1
00:00:03,734 --> 00:00:06,423
Ta barbe de vacances prend forme.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,593
- Elle garde même la nourriture.
- Elle gratte plus, elle déchire.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,136
Toujours en jogging.
4
00:00:11,303 --> 00:00:13,346
- Toute la semaine.
- Et t'as changé de slip ?
5
00:00:13,513 --> 00:00:15,599
Quel slip ? On en reparle.
6
00:00:15,766 --> 00:00:16,558
Obligé ?
7
00:00:16,808 --> 00:00:18,691
Bureau du maire de Phila-Dunphy-a.
8
00:00:19,645 --> 00:00:21,017
Désolée, je viens de finir.
9
00:00:21,184 --> 00:00:25,067
On a reçu quatre palettes
de tringles tordues.
10
00:00:25,317 --> 00:00:27,861
C'est ton histoire qui est tordue.
Je t'expliquerai après.
11
00:00:28,111 --> 00:00:29,988
Pourquoi le minivan est là ?
12
00:00:30,238 --> 00:00:33,575
Tu me bloquais, ce matin.
J'ai pris la voiture de Haley.
13
00:00:33,825 --> 00:00:37,621
- Sympa.
- Bob Marley est un peu trop présent.
14
00:00:37,871 --> 00:00:40,791
Je dois passer des coups de fil.
J'aurai pas le temps de cuisiner.
15
00:00:41,041 --> 00:00:43,016
On va chez Glissant,
le nouveau resto ?
16
00:00:43,183 --> 00:00:45,921
Le sol est en pente,
les serveurs sont en chaussettes.
17
00:00:46,713 --> 00:00:49,800
Ça n'a pas l'air terrible.
Tu peux commander un truc ?
18
00:00:50,050 --> 00:00:51,301
- D'accord.
- Super.
19
00:00:55,756 --> 00:00:57,015
Qu'est-ce que tu fais ?
20
00:00:57,265 --> 00:00:58,142
Bouge.
21
00:00:58,753 --> 00:01:00,518
D'accord, je fais le tour.
22
00:01:01,144 --> 00:01:04,469
Tu veux pas bouger ?
Je m'arrêterai pas.
23
00:01:05,228 --> 00:01:07,294
Je m'arrête.
24
00:01:11,632 --> 00:01:12,529
Bouge !
25
00:01:13,156 --> 00:01:14,579
Vraiment ?
26
00:01:19,661 --> 00:01:22,499
Tu dois surveiller Joe
pendant que les invités sont là.
27
00:01:22,749 --> 00:01:25,335
- Encore ?
- Oui, encore. Pourquoi ?
28
00:01:25,585 --> 00:01:28,540
Il veut toujours regarder
Enquêtes Mystérieuz.
29
00:01:28,707 --> 00:01:29,548
Horrible.
30
00:01:29,798 --> 00:01:32,759
Tu sais ce que je ressentais
quand tu voulais regarder ta série.
31
00:01:33,009 --> 00:01:35,929
- Masterpiece Theatre ?
- La marionnette faisait peur.
32
00:01:36,179 --> 00:01:37,514
C'était Alan Cumming.
33
00:01:37,764 --> 00:01:40,434
Il faut deux chaises de plus.
34
00:01:40,684 --> 00:01:42,895
Pour qui ?
Les McCloud, les Sharp et nous.
35
00:01:43,145 --> 00:01:45,981
J'ai aussi invité mon amie Dana
et son mari, Reece.
36
00:01:46,231 --> 00:01:47,774
Reece ? C'est qui, ce Reece ?
37
00:01:48,024 --> 00:01:49,401
Le mari de Dana.
38
00:01:49,651 --> 00:01:51,778
Elle fait partie
de l'association parents-profs.
39
00:01:52,028 --> 00:01:55,782
Dans le comité anti-harcèlement,
c'est la seule que je supporte.
40
00:01:56,032 --> 00:01:58,994
Ils vont venir foutre en l'air
mon tournoi de poker.
41
00:01:59,244 --> 00:02:00,787
Ils vont peut-être te plaire.
42
00:02:01,037 --> 00:02:03,280
On en a déjà parlé.
Je veux pas de nouveaux amis.
43
00:02:03,447 --> 00:02:06,084
J'ai pile le bon nombre d'amis.
44
00:02:06,334 --> 00:02:10,116
Tes amis datent du cinéma muet.
45
00:02:10,283 --> 00:02:13,258
Il est peut-être temps
de penser à les remplacer.
46
00:02:27,143 --> 00:02:29,441
C'est quoi le plus petit
dénominateur commun ?
47
00:02:29,691 --> 00:02:32,830
- La télé-réalité.
- Très drôle, je prépare un contrôle.
48
00:02:35,635 --> 00:02:36,532
C'est quoi ?
49
00:02:36,782 --> 00:02:39,660
Ça fait des semaines
qu'on a pas eu de locataire.
50
00:02:39,910 --> 00:02:43,163
- Tu as loué à un groupe de rock ?
- Un groupe de rock chrétien.
51
00:02:43,413 --> 00:02:45,624
Donc, en plus d'être bruyants,
ils vont nous juger.
52
00:02:45,874 --> 00:02:47,847
Tu devrais avoir honte.
53
00:02:48,014 --> 00:02:50,379
Je connais des croyants très ouverts.
