه مباراة كرة قدم الساعة الثالثة ، 124 00:06:21,506 --> 00:06:24,884 .. و بعدهـا .علينـا الذهاب لدعوة العشاء الساعة الخامسة 125 00:06:24,968 --> 00:06:26,719 4:15 تستطيع أن تطلق عليه الساعة 126 00:06:26,803 --> 00:06:28,971 صحيح ، لا بأس بذلك بالنسبة لي - 127 00:06:29,097 --> 00:06:32,099 الإطلاق على لوك * آسف يا صديقي ، لكنه بالسجل الآن 128 00:06:32,184 --> 00:06:34,643 اوه، بالله عليك 129 00:06:35,812 --> 00:06:38,355 سأترك لعب كرة القدم ، إنها لعبة للأطفال 130 00:06:38,440 --> 00:06:40,066 لا ، لن تتركها . 131 00:06:40,150 --> 00:06:42,943 كان بإستطاعتك صد ذلك الهدف لو إنك لم تكن تنظر لتلك الفتاة الصغيرة 132 00:06:43,028 --> 00:06:46,530 .إنها ليست فتاة ، إنها امرأة 133 00:06:48,825 --> 00:06:50,785 تعرفين (غلوريا) ، تلك المُشادة مع تلك الأم 134 00:06:50,869 --> 00:06:52,578 لماذا عليكِ فعل أمور كهذه ؟ 135 00:06:52,704 --> 00:06:55,498 ... لو تكلّم شخص عن عائلتي ، فسـوف أنا فقط أقول أنك 136 00:06:55,582 --> 00:06:57,500 ..أ تستطيعين كبت غضبك قليلاً 137 00:06:57,584 --> 00:06:59,335 ..صحيح ، لكن هذا أنت الذي تكبت غضبك - 138 00:06:59,461 --> 00:07:02,463 ..لكنني أعيش بالأعلى هنا ليـس عليكِ أن تكوني عاطفيّة دائماً 139 00:07:02,547 --> 00:07:05,216 . هـذا كل ما أقوله ماني) أنت توافقني الرأي ، أليس كذلك ؟) 140 00:07:05,342 --> 00:07:07,885 أريـد أن أخبـر (بريندا فيلدمان) أنني أُحبها 141 00:07:08,011 --> 00:07:11,388 16 عزيزي ، عمرهـا حقاً ؟ ، و لا بأس لك أن تتخذي حبيباً آخر ؟ 142 00:07:11,515 --> 00:07:14,809 انتبه لكلامـك أريـد الذهاب للسوق حيث تعمل 143 00:07:14,893 --> 00:07:18,062 لكن علينا أن نأخذ قميصي الأبيض الحريري أولاً 144 00:07:18,188 --> 00:07:20,606 حسناً ، لو كان هذا ما تريده حقاً 145 00:07:20,690 --> 00:07:23,776 حقاً، لا تكوني مواليةً للشر لكن لو ارتديت قميصك الأبيض 146 00:07:23,860 --> 00:07:25,778 و أعلنت حبّـك لفتاة الـ 16 سنة 147 00:07:25,862 --> 00:07:29,156 you're gonna be swinging from the flagpole in your puffy white underpants. 148 00:07:29,282 --> 00:07:32,409 ! اوقف السيارة أيـن ستذهب ؟ 149 00:07:36,039 --> 00:07:40,292 . لقـد جرحت مشاعره .. حسناً ، لو كان ذلك سيجعله أصلب قليلاً ، إذن 150 00:07:40,377 --> 00:07:43,003 اوه ، إنه يقطف زهوراً 151 00:07:43,088 --> 00:07:46,132 ماني) تماماً كوالده) 152 00:07:46,216 --> 00:07:50,261 زوجي الأول كان وسيماً جداً لكنّه كان مجنوناً 153 00:07:50,345 --> 00:07:55,683 يبدو أن كل ما فعلنـاه كان .الشجار و ممارسة الحب 154 00:07:55,767 --> 00:07:59,436 في احدى المرات ، و أنا لا أمزح سقطنا سويّاً من النافذة 155 00:07:59,563 --> 00:08:01,397 وماذا كنتوا تفعلون حينها ؟ 156 00:08:03,233 --> 00:08:05,901 ! أنا أسمع هذا للمرة الأولى 157 00:08:05,986 --> 00:08:08,362 الا يقلقك هذا ؟ 