1 00:00:04,903 --> 00:00:07,337 Mon petit cœur ! Quoi de neuf ? 2 00:00:07,439 --> 00:00:10,101 Devine qui est là. Ton père ! 3 00:00:10,809 --> 00:00:14,176 Il a conduit son VR depuis Cocoa Beach. 4 00:00:14,279 --> 00:00:16,406 Hé, fils, tu peines au boulot ? 5 00:00:16,515 --> 00:00:18,380 Il va dire "Je travaille à peine." 6 00:00:18,484 --> 00:00:21,385 Je voulais te dire qu'il était en route. 7 00:00:21,487 --> 00:00:23,079 - Il te l'a dit ? - Oh, oui. 8 00:00:23,188 --> 00:00:24,188 Bon petit. 9 00:00:24,256 --> 00:00:26,986 Il n'était pas censé arriver avant quelques jours. 10 00:00:27,092 --> 00:00:29,424 Devine ce qu'il nous a apporté. 11 00:00:29,528 --> 00:00:32,088 Un chien... à garder. 12 00:00:32,197 --> 00:00:34,358 Oui ! Oui. 13 00:00:34,466 --> 00:00:38,630 Oui, j'aurais dû parler du chien à Claire, et j'allais le faire. 14 00:00:38,737 --> 00:00:41,399 Mais j'attendais qu'elle soit dans le bon état d'esprit. 15 00:00:42,975 --> 00:00:46,775 En fait, j'avais un bon état d'esprit avant-hier soir... 16 00:00:46,879 --> 00:00:49,074 mais je l'ai échangé contre autre chose. 17 00:00:49,181 --> 00:00:50,580 Je suis dans le pétrin ? 18 00:00:50,682 --> 00:00:53,913 Oh, un très, très gros. 19 00:00:54,019 --> 00:00:55,630 D'accord, j'ai un peu peur. C'est très grave ? 20 00:00:55,654 --> 00:00:56,654 Oh, eh bien... 21 00:00:56,722 --> 00:01:00,055 on a une nouvelle règle... on ne dort pas dans la chambre à coucher. 22 00:01:05,164 --> 00:01:08,292 M. Pritchett. Ben... Ben Dugan. 23 00:01:08,400 --> 00:01:11,046 J'étais au secondaire avec Mitch. On était au club de théâtre ensemble. 24 00:01:11,070 --> 00:01:12,367 - C'est exact. - Oui. 25 00:01:12,471 --> 00:01:15,235 Ciel, je ne t'avais pas reconnu sans ce maquillage de vieillard. 26 00:01:15,340 --> 00:01:17,934 Toi et Mitch, vous avez viré The Sunshine Boys hors du parc. 27 00:01:18,043 --> 00:01:20,944 Mitch était super. J'ai toujours pensé qu'il devait être acteur. 28 00:01:21,046 --> 00:01:23,776 Il a un vrai boulot, maintenant. Il est avocat. Et toi ? 29 00:01:23,882 --> 00:01:26,612 - Je suis toujours acteur. - Fantastique. 30 00:01:26,718 --> 00:01:29,518 En fait, je suis dans un nouveau film. Maple Drive. Ça vient de sortir. 31 00:01:29,621 --> 00:01:32,784 Tu plaisantes. Regarde-moi, je connais une célébrité ! 32 00:01:32,891 --> 00:01:34,324 Enfin, il faut que je m'en aille. 33 00:01:34,426 --> 00:01:37,020 - Très content de vous avoir vu. - Content de t'avoir vu aussi. 34 00:01:37,129 --> 00:01:38,721 Le jeune est une vedette. 35 00:01:39,665 --> 00:01:41,599 - Comment ça s'est passé ? - Pas de cavités. 36 00:01:41,700 --> 00:01:43,244 Et j'ai reçu une brosse à dents gratuite. 37 00:01:43,268 --> 00:01:46,032 Tu veux aller au cinéma ? On m'a parlé d'un bon film. 38 00:01:46,138 --> 00:01:47,282 Mais je suis censé être à l'école. 39 00:01:47,306 --> 00:01:49,684 Ainsi qu'utiliser la soie dentaire, mais tu t'en es bien tiré, cette fois. 40 00:01:49,708 --> 00:01:51,471 Viens, allons-y. 41 00:01:52,177 --> 00:01:55,806 L'un des plus beaux souvenirs c'était quand mon vieux m'a sorti de l'école... 42 00:01:55,914 --> 00:01:57,541 et m'a emmené aux courses. 43 00:01:57,649 --> 00:01:59,776 Je voulais le même genre de chose pour Manny... 44 00:01:59,885 --> 00:02:03,844 me disant quand Gloria l'a su que ça se paierait dans la chambre à coucher. 45 00:02:05,390 --> 00:02:07,510 Je me demande si c'est pour ça que mon vieux l'a fait. 46 00:02:08,393 --> 00:02:10,224 Oh, maudit. 47 00:02:10,329 --> 00:02:12,854 Ta belle-mère devait absolument avoir le chien. 48 00:02:12,965 --> 00:02:14,990 Il s'est avéré qu'elle est allergique. 49 00:02:15,100 --> 00:02:18,968 Le magasin n'offrait pas de période de grâce ou de possibilité de retour ? 