54
00:02:50,629 --> 00:02:54,153
Moi, on m'a pourchassé dans un lac.
Alors, chacun son opinion.
55
00:02:56,945 --> 00:02:58,595
C'est hors de question.
56
00:03:00,360 --> 00:03:01,515
Entrez.
57
00:03:03,141 --> 00:03:04,351
Voici Mitchell.
58
00:03:04,601 --> 00:03:07,229
La musique est sympa,
mais vous pourriez baisser ?
59
00:03:07,479 --> 00:03:09,068
Bien sûr, on est désolés.
60
00:03:09,235 --> 00:03:12,150
On jouait notre nouvelle chanson
pour celui qui habite au-dessus.
61
00:03:12,556 --> 00:03:15,487
- Il parle de Dieu.
- Ah, on a pas de deuxième étage ?
62
00:03:15,737 --> 00:03:19,575
On adore cet appartement.
Il est vraiment raffiné.
63
00:03:20,814 --> 00:03:22,163
Tant mieux !
64
00:03:22,330 --> 00:03:25,315
Vous êtes un groupe
de rock chrétien ?
65
00:03:25,956 --> 00:03:27,833
Water to Wine. C'est nous.
66
00:03:28,083 --> 00:03:30,502
J'espère que vos groupies
vont pas venir ici.
67
00:03:31,725 --> 00:03:32,852
Vous inquiétez pas.
68
00:03:33,019 --> 00:03:35,674
L'Église interdit
les relations hors mariage.
69
00:03:36,842 --> 00:03:41,128
Mais avec l'accord des anciens,
je me reproduirais bien.
70
00:03:41,295 --> 00:03:42,647
Moi aussi.
71
00:03:42,814 --> 00:03:44,433
On adore les filles !
72
00:03:45,047 --> 00:03:48,043
Puisque que vous êtes là,
j'aimerais avoir votre avis.
73
00:03:48,210 --> 00:03:51,924
Je bosse sur une nouvelle chanson,
mais ils la trouvent trop douce.
74
00:03:53,177 --> 00:03:53,984
Je peux ?
75
00:03:56,068 --> 00:03:57,029
Vas-y, mec.
76
00:03:57,982 --> 00:04:00,488
Je me cache depuis si longtemps
77
00:04:00,655 --> 00:04:03,472
Je n'en peux plus de faire semblant
78
00:04:03,639 --> 00:04:06,246
Je ne suis pas moi-même,
j'ai toujours menti
79
00:04:06,721 --> 00:04:09,745
Et c'est pour ça
que je pleure la nuit
80
00:04:09,912 --> 00:04:12,514
Je suis piégé sur un chemin secret
81
00:04:12,681 --> 00:04:14,942
J'ai besoin d'un bain sacré
82
00:04:15,109 --> 00:04:17,869
Pour expier les péchés
que j'ai commis
83
00:04:18,036 --> 00:04:20,761
Pour éteindre en moi l'incendie
84
00:04:21,513 --> 00:04:22,971
Dex, tu m'agaces !
85
00:04:23,221 --> 00:04:24,306
Du calme, Coop.
86
00:04:25,060 --> 00:04:27,797
On est en ville, mais reste poli.
87
00:04:29,023 --> 00:04:30,020
Désolé.
88
00:04:30,914 --> 00:04:33,194
J'aime bien cette chanson, Dex.
89
00:04:33,361 --> 00:04:34,733
C'est quoi, le titre ?
90
00:04:35,354 --> 00:04:37,694
Je l'ai intitulée
Un Appel à l'aide.
91
00:04:37,944 --> 00:04:39,988
- T'as entendu ça ?
- Oui, je suis là.
92
00:04:42,670 --> 00:04:45,194
- Tu reviens encore ?
- Toi aussi, tu m'as manqué.
93
00:04:46,345 --> 00:04:48,192
Sanjay rentre, ce week-end.
94
00:04:48,359 --> 00:04:51,958
C'est notre premier anniversaire.
Regardez ce que je lui ai acheté.
95
00:04:53,376 --> 00:04:56,646
Un métacarpe d'hadrosaure.
Il collectionne les os de dinosaures.
96
00:04:56,813 --> 00:04:57,714
C'est trop ?
97
00:04:57,964 --> 00:04:59,890
C'est quoi,
l'équivalent des gens normaux ?
98
00:05:00,057 --> 00:05:01,968
Une carte cadeau ou une Rolex ?
99
00:05:02,824 --> 00:05:05,180
C'est comme un super microscope.
100
00:05:05,430 --> 00:05:06,380
Sans espoir.
101
00:05:06,547 --> 00:05:10,143
Je me serais attendu à un inhalateur,
venant de votre part.
102
00:05:11,603 --> 00:05:13,192
Où est votre père ?
103
00:05:13,359 --> 00:05:14,481
En haut.
104
00:05:16,590 --> 00:05:18,193
Tu nous as acheté un chien ?
105
00:05:18,443 --> 00:05:20,248
C'est un chien errant.
On le garde pas.
106
00:05:20,415 --> 00:05:23,368
Mais votre père ne doit rien savoir.
107
00:05:23,535 --> 00:05:26,122
S'il le voit, il va s'y attacher,
et on devra le garder.
108
00:05:26,289 --> 00:05:28,203
Comme avec Luke.
109
00:05:28,453 --> 00:05:31,164
Ils étaient mariés à ma naissance.
