1 00:00:01,140 --> 00:00:02,990 ،)بامرون تاكر) تفوّقتِ على نفسك 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,290 .بهذا البسكويت مع المرق 3 00:00:04,342 --> 00:00:06,432 لذيذة جدا، درجة أنها .تجعلك تريد صفع أمك 4 00:00:06,435 --> 00:00:08,736 ألست محقًا، (ميتشل)؟ - بالتأكيد. إن كان أمرا ممكنا، لم لا؟ - 5 00:00:08,746 --> 00:00:09,847 .ليبارك الرب قلوبك 6 00:00:09,931 --> 00:00:11,899 أنا ممتلئة أكثر .من حشرة قرّاد 7 00:00:11,950 --> 00:00:13,066 ...فقط لأنهم يفعلونها 8 00:00:13,168 --> 00:00:14,251 ،هذا أقل ما أستطيع عمله 9 00:00:14,335 --> 00:00:15,819 بعد أن فتحتم بابكم لي 10 00:00:15,904 --> 00:00:17,371 لا أعرف لكم .من الأسابيع الآن 11 00:00:17,472 --> 00:00:18,172 .ثلاثة 12 00:00:18,206 --> 00:00:19,473 .فقط لا أفهم 13 00:00:19,524 --> 00:00:21,708 كيف يتركني؟ - .أعلم - 14 00:00:21,809 --> 00:00:23,260 .أنا جميلة 15 00:00:23,344 --> 00:00:25,646 لا يوجد شيء لا أدعه .يفعله في الفراش 16 00:00:25,730 --> 00:00:28,549 أنت، عزيزتي، يالكِ من آكلة نهمة، ألست كذلك؟ 17 00:00:29,140 --> 00:00:31,274 .لا أصدق أنني تُرِكت 18 00:00:31,359 --> 00:00:32,359 !تُرٍكت 19 00:00:32,410 --> 00:00:33,977 .إذا، (بام) تُركت 20 00:00:34,045 --> 00:00:36,112 زوجها، (بو)، غادر مع نصف أغراضهم 21 00:00:36,163 --> 00:00:38,648 بينما كانت تجمع الخنازير .التائهة بعد إعصار 22 00:00:38,749 --> 00:00:39,516 .لست أمزح 23 00:00:40,249 --> 00:00:41,983 .أصررت على بقائها معنا 24 00:00:42,067 --> 00:00:44,803 .للمساعدة في بناء ثقتها مجددا 25 00:00:44,870 --> 00:00:47,605 تقدير (بام) لنفسها كان على الدوام .مرتبطا بانتباه الرجال 26 00:00:47,656 --> 00:00:50,475 وهو، تعلم، ربما ليس أفضل .(شيء لتشاهده (ليلي 27 00:00:50,509 --> 00:00:52,393 عن ماذا تتحدث؟ - .لا شيء - 28 00:00:52,478 --> 00:00:54,312 .على الأرجح أتخيل وحسب 29 00:00:54,380 --> 00:00:55,680 .لست أتخيله 30 00:00:56,053 --> 00:00:57,203 !قد يكون هو 31 00:00:57,287 --> 00:00:59,255 !هذا قد يكون هو، يارفاق !قد يكون هو 32 00:00:59,339 --> 00:01:00,223 !أغربي 33 00:01:00,257 --> 00:01:02,525 !قد يكون هو !قد يكون هو 34 00:01:02,609 --> 00:01:03,609 .ليس هو 35 00:01:03,694 --> 00:01:07,563 36 00:01:16,872 --> 00:01:20,205 37 00:01:20,953 --> 00:01:22,703 هذه قراءة أكثر مما فعلت 38 00:01:22,705 --> 00:01:24,122 خلال سنواتي الـ3 في .جامعتي ذات العامين 39 00:01:24,199 --> 00:01:26,383 ،"أفكر بالـ"تشيلي دوغ 40 00:01:26,471 --> 00:01:28,455 ،تماما كالذي قام جدي ،لترقد روحه بسلام 41 00:01:28,484 --> 00:01:30,368 بطلبه لي في أول .مباراة بيسبول أحضرها 42 00:01:30,486 --> 00:01:31,686 هل أستطيع تقليد (فرانك)؟ 