158 00:08:08,446 --> 00:08:10,656 بالكاد نامت بالطائرة ، و لازالت مستيقظةً حتى الآن 159 00:08:10,740 --> 00:08:13,701 كفـاك قلقاً لاأستطيع ذلك بتاتا جد 160 00:08:13,785 --> 00:08:15,661 جميع العاملات في دار الأيتام كنّ نساء 161 00:08:15,745 --> 00:08:18,497 ربّما لا تستطيع النوم حتى تشعر بوجود امرأة 162 00:08:18,623 --> 00:08:22,084 اعتقد أن هذا ممكن 163 00:08:22,169 --> 00:08:24,295 مالذي تعنيه بهذا بحق الجحيم ؟ 164 00:08:24,379 --> 00:08:27,548 صحيح ، لقد زدت وزني عدة باوندات .بينما كنّا ننتظر قدوم الطفلة 165 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 و لقد كان صعباً جداً علي 166 00:08:30,177 --> 00:08:38,809 But apparently your body does a nesting, very maternal, primal thing... 167 00:08:34,389 --> 00:08:38,809 where it retains nutrients- some sort of molecular physiology thing. 168 00:08:38,894 --> 00:08:40,769 لكن هذا علم 169 00:08:40,854 --> 00:08:44,440 لا يمكن مقاومته 170 00:08:47,194 --> 00:08:50,362 أنا لم أقل شيئاً بل قلت 171 00:08:51,573 --> 00:08:53,199 ... عد حتى ثلاثة ، واحد ، اثـ 172 00:08:53,283 --> 00:08:55,576 ثلاثة - حسناً - 173 00:08:55,702 --> 00:08:58,078 يا إلهي ، هل أعجبتك؟ 174 00:08:58,163 --> 00:08:59,914 ... نعم، لقد 175 00:08:59,998 --> 00:09:01,624 ما هذا ؟ 176 00:09:01,750 --> 00:09:06,170 .لقد جعلت (أندريه) يفعلها عندما غادرنا هل هؤلاء نحن ,, لدينا أجنحة؟ 177 00:09:06,254 --> 00:09:08,631 نحن نعوم فوقها دائماً هناك لحمايتها 178 00:09:08,715 --> 00:09:11,258 (حسناً، هذا مطمأن، أليس كذلك يا (ليلي 179 00:09:11,343 --> 00:09:14,511 .. صحيح أننا اخذناك بعيداً عن كل ما تعرفينه ، لكن لا تقلقلي ، الأشياء طبيعية هنا 180 00:09:14,596 --> 00:09:16,722 ! والداك يعومان كالجنيّة (هلاّ اتصلت بـ (أندريه 181 00:09:16,806 --> 00:09:19,058 لتجلعه يرسم شيئاً لا يوحي بالشذوذ ؟ 182 00:09:19,142 --> 00:09:22,811 علينا التوقف عن امتلاك أصدقاء لديهم أسماء .(كـ (أندريه 183 00:09:22,938 --> 00:09:24,939 والدك غاضب كلا،لست كذلك 184 00:09:25,023 --> 00:09:27,983 بلى،أنت غاضب حتى صاحب الفلفل أشار لذلك و نحن بالطريق من المطار للمنزل 185 00:09:28,068 --> 00:09:30,069 هذا شئ آخر 186 00:09:30,153 --> 00:09:32,071 حسناً ، كيف حالك ؟ 187 00:09:32,155 --> 00:09:35,282 حسنا أنا ... 188 00:09:35,367 --> 00:09:39,203 .لم أخبر عائلتي ابداً أننا تبنيّنا طفلةً 189 00:09:39,329 --> 00:09:41,580 أعرف ذلك ؟ 190 00:09:41,706 --> 00:09:45,292 حقاً ؟ - و لا ألومك ، أعرف عائلتك 191 00:09:45,377 --> 00:09:47,544 ،إذا أخبرتهم سيقولون شيئاً عن عقليّتك 192 00:09:47,671 --> 00:09:49,338 ! بالضبط ستصاب بالجنون - 193 00:09:49,422 --> 00:09:53,550 أعلم، من المفترض ألا تعني شيئاً لكن فجأة يتحول لمشاجرة كبيرة 194 00:09:53,677 --> 00:09:59,098 من يريد أن يرى مشهداً عاطفيّاً ؟ .