Toi, t'as gâché la vie de maman.
110
00:05:31,414 --> 00:05:32,228
Arrêtez.
111
00:05:32,395 --> 00:05:34,418
Je suis heureuse de vous avoir,
maintenant.
112
00:05:34,668 --> 00:05:37,337
- Mais on est assez nombreux.
- Pourquoi tu l'as ramené, alors ?
113
00:05:37,587 --> 00:05:40,529
- Je pouvais pas le laisser là.
- Claire, c'est toi ?
114
00:05:40,696 --> 00:05:42,843
- Occupe-toi de lui.
- Je vais pas tuer un chien.
115
00:05:43,247 --> 00:05:44,741
Cache-le dans ta chambre.
116
00:05:46,012 --> 00:05:47,267
J'ai bien entendu ?
117
00:05:48,313 --> 00:05:49,822
Oui, la pizza est arrivée.
118
00:05:50,747 --> 00:05:51,748
Ça va ?
119
00:05:53,599 --> 00:05:54,903
C'était quoi ?
120
00:05:56,626 --> 00:05:58,736
Je suis le monstre de la pizza.
121
00:05:58,903 --> 00:06:00,902
C'est un nouveau personnage.
122
00:06:01,152 --> 00:06:03,655
J'adore. Vraiment génial.
123
00:06:03,905 --> 00:06:05,142
J'adorais pas.
124
00:06:05,309 --> 00:06:07,790
Ça ressemblait trop
à mon pirate de la tourte.
125
00:06:08,535 --> 00:06:10,086
C'est un mystère.
126
00:06:11,118 --> 00:06:12,242
C'est qui, ça ?
127
00:06:12,409 --> 00:06:15,459
Noni.
Elle peut devenir invisible.
128
00:06:15,709 --> 00:06:17,377
- Et ça ?
- Gogo.
129
00:06:17,627 --> 00:06:20,238
Il peut sauter d'un immeuble.
130
00:06:20,922 --> 00:06:24,509
C'est absolument pas réaliste.
Et ça, c'est qui ?
131
00:06:25,593 --> 00:06:27,299
Parfait, je vais ouvrir le portail.
132
00:06:28,013 --> 00:06:29,931
Reece ne sait même pas
ouvrir un portail.
133
00:06:30,181 --> 00:06:32,476
Tu vas l'apprécier.
C'est le dentiste des Kings.
134
00:06:32,726 --> 00:06:35,228
Et moi, je fais des placards
pour les empereurs.
135
00:06:35,478 --> 00:06:37,147
L'équipe de hockey.
136
00:06:37,397 --> 00:06:39,941
Le dentiste des Kings.
Il essaie de faire chic ?
137
00:06:40,191 --> 00:06:42,235
C'est moi qui l'ai appelé comme ça !
138
00:06:45,608 --> 00:06:47,657
Dana, Reece, voici mon mari, Jay.
139
00:06:49,954 --> 00:06:53,413
Dana, viens dans la cuisine.
On va laisser les hommes ensemble.
140
00:06:54,713 --> 00:06:57,816
Ils veulent éliminer les jurons,
à l'école.
141
00:06:57,983 --> 00:06:59,836
Tous les jurons ou les plus gros ?
142
00:07:00,086 --> 00:07:01,690
Je vous ai apporté du whisky.
143
00:07:01,857 --> 00:07:03,465
Une belle bouteille. Merci.
144
00:07:05,250 --> 00:07:07,052
Vous êtes le dentiste des Kings ?
145
00:07:07,302 --> 00:07:09,888
Dit comme ça,
on dirait que je me la ramène.
146
00:07:10,301 --> 00:07:11,431
On l'ouvre ?
147
00:07:11,681 --> 00:07:13,600
Et vous avez des Cohiba Robustos ?
148
00:07:13,850 --> 00:07:15,936
J'aimerais bien,
mais c'est introuvable.
149
00:07:16,553 --> 00:07:19,314
Ça alors, je viens d'en trouver deux.
150
00:07:21,149 --> 00:07:24,051
Il était pas si mal,
mais je pouvais pas le dire à Gloria.
151
00:07:24,218 --> 00:07:27,611
Elle m'aurait poussé
à faire plein de nouveaux trucs.
152
00:07:27,778 --> 00:07:31,267
Des restaurants à la mode,
des films sentimentaux féminins.
153
00:07:31,434 --> 00:07:32,744
Ça sert à rien !
154
00:07:34,287 --> 00:07:38,541
Voilà que mon fournisseur belge
me tourne le dos, maintenant.
155
00:07:38,708 --> 00:07:41,253
Une vraie gaufre belge, dis donc.
156
00:07:43,713 --> 00:07:46,174
- C'est un chien ?
- Quoi ? Non.
157
00:07:48,079 --> 00:07:49,678
On dirait un chien.
158
00:07:49,928 --> 00:07:53,392
Tu es prêt à tout pour ne pas écouter
mes problèmes de boulot ?
159
00:07:54,993 --> 00:07:57,389
Je vais aller me calmer en bas.
160
00:07:59,991 --> 00:08:00,939
C'est vrai.
161
00:08:01,189 --> 00:08:02,833
Parfois, je n'écoute pas.
162
00:08:03,793 --> 00:08:05,986
C'est bien ce qu'elle a dit, hein ?
163
00:08:06,236 --> 00:08:07,619
Comment t'es sorti ?