50 00:02:19,071 --> 00:02:20,971 Je l'ai pris à la fourrière. 51 00:02:21,073 --> 00:02:25,533 Il y a eu une tornade au Kansas ? Il y a une maison dans mon entrée d'auto. 52 00:02:25,644 --> 00:02:27,271 Bienvenue, M. Dunphy. 53 00:02:27,379 --> 00:02:32,908 - C'est toujours un plaisir, M. Dunphy. - En effet, M. Dunphy. Serrez-la-moi. 54 00:02:33,018 --> 00:02:34,679 Absolument. Absolument. 55 00:02:34,786 --> 00:02:36,413 Ça me manque. Viens là ! 56 00:02:36,688 --> 00:02:38,622 Mon père est génial. Il est génial. 57 00:02:38,724 --> 00:02:40,988 Toujours de bonne humeur. Toujours heureux. 58 00:02:41,093 --> 00:02:44,290 On est les meilleurs amis. On est cul et chemise. 59 00:02:44,396 --> 00:02:47,297 Ou des frères siamois. Ou un serpent à deux têtes. 60 00:02:48,000 --> 00:02:49,865 Ils ont vraiment été tout ça pour Halloween. 61 00:02:49,968 --> 00:02:50,968 Oui. 62 00:02:51,036 --> 00:02:53,061 Ça doit être Scout. 63 00:02:53,172 --> 00:02:54,639 Attention. Il perd ses poils. 64 00:02:54,740 --> 00:02:57,060 J'ai fait l'erreur de le laisser dormir avec moi, en route. 65 00:02:57,142 --> 00:03:01,340 Mes draps ont l'air d'avoir reçu les ébats de deux gorilles. 66 00:03:01,446 --> 00:03:03,937 - Comment va maman ? - En parlant de gorille... 67 00:03:04,049 --> 00:03:08,281 en croisière avec des amies, certaines pas vraiment dénuées d'attraits. 68 00:03:08,387 --> 00:03:11,550 Ce qui me rappelle. Elle a envoyé des cadeaux pour les enfants. 69 00:03:11,657 --> 00:03:15,684 Je reviens tout de suite. Faites connaissance, tous les trois. 70 00:03:15,794 --> 00:03:17,284 - C'est ce qu'on fera ! - Au revoir ! 71 00:03:17,396 --> 00:03:18,396 C'est ce qu'on fera ! 72 00:03:18,463 --> 00:03:21,009 Je ne peux pas croire que tu aies pris un chien sans me consulter. 73 00:03:21,033 --> 00:03:24,127 - C'était une décision majeure. - J'ai eu tort. 74 00:03:24,236 --> 00:03:25,931 - Oui. - Et je suis désolé. 75 00:03:26,038 --> 00:03:28,116 Mais on parle de prendre un chien depuis des années... 76 00:03:28,140 --> 00:03:30,108 et tu es la seule à qui ça ne disait rien. 77 00:03:30,209 --> 00:03:32,837 Je savais que j'étais la seule qui s'en occuperait. 78 00:03:32,945 --> 00:03:35,539 Ce n'est pas vrai. On s'en occupera tous. 79 00:03:35,647 --> 00:03:39,879 C'est une chance d'apprendre aux enfants le sens des responsabilités. 80 00:03:39,985 --> 00:03:42,665 C'est ce que tu as dit sur le boulot de livreur de journaux de Luke. 81 00:04:01,907 --> 00:04:03,431 Ohé ? 82 00:04:05,944 --> 00:04:07,639 Il y a quelqu'un ? 83 00:04:19,458 --> 00:04:21,688 Le rouge te va bien. 84 00:04:26,798 --> 00:04:28,527 C'est juste un film. 85 00:04:28,634 --> 00:04:30,534 Il est si mignon. 86 00:04:30,636 --> 00:04:32,126 Regardez sa petite gueule. 87 00:04:32,237 --> 00:04:35,172 J'ai toujours voulu un chien. Merci, grand-père. 88 00:04:35,274 --> 00:04:37,794 Mais n'oublie pas, avoir un chien est une grande responsabilité. 89 00:04:37,876 --> 00:04:40,003 Tout le monde dans la famille doit participer. 90 00:04:40,112 --> 00:04:43,104 - D'accord, Mme D. - Pas toi, Dylan. 91 00:04:43,215 --> 00:04:45,360 Tant mieux, j'ai assez de pain sur la planche, maintenant. 92 00:04:45,384 --> 00:04:47,614 Regardez qui est là. Oncle Cam ! 93 00:04:47,719 --> 00:04:50,984 On a entendu parler du nouveau pensionnaire, il fallait qu'on vienne. 94 00:04:51,089 --> 00:04:53,614 Cameron, c'est si bon de te revoir. 95 00:04:53,725 --> 00:04:56,193 - Ça, c'est une chemise ! - Merci, Frank. 96 00:04:56,295 --> 00:04:57,939 Je les achète sur Internet. Je vous enverrai un lien. 97 00:04:57,963 --> 00:05:01,023 Je fume des saucisses à la maison. Je t'en enverrai un bout ! 