1 00:00:13,579 --> 00:00:15,846 كلير)، هناك فتاة) .(في فراش (لوك 2 00:00:15,914 --> 00:00:16,747 أين (لوك)؟ 3 00:00:16,815 --> 00:00:17,781 !مع الفتاة 4 00:00:19,334 --> 00:00:21,768 هل علينا إصدار صوت لإخافتها؟ 5 00:00:21,837 --> 00:00:23,737 أهي فتاة أم أبوسوم؟ 6 00:00:26,374 --> 00:00:28,040 .عزيزي، لا يوجد أحد هنا 7 00:00:28,109 --> 00:00:30,576 .كان هناك .شاهدت جسد فتاة وشعرها 8 00:00:30,645 --> 00:00:32,445 على الأرجح أنها دمية .تشوباكا" الخاصة به" 9 00:00:32,514 --> 00:00:34,714 .ليست دمية .إنها شخصية سينمائية مخملية 10 00:00:34,782 --> 00:00:36,682 حسنا، طالما أنه ينام ،مع ذلك الشيء 11 00:00:36,751 --> 00:00:38,151 فهي الإثارة الوحيدة .التي سيحصل عليها 12 00:00:38,219 --> 00:00:40,920 .أشعر براحة شديدة .لم أكن مستعدًا لذلك 13 00:00:40,989 --> 00:00:43,523 ظننت أنّك شاهدت شيئًا .ليس موجودًا هناك 14 00:00:43,591 --> 00:00:46,392 المكان مظلم، وقد تشاركنا .زجاجة نبيذ كاملة 15 00:00:46,461 --> 00:00:49,961 إنه مظلم حقًا، لم أرك تقومين بحركة ."الاقتباس مع قولك "تشاركنا 16 00:00:58,612 --> 00:00:59,812 JustAbdalla ترجمة @AYB71 Re-Synced By: MEE2day 17 00:01:03,506 --> 00:01:05,655 .حسنا. هذه العقود جاهزة 18 00:01:05,686 --> 00:01:07,319 .لم يبق غير التفتيش 19 00:01:07,488 --> 00:01:08,521 .جدولته بالفعل 20 00:01:08,839 --> 00:01:10,506 آندي)، لو كان بإمكاني) وضعك في قنينة 21 00:01:10,574 --> 00:01:12,674 ،وتحويلك إلى عطر تعلم ماذا كنت سأطلق عليه؟ 22 00:01:12,743 --> 00:01:13,709 ."المبادرة" 23 00:01:13,778 --> 00:01:15,244 الإعلان الأبيض والأسود 24 00:01:15,312 --> 00:01:16,879 ستكون فيه عارضات .تتحولن إلى نمور 25 00:01:16,947 --> 00:01:19,615 المبادرة، عطر للجنسين" ."من كاليفورنيا 26 00:01:19,683 --> 00:01:21,784 أردت العودة إلى ،هذا لأنه ممتع 27 00:01:21,852 --> 00:01:23,685 .لكنني احتجت مشورتك 28 00:01:24,021 --> 00:01:25,487 ،"تتذكر قريبي في "يوتاه 29 00:01:25,556 --> 00:01:26,922 المطور العقاري؟ - .أجل - 30 00:01:26,991 --> 00:01:28,424 حسنا، اتضح أن نائبه سيغادر 31 00:01:28,492 --> 00:01:29,858 ،لتأسيس شركته الخاصة 32 00:01:29,927 --> 00:01:32,261 ،وقريبي يحتاج شخصًا .على الفور 33 00:01:32,329 --> 00:01:33,629 ...هذه فرصـ - !مرحبا - 34 00:01:33,697 --> 00:01:37,399 مرحبا! ماذا تفعلين في المنزل؟ 35 00:01:37,468 --> 00:01:39,768 .أنت جاد؟ انتهت الدراسة .أنا في المنزل للصيف 36 00:01:39,787 --> 00:01:40,702 .تعرف هذا 37 00:01:40,771 --> 00:01:42,538 .لابد أنني نسيت .سعيد للغاية أنّك عدتِ 38 00:01:43,908 --> 00:01:45,574 هذا كل شيء؟ 39 00:01:45,643 --> 00:01:46,942 (والداي (سينجاي سيقيمون له 40 00:01:47,011 --> 00:01:48,310 حفل ترحيب .مدة 3 أيام 41 00:01:48,379 --> 00:01:50,912 حتى أنهم صنعوا له .بدلة من الأزهار 42 00:01:51,515 --> 00:01:52,448 .مرحبا 43 00:01:52,516 --> 00:01:54,883 ."هذه مفاجأة جميلة، "بمبكين 44 00:01:54,952 --> 00:01:58,853 هل كنت دقيقة أكثر من اللازم بالطريقة ...التي وضعت فيها هذا على التقويم، أم 45 00:02:00,858 --> 00:02:02,758 أحدهم استيقظ .بمزاج جيد 46 00:02:02,827 --> 00:02:04,226 وهناك سبب واحد فقط 47 00:02:04,295 --> 00:02:05,994 يجعل صبيا مراهقًا .يستيقظ هكذا 48 00:02:06,063 --> 00:02:08,330 أجل، لأنه يوم التدريب .للمخيم العائلي 49 00:02:08,399 --> 00:02:09,598 ،كنت سأقول 50 00:02:09,667 --> 00:02:11,300 (لابد أن فريق (هارلم غلوبتروترز" ."في البلدة 51 00:02:11,368 --> 00:02:14,536 أنا و(لوك) نتدرب من أجل .مراثون عائلي كبير 52 00:02:14,605 --> 00:02:16,438 .تقوم بتعبئة الكاربوهيدرات 53 00:02:16,507 --> 00:02:17,906 !فكرة جيدة، ياصديقي 54 00:02:17,975 --> 00:02:18,974 .شاب جائع 55 00:02:19,043 --> 00:02:20,876 !جائع للمخيم العائلي 56 00:02:24,315 --> 00:02:26,882 ،لا تقل "كلا" مباشرة .لكن تخيلني بهذه 57 00:02:26,951 --> 00:02:29,518 .عزيزتي، عمركِ 8 سنوات .أعطي جسدك وقتًا ليتطور 58 00:02:29,587 --> 00:02:31,453 !هذه التجاعيد !أريد شعرًا مثلها 59 00:02:31,522 --> 00:02:33,822 خذيها من شخص كانت لديه .شعر مموج في عمرك، لا تريدين ذلك 60 00:02:33,891 --> 00:02:35,357 حسنا، مارأيك بزيي من أجل الطائرة؟ 61 00:02:35,426 --> 00:02:36,992 ،"حين أهبط في "ميزوري .أريد الاختلاط مباشرة 62 00:02:37,061 --> 00:02:38,327 مع ماذا؟ فرقة تصفير؟ 63 00:02:39,930 --> 00:02:41,529 حصلت على وظيفة هذا الصيف 64 00:02:41,598 --> 00:02:43,131 كمساعد مدرب الدفاع 65 00:02:43,200 --> 00:02:44,699 في فريق كرة القدم ."بولاية "ميزوري 66 00:02:44,768 --> 00:02:46,434 !"إنطلقوا، "بيرز .سأعود لمدينتي 67 00:02:46,503 --> 00:02:48,570 وأنا كنت مشغولا في العمل، ما يعني 68 00:02:48,638 --> 00:02:51,172 أن (ليلي) ستتنقل .بيننا نحن الاثنان 69 00:02:51,241 --> 00:02:52,440 كان من الصعب قليلًا 70 00:02:52,509 --> 00:02:53,942 .وضع اتفاقية لتقاسم الوقت، رغم ذلك 71 00:02:54,011 --> 00:02:55,143 .