43 00:01:31,787 --> 00:01:32,820 .لدينا فائز 44 00:01:32,955 --> 00:01:34,405 .هذا لطيف بطريقة غريبة جدا 45 00:01:34,490 --> 00:01:36,624 ومن الجميل أن شعرك .لا يتحرك البتة 46 00:01:36,708 --> 00:01:38,159 ."وكأنه "ليغو 47 00:01:38,243 --> 00:01:40,161 !مرحبا، أنا أعرفك 48 00:01:40,295 --> 00:01:43,331 ،"مهرجان الـ"كوتشيلا .ترقصين فوق شاحنتي 49 00:01:43,465 --> 00:01:45,345 كلا، لدي فقط أحد ...تلك الوجوه التي 50 00:01:45,384 --> 00:01:46,551 اسمك (هايلي)، صحيح؟ 51 00:01:46,668 --> 00:01:48,836 هايلي)، تريدين تعريفنا؟) 52 00:01:48,971 --> 00:01:49,837 .حسنا 53 00:01:49,922 --> 00:01:52,390 ...آندي)، أنتيمي، هذا) 54 00:01:52,507 --> 00:01:53,174 .(توم) - .(توم) - 55 00:01:53,308 --> 00:01:54,392 .(تومتوم) 56 00:01:54,509 --> 00:01:55,749 أهو اسم هندي؟ 57 00:01:55,811 --> 00:01:56,978 58 00:01:57,062 --> 00:01:58,062 ...علي 59 00:01:58,096 --> 00:01:59,730 .إلى اللقاء 60 00:02:00,983 --> 00:02:02,099 .آسفة 61 00:02:02,184 --> 00:02:05,019 أعلم أنّك جامحة .أكثر مني 62 00:02:05,153 --> 00:02:07,488 إنه أحد أسباب .إعجابي بك، إنه مثير 63 00:02:07,516 --> 00:02:08,633 .ليس عليك قول هذا 64 00:02:08,718 --> 00:02:10,135 .كلا، أعنيه 65 00:02:10,519 --> 00:02:13,304 تعلمين ماذا؟ لننسى .أمر العشاء والفلم 66 00:02:13,439 --> 00:02:16,141 "لنفعل ماكانت "هايلي الجامحة .ستفعله بدل ذلك 67 00:02:17,226 --> 00:02:18,810 صدقا، كنت نوعا ما مستعدة 68 00:02:18,894 --> 00:02:21,254 "لترمي "هايلي الجامحة .بمضخاتها في القمامة 69 00:02:21,313 --> 00:02:23,698 ،أو تتبرع بها .إلخ، مهما يكن 70 00:02:23,816 --> 00:02:25,900 لكن إن كان هذا أحد الامور ،التي يحبها (آندي) فيني 71 00:02:25,985 --> 00:02:27,318 .لن أقوم بإيقاف ذلك 72 00:02:27,403 --> 00:02:28,653 حسنا، إذا، نستطيع البدأ 73 00:02:28,738 --> 00:02:30,789 في ذلك المكان الغربي .حيث أعرف ساقي الحانة 74 00:02:30,873 --> 00:02:32,791 لو جلست في الخلف، يمكنني أن أحضر لنا .مشروبات مجانية طوال الليل 75 00:02:32,875 --> 00:02:35,126 لن يبدو غريبا، طلبك مشروبين كل مرة تذهبين فيها إليه؟ 76 00:02:35,211 --> 00:02:36,578 .كلا 77 00:02:36,662 --> 00:02:38,982 .إذا لنبدأ هذه الليلة 78 00:02:39,048 --> 00:02:39,914 79 00:02:39,999 --> 00:02:41,583 حالفني الحظ 80 00:02:41,667 --> 00:02:43,751 استحضار ذلك .التعبير من مؤخرتي 81 00:02:43,836 --> 00:02:46,221 عادة لست سريعًا في كلام الحفلات 82 00:02:46,338 --> 00:02:47,922 لكن على الداوم كان لدي ذلك الخوف 83 00:02:48,007 --> 00:02:49,841 أن (هايلي) ستظنني ،لا أستطيع مجاراتها 84 00:02:49,925 --> 00:02:52,093 لذا سأحاول فقط النجاة من الليلة 85 00:02:52,177 --> 00:02:54,729 وعدم التقيؤ على قميص .