164
00:08:07,786 --> 00:08:09,516
Allez, viens là.
165
00:08:14,885 --> 00:08:16,162
Je suis désolé.
166
00:08:16,412 --> 00:08:18,540
C'est pas grave, Phil.
Retourne te coucher.
167
00:08:22,376 --> 00:08:24,546
J'ai besoin d'être seule.
168
00:08:24,796 --> 00:08:27,048
Quand tu pleures,
ça me fait pleurer.
169
00:08:27,866 --> 00:08:29,114
Je t'attends en haut.
170
00:08:31,303 --> 00:08:32,136
Ça va ?
171
00:08:32,303 --> 00:08:33,840
La semaine a été dure.
172
00:08:46,392 --> 00:08:47,736
Ça va, Dex ?
173
00:08:48,565 --> 00:08:49,362
Ça va ?
174
00:08:49,612 --> 00:08:51,907
J'admirais votre jardin.
175
00:08:52,157 --> 00:08:53,157
Entre.
176
00:08:53,835 --> 00:08:56,369
Où est le reste de la bande ?
177
00:08:56,619 --> 00:08:59,915
Ils font un jogging de prière.
C'est pas mon truc.
178
00:09:01,428 --> 00:09:04,586
Ça t'arrive souvent
de te sentir différent ?
179
00:09:06,468 --> 00:09:08,632
Tu peux m'aider vite fait ?
180
00:09:12,969 --> 00:09:15,347
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Il appelait à l'aide.
181
00:09:15,514 --> 00:09:16,848
Il admirait le jardin.
182
00:09:17,015 --> 00:09:20,310
Personne n'admire un cactus mort.
Et il y a un sac plastique dedans.
183
00:09:20,560 --> 00:09:23,939
Tu veux jamais te mêler
de la vie des autres.
184
00:09:24,189 --> 00:09:26,566
Il se sent piégé par les autres.
185
00:09:26,816 --> 00:09:29,027
Ça y est,
tu recraches sur la Bible ?
186
00:09:29,277 --> 00:09:33,740
Je dis juste que Un Appel à l'aide
pourrait être un appel à l'aide.
187
00:09:33,990 --> 00:09:36,785
Je suis désolé
qu'on t'ait pourchassé dans un lac.
188
00:09:38,161 --> 00:09:41,995
Mais les gens les plus adorables
que je connaisse...
189
00:09:42,162 --> 00:09:43,291
sont croyants.
190
00:09:44,918 --> 00:09:45,934
Arrête...
191
00:09:47,962 --> 00:09:49,839
Je peux te dire quelque chose ?
192
00:09:50,089 --> 00:09:52,509
Si c'est lié à mes hanches,
faut voir ça avec ma mère.
193
00:09:54,647 --> 00:09:56,596
C'est à propos de ta chanson.
194
00:09:56,846 --> 00:09:58,848
Tu voulais dire quelque chose ?
195
00:09:59,253 --> 00:10:02,957
Tu ressens des choses
qui ne sont pas approuvées
196
00:10:03,124 --> 00:10:04,925
par ta communauté ?
197
00:10:05,092 --> 00:10:06,988
Ou c'est juste une chanson.
198
00:10:07,549 --> 00:10:09,818
Et elle ne parle pas de toi.
199
00:10:10,068 --> 00:10:11,593
Elle parle de moi.
200
00:10:11,760 --> 00:10:13,154
Désolé, tu souffres.
201
00:10:13,404 --> 00:10:14,922
Je me sens coupable.
202
00:10:15,089 --> 00:10:16,700
Les gens seront déçus.
203
00:10:16,950 --> 00:10:18,477
Ne te sens pas coupable.
204
00:10:18,644 --> 00:10:21,162
La première étape,
c'est de le dire à voix haute.
205
00:10:23,183 --> 00:10:24,499
Je veux pas être batteur.
206
00:10:25,301 --> 00:10:27,460
D'accord, et l'autre chose ?
207
00:10:28,326 --> 00:10:30,130
Je veux plus être dans un groupe.
208
00:10:30,380 --> 00:10:33,216
Ma maison me manque.
Ma petite amie aussi.
209
00:10:33,466 --> 00:10:35,135
Pardon, ta quoi ?
210
00:10:35,385 --> 00:10:37,713
Je me sens plus léger.
211
00:10:39,037 --> 00:10:40,890
Merci beaucoup.
212
00:10:41,757 --> 00:10:44,668
J'allais rester à l'intérieur,
aujourd'hui,
213
00:10:45,350 --> 00:10:47,417
mais je suis content d'être sorti.
214
00:10:49,053 --> 00:10:50,775
Il a pas le droit de dire ça.
215
00:10:52,750 --> 00:10:54,946
- Y a Enquêtes Mystérieuz.
- Non, merci.
216
00:10:55,196 --> 00:10:58,116
Tu veux pas savoir qui a volé
les ailes magiques de Poco ?
217
00:10:58,366 --> 00:10:59,242
Pas trop.
218
00:10:59,492 --> 00:11:02,078
Tout le monde est suspect.
L'horloger déteste Poco.
219
00:11:02,245 --> 00:11:04,080
Le maire Pudding
veut garder son siège.
220
00:11:04,247 --> 00:11:05,707
Le suspense est insoutenable.
221
00:11:11,126 --> 00:11:12,130
Un instant.