لست أنا من جعلها صعبة 72 00:02:55,212 --> 00:02:56,544 أنت من يعامل ابنتنا 73 00:02:56,613 --> 00:02:58,346 وكأنها منزل عطلات ."في "آروبا 74 00:02:58,415 --> 00:03:02,050 ربما عليهم ترقيتك .لمدرب هجوم عنيف 75 00:03:02,119 --> 00:03:03,184 .ها أنت ذا - حسنا، قمت بطباعة - 76 00:03:03,253 --> 00:03:04,519 .كيف سنتشارك ابنتنا 77 00:03:04,588 --> 00:03:05,954 ماهذا، نوع من اتفاقيات الحضانة؟ 78 00:03:06,023 --> 00:03:07,422 فقط طبعت ملف 79 00:03:07,491 --> 00:03:09,591 يعكس ماتناقشنا .حوله الليلة الماضية 80 00:03:09,659 --> 00:03:12,060 لديك ميول لنسيان الأمور .(التي وافقت عليها، (كام 81 00:03:12,129 --> 00:03:13,762 .حسنا، هذا كلام فارغ 82 00:03:13,830 --> 00:03:14,996 ريتش)! نسيت) .إحضار المناشف 83 00:03:15,065 --> 00:03:16,297 .هذا لا يثبت أي شيء 84 00:03:16,366 --> 00:03:17,699 ،لم أكن سأزعجكم .لكنني متأخر عن المحكمة 85 00:03:17,768 --> 00:03:19,034 .إنه واضح للغاية 86 00:03:19,102 --> 00:03:20,769 إن أمطرت لأكثر ،"من 3 أيام في "ميزوري 87 00:03:20,837 --> 00:03:22,103 .فهذا سيأخذ من وقتي 88 00:03:22,172 --> 00:03:24,305 وعلى العكس، لو ذهبت ،ليلي) إلى مخيم الجمباز) 89 00:03:24,374 --> 00:03:25,306 .سأحصل على أسبوع إضافي 90 00:03:25,375 --> 00:03:26,307 .إنه مربك للغاية 91 00:03:26,376 --> 00:03:27,642 انتظر... أنت محام، صحيح؟ 92 00:03:27,711 --> 00:03:29,611 هل أستطيع جعلك تلقي نظرة على شيء من أجلي؟ 93 00:03:29,679 --> 00:03:30,779 ماذا تفعل؟ 94 00:03:30,847 --> 00:03:32,047 .استخدم محاميًا 95 00:03:32,115 --> 00:03:33,681 .أجل 96 00:03:33,750 --> 00:03:35,884 هناك الكثير من الكلمات .المبهمة في هذا العقد 97 00:03:35,952 --> 00:03:37,218 .لم أكن لأوقع عليه 98 00:03:37,287 --> 00:03:38,586 .لم يطلب منه أحد ذلك 99 00:03:38,655 --> 00:03:41,056 تعلم، لم أكن أبدا سأوافق على ،التخلي عن الـ4 من يوليو 100 00:03:41,124 --> 00:03:42,590 والآن أشعر بالقلق 101 00:03:42,659 --> 00:03:44,692 أنه يحاول خداعي كي لا أحصل ."على الـ"بيسكت بونانزا 102 00:03:44,761 --> 00:03:46,127 بيسكت بونانزا"؟" 103 00:03:46,196 --> 00:03:47,162 .إنها كما تبدو 104 00:03:47,230 --> 00:03:48,396 ،مسابقة صنع البسكويت 105 00:03:48,465 --> 00:03:49,864 ثم ترى من يستطيع .الرمي لأبعد مسافة 106 00:03:49,933 --> 00:03:51,966 هل يمكنني تقديم الدليل "أي"؟ 107 00:03:52,035 --> 00:03:53,968 ،)لا بأس، (ميتشل ،لا يهمني الـ4 من يوليو 108 00:03:54,037 --> 00:03:55,804 طالما أن (ليلي) ستكون معي ."للـ"بيسكت بونانزا 109 00:03:55,872 --> 00:03:57,205 بيسكت بونانزا"؟" 110 00:03:57,274 --> 00:03:59,474 .أجل. إنها كما تبدو ...مسابقة صنع البسكـ 111 00:03:59,543 --> 00:04:01,743 حسنا، لم أكره .صوتي أكثر من الآن 112 00:04:01,812 --> 00:04:03,011 حسنا، سأذهب .لإحضار ذلك الزي 113 00:04:03,080 --> 00:04:04,646 أي زي؟ - .(يا إلهي، (كام - 114 00:04:04,714 --> 00:04:05,814 ...(لا تنسى حفل (بيبر 115 00:04:05,882 --> 00:04:07,048 !حسنا، كف عن ذلك 116 00:04:08,385 --> 00:04:10,585 أليس هذا يومك الأول في العودة إلى العمل مع (كلير)؟ 117 00:04:10,654 --> 00:04:12,287 علي إرسال هذا الإيميل أولا 118 00:04:12,355 --> 00:04:14,022 .لمتجر أخطأ في طلبي 119 00:04:14,091 --> 00:04:15,256 هل أبدو كشخص 120 00:04:15,325 --> 00:04:17,192 سيرتدي قميصًا تغطيه صور الأناناس؟ 121 00:04:17,260 --> 00:04:18,460 .نوعا ما 122 00:04:18,528 --> 00:04:20,762 اريد استخدام أحرف كبيرة لكل .الكلمات كي أوضح مدى غضبي 123 00:04:20,831 --> 00:04:24,966 لكنه يستغرق وقتًا طويلا للضغط .على "شيفت" قبل كل حرف 124 00:04:25,035 --> 00:04:26,701 لماذا لا تستخدم فقط قفل الأحرف الكبيرة؟ 125 00:04:26,770 --> 00:04:27,535 يمكنك عمل ذلك؟ 126 00:04:27,604 --> 00:04:28,937 .(جاي) 127 00:04:29,005 --> 00:04:30,271 .فقط انقر بشكل مزدوج هنا 128 00:04:33,143 --> 00:04:34,209 .لم يعمل 129 00:04:34,477 --> 00:04:35,810 هذا لأنك لم تنقر .بشكل مزدوج 130 00:04:35,879 --> 00:04:36,844 .فقط نقرت مرتين 131 00:04:36,913 --> 00:04:38,413 ما الفرق اللعين؟ 132 00:04:38,481 --> 00:04:39,681 نقر مزدوج. ترى؟ 133 00:04:39,749 --> 00:04:41,115 .هذا بالضبط مافعلته 134 00:04:41,184 --> 00:04:42,183 .نقر مزدوج 135 00:04:42,252 --> 00:04:43,918 .كلا، لازلت تنقر مرتين 136 00:04:43,987 --> 00:04:45,620 ،اسمعني ."نقر مزدوج" 137 00:04:45,689 --> 00:04:47,322 ."ليس "نقر مرتين 138 00:04:47,390 --> 00:04:48,990 .لست أحمقًا 139 00:04:49,059 --> 00:04:50,224 !نقر مزدوج 140 00:04:50,293 --> 00:04:52,360 لا يمكن أن تظن .بأنه الشيء ذاته 141 00:04:52,429 --> 00:04:53,561 !إنه الشيء ذاته تماما 142 00:04:53,630 --> 00:04:54,228 !نقر مزدوج 143 00:04:54,297 --> 00:04:54,929 !نقر مزدوج 144 00:04:54,998 --> 00:04:56,230 ...ماهذا 145 00:04:56,299 --> 00:04:59,000 كانت أول مرة استخدم .