98 00:05:01,767 --> 00:05:04,463 - Classique. - Et ça doit être Lily. 99 00:05:04,569 --> 00:05:07,299 Oui. Elle pouvait pas attendre de rencontrer le nouveau toutou. 100 00:05:07,406 --> 00:05:09,135 Je crois qu'elle est bien, là. 101 00:05:09,241 --> 00:05:11,334 Laissez-moi chercher un peu de ces toutou-folies. 102 00:05:11,443 --> 00:05:12,933 Voilà. 103 00:05:13,045 --> 00:05:14,535 - Haley. - Voilà. 104 00:05:14,646 --> 00:05:16,580 - Je dois y aller. - Que se passe-t-il ? 105 00:05:16,682 --> 00:05:18,650 C'était Brian. Il vient de quitter le groupe. 106 00:05:18,750 --> 00:05:20,149 Quoi ? Pourquoi ? 107 00:05:20,252 --> 00:05:23,050 Il déménage à Portland. Ses parents se remettent ensemble. 108 00:05:23,155 --> 00:05:24,986 - C'est nul. - Je sais. 109 00:05:25,090 --> 00:05:27,354 On va devoir annuler le concert, demain. 110 00:05:27,459 --> 00:05:31,259 - Vous trouverez un autre batteur. - Non, c'est trop tard maintenant. 111 00:05:31,363 --> 00:05:33,354 Je joue de la batterie. 112 00:05:34,566 --> 00:05:37,228 J'ai pas joué depuis un moment, depuis l'arrivée de Lily. 113 00:05:37,336 --> 00:05:41,204 Mais si tu es dans le jus, je peux "ju-er". 114 00:05:41,306 --> 00:05:45,402 Je serais partant mais je suis pas sûr qu'on aime la même musique. 115 00:05:45,510 --> 00:05:47,588 Parce que je suis gai, je joue que des airs de comédies musicales ? 116 00:05:47,612 --> 00:05:49,671 Non, parce que tu es vieux. 117 00:05:51,116 --> 00:05:52,879 Oh. Ça fait encore plus mal, Dylan. 118 00:05:52,984 --> 00:05:55,475 Donne-lui une chance. C'est mieux que d'annuler. 119 00:05:55,587 --> 00:05:59,785 T'as raison. Je veux pas perdre mon acompte sur la machine à fumée. 120 00:05:59,891 --> 00:06:01,654 D'accord. Allons-y. 121 00:06:01,760 --> 00:06:05,196 J'étais prof de musique, mais j'ai abandonné quand Lily est venue. 122 00:06:05,297 --> 00:06:09,097 C'était important que l'un de nous soit à la maison pour l'élever... 123 00:06:09,201 --> 00:06:11,241 Et ce n'est pas un jugement sur le choix des autres. 124 00:06:11,336 --> 00:06:14,328 C'est juste qu'on est une famille très traditionnelle. 125 00:06:15,540 --> 00:06:19,806 C'est ce qu'a dit la guérisseuse lesbienne qui a béni la chambre de Lily. 126 00:06:25,484 --> 00:06:28,214 Comment ça va, mon grand ? D'accord, calme-toi. 127 00:06:45,003 --> 00:06:46,630 Oh, mon Dieu. 128 00:06:51,710 --> 00:06:54,611 Je te le dis, Phil, le gars pleurait. 129 00:06:54,713 --> 00:06:57,409 C'est impossible. Mon père est le gars le plus heureux de la Terre. 130 00:06:57,516 --> 00:06:59,193 C'était peut-être un bruit qui faisait penser qu'il pleurait. 131 00:06:59,217 --> 00:07:01,429 Tu as entendu le bruit qu'il fait quand il se lève de sa chaise ? 132 00:07:01,453 --> 00:07:04,499 Je sais ce que j'ai entendu. Je crois que ça a quelque chose à voir avec ta mère. 133 00:07:04,523 --> 00:07:05,148 Quoi ? 134 00:07:05,257 --> 00:07:07,487 Oui, il est venu ici tout seul. Réfléchis. 135 00:07:07,592 --> 00:07:09,059 Elle est en croisière. 136 00:07:09,161 --> 00:07:11,761 Oui, et ils ne prennent jamais leurs vacances séparément, alors... 137 00:07:12,731 --> 00:07:15,632 Non, si quelque chose n'allait pas, mon père me le dirait. 138 00:07:15,734 --> 00:07:19,101 Non, Phil, parce que vous ne parlez jamais de rien. 139 00:07:19,204 --> 00:07:21,968 Tout le temps. Il me joue des tours au téléphone 3 fois par semaine. 140 00:07:22,073 --> 00:07:23,818 - Les tours ne comptent pas. - Ça compte pour le fun. 141 00:07:23,842 --> 00:07:27,869 Tu devrais essayer de savoir ce qui se passe chez ton père. 142 00:07:28,680 --> 00:07:31,911 Il n'y aura rien. Mon père n'est pas comme ton père. 143 00:07:32,017 --> 00:07:34,110 Il n'y a rien de sombre en lui. 144 00:07:34,219 --> 00:07:37,552 La dragée est dure, mais à l'intérieur, il y a encore du sucre. 