222
00:11:12,677 --> 00:11:14,027
Jay, c'est Reece.
223
00:11:15,083 --> 00:11:17,238
Tu vois, Gloria ?
Il m'appelle, maintenant.
224
00:11:17,405 --> 00:11:18,762
C'est ce que je craignais.
225
00:11:19,012 --> 00:11:21,351
Il m'a appelé.
Mon nouveau copain m'a appelé !
226
00:11:21,518 --> 00:11:23,099
Il m'invite à un match de hockey.
227
00:11:23,349 --> 00:11:24,157
Super.
228
00:11:24,324 --> 00:11:27,479
Je me retrouve obligé d'aller
à une soirée caritative avec Reece.
229
00:11:27,729 --> 00:11:30,610
- Tu vois ce que ta mère a causé ?
- Ne sois pas si défaitiste.
230
00:11:30,777 --> 00:11:34,027
On te demande simplement
de t'ouvrir à Reece !
231
00:11:36,589 --> 00:11:37,534
Rex ?
232
00:11:37,701 --> 00:11:38,614
Scooby ?
233
00:11:38,781 --> 00:11:39,657
Clifford ?
234
00:11:39,907 --> 00:11:41,868
- Vous faites quoi ?
- On cherche son nom.
235
00:11:42,118 --> 00:11:43,703
- Et papa ?
- Papa ?
236
00:11:44,996 --> 00:11:48,050
Inutile de chercher son nom.
On va placarder ces affiches.
237
00:11:48,217 --> 00:11:49,707
Quelqu'un va nous appeler.
238
00:11:49,874 --> 00:11:52,212
Où est l'os de dinosaure
que je dois offrir à Sanjay ?
239
00:11:52,462 --> 00:11:53,762
J'ai vu Snoop...
240
00:11:55,203 --> 00:11:56,758
enterrer un truc dans le jardin.
241
00:11:57,008 --> 00:11:59,469
- Et tu n'as pas réagi ?
- Je lui ai ouvert la porte.
242
00:11:59,719 --> 00:12:03,546
Cet os a tenu 65 millions d'années,
mais pas un jour ici ?
243
00:12:04,696 --> 00:12:06,684
Votre père. Le chien.
Dehors, dehors.
244
00:12:07,841 --> 00:12:10,105
- Oui, chéri ?
- Mon coeur, pour hier soir...
245
00:12:11,230 --> 00:12:12,899
J'ai semé la zizanie entre nous.
246
00:12:13,315 --> 00:12:15,067
Alors, je voulais m'excuser...
247
00:12:15,234 --> 00:12:17,779
en t'offrant plutôt des tulipes.
248
00:12:18,029 --> 00:12:20,490
C'est vraiment...
C'est très gentil, merci.
249
00:12:21,775 --> 00:12:22,909
Super. Dis donc...
250
00:12:23,159 --> 00:12:25,620
C'est une miette de tortilla
que tu as là ?
251
00:12:25,870 --> 00:12:28,581
- Hola, amigo de la veille.
- Tu vas pas la manger ?
252
00:12:28,831 --> 00:12:31,002
Non, ce serait dégoûtant.
C'est quoi, ça ?
253
00:12:31,169 --> 00:12:32,533
Ce sont des...
254
00:12:33,544 --> 00:12:36,172
Ce sont des pépites protéinées.
Mange pas, si t'aimes pas.
255
00:12:36,422 --> 00:12:39,076
Non, j'aime bien.
C'est savoureux.
256
00:12:40,530 --> 00:12:42,137
Tu t'occupes si bien de nous.
257
00:12:43,154 --> 00:12:44,973
On va mettre les fleurs
dans un vase.
258
00:12:45,223 --> 00:12:47,433
Pas dans ce vase ! Regarde-moi.
259
00:12:48,100 --> 00:12:50,311
Regarde-moi dans le blanc des yeux.
260
00:12:50,561 --> 00:12:52,069
J'ai l'impression de le faire.
261
00:12:53,398 --> 00:12:54,730
Tu ne comprends donc pas.
262
00:12:54,897 --> 00:12:57,622
Je suis désolée,
j'ai besoin de rester seule.
263
00:13:03,510 --> 00:13:06,190
Désolé de frapper
avec autant d'insistance,
264
00:13:06,357 --> 00:13:09,146
mais Dex est introuvable,
et ses affaires ont disparu.
265
00:13:09,313 --> 00:13:10,748
Vous sauriez où il est ?
266
00:13:11,698 --> 00:13:14,544
Dis-nous, Mitchell,
tu lui as parlé le dernier, non ?
267
00:13:14,794 --> 00:13:17,922
Et le temps presse.
Sans batteur, on annule le concert.
268
00:13:19,299 --> 00:13:22,064
- Les voies du Seigneur sont...
- N'essaie même pas.
269
00:13:25,721 --> 00:13:26,907
C'est la catastrophe.
270
00:13:27,074 --> 00:13:29,892
Si on annule, on sera pas payés,
et on aura pas d'argent pour rentrer.
271
00:13:30,059 --> 00:13:31,898
Vous ignorez ce que Dex traverse.
272
00:13:32,065 --> 00:13:34,361
Chacun doit être fidèle
à la façon dont il a été fait.
273
00:13:34,528 --> 00:13:37,533
N'essaie pas de faire croire
que ça vient de la Bible.