فيها كلمة الشتم 146 00:04:59,069 --> 00:05:00,335 ماذا يجري هنا؟ 147 00:05:00,403 --> 00:05:02,036 ،حتى بالنسبة لي !هذا يعتبر صراخًا 148 00:05:02,105 --> 00:05:04,038 !أنا ذاهب للعمل 149 00:05:05,358 --> 00:05:06,490 لماذا جعلته يغضب هكذا؟ 150 00:05:06,559 --> 00:05:08,159 .أحتاجه في مزاج جيد 151 00:05:08,227 --> 00:05:10,161 أريد أن أطلب منه مرافقتي الأسبوع القادم 152 00:05:10,229 --> 00:05:12,096 إلى "خوارز" من أجل .زفاف قريبتي 153 00:05:12,165 --> 00:05:12,997 أهذا آمن؟ 154 00:05:13,066 --> 00:05:14,065 .بالطبع لا 155 00:05:14,134 --> 00:05:17,201 الدعوة تقول ."جري قصير إلى الحفل" 156 00:05:17,270 --> 00:05:19,003 ماهي احتمالية إرجاع الموظف للكرسي 157 00:05:19,072 --> 00:05:21,004 بسبب يدي القصيرة بشكل غريب؟ 158 00:05:23,008 --> 00:05:24,608 .اللعنة .علي تلقي هذه 159 00:05:24,677 --> 00:05:28,178 ...إذا أنا .علي أخذ هذه 160 00:05:28,247 --> 00:05:29,346 .إيفين)، مرحبا) 161 00:05:29,415 --> 00:05:31,281 ،اسمع، أعلم لماذا تتصل 162 00:05:31,350 --> 00:05:33,250 .وكلا، لم أغير رأيي 163 00:05:33,319 --> 00:05:35,052 .لازلت لا أريد الوظيفة 164 00:05:37,089 --> 00:05:38,522 إذا، أنت ترفض فرصة 165 00:05:38,590 --> 00:05:40,457 الانتقال إلى الديار لوظيفة أحلامك 166 00:05:40,526 --> 00:05:42,859 ،ومستقبل حقيقي كله بسبب فتاة؟ 167 00:05:42,928 --> 00:05:44,761 هايلي) هذه لابد) .أنها شيء مميز 168 00:05:44,830 --> 00:05:45,829 مرحبا؟ 169 00:05:45,898 --> 00:05:47,330 .أظنني فقدتك 170 00:05:48,433 --> 00:05:50,734 مرحبا؟ (إيفين)؟ 171 00:05:50,802 --> 00:05:52,602 .فقدت الاتصال .سأحاول معاودة الاتصال 172 00:05:54,372 --> 00:05:55,505 !كنت أعرف 173 00:05:55,573 --> 00:05:56,706 .شكرا 174 00:05:56,775 --> 00:05:58,374 مرحبا! من الجميل !(عودتك، (جاي 175 00:05:58,443 --> 00:05:59,642 .من الجيد أن أعود، ياصديقي 176 00:06:00,646 --> 00:06:01,536 ،حيلة صغيرة 177 00:06:01,561 --> 00:06:04,170 ،حين لا تعرفين اسم أحدهم ."تنادينه "صديقي 178 00:06:06,451 --> 00:06:07,483 إذا، المكتب القديم؟ 179 00:06:08,953 --> 00:06:10,453 أرى أنك وضعت .المصباح هناك الآن 180 00:06:10,521 --> 00:06:11,587 .جربته هناك مرة 181 00:06:11,656 --> 00:06:13,656 .سترين 182 00:06:13,725 --> 00:06:15,925 مكتبك سيكون جاهزًا .ظهر اليوم 183 00:06:15,994 --> 00:06:17,226 ...تريد الذهاب لأخذ 184 00:06:17,495 --> 00:06:19,395 إذا، على ماذا تعملين؟ التقرير الربعي؟ 185 00:06:19,464 --> 00:06:22,364 .في الواقع، كلا .هذا ملف شخصي 186 00:06:22,433 --> 00:06:23,899 .علي طرد (نيل) اليوم 187 00:06:23,968 --> 00:06:25,568 نيل)؟) - .(أجل، (نيل - 188 00:06:25,636 --> 00:06:28,037 ،يعمل في المستودع .يحب "كندا"، أسمن شخص 189 00:06:28,105 --> 00:06:29,605 ."تقصدين" الصديق الكبير 190 00:06:29,674 --> 00:06:31,941 نحن نخسر من أخطائه .أكثر مما يجنيه 191 00:06:32,309 --> 00:06:33,242 .إنه الوقت 192 00:06:33,310 --> 00:06:34,843 ستفعلين ذلك الآن؟ - .كلا - 193 00:06:34,912 --> 00:06:36,712 ،في الواقع، الآن كنت ذاهبة لعمل نسخ 194 00:06:36,781 --> 00:06:38,547 من جدول أعمال اجتماع .العاملين ظهر اليوم 195 00:06:38,616 --> 00:06:39,948 .دعيني أفعلها كم نسخة تحتاجين؟ 196 00:06:40,017 --> 00:06:41,183 ،أحتاج 12 على الجهتين 197 00:06:41,252 --> 00:06:42,384 أبي، أنت متأكد؟ 198 00:06:42,453 --> 00:06:44,052 هل تعرف حتى أين غرفة التصوير؟ 199 00:06:44,121 --> 00:06:45,921 .كلير)، أرجوك) .بنيت هذا المكان 200 00:06:45,990 --> 00:06:46,688 .حسنا 201 00:06:48,092 --> 00:06:49,424 .الجهة الأخرى 202 00:06:49,493 --> 00:06:50,826 .(مرحبا، (جاي - !ليس الآن، ياصديقي - 203 00:06:50,894 --> 00:06:53,261 موضوع "صديقي" هذا ،ربما كان ناجحا لأبي 204 00:06:53,330 --> 00:06:55,964 لكنني أردت لمسة شخصية أكثر .حين أخذت زمام الأمور 205 00:06:56,033 --> 00:06:58,800 أردته أن يكون مكانًا ،ممتعا للعمل فيه 206 00:06:58,869 --> 00:07:01,703 لذا قمت بإحضار آلة رقص .وتركيبها في المستودع 207 00:07:01,772 --> 00:07:03,405 فكرت أنّك تعطيهم ،بعض المرح 208 00:07:03,474 --> 00:07:06,174 لإزالة الحدة حين يكون ...عليك طرد أحدهم مثل 209 00:07:06,243 --> 00:07:09,544 !"نيل" 210 00:07:09,613 --> 00:07:10,912 ماذا يجري؟ 211 00:07:10,981 --> 00:07:12,848 ياصاح، (نيل) يحطم الأرقام .على آلة الرقص 212 00:07:13,416 --> 00:07:14,482 .شاهدي رقمه 213 00:07:14,551 --> 00:07:16,884 إنه سريع للغاية .على ذلك الشيء 214 00:07:16,953 --> 00:07:17,986 .(لا تقلقي، (كلير 215 00:07:18,054 --> 00:07:19,420 .لن يحطم رقمك البتة 216 00:07:19,489 --> 00:07:21,055 .رقمك ثابت منذ أشهر .لم يقترب أحد منه حتى 217 00:07:21,124 --> 00:07:22,223 .لست قلقة من ذلك 218 00:07:22,292 --> 00:07:23,691 .حسنا، يا إلهي .لا تكوني دفاعية 219 00:07:23,760 --> 00:07:24,926 !درجة عالية جديدة 220 00:07:24,995 --> 00:07:26,027 !