145 00:07:38,824 --> 00:07:41,691 Je crois qu'il veut sortir. Bon toutou. 146 00:07:42,494 --> 00:07:43,620 C'est un chien intelligent. 147 00:07:43,728 --> 00:07:46,196 Je ne veux pas te décevoir, mais tous les chiens font ça. 148 00:07:46,298 --> 00:07:48,562 Je vais jouer dehors. 149 00:07:51,937 --> 00:07:53,461 Qu'est-ce qui s'est passé ? 150 00:07:54,473 --> 00:07:55,473 D'accord. 151 00:07:55,574 --> 00:07:57,872 Je devrais jouer un petit quelque chose ? 152 00:07:57,976 --> 00:08:01,343 Oui, mais si ça ne marche pas, ne t'en fais pas trop. 153 00:08:01,446 --> 00:08:04,904 Avec un peu de chance, ce sera comme le vélo... 154 00:08:05,650 --> 00:08:08,084 tout va me revenir. 155 00:08:08,186 --> 00:08:10,177 C'est le fort. 156 00:08:10,889 --> 00:08:13,881 Alors... allons-y. 157 00:08:31,209 --> 00:08:33,234 Oh, suis-je bête. 158 00:08:33,345 --> 00:08:35,813 J'avais les baguettes dans la mauvaise main. 159 00:08:55,634 --> 00:08:57,966 Vieux, tu devrais étiqueter les baguettes. 160 00:09:04,175 --> 00:09:06,769 C'est l'alarme ? Notre périmètre a été enfreint ? 161 00:09:06,878 --> 00:09:09,540 Ce n'est pas l'alarme. La sonnerie ne veut pas s'arrêter. 162 00:09:09,648 --> 00:09:12,674 - Un démon la fait peut-être sonner. - Ce n'est pas un démon. 163 00:09:12,784 --> 00:09:14,752 Qui sonne sans arrêt à la porte ? 164 00:09:14,853 --> 00:09:17,583 - On est sûrs que c'est un démon. - Ah, oui ? 165 00:09:18,390 --> 00:09:21,382 Là. Si c'était un démon, il continuerait de sonner. 166 00:09:21,493 --> 00:09:24,656 Pas s'il est déjà à l'intérieur. Je vais chercher une arme. 167 00:09:25,430 --> 00:09:26,988 Qu'est-ce qui t'a pris ? 168 00:09:27,098 --> 00:09:30,124 Emmener un petit garçon à un film d'horreur ! C'est loco, Jay. 169 00:09:30,235 --> 00:09:32,380 C'est pas une histoire. Tu sais ce qui fait vraiment peur ? 170 00:09:32,404 --> 00:09:35,498 Quand j'avais son âge, j'ai vécu la crise des missiles cubains. 171 00:09:35,607 --> 00:09:37,807 Je dormais avec un couteau à beurre sous mon oreiller... 172 00:09:37,842 --> 00:09:40,333 au cas où je devrais combattre un colonel soviétique. 173 00:09:40,445 --> 00:09:43,573 Pourquoi enverraient-ils un colonel soviétique combattre un petit garçon ? 174 00:09:43,682 --> 00:09:46,242 Parce que je pouvais identifier tous les avions communistes. 175 00:09:46,351 --> 00:09:47,750 De quoi est-ce qu'on parle ? 176 00:09:47,852 --> 00:09:50,377 Je veux dire que la peur accompagne le fait de grandir. 177 00:09:50,488 --> 00:09:54,185 Manny s'en remettra. Ça forge le caractère. 178 00:09:54,960 --> 00:09:59,056 Je monte la garde en premier. Vous devriez vous reposer. 179 00:09:59,164 --> 00:10:01,394 Ça va être une longue nuit. 180 00:10:04,069 --> 00:10:05,263 Le caractère. 181 00:10:06,905 --> 00:10:07,929 Papa ? 182 00:10:08,039 --> 00:10:09,802 Entre ! C'est ouvert ! 183 00:10:11,376 --> 00:10:13,810 Ne me dis pas que tu as besoin d'une tasse de sucre. 184 00:10:13,912 --> 00:10:15,880 Non. Juste... 185 00:10:15,981 --> 00:10:18,711 Je me demandais si... 186 00:10:20,085 --> 00:10:21,929 Tu as quelque chose qui t'encombre le ciboulot ? 187 00:10:21,953 --> 00:10:25,582 À part un affreux postiche ? Je plaisante. C'est mes cheveux. 188 00:10:25,690 --> 00:10:27,123 Bien, d'accord. 189 00:10:27,225 --> 00:10:29,090 Attends. Je veux te demander quelque chose. 190 00:10:29,194 --> 00:10:32,527 Je te mets dans une position difficile avec cette histoire de chien ? 191 00:10:32,631 --> 00:10:35,725 - Claire avait l'air contrariée. - Ne t'en fais pas pour ça. 192 00:10:35,834 --> 00:10:37,893 Claire ne m'aimait pas non plus, au début. 193 00:10:38,003 --> 00:10:40,335 Je ne peux pas la blâmer. Congédié ! 