أشكرك، أنا مرتاح لأنك تفهمت 195 00:09:59,182 --> 00:10:01,433 لقد دعوتهم للعشاء الليلة 196 00:10:02,936 --> 00:10:04,603 ماذا ؟ كان علي ذلك - 197 00:10:04,688 --> 00:10:06,981 هذا الوضع كان سيستمر للأبد ، ستستمّر في تجنبهم 198 00:10:07,065 --> 00:10:09,650 لا، سأتصل بهم الآن و ألغي الموعد 199 00:10:09,734 --> 00:10:13,404 ! كلا، لن تفعل - ستخبر عائلتك أنك تبنيّت طفلةً الليلة 200 00:10:13,488 --> 00:10:16,657 و لديك مشاكل بالتأجيل حقاً 201 00:10:16,741 --> 00:10:19,451 هل أنت لهذا حقاً ؟ 202 00:10:21,955 --> 00:10:24,498 لا تفتحي الباب ، سأذهب أنا لأفتحه 203 00:10:31,881 --> 00:10:34,258 (مرحباً ، لابد أنك (ديلان 204 00:10:34,384 --> 00:10:36,969 مرحباً، صحيح أنا ديلان - (أنا والدة (هايلي 205 00:10:38,263 --> 00:10:40,472 مرحباً . تفضّل ، لنصعد للأعلى 206 00:10:40,557 --> 00:10:42,933 انتظروا للحظة 207 00:10:43,018 --> 00:10:46,437 ديلان) .. أنت مازلت في المرحلة الثانوية ؟) 208 00:10:46,563 --> 00:10:48,939 أجل، أنا في المدرسة المهنية 209 00:10:49,024 --> 00:10:53,944 فِل)، عزيزي) إسمه (ديلان) و يدرس في المدرسة المهنيّة 210 00:10:56,865 --> 00:10:59,616 دعيني اقابله 211 00:10:59,701 --> 00:11:01,702 !(فيل) 212 00:11:06,041 --> 00:11:08,250 إنه كهذا، أنت ترحب به 213 00:11:08,335 --> 00:11:10,502 و دع عينيك تقومان بالعمل 214 00:11:10,587 --> 00:11:12,504 :فمُك يقول مرحباً،نحن لطفاء 215 00:11:12,589 --> 00:11:14,548 : لكن عينيك كأنهما يقولان كلا، لسنا كذلك 216 00:11:14,632 --> 00:11:17,426 سعيد بمقابلتك !كلا، لست كذلك 217 00:11:18,553 --> 00:11:20,179 هل كل شئ على ما يرام ؟ 218 00:11:25,101 --> 00:11:27,603 حسناً، أنا ارى رجلين انتظري - 219 00:11:27,687 --> 00:11:30,314 أنتما الإثنان 220 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 ..كونا واقعيين أتعرف ما أقصد يا بني ؟ 221 00:11:34,944 --> 00:11:36,653 ليس حقاً 222 00:11:36,780 --> 00:11:38,739 توقف أرجوك هذا رائع - 223 00:11:38,865 --> 00:11:41,492 أه ظهري أه عزيزتي 224 00:11:41,576 --> 00:11:43,869 !اوه يا ظهري .لقد إنزلقت بالزيت 225 00:11:43,953 --> 00:11:47,164 من أين أنت بالأصل ؟ 226 00:11:47,248 --> 00:11:50,751 أستطيع هزيمتك لو كان عراكاً جسديّاً 227 00:11:50,877 --> 00:11:53,587 اتريدني أنت أتصل بالطبيب يا عزيزي ؟ 228 00:11:53,671 --> 00:11:56,423 لا، لا، لا - حسنا- 229 00:11:56,508 --> 00:11:58,717 أنت قويّ جداً شكراً لك - 230 00:11:58,843 --> 00:12:01,595 حسناً، برفق،ضعني برفق 231 00:12:01,721 --> 00:12:04,139 Okay. I am on my side though. Okay, let's go. Come on. 232 00:12:04,265 --> 00:12:06,892 حسناً، أنا على جانبي، اقلبني و سنكون بخير 233 00:12:06,976 --> 00:12:08,727 .سأكون بخير 234 00:12:08,812 --> 00:12:12,439 احتاج فقط ان اقلب على ظهري ، و سأكون بخير لذا 235 00:12:16,778 --> 00:12:18,695 (بريندا فيلدمان) 236 00:12:20,240 --> 00:12:22,908 ما هذا ؟ (قصيدة كتبتها لـ (بريندا فيلدمان - 237 00:12:22,992 --> 00:12:27,746 بالتأكيد هي كذلك لقد وضعت ما أفكر فيه في كلمات ، و الآن كلماتي موضع التنفيذ - 238 00:12:27,831 --> 00:12:30,290 سأعطيك 50 دولاراً حتى لا تفعل ذلك 239 00:12:30,375 --> 00:12:33,001 عمري 12 سنة ماذا سأفعل بالنقود ؟ 240 00:12:33,086 --> 00:12:35,212 ماذا ستفعل مع فتاة بالـ 16 من عمرها ؟ 241 00:12:35,338 --> 00:12:39,925 كأنها مصارعة ثيران هل رأيت مصارعة ثيران من قبل ؟ 242 00:12:40,009 --> 00:12:42,886 لا أستطيع مشاهدة هذا أنت في مزاج سيئ 243 00:12:42,971 --> 00:12:46,432 و أنا أعلم لماذا بسبب ذلك الرجل الذي اعتقد بأنك والدي 244 00:12:46,516 --> 00:12:47,891 لا، نعم، لا 245 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 عندما تقول "لا" هكذا ، فأنت تقصد "نعم" دائماً 246 00:12:51,312 --> 00:12:54,565 هيّا، نحن في السوق، لنشتري لك بعض ..الملابس التي تظهرك صغيراً 247 00:12:54,691 --> 00:12:57,693 ..هناك محل أعرفه.. !لست بحاجة لملابس تظهرني أصغر - 248 00:12:57,777 --> 00:13:01,196 و لا أهتم بما يظنه عني أحمق يلبس جينزاً 249 00:13:01,281 --> 00:13:02,948 جيّد، لا يجب عليك ذلك 250 00:13:03,032 --> 00:13:05,159 عليك أن تهتم بما أعتقده أنا فقط 251 00:13:05,243 --> 00:13:07,911 أحبّك، و لا أهتم بعمرك 252 00:13:07,996 --> 00:13:11,290 لذا، لا تكتئب (و لا تقسو على (ماني 253 00:13:11,374 --> 00:13:13,292 ..السبب الوحيد لكوني قاسياً معه هو 254 00:13:13,376 --> 00:13:15,961 أني لا أريده أنت يجعل من نفسه احمقاً 255 00:13:16,045 --> 00:13:19,047 أستطيع أن أشم رائحة !جِلّ شعره من هنا 256 00:13:19,132 --> 00:13:22,092 ..اسمع، لا أعلم ماذا سيحدث له هناك 257 00:13:22,177 --> 00:13:25,888 ..لكنّك عائلته الآن و هذا يعني شيئاً واحداً 258 00:13:25,972 --> 00:13:30,476 عليك أن تكون هناك لتشجيعه !لا أن تبصق في وجهه 259 00:13:30,602 --> 00:13:33,437 ماذا ؟ شيئاً كانت والدتي دائماً تقوله 260 00:13:33,521 --> 00:13:36,773 .يدعى "جورجيوس" بالأسبانيّة انظر، ها هو ذا 261 00:13:41,446 --> 00:13:45,616 لديها حبيب أنا آسف 262 00:13:45,700 --> 00:13:47,618 .أعطيتها قلبي 263 00:13:47,702 --> 00:13:50,954 و هي أعطتني صورة لي و أنا أبدو كـ شريف في الزمن الغابر 264 00:13:52,582 --> 00:13:55,792 كان هذا غبيّاً جداً، أليس كذلك ؟ لا 265 00:13:55,877 --> 00:13:58,212 لقد كان شجاعاً منك، صحيح (جاي)؟ شجاع 266 00:13:59,255 --> 00:14:01,381 ستفعل ما هو أفضل بالمرة القادمة 267 00:14:01,466 --> 00:14:03,425 هيّا، لنشتري بعض المعجنات 268 00:14:11,184 --> 00:14:14,728 اعذرني يا سيدي ؟ لقد طلبنا من كل المارة في السوق بأن يبقوا في جهة اليمين 269 00:14:28,618 --> 00:14:31,411 ألكس)، أخرجي) !أمي 270 00:14:31,496 --> 00:14:33,413 ألكس، دعي أختكِ لوحدها 271 00:14:33,498 --> 00:14:35,207 كنت أريد أخذ كتابي فقط، يا إلهي 272 00:14:35,291 --> 00:14:38,877 أعلم يا صغيرتي، لكن عليكِ احترام خصوصيّتها - 273 00:14:39,003 --> 00:14:41,255 ماذا يفعلون بالأعلى ؟ لاشئ بتاتا 274 00:14:41,339 --> 00:14:44,716 مستلقين على سريرها و يشاهدون فلماً 275 00:14:44,801 --> 00:14:47,302 حسنا , حسنا 276 00:14:47,387 --> 00:14:51,640 حسناً حسناً، أنا أعد كعكاً لأجل الليلة هل تريدين مساعدتي ؟ 277 00:14:51,724 --> 00:14:53,475 بالتاكيد ياباشا شحاته 278 00:14:53,560 --> 00:14:56,603 إذا، لو (هايلي) حملت 279 00:14:56,688 --> 00:14:58,897 هل ستدعين أنها لديها فصلاً دراسياً لعدة أشهر 280 00:14:58,982 --> 00:15:01,692 و من ثمّ تخبرين كل شخص أن الطفل لكِ 281 00:15:01,818 --> 00:15:04,945 ماذا؟ إحدى العاملات في المدرسة كانت مريضة لمدة أربع أشهر 282 00:15:05,029 --> 00:15:08,865 لكنّها كانت خارجة لترضع طفلها 283 00:15:14,581 --> 00:15:16,832 ماذا ترتدي يا صديقي ؟ 284 00:15:16,916 --> 00:15:19,835 لاشيء الجاكيت غير مسموح بتاتا 285 00:15:19,919 --> 00:15:23,630 والقبعة أيضا كم عدد الملابس الداخلية التي ترتديها ؟ 286 00:15:23,715 --> 00:15:27,467 واحد ستة 287 00:15:27,552 --> 00:15:30,429 اولاً، سيكون ممتعاً رؤية (هيلي) و هي سمينة 288 00:15:30,513 --> 00:15:34,099 و كم رائعاً سيكون امتلاك أخاً صغيراً مزيّفاً .الذي يكون بالحقيقة ابن أختي 289 00:15:34,183 --> 00:15:36,852 !هيلي) لن تحمِل) 290 00:15:36,978 --> 00:15:38,895 أنا أقول "لو" فقط 291 00:15:38,980 --> 00:15:42,691 أعلم ، و أعلم أنك تحبين أن تسببي المشاكل لأختك ، .لكن هذا الأمر لن ينجح هذه المرة 292 00:15:42,775 --> 00:15:45,652 .أتعلمين لماذا ؟ لأن أختك فتاة جيدة 293 00:15:45,737 --> 00:15:49,740 ...أعلم ذلك، كنت مثلها عندما كنت 294 00:15:49,824 --> 00:15:52,492 أريدك أن تعلم أني لا أستمتع بهذا 295 00:15:52,577 --> 00:15:54,995 هذا درس مهم لتتعلمه ، لذا 296 00:15:55,079 --> 00:15:57,623 ..ابق متنبهاً 297 00:16:00,209 --> 00:16:02,294 أنت قريب جداً، سيألمني هكذا 298 00:16:02,378 --> 00:16:04,087 من المفترض أن يألمك 299 00:16:04,172 --> 00:16:07,591 و لماذا تبتسم ؟ أنـا .. ماذا ؟ 300 00:16:19,354 --> 00:16:21,980 إنس الأمر، لا أستطيع فعل هذا 301 00:16:22,065 --> 00:16:24,274 قصدي هو أنك خائف أعتقد أنك تعلّمت الدرس 302 00:16:27,737 --> 00:16:30,113 !أمي ؟ ماذا تفعلين ؟ 303 00:16:30,198 --> 00:16:32,866 اهلاً، انا فقط أقوم بوضع بعض الغسيل 304 00:16:32,950 --> 00:16:34,910 هل هذا وقت سيئ ؟ ... أجل 305 00:16:34,994 --> 00:16:38,246 حسناً 306 00:16:38,331 --> 00:16:39,915 هلاّ أغلقتِ الباب من فضلك ؟ 307 00:16:39,999 --> 00:16:43,001 .بالواقع سأخرج و سأدع الباب مفتوحاً 308 00:16:43,086 --> 00:16:44,294 لماذا ؟ 309 00:16:44,379 --> 00:16:47,381 لأنني رأيت هذا المنظر من قبل 310 00:16:47,465 --> 00:16:50,050 الإستلقاء على السرير مع صديقك 311 00:16:50,134 --> 00:16:52,052 "في لحظة تكونون أصدقاء، تشاهدون مسلسل " فالكون كريست 312 00:16:52,136 --> 00:16:54,971 ثم بعدها تكونون مستلقين تحت طاولة الهوكي !