فعلتها 221 00:07:26,096 --> 00:07:27,695 !درجة عالية جديدة 222 00:07:29,432 --> 00:07:30,931 .(آسف، (كلير 223 00:07:31,000 --> 00:07:33,501 تبا. لم أكن لأرغب في أن أكون .الشخص الذي يهزم الرئيسة 224 00:07:33,569 --> 00:07:35,469 .في الواقع أحب عملي 225 00:07:42,402 --> 00:07:43,468 هل يمكنك إغلاق السّحّاب؟ 226 00:07:44,756 --> 00:07:46,055 .سآخذه 227 00:07:46,124 --> 00:07:48,190 حفلات (بيبر) ممتعة .بقدر غرابتها 228 00:07:48,259 --> 00:07:49,892 .حسنا، كونوا معي لهذه 229 00:07:49,961 --> 00:07:52,328 .غداء برودواي مختلط الجنس 230 00:07:52,396 --> 00:07:54,897 تلبس كشخصية من الجنس ،"الآخر في "برودواي 231 00:07:54,966 --> 00:07:56,866 .وليس هناك طعام صلب 232 00:07:56,934 --> 00:07:59,401 إنه الحفل المناسب إن كنت .مهووسا بالعروض وفكك مكسور 233 00:07:59,470 --> 00:08:00,703 .المعذرة 234 00:08:00,772 --> 00:08:02,972 .(آسفة، سيد (بريتشيت .بطاقتك تم رفضها 235 00:08:03,240 --> 00:08:04,173 .كلا، هذا مستحيل 236 00:08:04,241 --> 00:08:05,341 .كلا، حاولت، 3 مرات تقريبًا 237 00:08:05,809 --> 00:08:07,109 .أظن من المفترض علي قصّها 238 00:08:07,177 --> 00:08:08,944 !كلا، كلا، لا تقصيها .لدي بعض النقود في سيارتي 239 00:08:09,012 --> 00:08:10,412 هل يمكنك فقط فتح السّحّاب؟ .أظنني علقت 240 00:08:10,481 --> 00:08:11,780 .إنه عالق تريدني أن أقصه؟ 241 00:08:12,249 --> 00:08:13,281 !كلا، كلا! لا تقصيه 242 00:08:13,350 --> 00:08:14,349 يا إلهي، أنتِ حقًا .تريدين قص شيء ما 243 00:08:14,417 --> 00:08:16,017 .سأعود فورًا 244 00:08:18,021 --> 00:08:19,420 !اللعنة 245 00:08:19,489 --> 00:08:20,989 .المعذرة كم مقابل صورة؟ 246 00:08:21,057 --> 00:08:22,023 ...في الواقع أنا لست 247 00:08:22,092 --> 00:08:23,424 أرجوك، بناتنا ."يحبون "آني 248 00:08:23,493 --> 00:08:25,260 ...حسنا 249 00:08:25,328 --> 00:08:27,896 في الواقع، أستطيع الاستفادة .من 20 دولار 250 00:08:27,964 --> 00:08:29,264 عشرون دولار؟ .الـ"ولفيرين" كان بـ10 دولارات 251 00:08:29,332 --> 00:08:30,899 .اسمع، لا أريد التعارك ...فقط أحتاج 252 00:08:30,967 --> 00:08:33,501 .أنت، يارجل ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 253 00:08:33,570 --> 00:08:36,271 !كلا، كلا، كلا 254 00:08:36,539 --> 00:08:38,439 (ليس من السهل حمل (جاي ،على عمل ما أريده 255 00:08:38,508 --> 00:08:41,342 لذا أحيانا يكون علي .استخدام سلاحي السري 256 00:08:41,411 --> 00:08:43,077 لكن حين أكون متعبة ،على عمل ذلك 257 00:08:43,146 --> 00:08:46,280 فقط أقوم بتشغيل أحد الأفلام .التي تجعله يبكي كالرضيع 258 00:08:47,517 --> 00:08:48,683 أهذا "رودي"؟ 259 00:08:48,752 --> 00:08:50,018 .أحب هذا الفلم 260 00:08:50,086 --> 00:08:51,185 حقًا؟ 261 00:08:53,389 --> 00:08:55,890 جاي)، حصلت لنا على) ،تذاكر من أجل الباليه 262 00:08:55,958 --> 00:08:57,958 لكنني أعرف أنّك تلعب .الغولف يوم الأحد 263 00:08:58,027 --> 00:08:58,926 .مهما يكن ماتريدينه 264 00:08:58,995 --> 00:09:00,361 ،تعلمين، "رودي" كان صغيرًا 265 00:09:00,429 --> 00:09:02,296 .لكن كان لديه قلب كبير 266 00:09:02,565 --> 00:09:04,298 جو)، ما كل أفلام الكرتون هذه؟) 267 00:09:04,366 --> 00:09:06,533 الآن كل أفلام !أمك اختفت 268 00:09:06,602 --> 00:09:08,168 .ماني) فعلها) 269 00:09:08,237 --> 00:09:10,137 ما الذي يفترض بي عمله حين أجالس هذا الشخص؟ 270 00:09:10,206 --> 00:09:11,105 أتناقش معه؟ 271 00:09:11,173 --> 00:09:12,740 .الطفل لديه قصتين 272 00:09:13,108 --> 00:09:14,775 .انظري. أنا شجرة 273 00:09:14,843 --> 00:09:16,209 .هذا الجيدة 274 00:09:16,678 --> 00:09:18,878 أمي، لم لا تعاودين الاتصال بي؟ 275 00:09:18,947 --> 00:09:20,680 .أنا في مكان عملك .أحتاج التحدث معك 276 00:09:20,749 --> 00:09:22,248 .المعذرة هل شاهدت (كلير)؟ 277 00:09:22,317 --> 00:09:23,650 .أحدهم قال أنها بالأسفل هنا 278 00:09:23,718 --> 00:09:24,818 .كلا 279 00:09:26,788 --> 00:09:28,221 .(لم أستطع طرد (نيل 280 00:09:28,290 --> 00:09:29,656 كان سيبدو وكأنني أفعلها فقط 281 00:09:29,724 --> 00:09:31,825 للانتقام منه .بسبب تحطيمه رقمي 282 00:09:31,893 --> 00:09:32,792 !انتهت اللعبة 283 00:09:34,496 --> 00:09:37,096 ،لذا، لم يكن لدي خيار .(كان علي هزيمة رقم (نيل 284 00:09:39,201 --> 00:09:40,400 مرحبا؟ 285 00:09:40,469 --> 00:09:42,035 كيف تستخدم آلة تصوير؟ 286 00:09:42,103 --> 00:09:43,236 .لا يمكن أن تكون جادًا 287 00:09:43,305 --> 00:09:45,505 علي عمل 12 نسخة .على الجانبين 288 00:09:45,574 --> 00:09:46,673 .إنها مهمة مستحيلة 289 00:09:46,741 --> 00:09:48,575 ألا تستطيع فقط طلب المساعدة من أحدهم؟ 290 00:09:48,643 --> 00:09:50,977 جعلت من عودتي إلى العمل هنا .موضوعا كبيرًا 291 00:09:51,046 --> 00:09:52,579 .أريد أن أبدو مفيدًا 292 00:09:52,647 --> 00:09:54,414 ،انتظر، على الشاشة .هناك علامة تعجب 293 00:09:54,483 --> 00:09:55,949 أهذا جيد؟ 