274
00:13:37,700 --> 00:13:40,214
On va appeler la salle
et annuler le concert.
275
00:13:40,381 --> 00:13:42,494
Mince, alors. Enfin, bon...
276
00:13:43,771 --> 00:13:46,117
- Je peux le remplacer.
- Et voilà, c'est parti.
277
00:13:46,367 --> 00:13:48,914
- Vous savez jouer ?
- Je le jure devant le Seigneur.
278
00:13:49,081 --> 00:13:51,206
Jouez-moi quelques mesures,
je me calerai.
279
00:13:52,284 --> 00:13:54,042
M. Cameron, merci infiniment.
280
00:13:55,418 --> 00:13:57,814
Vous me rappelez quelqu'un
qui compte beaucoup.
281
00:13:57,981 --> 00:14:00,006
Il a fait un gros sacrifice
pour nous sauver.
282
00:14:00,256 --> 00:14:01,633
Ne me compare pas à...
283
00:14:01,800 --> 00:14:03,082
M. Kaufman, notre agent.
284
00:14:03,249 --> 00:14:05,392
Il a brûlé son magasin
pour payer notre maquette.
285
00:14:09,417 --> 00:14:12,210
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Prends le chien, je nettoie.
286
00:14:12,377 --> 00:14:14,229
Chérie, j'ai trouvé des vases...
287
00:14:17,632 --> 00:14:19,025
Il s'est passé quoi ?
288
00:14:19,981 --> 00:14:21,736
À ton avis, il s'est passé quoi ?
289
00:14:21,986 --> 00:14:24,787
Elle a dû voir ces fleurs
comme le geste creux qu'elles étaient
290
00:14:24,954 --> 00:14:27,575
et elle les a déchiquetées
dans une rage compréhensible.
291
00:14:29,744 --> 00:14:31,537
Pourquoi elle m'en veut autant ?
292
00:14:31,787 --> 00:14:34,843
Regarde-toi dans une glace
et pose-toi cette question.
293
00:14:37,835 --> 00:14:40,558
Nom de Teen Wolf,
qu'est-ce que je suis devenu ?
294
00:14:42,500 --> 00:14:43,736
Tu vois ce type ?
295
00:14:43,903 --> 00:14:47,470
Tous les soins que je lui ai faits
ont payé le jacuzzi de mon bateau.
296
00:14:50,389 --> 00:14:52,225
Kopitar t'a fait signe, là ?
297
00:14:52,475 --> 00:14:56,231
C'est le moins qu'il puisse faire.
Je l'emmène pêcher à Santa Catalina.
298
00:14:56,398 --> 00:14:57,814
Ça te dit de venir ?
299
00:14:58,064 --> 00:14:59,492
J'adorerais être là !
300
00:15:00,186 --> 00:15:01,484
- Mais...
- Quoi ?
301
00:15:01,734 --> 00:15:03,810
Hier soir, avant que tu arrives,
302
00:15:03,977 --> 00:15:07,365
je me suis disputé avec Gloria
sur la nécessité de nouveaux amis.
303
00:15:07,615 --> 00:15:10,285
Et tu ne veux pas reconnaître
que tu avais tort.
304
00:15:11,663 --> 00:15:12,996
Tu me comprends.
305
00:15:13,940 --> 00:15:16,504
Il doit faire un temps idéal
pour observer les baleines.
306
00:15:16,671 --> 00:15:19,168
Ah, et d'ailleurs,
Gretzky vient aussi.
307
00:15:19,418 --> 00:15:21,973
- Le grand joueur de hockey ?
- Il prête pas ses jumelles.
308
00:15:22,140 --> 00:15:23,715
Ça me fend le coeur de rater ça.
309
00:15:23,965 --> 00:15:25,775
J'ai une idée dingue.
310
00:15:25,942 --> 00:15:28,222
Parle à ta femme,
dis-lui la vérité.
311
00:15:28,389 --> 00:15:29,846
Reconnais que tu avais tort.
312
00:15:30,514 --> 00:15:32,056
Tu me comprends pas si bien.
313
00:15:32,306 --> 00:15:34,225
- Ou alors...
- Bon, je vais lui parler.
314
00:15:39,938 --> 00:15:41,352
Qu'est-ce qui se passe ?
315
00:15:43,829 --> 00:15:45,028
Ouf, c'est toi.
316
00:15:45,278 --> 00:15:48,614
Alors, avec Sanjay ?
Il a pensé à votre anniversaire ?
317
00:15:48,781 --> 00:15:49,781
À toi de juger.
318
00:15:49,949 --> 00:15:52,006
Je lui ai offert l'os,
et il m'a offert ça.
319
00:15:52,173 --> 00:15:54,620
Pour des week-ends romantiques
à Stanford.
320
00:15:54,870 --> 00:15:56,776
Elle a l'air un peu usée.
321
00:15:56,943 --> 00:16:00,126
- Il a dû oublier et prendre...
- Tais-toi, il m'aime.
322
00:16:00,376 --> 00:16:02,679
J'arrive pas à croire
que personne ait appelé.
323
00:16:02,846 --> 00:16:04,422
J'ai placardé mille affiches.
324
00:16:14,724 --> 00:16:15,892
Je dois te parler.
325
00:16:16,325 --> 00:16:17,560
Je suis désolé.
326
00:16:18,853 --> 00:16:19,804
J'écoute pas.