و حمالةَ صدركِ منزوعة 313 00:16:55,056 --> 00:16:56,473 !أمي 314 00:16:56,557 --> 00:16:59,393 لقد اصبتني في عظمي !لقد كان حادثاً - 315 00:16:59,477 --> 00:17:02,979 كنت اعتقد بأننا أصدقاء !أنا صديقك بالفعل 316 00:17:03,064 --> 00:17:05,190 أبي ؟! أبي ، عليك أن تتكلم لأمي ، 317 00:17:05,274 --> 00:17:08,068 لقد جنّـت تماماً و تقوم بأحراجي 318 00:17:08,152 --> 00:17:09,986 عزيزتي، والدتك ليست دائماً ..متفهمةً لبعض الأشياء مثلي 319 00:17:11,114 --> 00:17:12,614 W..ما خطب هذا الشئ ؟ 320 00:17:16,452 --> 00:17:21,832 والدي ..ليس مرتاحاً تماماً مع هذا 321 00:17:21,916 --> 00:17:24,626 مازال يقوم بهذا الشئ حتى مع مرور خمس سنوات الآن 322 00:17:24,711 --> 00:17:27,170 مازال يقوم بهذا الشئ كأنه يعلن عن قدومه 323 00:17:27,255 --> 00:17:29,214 قبل أنا يدخل أي غرفة نكون فيها 324 00:17:29,298 --> 00:17:32,884 حتى يتأكد من ألا يرانا و نحن نقبّل بعضنا 325 00:17:32,969 --> 00:17:35,095 أتمنى لو كانت والدتي تفعل الشئ نفسه 326 00:17:35,221 --> 00:17:37,472 أتذكر ؟ ليس الآن - 327 00:17:37,557 --> 00:17:39,725 !مازلت لا أصدق أنك فعلت هذا بي 328 00:17:39,809 --> 00:17:43,687 !هلاّ تحمّست قليلاً إنه إحتفال 329 00:17:46,733 --> 00:17:49,860 يا إلهي سأذهب لأقوم بتجهيز (ليلي) 330 00:17:49,986 --> 00:17:52,946 و أريدك فقط أن تصارحهم بالأمر مباشرةً 331 00:17:53,072 --> 00:17:54,698 تستطيع فعل ذلك 332 00:17:54,824 --> 00:17:56,032 Yeah. Sports guy chest bump. 333 00:17:56,159 --> 00:17:57,284 No. Sports guy chest bump. 334 00:17:57,410 --> 00:17:59,745 Cam. Oh! All right. Go. Do it. Go. 335 00:17:59,829 --> 00:18:01,788 آسف 336 00:18:06,836 --> 00:18:08,879 أهلا أهلا 337 00:18:09,005 --> 00:18:11,423 كيف حالكم ؟ أهلا يارفاق 338 00:18:11,507 --> 00:18:13,550 يبدو جيدا أوه .. شكرا جزيلا 339 00:18:13,634 --> 00:18:15,594 لاتشكرنا , إفتحها أبي قادم خلفنا 340 00:18:17,388 --> 00:18:19,848 نحن هنا ,, قادمون 341 00:18:19,932 --> 00:18:22,768 لا تقلق يا أبي ، لا شئ شاذ يحدث هنا 342 00:18:22,852 --> 00:18:25,437 هل آخذ معطفك ذو الألوان و قبّعتك ؟ 343 00:18:25,521 --> 00:18:27,898 أجل 344 00:18:27,982 --> 00:18:30,859 أهلا جلوريا أهلا 345 00:18:30,985 --> 00:18:33,570 كيف الحال أهلا أبي مرحبا غلوريا كيف حالك ؟ 346 00:18:33,696 --> 00:18:36,615 !ياله من ثوب جميل (شكراً (فيل 347 00:18:36,741 --> 00:18:40,076 حسنا اوه , فيل 348 00:18:40,203 --> 00:18:42,746 "فيل)!لقد قالت(فيل)، و ليس "المس) 349 00:18:42,830 --> 00:18:45,373 كيف كانت رحلتك إذاً ؟ ..كانت جيّدة، كانت جيّدةً حقاً 350 00:18:45,458 --> 00:18:49,628 لكن ..لدي بعض الأخبار علي إخباركم بها يا رفاق 351 00:18:49,712 --> 00:18:52,005 لم نذهب لـ "فيتنام" لأجل المتعة فقط 352 00:18:52,089 --> 00:18:54,466 .