294 00:09:56,017 --> 00:09:58,017 لا أظنه يعني .أنها متحمسة لما يحصل 295 00:09:58,486 --> 00:10:00,086 هل وضعت الأوراق الأصلية في الرف؟ 296 00:10:00,154 --> 00:10:02,088 صينية؟ تقصد مثل صينية الخدمة؟ 297 00:10:02,156 --> 00:10:04,957 أجل، (جاي). أريدك أن تضع .أوراقًا في صينية الخدمة 298 00:10:05,026 --> 00:10:06,659 كيف لازلت على قيد الحياة؟ 299 00:10:06,728 --> 00:10:08,027 !عثرت عليه 300 00:10:11,198 --> 00:10:12,398 !أجل! أجل 301 00:10:12,466 --> 00:10:13,732 !عظيم! علقت 302 00:10:13,801 --> 00:10:15,401 ،لا بأس. مهما تفعل ...إياك أن تسحب الـ 303 00:10:15,469 --> 00:10:16,502 .انتظر .سأقوم بسحبها 304 00:10:17,772 --> 00:10:19,071 !كلا 305 00:10:20,808 --> 00:10:21,974 !مرحى 306 00:10:22,042 --> 00:10:24,510 !نتيجة عالية جديدة - !أخيرا - 307 00:10:31,184 --> 00:10:32,484 أنتِ جائعة؟ 308 00:10:32,552 --> 00:10:35,020 ما الخطب؟ أهو عيد ميلاد ويتني هيوستن) مجددا؟) 309 00:10:35,088 --> 00:10:37,188 كلا، عزيزتي، أنا حزين فقط لأنني .سأبتعد عنكم لوقت طويل 310 00:10:37,257 --> 00:10:39,291 .لازال لدينا 6 ساعات سويًا 311 00:10:39,359 --> 00:10:40,692 !دعنا نحظى بيوم مميز 312 00:10:40,761 --> 00:10:41,893 .هذا سيكون ممتعًا 313 00:10:41,962 --> 00:10:43,662 يمكننا ركوب الدراجات .أو الخروج في نزهة 314 00:10:44,130 --> 00:10:48,866 كنت أفكر بشيء .دائم أكثر 315 00:10:48,935 --> 00:10:51,436 .حسنا .استعد للاستقبال 316 00:10:51,504 --> 00:10:55,340 وتذكر، الأمر كله .يتعلق بقوة الحضن 317 00:10:56,710 --> 00:10:58,776 علامة حمراء صغيرة لكن واضحة على رقبته؟ 318 00:10:58,845 --> 00:10:59,877 .لست أحمقًا 319 00:10:59,946 --> 00:11:02,080 أحدهم كان يتدرب .على الإمساك بالبرتقال 320 00:11:02,148 --> 00:11:02,847 !أسرع 321 00:11:02,916 --> 00:11:04,082 هنا حيث نعوض 322 00:11:04,150 --> 00:11:05,783 عن سوء أمّك الشديد .في الرقص بالطوق 323 00:11:05,852 --> 00:11:06,784 !تبًا 324 00:11:09,823 --> 00:11:12,657 مصادفةً عثرت على هذا .(في الحشائش تحت نافذة (لوك 325 00:11:14,160 --> 00:11:15,826 أليكس) على الأرجح طلبت) ،من (هايلي) استعارتها 326 00:11:15,895 --> 00:11:17,428 ،هايلي) قامت برمي الزوج) ،أليكس) أمسكت واحدًا) 327 00:11:17,496 --> 00:11:18,529 الآخر طار ،عبر النافذة 328 00:11:18,598 --> 00:11:20,030 ،ورد اتصال هاتفي .نسوا أمره 329 00:11:20,099 --> 00:11:21,765 .الفتيات 330 00:11:25,538 --> 00:11:27,738 ماذا تفعلين في المنزل؟ 331 00:11:29,541 --> 00:11:31,675 أتحطم مرارًا وتكرارًا .من أفراد عائلتي 332 00:11:31,744 --> 00:11:33,110 .مرحبا 333 00:11:33,178 --> 00:11:34,444 .وصلتني رسالتك 334 00:11:34,513 --> 00:11:36,747 أعلم أنّك على الأرجح لم تقصدي "،تعال على الفور" 335 00:11:36,815 --> 00:11:38,915 لكن تعلمين إلى أي درجة يمكن ...أن يصيبني الارتياب، لذا 336 00:11:38,984 --> 00:11:40,183 .علينا التحدث في غرفتي 337 00:11:40,252 --> 00:11:41,551 .حسنا 338 00:11:41,620 --> 00:11:43,487 .آندي)، مرحبا) .انتظر ثانية 339 00:11:43,555 --> 00:11:46,423 أعلم أننا لم نستطيع ،إكمال حديثنا سابقًا 340 00:11:46,492 --> 00:11:48,992 .بسبب ظهور (أليكس) المفاجئ 341 00:11:50,362 --> 00:11:51,895 .اسمع 342 00:11:51,964 --> 00:11:54,264 إن كنت لن تقبل بتلك ،الوظيفة في "يوتاه" بسببي 343 00:11:54,333 --> 00:11:55,665 .فأنت ترتكب خطأً 344 00:11:56,468 --> 00:11:59,169 ،أحب كوننا سويًا لكن سيحطم قلبي 345 00:11:59,238 --> 00:12:02,406 إن كنت السبب في تخليك ،عن فرصة وظيفة الأحلام هذه 346 00:12:02,474 --> 00:12:03,740 ،لأنه، بصراحة 347 00:12:03,809 --> 00:12:05,776 لا أعرف مقدار .المستقبل الممكن هنا 348 00:12:05,844 --> 00:12:06,943 ...لكن 349 00:12:07,012 --> 00:12:09,012 إن كانت علاقتنا ،قوية كما نظن 350 00:12:10,282 --> 00:12:11,882 سنعثر على طريقنا للعودة .مع بعضنا البعض 351 00:12:11,950 --> 00:12:12,949 .حسنا 352 00:12:16,655 --> 00:12:17,787 .ماقاله 353 00:12:23,058 --> 00:12:25,090 ماسبب كل هذا الإزعاج؟ 354 00:12:25,097 --> 00:12:28,163 أحدهم أخيرًا حطم ...رقم (نيل) غير القابل 355 00:12:28,243 --> 00:12:29,309 ماذا حصل؟ 356 00:12:29,378 --> 00:12:30,744 أحدهم نزع القابس .عن آلة الرقص 357 00:12:30,812 --> 00:12:32,145 إذا رقمي الأعلى اختفى؟ 358 00:12:32,214 --> 00:12:33,280 ألست تقصدين رقم (نيل) الأعلى؟ 359 00:12:33,348 --> 00:12:36,616 ،كلا، حصلت على 805 !قبل 20 دقيقة من الآن 360 00:12:37,586 --> 00:12:38,752 !هيا 361 00:12:38,820 --> 00:12:40,620 لا يمكن أن تظنوا أنني غاضبة جدا 362 00:12:40,689 --> 00:12:42,088 ...لدرجة أنني يمكن 363 00:12:42,487 --> 00:12:45,188 اللعنة، (كلير). لا يجب أن تتحولي .إلى "بلاك سوان" على الرجل 364 00:12:46,391 --> 00:12:47,757 !أنتم 365 00:12:47,826 --> 00:12:50,059 أحقًا لن نصدق هذه المرأة؟ 366 00:12:50,128 --> 00:12:52,028 .