327
00:16:19,971 --> 00:16:21,802
Je résous les problèmes
avec des fleurs.
328
00:16:21,969 --> 00:16:24,066
Je fais souvent
des imitations moqueuses de toi.
329
00:16:24,233 --> 00:16:25,234
Et pire encore,
330
00:16:25,484 --> 00:16:27,267
je me suis laissé aller.
331
00:16:27,434 --> 00:16:30,031
Alors, je me suis rasé
et j'ai enfilé un costume.
332
00:16:31,651 --> 00:16:32,749
C'est quoi, ça ?
333
00:16:35,620 --> 00:16:36,803
Tu as fait ta valise.
334
00:16:36,970 --> 00:16:40,333
Tu as besoin de prendre du recul.
J'en ai fait trop peu, trop tard.
335
00:16:40,583 --> 00:16:43,669
Sauf sur l'autobronzant.
Le diffuseur du flacon était cassé.
336
00:16:44,238 --> 00:16:47,382
Tu as tout compris de travers,
et c'est de ma faute.
337
00:16:47,632 --> 00:16:50,259
Alors, c'est vrai,
j'ai détourné ton attention,
338
00:16:50,509 --> 00:16:53,240
mais c'était pour servir
mes propres intérêts,
339
00:16:53,407 --> 00:16:55,977
mais pas du tout
pour servir les tiens.
340
00:16:56,144 --> 00:16:57,812
Alors, je ne sais pas...
341
00:16:57,979 --> 00:17:00,384
si on découvrira un jour
à qui il appartient.
342
00:17:00,551 --> 00:17:02,772
Mais si on le découvre jamais,
tu peux le garder.
343
00:17:03,902 --> 00:17:05,896
Pourquoi je garderais
le chien des Tanksley ?
344
00:17:06,067 --> 00:17:07,479
- Quoi ?
- C'est Buddy.
345
00:17:07,646 --> 00:17:09,946
Il est aux Tanksley.
Je leur ai vendu leur maison.
346
00:17:10,196 --> 00:17:11,406
Quel soulagement !
347
00:17:11,656 --> 00:17:13,408
Mais si je peux avoir un animal...
348
00:17:13,658 --> 00:17:15,326
Bien sûr, prends un chien.
349
00:17:15,576 --> 00:17:17,655
Je veux pas un chien,
mais un cacatoès.
350
00:17:17,822 --> 00:17:20,790
Ce serait génial d'aller patiner
en le portant sur mon épaule.
351
00:17:21,040 --> 00:17:22,875
- L'oiseau, c'est non.
- T'es sérieuse ?
352
00:17:23,708 --> 00:17:26,888
Ceux qui se baladent avec leur piaf
ont l'air totalement ridicules.
353
00:17:27,055 --> 00:17:29,221
Ils cherchent désespérément
à attirer l'attention.
354
00:17:30,874 --> 00:17:33,010
À mon tour d'avoir besoin
d'être un peu seul.
355
00:17:36,308 --> 00:17:37,432
Tu fais quoi ?
356
00:17:39,183 --> 00:17:41,599
- Rien du tout.
- Tu regardes Enquêtes Mystérieuz.
357
00:17:41,766 --> 00:17:42,979
T'avais pas envie.
358
00:17:43,229 --> 00:17:46,274
De regarder avec toi.
Tu poses trop de questions.
359
00:17:46,929 --> 00:17:47,922
C'est méchant.
360
00:17:48,089 --> 00:17:50,139
Je regardais pour être sympa.
361
00:17:50,306 --> 00:17:52,238
Qu'est-ce qui se passe ?
C'est qui ?
362
00:17:54,407 --> 00:17:55,949
Alors, cette soirée caritative ?
363
00:17:56,117 --> 00:17:57,452
J'ai un truc à te dire.
364
00:17:59,393 --> 00:18:00,913
Je te dois des excuses.
365
00:18:02,206 --> 00:18:05,288
Je dois aller à Cleveland ce week-end
pour l'enterrement de ma tante Bea.
366
00:18:05,455 --> 00:18:07,086
La pauvre a chuté d'une falaise.
367
00:18:08,199 --> 00:18:09,881
Je t'accompagne.
Je fais ma valise.
368
00:18:10,131 --> 00:18:13,046
Reste ici avec Joe et Manny.
Je t'enverrai une boule à neige.
369
00:18:13,213 --> 00:18:16,137
On a des jumelles ?
J'ai vu un oiseau bizarre dehors.
370
00:18:16,387 --> 00:18:17,599
Arrête de mentir !
371
00:18:17,766 --> 00:18:19,668
Je comprends pas les hommes.
372
00:18:19,835 --> 00:18:22,226
Pourquoi tu ne reconnais pas
que tu avais tort ?
373
00:18:23,024 --> 00:18:24,963
C'est pas une faiblesse,
mais une force.
374
00:18:25,130 --> 00:18:27,523
Ça ne ferait que renforcer
mon amour et mon respect.
375
00:18:27,773 --> 00:18:28,822
Bon, d'accord.
376
00:18:28,989 --> 00:18:31,194
J'apprécie Reece
et je veux partir avec lui.
377
00:18:31,444 --> 00:18:32,515
J'en étais sûre !
378
00:18:32,682 --> 00:18:34,795
J'avais raison,
et tu avais tort.