نحن لدينا بعض الأخبار الكبيرة نوعاً ما 353 00:18:54,550 --> 00:18:57,344 يا إلهي، اذا ظهر لـ (كيم) أثداء، فأنا سأغادر 354 00:18:57,428 --> 00:18:59,971 ! أبي أتمنى أنه لم يحرجك يا أمي - 355 00:19:00,056 --> 00:19:03,350 لا تهتم لها ، (هيلي) زارها صديقها اليوم 356 00:19:03,434 --> 00:19:05,393 و (فيل) أطلق عليه 357 00:19:06,562 --> 00:19:09,314 على كل حال، منذ حوالي سنة 358 00:19:09,398 --> 00:19:11,483 ..أنا و (كيم) شعرنا بأننا 359 00:19:11,567 --> 00:19:14,361 نحتاج لشئ أكثر كـ "طفل" ربّما 360 00:19:14,445 --> 00:19:16,905 اوه ، هذه فكرة سيئة ماذا تعني بـ فكرةٍ سيئة ؟ 361 00:19:16,989 --> 00:19:20,617 "الأطفال يحتاجون لـ "أم أقصد، إذا كنتما تشعران بالملل يا رفاق !فاشتروا كلباً 362 00:19:20,701 --> 00:19:22,869 نحن لا نشعر بالملل يا أبي 363 00:19:22,954 --> 00:19:25,247 أنا أدعمك يا (ميتشيل)، و صعبٌ أنك لست إبني 364 00:19:25,331 --> 00:19:27,666 اعتقد أن ما كان والدي يحاول قوله هو 365 00:19:27,750 --> 00:19:30,836 ميتشل) أنت متوتر قليلاً ، ) 366 00:19:30,920 --> 00:19:34,172 الأطفال يجلبون الفوضى و أنت لا تتولاه جيداً هذا ليس ما يقوله أبي 367 00:19:34,257 --> 00:19:37,342 هذا ما تقولينه أنتِ و هي إهانة على نحو مختلف تماماً 368 00:19:37,426 --> 00:19:39,970 حسناً ، لنهدأ قليلاً يا رفاق 369 00:19:40,096 --> 00:19:42,848 أين العم (كاميرون) ؟ شكرا شكرا 370 00:19:42,932 --> 00:19:45,600 أخيراً، شخص لا يهينني لاحظ بأنه ليس هنا 371 00:19:45,685 --> 00:19:49,521 إذاً، هذه هي الأخبار لقد إنفصلتما 372 00:19:49,605 --> 00:19:51,606 الطفل لم يكن سيساعد على أي حال 373 00:19:51,691 --> 00:19:55,443 دعني أخبرك شيئاً، ستكون أفضل بدونه، لأنه كان دراميّاً قليلاً 374 00:19:55,528 --> 00:19:57,028 كلا كلا توقف توقف 375 00:19:57,113 --> 00:19:59,823 لقد قدمت لمنزلي و اهنتني أنا !و صديقي 376 00:19:59,907 --> 00:20:02,117 الذي ليس "مسرحي" بالمناسبة 377 00:20:18,926 --> 00:20:21,011 لقد تبنيّنـا طفلةً 378 00:20:21,137 --> 00:20:22,554 (إسمها (ليلي 379 00:20:22,680 --> 00:20:25,515 !يـاللإثارة 380 00:20:25,600 --> 00:20:27,851 .فقط اطفأها لا أستطيع أن أتغيّر، إنها شخصيتي 381 00:20:27,977 --> 00:20:29,978 الموسيقى اوه صحيح، الموسيقى - 382 00:20:30,062 --> 00:20:31,730 (تعالي، قولي مرحباً يا (ليلي 383 00:20:31,856 --> 00:20:35,650 Ay, miren a la princesita. The little princess. [Haley] She's so cute! 384 00:20:35,776 --> 00:20:37,652 So cute. Thank you. 385 00:20:37,737 --> 00:20:40,739 [Claire] Let me see her. Let me see her. Let me see her. 386 00:20:40,823 --> 00:20:42,699 Hi there, Lily. 387 00:20:42,825 --> 00:20:45,619 ليلي)؟ ألن يكون هذا الإسم صعباً عليها لتنطقه ؟ ) هايلي ظريف 388 00:20:45,703 --> 00:20:48,246 (فيل) - إعذروني - 389 00:20:48,331 --> 00:20:51,541 حسناً، أعلم .