لم تكن إلا صادقة معنا 367 00:12:52,097 --> 00:12:54,163 ،حين أخطئ ،تقوم بإعلامي 368 00:12:54,232 --> 00:12:55,732 .لكن بطريقة محبة 369 00:12:55,800 --> 00:12:58,201 ،نفس الشيء معك ،(بيرنارد)، (توم) 370 00:12:59,170 --> 00:13:01,136 .ماري)، أنتِ تعرفين) 371 00:13:01,205 --> 00:13:03,338 حان الوقت لنبدأ .تقدير هذه السيدة 372 00:13:03,407 --> 00:13:05,307 ربما حصلت على 800 ،في لعبة الرقص 373 00:13:05,376 --> 00:13:06,408 ،لكن إن سألتموني 374 00:13:06,477 --> 00:13:08,877 فقد حصلت على 1000 .في لعبة الرئيسة 375 00:13:12,983 --> 00:13:15,050 .حسنا 376 00:13:16,086 --> 00:13:17,152 أحضرت الأزياء؟ 377 00:13:17,221 --> 00:13:18,119 .بالكاد 378 00:13:18,188 --> 00:13:19,888 ،بطاقتي الائتمانية تم رفضها 379 00:13:19,957 --> 00:13:21,256 وأحدهم صرف كل الأموال .التي لدينا في السيارة 380 00:13:21,325 --> 00:13:23,191 أجل، على الأرجح .أنا فعلت الاثنين، أعتذر 381 00:13:23,260 --> 00:13:25,460 ربما علينا فقط مسامحتي .على كل شيء فعلته اليوم 382 00:13:25,529 --> 00:13:26,595 كل شيء"؟" ما الذي تعنيه بذلك؟ 383 00:13:26,663 --> 00:13:28,129 !يعني هذا 384 00:13:28,198 --> 00:13:29,531 !يا إلهي 385 00:13:29,600 --> 00:13:31,900 فقط أردت منحها شيئًا .مميزًا قبل أن أغادر 386 00:13:32,369 --> 00:13:34,302 .ظننتنا سننتظر حتى تصبح أكبر 387 00:13:34,371 --> 00:13:35,937 هل علي كتابة ذلك أيضًا؟ 388 00:13:36,006 --> 00:13:37,872 هل أستطيع مقاضاته؟ .أريد مقاضاته 389 00:13:37,941 --> 00:13:39,707 كلاكما لديه كل الحق .في الغضب مني 390 00:13:39,776 --> 00:13:41,776 وربما بضعة أسابيع بعيدًا .عني ستكون جيدة 391 00:13:41,845 --> 00:13:43,378 فقط سآخذ سيارة .أجرة إلى المطار 392 00:13:43,446 --> 00:13:44,712 .لا تتصرف بجنون .سنقوم بإيصالك 393 00:13:44,781 --> 00:13:46,014 كلا، لا أظنني أستطيع تحمل 394 00:13:46,082 --> 00:13:47,815 وداع عاطفي !في العلن 395 00:13:49,585 --> 00:13:50,918 تتذكرها؟ 396 00:13:58,761 --> 00:13:59,460 !اللعنة 397 00:14:01,330 --> 00:14:02,329 أبي؟ 398 00:14:02,398 --> 00:14:03,864 بالطبع معي جدول .(الأعمال، (كلير 399 00:14:03,932 --> 00:14:06,099 ...كنت فقط .أحاول إثبات رأيي 400 00:14:06,168 --> 00:14:08,035 أعني، في ماذا تحتاجين هذه الأشياء، على أي حال؟ 401 00:14:08,403 --> 00:14:11,271 .جدول أعمال، إنها عكائز .للضعفاء 402 00:14:11,340 --> 00:14:14,040 تظنين الآباء المؤسسين قاموا بكتابة جدول أعمال؟ 403 00:14:14,109 --> 00:14:15,075 ...حسنا، أليس إعلان الاستقـ 404 00:14:15,143 --> 00:14:17,077 .القائد يقود، لا يقرأ 405 00:14:17,145 --> 00:14:18,945 تدخلين الاجتماع بمجموعة ،من جداول الأعمال 406 00:14:19,014 --> 00:14:20,347 .يعني أنّك تطلبين موافقتهم 407 00:14:20,415 --> 00:14:21,548 !أحبوني! أحبوني" "!أحبوني 408 00:14:21,616 --> 00:14:22,615 !"أنا أقول "كلا 409 00:14:22,684 --> 00:14:23,783 ،كم مرة أخبرتك 410 00:14:23,852 --> 00:14:25,618 القاعدة الأولى لتكوني ،رئيسًا جيدًا هي 411 00:14:26,227 --> 00:14:28,261 لا تريدين من موظفيك ،أن يكونوا أصدقاءك 412 00:14:28,329 --> 00:14:30,429 !تريدين منهم احترامك 413 00:14:30,498 --> 00:14:31,597 .شكرا لك 414 00:14:31,666 --> 00:14:34,634 هذا... بالضبط .ما احتجت سماعه 415 00:14:34,702 --> 00:14:35,735 .فقط أقوم بواجبي - .أجل - 416 00:14:35,803 --> 00:14:38,504 .فقط ثقي بحدسك، يافتاة 417 00:14:38,573 --> 00:14:39,739 ...انقري بشكل مزدوج 418 00:14:39,807 --> 00:14:41,874 .على نفسك 419 00:14:45,946 --> 00:14:47,513 ماهذه الرائحة الزكية؟ 420 00:14:47,581 --> 00:14:48,814 "أقوم بإعداد الـ"لزانيا المفضلة لدي 421 00:14:48,883 --> 00:14:50,582 من أجل عشاء .الترحيب بنفسي 422 00:14:50,651 --> 00:14:51,850 هل أستطيع سؤالكِ شيئًا؟ 423 00:14:51,919 --> 00:14:53,152 ماذا؟ - تظنين من الممكن - 424 00:14:53,220 --> 00:14:55,387 أن أخاكِ قام بإدخال فتاة إلى هنا الليلة الماضية؟ 425 00:14:55,456 --> 00:14:56,789 .لن أكون متفاجئة للغاية 426 00:14:56,857 --> 00:14:59,024 ...إذا تظنين ...أنهم كانوا 427 00:14:59,593 --> 00:15:02,594 .هيا، أبي .لا تكن ساذجًا 428 00:15:02,663 --> 00:15:03,929 .جميعنا كنّا في الـ17 من قبل 429 00:15:03,997 --> 00:15:06,130 ...ليس وكأننا جميعًا لم 430 00:15:16,976 --> 00:15:19,911 جلست هناك بتلك .الطريقة لـ20 دقيقة 431 00:15:19,979 --> 00:15:21,746 ثم حصلت على المزيد .من الأخبار السيئة 432 00:15:23,683 --> 00:15:25,616 للتو وصلني إيميل يقول ،أن المخيم العائلي تم إلغاؤه 433 00:15:25,685 --> 00:15:26,650 .لا يوجد عدد كافٍ من المسجلين 434 00:15:26,719 --> 00:15:28,252 هذا كل شيء؟ 435 00:15:28,321 --> 00:15:30,454 لا تهتم على الإطلاق، أليس كذلك؟ 436 00:15:30,523 --> 00:15:33,424 أنت مشغول للغاية بالتسكع في الأرجاء !مع تلك الفتاة من الليلة الماضية 437 00:15:33,493 --> 00:15:36,427 !أجل! هذا صحيح !أعرف كل شيء 438 00:15:36,496 --> 00:15:37,795 كيف فعلت ذلك، (لوك)؟ 