194 00:10:41,973 --> 00:10:44,635 Papa, tu sais quoi ? Je... 195 00:10:45,443 --> 00:10:48,970 Claire a vu quelque chose, elle me tuerait si je ne t'en parlais pas. 196 00:10:49,080 --> 00:10:50,809 Qu'est-ce que c'est ? 197 00:10:54,619 --> 00:10:57,452 Tu veux bien mettre ton pantalon pour le déjeuner, nom de Dieu ? 198 00:10:58,523 --> 00:11:01,390 - Tu m'as encore eu. Dans l'os du rire. - D'accord. 199 00:11:01,493 --> 00:11:04,462 Allez, Scout, lâche ça. Non, non ! 200 00:11:05,864 --> 00:11:07,991 Ce chien. Regarde-moi ça. 201 00:11:08,099 --> 00:11:10,329 Comment a-t-il trouvé ton soutien-gorge ? 202 00:11:10,435 --> 00:11:13,461 On est sortis et il avait une super belle bagnole alors... 203 00:11:13,571 --> 00:11:16,039 À ton avis ? Il l'a trouvé dans le panier à linge. 204 00:11:16,141 --> 00:11:18,234 Je ne peux pas le quitter des yeux une seconde. 205 00:11:18,343 --> 00:11:19,854 Pourquoi ne le gardes-tu pas dans la caisse ? 206 00:11:19,878 --> 00:11:22,073 J'ai essayé. Il a trouvé un moyen d'en sortir. 207 00:11:22,180 --> 00:11:23,943 Je croyais que tu parlais avec ton père. 208 00:11:24,049 --> 00:11:25,880 Oh, oui. Il va bien, alors... 209 00:11:25,984 --> 00:11:28,646 Tu as compris ça en deux minutes de conversation ? 210 00:11:29,721 --> 00:11:33,521 Je lui ai demandé directement s'il allait bien. Il m'a dit oui. 211 00:11:33,625 --> 00:11:37,254 - Alors j'ai juste... - Dit une blague et enchaîné. 212 00:11:37,996 --> 00:11:40,658 Phil, il a besoin d'être poussé plus loin que ça. 213 00:11:40,765 --> 00:11:44,599 Écoute, s'il veut m'en parler, il m'en parlera. 214 00:11:44,703 --> 00:11:46,432 Ciel, quelqu'un a ses effets en boule. 215 00:11:46,538 --> 00:11:49,234 - Je montrais ma sollicitude... - Non. Juste là. 216 00:11:49,340 --> 00:11:51,865 Oh, mon Dieu ! Ce foutu chien ! 217 00:11:51,976 --> 00:11:54,171 Les gars, aidez-moi, vous voulez ? 218 00:11:55,213 --> 00:11:58,649 Je dois aller aux toilettes et je ne vais pas le faire ici. 219 00:12:07,392 --> 00:12:10,919 - Hé, j'ai de la nourriture chinoise. - Génial ! Je meurs de faim. 220 00:12:11,029 --> 00:12:12,462 On a des invités. 221 00:12:12,564 --> 00:12:15,260 Ouais. Hé. On fait juste une petite improvisation. 222 00:12:15,366 --> 00:12:18,301 Tu connais Dylan. Voici Craig. Et Neil. 223 00:12:18,403 --> 00:12:20,781 Je m'en souviendrai toujours comme de l'étranger qui tient mon bébé. 224 00:12:20,805 --> 00:12:23,273 Je peux te parler à la cuisine une seconde ? 225 00:12:23,374 --> 00:12:26,207 Ouais. Hé, les gars, prenons cinq minutes. 226 00:12:27,212 --> 00:12:28,702 Et 21 Jump Street ? 227 00:12:28,813 --> 00:12:32,214 Leur batteur a démissionné et je le remplace demain soir. 228 00:12:32,317 --> 00:12:35,809 Non, non. On a la fête à la fondue d'après-ski de Pepper, demain soir. 229 00:12:35,920 --> 00:12:36,920 Oh, non. 230 00:12:37,021 --> 00:12:40,149 Alors tu devras dire à ton groupe de trouver quelqu'un d'autre. 231 00:12:40,258 --> 00:12:43,193 Je ne laisserai pas tomber ces gars. Je me suis engagé. 232 00:12:43,294 --> 00:12:45,228 Tu t'es engagé deux fois, d'accord ? 233 00:12:45,330 --> 00:12:47,730 Et tu connais Pepper. Tout doit être parfait. 234 00:12:47,832 --> 00:12:49,993 Il se fâche si tu ne portes pas un gros pull. 235 00:12:50,101 --> 00:12:53,434 Je sais, l'an dernier, j'ai eu si chaud que j'ai failli plonger dans le gruyère. 236 00:12:53,538 --> 00:12:55,335 Alors, je vais y aller seul, c'est ça ? 237 00:12:56,341 --> 00:12:58,241 Je sens que j'ai besoin de ça. 238 00:12:58,343 --> 00:13:00,868 Pour compléter tes demandes d'inscriptions au Collège ? 