379
00:18:34,962 --> 00:18:38,045
À partir de maintenant,
on va tenter des choses sans arrêt.
380
00:18:38,212 --> 00:18:40,308
On commencera demain
par un resto éthiopien,
381
00:18:40,475 --> 00:18:43,173
et on ira voir un film
sur une lettre d'amour
382
00:18:43,340 --> 00:18:46,417
qui arrive avec 30 ans de retard
et chamboule la vie de deux femmes.
383
00:18:47,897 --> 00:18:49,907
- Je peux inviter Reece ?
- Non !
384
00:18:52,288 --> 00:18:54,314
On va faire
la prière d'avant-concert.
385
00:18:54,481 --> 00:18:56,636
Ça me fait penser
aux danseurs de Madonna.
386
00:18:56,886 --> 00:18:58,221
M. Mitchell, vous venez ?
387
00:18:58,471 --> 00:18:59,722
Ça ira, merci.
388
00:19:01,761 --> 00:19:03,175
Notre père qui es aux cieux,
389
00:19:03,342 --> 00:19:05,645
nous te demandons
de rendre ce concert génial
390
00:19:06,131 --> 00:19:07,396
pour tous nos fans.
391
00:19:07,646 --> 00:19:10,578
Et nous prions pour Dex.
Seigneur, guide-le.
392
00:19:10,745 --> 00:19:12,043
Donne-lui la force.
393
00:19:12,210 --> 00:19:15,205
Dis-lui que quoi qu'il arrive,
nous l'aimerons et l'accepterons.
394
00:19:16,238 --> 00:19:17,490
Tu as entendu ça ?
395
00:19:18,573 --> 00:19:21,173
Vous savez quoi ?
Faites-moi une petite place.
396
00:19:21,340 --> 00:19:24,285
J'ai tiré des conclusions
un peu hâtives.
397
00:19:25,667 --> 00:19:26,668
Vas-y.
398
00:19:28,542 --> 00:19:29,644
Allez !
399
00:19:29,811 --> 00:19:32,213
- Je vous dis merde.
- Merci...
400
00:19:33,340 --> 00:19:34,840
- Tenez.
- C'est quoi ?
401
00:19:35,090 --> 00:19:38,177
Si ça vous dit de monter sur scène,
vous pourrez faire des bruits joyeux.
402
00:19:38,702 --> 00:19:40,638
Mesdames et messieurs,
Water to Wine !
403
00:19:56,904 --> 00:20:00,408
Le monde est peut-être plat,
mais il ne fait que changer
404
00:20:00,658 --> 00:20:03,592
Les péchés de tout bord
ne cessent de s'accumuler
405
00:20:03,759 --> 00:20:06,435
Le diable est éveillé,
sa malfaisance est lancée
406
00:20:06,602 --> 00:20:08,058
C'est pourquoi
407
00:20:08,225 --> 00:20:09,375
C'est pourquoi
408
00:20:10,261 --> 00:20:13,300
Un homme n'a rien à faire
Un homme n'a rien à faire
409
00:20:13,467 --> 00:20:15,840
Un homme n'a rien à faire
avec un autre homme
410
00:20:16,741 --> 00:20:19,907
Un homme n'a rien à faire
Un homme n'a rien à faire
411
00:20:20,074 --> 00:20:23,139
Un homme n'a rien à faire
avec un autre homme
412
00:20:23,389 --> 00:20:26,639
Il y a une fête en enfer,
beaucoup d'alcool va couler
413
00:20:26,806 --> 00:20:29,979
On sait pertinemment
qui va s'y amuser
414
00:20:30,229 --> 00:20:33,065
Un homme n'a rien à faire
Un homme n'a rien à faire
415
00:20:33,315 --> 00:20:35,957
Un homme n'a rien à faire
avec un autre homme
416
00:20:36,124 --> 00:20:38,279
Sauf s'ils s'aiment vraiment
417
00:20:38,529 --> 00:20:39,866
Un homme n'a rien à faire
418
00:20:40,033 --> 00:20:43,534
Un homme n'a rien à faire
avec un autre homme
419
00:20:43,784 --> 00:20:46,503
Le Jésus que je connais
aime tout le monde
420
00:20:46,670 --> 00:20:48,664
Qu'on soit homo ou hétéro
421
00:20:49,752 --> 00:20:52,084
Peu importe son orientation sexuelle
422
00:21:01,760 --> 00:21:03,171
Je dis juste qu'en théorie,
423
00:21:03,338 --> 00:21:05,598
avant de rejoindre
la Résistance française,
424
00:21:05,848 --> 00:21:09,226
tu vas demander à ta voisine
si elle a reçu ta lettre d'amour.
425
00:21:09,476 --> 00:21:11,105
Tu voulais pas parler du film.
426
00:21:11,272 --> 00:21:14,982
- Sauf que tu fais que ça.
- Ça m'évite d'avaler ce truc jaune.
427
00:21:15,232 --> 00:21:19,195
Si tu étais plus ouvert d'esprit,
tu trouverais ça délicieux.
428
00:21:22,489 --> 00:21:23,795
C'était infâme,
429
00:21:23,962 --> 00:21:26,494
mais je pouvais pas dire à Jay
qu'il avait raison.
430
00:21:26,744 --> 00:21:28,691
Le repas était pas mal,
et pour être franc,
431
00:21:28,858 --> 00:21:30,623
le film m'a plutôt plu.