439 00:15:37,864 --> 00:15:40,130 لأكون صريحًا، لا أعرف .لماذا كنت غاضبًا 440 00:15:40,199 --> 00:15:43,234 ،أعلم أنه من المفترض أن أغضب ،لكنني لم أكتشف لماذا 441 00:15:43,302 --> 00:15:45,369 لذا بدأت فقط بقول .مجموعة من الأشياء 442 00:15:45,438 --> 00:15:46,504 !تحت سقفي؟ 443 00:15:47,072 --> 00:15:47,971 .هذا كان غريبًا 444 00:15:48,040 --> 00:15:49,906 !في فراش دفعت ثمنه؟ 445 00:15:49,975 --> 00:15:51,108 ماعلاقة هذا بأي شيء؟ 446 00:15:51,176 --> 00:15:52,776 !مع جدك وهو يراقبك؟ 447 00:15:52,845 --> 00:15:54,244 !ماذا؟ 448 00:15:54,313 --> 00:15:56,246 لكنه لم يكن بنفص جنون ،ما أردت الصراخ به فعلا 449 00:15:56,315 --> 00:15:58,915 وهو، "فقط توقف ."عن الكبر 450 00:15:59,484 --> 00:16:02,151 اسمع، لست متأكدًا أن كل ،ما قلته هنا له معنى 451 00:16:02,220 --> 00:16:05,688 .لكن فقط كن حذرًا ومحترمًا 452 00:16:05,757 --> 00:16:08,324 ،وقد قمت بمخالفة كبيرة 453 00:16:08,393 --> 00:16:11,261 لذا لا يمكنك أخذ .السيارة مدة شهر 454 00:16:11,629 --> 00:16:13,196 .لن أحتاجها على أي حال 455 00:16:13,264 --> 00:16:14,330 .لقد تخلت عني 456 00:16:21,773 --> 00:16:24,407 جلسنا هناك بتلك .الطريقة لـ20 دقيقة 457 00:16:25,677 --> 00:16:27,410 مرحبا. كيف كان يومك الأول في العمل؟ 458 00:16:27,478 --> 00:16:29,946 كان صعبًا بعض الشيء، لكنني .نوعا ما تعثرت بشيء ما 459 00:16:30,014 --> 00:16:32,281 ألن تسأليه، أمي؟ 460 00:16:32,350 --> 00:16:33,382 عن ماذا يتحدث؟ 461 00:16:33,451 --> 00:16:34,684 .لا شيء 462 00:16:34,752 --> 00:16:36,752 كنت سأطلب منك "مرافقتي إلى "خوارز 463 00:16:36,821 --> 00:16:38,387 ،الأسبوع المقبل لزفاف قريبتي 464 00:16:38,456 --> 00:16:41,256 ،لكنني أعرف أنك لا تريد الذهاب .لذا سأذهب لوحدي 465 00:16:43,528 --> 00:16:44,894 أحقًا لن تذهب؟ 466 00:16:44,963 --> 00:16:47,263 .حسنا، سمعتها .ليس لديها مشكلة في الذهاب وحيدة 467 00:16:47,832 --> 00:16:50,766 إن غادرت تلك الطائرة الأرض ،ولست على متنها 468 00:16:50,835 --> 00:16:51,967 .فسوف تندم 469 00:16:52,036 --> 00:16:54,670 ربما ليس اليوم ،وربما ليس غدًا 470 00:16:54,739 --> 00:16:57,072 ،لكن قريبًا .ولما تبقى من حياتك 471 00:16:57,141 --> 00:16:58,974 ماذا قلت؟ أهذا من "كازابلانكا"؟ 472 00:16:59,043 --> 00:17:00,943 لا تحتاج الكثير لتعلم 473 00:17:01,011 --> 00:17:03,312 أن مشاكل 3 أشخاص صغار 474 00:17:03,381 --> 00:17:06,248 لا تساوي شيئًا في .هذا العالم المجنون 475 00:17:06,317 --> 00:17:08,317 .يوما ما، ستدرك ذلك 476 00:17:08,386 --> 00:17:09,318 .الآن، الآن 477 00:17:09,787 --> 00:17:11,887 .تحية لرؤيتك، يافتى 478 00:17:14,424 --> 00:17:16,090 !(غلوريا) ...بشأن ذلك الزفاف 479 00:17:16,159 --> 00:17:17,892 !بالفعل أحجز التذاكر 480 00:17:17,961 --> 00:17:20,528 !حسنا، إنه يكبر 481 00:17:20,597 --> 00:17:22,297 أنا على الانتظار مع .شركة بطاقة الائتمان 482 00:17:22,365 --> 00:17:24,465 ربما علينا محاولة .عمل عشاء 483 00:17:24,534 --> 00:17:26,434 ليس لدي فكرة حتى ...ماذا لدينا في الـ 484 00:17:26,503 --> 00:17:28,202 .يا إلهي .ليلي)، انظري) 485 00:17:28,271 --> 00:17:30,038 .والدك صنع لنا كل هذا الطعام 486 00:17:30,106 --> 00:17:32,973 .قم بالتسخين 20 دقيقة" ".أحبني لباقي العمر 487 00:17:33,343 --> 00:17:34,709 الشمس ستشرق" "."من "تاماليس 488 00:17:34,778 --> 00:17:36,044 .يا إلهي 489 00:17:36,112 --> 00:17:37,545 تظنه نسي تجاعيدي 490 00:17:37,614 --> 00:17:39,147 لأنه كان مشغولًا بالطبخ؟ 491 00:17:39,215 --> 00:17:40,148 ...ربما، لست 492 00:17:40,216 --> 00:17:42,050 أجل. مرحبا؟ 493 00:17:42,618 --> 00:17:44,418 .حسنـ... حسنا .حسنا، شكرا لك 494 00:17:44,487 --> 00:17:46,153 والدك اشترى تذكرة طيران 495 00:17:46,222 --> 00:17:48,022 .ليفاجئنا في الـ4 من يوليو 496 00:17:48,090 --> 00:17:50,090 .لهذا تجاوزت بطاقتي الائتمانية الحد 497 00:17:50,659 --> 00:17:52,726 الآن أشعر بالسوء .لصراخي عليه 498 00:17:52,795 --> 00:17:54,461 .أجل، أنا أيضًا 499 00:17:55,364 --> 00:17:57,230 .إذا، هذه نهاية الخط 500 00:17:57,299 --> 00:17:58,565 !كلا! كلا !أخبرتك 501 00:17:58,634 --> 00:18:00,534 ،ستأتي لزيارتي ...أنا سآتي إلى هناك 502 00:18:00,602 --> 00:18:02,602 .كلا .أعني الأمن 503 00:18:04,005 --> 00:18:05,939 إذا... لا شيء من هذه ،الأمور الفوضوية 504 00:18:06,007 --> 00:18:08,708 .لأن هذا ليس وداعًا حقيقيًا 505 00:18:08,777 --> 00:18:11,244 أجل، سنترك الدراما .لهذين الاثنين 506 00:18:13,548 --> 00:18:15,682 ."عديني أنّك لن تنسيني، عزيزتي" 507 00:18:15,751 --> 00:18:18,318 سأحبك حتى يصبح هذا البنطال" ."هو الموضة مجددا 508 00:18:18,386 --> 00:18:20,920 لست نادمًا على دقيقة" ."واحدة قضيتها معكِ 509 00:18:20,989 --> 00:18:23,356 ."أظنّك أول رجل أحببته في حياتي" 510 00:18:25,427 --> 00:18:26,626 .ولا دقيقة واحدة 511 00:18:27,896 --> 00:18:29,863 .