239 00:13:00,979 --> 00:13:03,607 C'est juste parce que je suis toujours à la maison avec Lily... 240 00:13:03,715 --> 00:13:05,945 j'ai l'impression que la réclusion me rend un peu gaga. 241 00:13:06,050 --> 00:13:08,644 Regarde le foyer. Quand je finis de le peindre, je recommence. 242 00:13:08,753 --> 00:13:10,618 C'est comme le pont Golden Gate. 243 00:13:11,890 --> 00:13:13,721 Je retourne à mon improvisation. 244 00:13:21,566 --> 00:13:23,693 Ouais, on doit réparer ça. 245 00:13:33,878 --> 00:13:36,574 Un gros pull à un concert ? C'est un truc gai ? 246 00:13:36,681 --> 00:13:40,242 C'est pour la fête à la fondue d'après-ski de mon ami Pepper. 247 00:13:40,351 --> 00:13:41,818 Ouais, c'est un truc gai. 248 00:13:42,821 --> 00:13:45,915 J'espère qu'ils vont commencer. Scout n'aime pas qu'on le laisse seul. 249 00:13:47,625 --> 00:13:49,252 Tu adores ce chien. 250 00:13:49,360 --> 00:13:51,760 Non, je n'adore pas le chien. J'adore mon canapé. 251 00:13:51,863 --> 00:13:54,832 Et le chien le regardait comme une saucisse géante. 252 00:13:54,933 --> 00:13:57,178 Bonne nouvelle, vous deux. Vous allez récupérer votre entrée d'auto. 253 00:13:57,202 --> 00:13:59,966 - Je reprends la route demain matin. - Déjà ? 254 00:14:00,071 --> 00:14:01,800 Tu as hâte de rentrer voir maman ? 255 00:14:01,906 --> 00:14:03,874 Non. Je vais juste aller où le vent me porte... 256 00:14:03,975 --> 00:14:05,619 et généralement, c'est dans la voie suivante. 257 00:14:05,643 --> 00:14:07,270 On peut avoir un soda, grand-père ? 258 00:14:07,378 --> 00:14:09,938 D'accord, mais un seul. Je conduis. Venez. 259 00:14:12,250 --> 00:14:13,740 Il ne rentre pas chez lui ? 260 00:14:13,852 --> 00:14:16,452 Il ne s'est jamais éloigné de maman plus loin que chez le docteur. 261 00:14:16,521 --> 00:14:18,113 Chéri, je sais. Je te l'ai dit. 262 00:14:18,223 --> 00:14:21,063 J'ai de la peine pour les gens qui ont un père émotionnellement distant. 263 00:14:21,092 --> 00:14:22,992 Il se trouve que je suis l'un d'eux. 264 00:14:23,094 --> 00:14:25,392 C'est un miracle que je ne sois pas devenu effeuilleur. 265 00:14:25,496 --> 00:14:27,396 Merci d'être venus, les gars. 266 00:14:27,498 --> 00:14:29,432 Voici quelques chansons qu'on a écrites. 267 00:14:29,534 --> 00:14:32,799 Un, deux. Un, deux, trois. 268 00:14:33,605 --> 00:14:37,439 Baby, ne me quitte pas Je veux juste que tu saches. 269 00:14:37,542 --> 00:14:39,669 Je veux que tu saches. 270 00:14:39,777 --> 00:14:43,645 Qu'il y a quelque chose en moi que je ne peux contrôler. 271 00:14:43,748 --> 00:14:45,238 Que je ne peux contrôler. 272 00:14:45,350 --> 00:14:47,443 Nos petits copains sont géants ! 273 00:14:47,552 --> 00:14:49,486 Je sais, pas vrai ? 274 00:14:49,587 --> 00:14:51,578 Je t'ai entendue crier mon nom Je deviens folle. 275 00:14:51,689 --> 00:14:55,318 Le plan était de le regarder 10 minutes et d'aller à la fête de Pepper. 276 00:14:55,426 --> 00:14:58,987 Je te sens courir dans mes veines. 277 00:14:59,097 --> 00:15:02,931 Mais il était tellement super. Comment j'aurais pu partir ? 278 00:15:03,034 --> 00:15:07,403 Peur Mais n'aie pas peur. 279 00:15:07,505 --> 00:15:09,564 Je serai ton vampire. 280 00:15:09,674 --> 00:15:11,141 C'était son moment. 281 00:15:11,242 --> 00:15:12,242 Viens. 282 00:15:12,343 --> 00:15:15,335 - Oh ! - Je sais ! 283 00:15:27,058 --> 00:15:32,621 Et ce moment dura très, très longtemps. 284 00:15:48,479 --> 00:15:54,418 J'aurais pu filer à la fête et revenir pour la fin de ce moment. 285 00:15:57,588 --> 00:16:00,421 Manny, va te brosser les dents et prépare-toi pour le lit, d'accord ? 286 00:16:00,525 --> 00:16:01,719 Ton lit. 287 00:16:02,560 --> 00:16:04,027 Je peux regarder la télé ? 288 00:16:04,128 --> 00:16:06,426 - Juste 10 minutes. - D'accord. 289 00:16:10,001 --> 00:16:11,901 N'en parlons plus pour l'instant. 