أني قلت أني أعتقد أن هذه كانت فكرة سيئة 390 00:20:51,626 --> 00:20:56,171 ولكن كيف لي أن أعرف ؟ 391 00:20:56,255 --> 00:20:58,757 "أقصد، ليس كأنني كتبت كتاباً عن الـ "أبوة 392 00:20:58,841 --> 00:21:02,427 أحاول طوال حياتي أن أفعل الصحيح، لكنني مازلت اخفق 393 00:21:02,511 --> 00:21:05,472 صحيح، (ماني) ؟ لقد كتبت أغنية عنها و أنا في السيارة 394 00:21:05,556 --> 00:21:08,725 بالطبع فعلت 395 00:21:08,809 --> 00:21:12,812 على أي حال، أنا سعيد لأجلك ...و يجب عليك معرفة ذلك 396 00:21:12,897 --> 00:21:15,649 أنني لست هنا لأبصق في وجهك 397 00:21:15,733 --> 00:21:18,526 ..و لكنني هنا لأساندك 398 00:21:18,653 --> 00:21:20,737 أنا لاأعرف ماذا يعني هذا لاأعرف؟ 399 00:21:20,821 --> 00:21:24,115 .يفترض أن تبدو أفضل بالأسبانية 400 00:21:24,200 --> 00:21:28,495 Voy a ser la brisa en tu espalda, no quien te escupa en la frente. 401 00:21:28,621 --> 00:21:30,872 أوه هذا جميل , رائع جدا 402 00:21:30,957 --> 00:21:33,750 وشكرا لك أيضا 403 00:21:33,834 --> 00:21:35,794 (على كلٍ، (متش 404 00:21:35,878 --> 00:21:38,463 لا، أبي 405 00:21:38,589 --> 00:21:40,465 سآخذها ، سآخذها إنها تبكي 406 00:21:40,591 --> 00:21:42,050 She wants her grandpa! She wants her daddy! 407 00:21:42,176 --> 00:21:44,260 هل تريدي مقالة جدك؟ ماذا , هل تمزح ؟ 408 00:21:44,387 --> 00:21:48,306 أتمزح ؟ إنها واحدة منّا الآن دعني أرى هذه الصغيرة 409 00:21:48,391 --> 00:21:51,810 أنتِ لطيفة، ألستِ كذلك ؟ 410 00:21:51,936 --> 00:21:55,397 إنظر لهذا 411 00:21:55,481 --> 00:22:00,151 نحن من عوالم مختلفة لكننا مع ذلك ننسجم مع بعضنا 412 00:22:00,236 --> 00:22:02,654 الحب هو ما يربطنا 413 00:22:02,738 --> 00:22:05,699 عندما نشعر بالخوف، أو في طقس عاصف 414 00:22:05,783 --> 00:22:08,326 أقف أمامك الآن و لدي هدف واحدة 415 00:22:08,411 --> 00:22:11,079 لتعرفي أن قلبي ملككِ 416 00:22:11,163 --> 00:22:13,540 (فيلدمان ، بريندا) 417 00:22:14,875 --> 00:22:17,460 حقاً ؟ 418 00:22:18,879 --> 00:22:22,132 لوك)، لحد الآن ، لم يتغلب علي في كرة السلة) 419 00:22:22,216 --> 00:22:24,426 2-0 420 00:22:26,804 --> 00:22:29,931 خذ هذه ، هل ستخرج من مطبخي ؟ 421 00:22:30,016 --> 00:22:32,058 ...هلّا أسديت لي معروفاً و أمسكت 422 00:22:32,143 --> 00:22:34,602 كيف حاله الطقس عندك بالاسفل ؟ 423 00:22:34,687 --> 00:22:37,105 لكن عندما يأتي اليوم الذي يفوز فيه 424 00:22:37,189 --> 00:22:39,107 ...لو، لو 425 00:22:39,191 --> 00:22:41,359 ..قام بهزيمتي سأقول لـه 426 00:22:41,444 --> 00:22:43,403 أحسنت صنعاً، أحسنت صنعاً 427 00:22:43,487 --> 00:22:45,780 و سأقوم بتشجيعه 428 00:22:45,865 --> 00:22:47,782 في هذا النوع من الأشياء 429 00:22:47,867 --> 00:22:51,953 أنا من المحتمل سأفعل التالي أدع النتيجة 3-2 ، و أرى ماذا يحدث ..لكن 430 00:22:56,834 --> 00:22:57,834 Genius ترجمة Sync By Q3SSEM