أنت حقًا الأول 512 00:18:50,534 --> 00:18:52,301 أنا كان لدي خنازير ...وأبقار وأنا صغير 513 00:18:52,369 --> 00:18:53,535 !(كام) 514 00:18:53,604 --> 00:18:55,537 يا إلهي! ما الذي تفعلونه يارفاق هنا؟ 515 00:18:55,606 --> 00:18:57,005 قضينا اليوم كله ،في التفكير بأنفسنا 516 00:18:57,074 --> 00:18:58,774 ...ثم أدركنا 517 00:18:58,843 --> 00:19:00,175 أنّك قضيت اليوم كله .في التفكير بنا أيضًا 518 00:19:00,244 --> 00:19:02,377 لذا جلبت لك شيئًا ."تأخذه إلى "ميزوري 519 00:19:02,446 --> 00:19:03,779 !أنا قادمة معك، أبي 520 00:19:03,848 --> 00:19:05,714 يا إلهي، بإمكاني أخذها طوال الصيف؟ 521 00:19:05,783 --> 00:19:06,949 !أجل - لكن ألن تشتاق إليها؟ - 522 00:19:07,017 --> 00:19:07,783 .كلا. كلا 523 00:19:07,852 --> 00:19:09,384 !لأنني قادم أيضًا 524 00:19:09,453 --> 00:19:10,986 ...يا إلهي 525 00:19:11,055 --> 00:19:12,087 حسنا، ماذا عن العمل؟ 526 00:19:12,156 --> 00:19:13,422 حسنا، فكرت أنني أستطيع ،العمل من هناك 527 00:19:13,490 --> 00:19:14,890 .والعودة متى مادعت الحاجة 528 00:19:14,959 --> 00:19:17,292 فكرت أن بإمكاني قضاء صيف ،مع رائحة البسكويت الطازج 529 00:19:17,861 --> 00:19:19,294 .وعلى مايبدو، رميه أيضًا 530 00:19:19,363 --> 00:19:21,363 حسنا، أنظروا من يظن أنه .سيتأهل من سنته الأولى 531 00:19:21,431 --> 00:19:23,264 !"سنصبح "ميزوريين 532 00:19:27,404 --> 00:19:29,471 أحيانا، تقضي أحد تلك الأيام 533 00:19:29,939 --> 00:19:31,539 حيث تكون محاطًا بالناس 534 00:19:31,608 --> 00:19:34,274 لكنك رغم ذلك تشعر .بالوحدة الشديدة 535 00:19:37,280 --> 00:19:41,549 كل ماتريد عمله، العودة للمنزل .إلى راحة العائلة 536 00:19:46,389 --> 00:19:50,691 لكن أحيانًا، حتى عائلتك .لا تستطيع منحك تلك الراحة 537 00:19:52,161 --> 00:19:56,597 لأنه كما اتضح، جميعهم .يعيشون ذلك اليوم أيضا 538 00:19:56,666 --> 00:20:00,634 كل مايمكنك عمله ،انتظار أيام كتلك لتنتهي 539 00:20:00,703 --> 00:20:02,269 لتذهب إلى الفراش 540 00:20:02,338 --> 00:20:05,673 وتأمل أن تستيقظ .على غدٍ أفضل 541 00:20:06,241 --> 00:20:07,741 .(فيل) 542 00:20:07,810 --> 00:20:10,110 فيل)، أظنني أسمع شيئًا) .(في غرفة (لوك 543 00:20:10,179 --> 00:20:11,745 مجددًا؟ 544 00:20:15,784 --> 00:20:16,883 ماذا؟ 545 00:20:16,952 --> 00:20:18,518 نعلم إلى أي درجة .تحب المخيم العائلي 546 00:20:18,587 --> 00:20:19,786 ،لكنه ألغي 547 00:20:19,855 --> 00:20:21,187 وظننتكم جميعًا .تجاوزتموه نوعا ما 548 00:20:21,256 --> 00:20:23,256 ،ربما تجاوزناه .لكننا لم نتجاوز عائلتنا 549 00:20:23,325 --> 00:20:25,658 مارأيك بالمخيم العائلي النسخة الـ2؟ 550 00:20:25,727 --> 00:20:28,394 .أجل، (فيل)، هيا .سيارة الأجرة ستكون هنا أي دقيقة 551 00:20:28,463 --> 00:20:29,696 أليس لديك بعض الأمتعة لحزمها؟ 552 00:20:29,764 --> 00:20:31,331 لماذا دائمًا ننتظرك؟ 553 00:20:31,399 --> 00:20:33,299 ،لا أعرف لماذا أحزم 554 00:20:33,368 --> 00:20:34,634 !لكنني أحب هذا 555 00:20:35,904 --> 00:20:37,871 حسنا. إلى أي درجة تبدو هذه جيدة؟ 556 00:20:37,939 --> 00:20:40,006 لهذا يسمونها ."نيويورك فاينست" 557 00:20:40,075 --> 00:20:41,374 أجل، من يحتاج نار مخيم 558 00:20:41,443 --> 00:20:43,510 بينما لدينا صندوق معدني مملوء بالمياه المعالجة؟ 559 00:20:43,578 --> 00:20:45,445 .حسنا، جميعًا، صورة 560 00:20:45,514 --> 00:20:47,080 سيدتي؟ هل تمانعين؟ 561 00:20:47,149 --> 00:20:49,516 .إلى الخلف، قف في الخلف، جميعكم طوال - .حسنا، حسنا - 562 00:20:49,584 --> 00:20:50,550 .حسنا - .حسنا - 563 00:20:50,619 --> 00:20:52,452 ...و 564 00:20:52,521 --> 00:20:54,521 والآن أصبح .لدينا 3 هواتف 565 00:20:59,645 --> 00:21:01,144 .مرحبا، أيها المديرة، معك والدك 566 00:21:01,344 --> 00:21:02,811 ،أعلم أنني عدت للتو 567 00:21:02,879 --> 00:21:05,245 لكنني سآخذ بضعة أيام .إجازة، إن كان لا بأس 568 00:21:05,300 --> 00:21:07,467 .وإن لم يكن كذلك، يا للأسف !"أنا في "خوارز 569 00:21:07,570 --> 00:21:09,036 .(مرحبا، أبي، أنا (ميتش 570 00:21:09,104 --> 00:21:10,504 .(أنا في "ميزوري" مع (كام 571 00:21:10,573 --> 00:21:12,506 .كلا، ليست عملية اختطاف 572 00:21:12,575 --> 00:21:15,075 على أي حال، هل يمكنك التعريج على منزلنا وسقي النباتات؟ 573 00:21:15,144 --> 00:21:16,610 ولا تنسى النبتة .في غرفة النوم 574 00:21:16,679 --> 00:21:18,445 أعرف إلى درجة .تحب الدخول إلى هناك 575 00:21:18,514 --> 00:21:21,281 .مرحبا! معك أختك الكبيرة، الأخت الكبيرة 576 00:21:21,350 --> 00:21:22,950 إذا، جميعنا سافرنا .إلى "نيويورك" هذا الصباح 577 00:21:23,018 --> 00:21:25,185 .حمدًا للسماء أن أبي عاد للعمل .يستطيع التغطية مكاني 578 00:21:25,254 --> 00:21:27,987 على العموم، اسمع، أظنني تركت .الباب الخلفي غير موصد 579 00:21:28,056 --> 00:21:28,889 تستطيع تفقده؟ 580 00:21:28,958 --> 00:21:31,091 !"تعال إلى "نيويورك !الـ"بريتزيل" ضخمة