290 00:16:15,106 --> 00:16:17,836 Jay, c'est Ben Dugan. J'ai eu ton message. 291 00:16:17,942 --> 00:16:20,604 Oui, je serai content de t'aider. Je passerai ce soir. 292 00:16:20,712 --> 00:16:22,179 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est Ben. 293 00:16:22,280 --> 00:16:23,941 Le gars qui était dans le film. 294 00:16:24,048 --> 00:16:28,314 Quand Manny verra comme il est gentil, il saura qu'il faisait semblant. 295 00:16:33,324 --> 00:16:36,088 - Tu crois que ça va marcher ? - Le gars est un amour. 296 00:16:36,194 --> 00:16:39,925 Manny passera 2 minutes avec lui. Il lui expliquera comment c'est fait. 297 00:16:40,031 --> 00:16:43,330 Il apporte sa fausse machette. Elle est en caoutchouc. 298 00:16:47,271 --> 00:16:49,603 Vous voulez vous entraîner ici en amateur ? 299 00:16:49,707 --> 00:16:50,707 Non, monsieur. 300 00:16:50,775 --> 00:16:53,437 C'est toi, Manny ? Je suis là pour toi. 301 00:16:54,479 --> 00:16:55,605 Regarde ce que j'ai. 302 00:16:58,616 --> 00:17:00,846 Maman, il est là ! 303 00:17:06,791 --> 00:17:08,691 On va avoir besoin d'un plus grand lit. 304 00:17:11,429 --> 00:17:12,794 Oh, mon Dieu. 305 00:17:15,366 --> 00:17:17,129 Oh, mon Dieu ! Je crois que c'est lui. 306 00:17:17,235 --> 00:17:19,965 - Hé. Tu es resté. - Ouais. 307 00:17:20,071 --> 00:17:22,039 Tu sais, je suis avec le groupe. 308 00:17:22,140 --> 00:17:27,373 J'ai trouvé ça un peu bâclé, mais quand je saurai toutes les chansons... 309 00:17:27,478 --> 00:17:30,072 Je croyais que c'était pour une seule fois ? 310 00:17:30,181 --> 00:17:32,308 Tu plaisantes ? On a fait un malheur, là-dedans. 311 00:17:32,417 --> 00:17:34,885 Tu as entendu qu'une femme criait mon nom ? 312 00:17:34,986 --> 00:17:37,386 C'était Phil. Il avait bu une Red Bull. 313 00:17:38,189 --> 00:17:40,054 Hé, les gars. Bon concert, hein ? 314 00:17:40,158 --> 00:17:42,718 - Totalement génial, vieux. - Sacré concert. 315 00:17:42,827 --> 00:17:46,422 - Hé, les gars. - Hé. Je te croyais à Portland. 316 00:17:46,531 --> 00:17:49,125 Non. Mes parents ont encore cassé. 317 00:17:49,233 --> 00:17:51,565 Je déménage plus. Je peux rester dans le groupe. 318 00:17:54,405 --> 00:17:55,963 C'est embarrassant. 319 00:17:58,276 --> 00:17:59,368 Cam. 320 00:18:01,679 --> 00:18:03,476 Embarrassant pour moi. 321 00:18:07,952 --> 00:18:10,182 Bonne chance en reprenant après ça, Ringo. 322 00:18:13,191 --> 00:18:15,250 Je crois que ça t'appartient. 323 00:18:15,359 --> 00:18:17,987 Je ne veux pas traîner toute la maison avec moi. 324 00:18:18,096 --> 00:18:19,791 Venez là, bande de petits singes. 325 00:18:19,897 --> 00:18:22,923 - Au revoir, tu nous manqueras. - J'aimerais vous emmener. 326 00:18:23,034 --> 00:18:25,366 - Conduis prudemment, grand-père. - Je vais essayer. 327 00:18:25,470 --> 00:18:27,347 Tu es sûr que tu ne veux pas rester à déjeuner ? 328 00:18:27,371 --> 00:18:30,101 Non, je devrais reprendre la route. 329 00:18:30,975 --> 00:18:32,806 Eh bien, adios. 330 00:18:32,910 --> 00:18:34,343 Papa, attends. 331 00:18:34,445 --> 00:18:36,345 - Je peux te parler une seconde ? - Bien sûr. 332 00:18:37,415 --> 00:18:38,882 Les gars. Allez. 333 00:18:40,118 --> 00:18:43,246 Je crois que tu n'es pas honnête avec moi. 334 00:18:43,354 --> 00:18:46,380 Je sais qu'il se passe quelque chose. 335 00:18:47,658 --> 00:18:49,353 Il y a quelque chose dans l'air ? 336 00:18:49,460 --> 00:18:53,362 Quelque chose dans l'air ? Mon caleçon qui veut monter trop haut. 337 00:18:53,464 --> 00:18:56,104 Je ne suis pas d'humeur à plaisanter, quoi que tu aies cartonné ça. 338 00:18:56,200 --> 00:18:57,326 - Merci. - Vraiment super. 339 00:18:57,435 --> 00:18:58,732 Merci. 340 00:19:00,438 --> 00:19:01,905 C'est rien. 341 00:19:02,006 --> 00:19:04,531 C'est rien ? 342 00:19:04,642 --> 00:19:07,475 - Rien à voir avec maman ? - Non ! 343 00:19:08,446 --> 00:19:10,380 Eh bien, oui. 344 00:19:12,150 --> 00:19:13,777 Je suis tombé amoureux. 345 00:19:13,885 --> 00:19:16,513 Oh, mon Dieu. Qui c'est ? 346 00:19:16,621 --> 00:19:17,747 Lui ! 347 00:19:18,556 --> 00:19:19,648 Quoi ? 348 00:19:19,757 --> 00:19:22,487 Ce petit gars qui est là-bas. 349 00:19:22,593 --> 00:19:24,390 Viens par ici. Viens. 350 00:19:24,495 --> 00:19:27,521 Viens. Voilà ! Regardez-le. 351 00:19:27,632 --> 00:19:33,400 En traversant le pays, ce petit bâtard a trouvé la route de mon cœur, hein ? 352 00:19:33,504 --> 00:19:37,440 C'est juste parce que tu ne veux pas quitter le chien ? Dis-le à maman. 353 00:19:37,542 --> 00:19:40,272 Ces 3 jours sur la route avec lui ont été les plus heureux de ma vie. 354 00:19:40,378 --> 00:19:42,209 Ne mentionne pas cette partie-là. 355 00:19:42,313 --> 00:19:45,282 Je ne veux pas garder Scout si ça attriste grand-père. 356 00:19:45,383 --> 00:19:47,010 Oui, je sais, chéri. 357 00:19:47,118 --> 00:19:50,087 Mais grand-mère a des allergies, alors Scout doit rester avec nous. 358 00:19:50,188 --> 00:19:52,918 Elle pourrait recevoir des piqûres contre les allergies. 359 00:19:53,024 --> 00:19:55,015 Chéri, tu ne veux pas lui faire supporter ça. 360 00:19:55,126 --> 00:19:57,890 Maudit. Dans le temps, j'ai eu une vasectomie pour elle. 361 00:19:57,995 --> 00:20:00,862 Papa. Je t'en prie. 362 00:20:00,965 --> 00:20:02,865 Scout est ton chien. 363 00:20:02,967 --> 00:20:04,764 Il devrait partir avec toi. 364 00:20:07,905 --> 00:20:10,465 D'accord, tu m'as forcé la main. 365 00:20:11,209 --> 00:20:12,642 Merci, fils. 366 00:20:12,743 --> 00:20:15,234 Merci d'avoir percé l'armure. 367 00:20:15,346 --> 00:20:16,904 Tu perces l'armure là en bas. 368 00:20:17,014 --> 00:20:18,982 - Quoi ? - Je t'ai fait regarder. 369 00:20:19,083 --> 00:20:20,983 Tu es un trésor. 370 00:20:21,085 --> 00:20:23,144 Viens, Scout. Allons faire un tour. 371 00:20:23,254 --> 00:20:24,949 Attendez. 372 00:20:27,658 --> 00:20:29,888 - Il adore ça. - Ça m'étonne pas. 373 00:20:30,728 --> 00:20:33,561 Non, Scout, cette fois je conduis. 374 00:20:33,664 --> 00:20:35,791 Tu es toujours le meilleur ! 375 00:20:35,900 --> 00:20:37,527 Je ne peux pas croire que je dis ça... 376 00:20:37,635 --> 00:20:41,162 mais je crois que je me suis encore rapproché de mon père. 377 00:20:42,940 --> 00:20:44,999 Je ne peux pas croire qu'il ait pris mon chien. 378 00:20:45,943 --> 00:20:47,877 - Au revoir. - Au revoir, papa ! On t'aime ! 379 00:20:47,979 --> 00:20:49,412 Au revoir, papa. 380 00:20:49,513 --> 00:20:52,004 - Au revoir, grand-père ! Je t'aime ! - Luke, reste ici ! 381 00:20:52,116 --> 00:20:54,141 - Luke, reste ici ! - Reviens vite ! À plus tard ! 382 00:20:54,252 --> 00:20:55,252 Luke, reste ici ! 383 00:20:55,319 --> 00:20:56,911 - Luke ! - Reste ici ! 384 00:21:00,891 --> 00:21:04,019 - Frank. - Hé, Jay. Content de te voir. 385 00:21:04,128 --> 00:21:06,688 Content de te voir. Je ne m'attendais pas à te voir ici. 386 00:21:06,797 --> 00:21:11,029 Quand la bande du petit ami de ma petite fille joue dans un club pour mineurs... 387 00:21:11,135 --> 00:21:14,866 avec le compagnon gai du frère de ma belle-fille, je me pointe. 388 00:21:14,972 --> 00:21:16,439 C'est comme ça que j'ai été élevé. 389 00:21:16,540 --> 00:21:18,420 Je crois que tu ne connais pas ma femme, Gloria. 390 00:21:19,377 --> 00:21:22,676 Enchanté. Vous êtes une très jolie femme. 391 00:21:22,780 --> 00:21:24,247 Vous devez être Frank. 392 00:21:24,348 --> 00:21:29,251 Plus torride que le trottoir de Las Vegas un quatre juillet. 393 00:21:29,954 --> 00:21:31,945 - Je suis allé trop loin ? - Pas toi, Frank. Non.