كنيسة أبي القديم 86 00:02:57,066 --> 00:02:58,349 كلير)؟) 87 00:02:59,568 --> 00:03:00,785 كلير)؟) 88 00:03:01,320 --> 00:03:02,236 كلير)؟) 89 00:03:02,354 --> 00:03:03,855 هل نستطيع مشاهدة الفلم الآن؟ 90 00:03:03,989 --> 00:03:04,689 عزيزتي؟ 91 00:03:04,773 --> 00:03:05,857 !أجيبي عليه 92 00:03:05,991 --> 00:03:07,825 عزيزي، أرجوك، علي فقط .الموافقة على هذا الاقتراح 93 00:03:07,910 --> 00:03:09,027 كنت أعمل عليه .طوال الأسبوع 94 00:03:09,161 --> 00:03:09,911 95 00:03:10,029 --> 00:03:11,946 .يا إلهي 96 00:03:12,031 --> 00:03:15,083 هذا صحيح. الشمس لا تغرب .البتة على إمبراطورية الأم 97 00:03:15,200 --> 00:03:17,168 كلا، تتذكرين تطبيق ،السفريات الذي سجلنا فيه 98 00:03:17,252 --> 00:03:18,953 الذي يعطيك صفقات آخر دقيقة؟ 99 00:03:19,038 --> 00:03:20,121 100 00:03:20,205 --> 00:03:22,325 ،"ثلاثة ليالٍ في "باريس ،طيران على الدرجة الأولى 101 00:03:22,374 --> 00:03:25,176 فندق 4 نجوم .مقابل لا شيء عمليا 102 00:03:25,260 --> 00:03:26,677 الرحلة ستغادر .ظهر الغد 103 00:03:26,762 --> 00:03:28,642 .لدينا 5 دقائق للرد 104 00:03:29,515 --> 00:03:31,632 انتظر. أنت لا تفكر في ذلك جديًا، صحيح؟ 105 00:03:31,717 --> 00:03:33,050 .كأنها صفقة القرن 106 00:03:33,135 --> 00:03:34,435 بالإضافة إلى أننا فقط .سنفوّت يوم عمل واحد 107 00:03:34,553 --> 00:03:36,633 .(هايلي) مع (آندي) .لوك) في رحلة تزلج) 108 00:03:36,688 --> 00:03:37,772 .لا مانع لدي 109 00:03:37,890 --> 00:03:39,690 عزيزي، حين ،نصل إلى هناك 110 00:03:39,775 --> 00:03:41,809 سنكون في حالة يرثى لها ،بسبب تغير الوقت 111 00:03:41,894 --> 00:03:44,779 فقط سنهيم في المكان .كالضباب المزعج 112 00:03:44,897 --> 00:03:46,063 أو يمكنكم فقط إجبار أنفسكم 113 00:03:46,148 --> 00:03:47,198 على البقاء مستيقظين ،طوال الليل الليلة 114 00:03:47,282 --> 00:03:48,449 ،ثم النوم على الطائرة غدا 115 00:03:48,567 --> 00:03:49,867 ،"ثم حين تهبطون في "باريس 116 00:03:49,952 --> 00:03:51,402 صباحكم سيكون ."صباح "باريس 117 00:03:51,537 --> 00:03:52,537 !هانحن ذا 118 00:03:52,571 --> 00:03:54,455 ،لحسن حظنا .الذكية في المنزل 119 00:03:54,573 --> 00:03:55,990 .يالها من فكرة جميلة 120 00:03:56,074 --> 00:03:58,909 لكنني متعبة للغاية .من العمل هذا الأسبوع 121 00:03:59,044 --> 00:04:01,746 ما الذي يزيد النشاط أكثر من قضاء الربيع في "باريس"؟ 122 00:04:01,830 --> 00:04:05,416 ،مخبوزات تُخبز، مسرحيات تمثل .ظربان في الحب 123 00:04:05,500 --> 00:04:07,084 .هذه هي الحياة 124 00:04:07,219 --> 00:04:08,419 إنها الحياة، صحيح؟ - .كلا - 125 00:04:08,553 --> 00:04:09,754 .بهجة الحياة 126 00:04:09,838 --> 00:04:10,921 .أفضل 127 00:04:11,006 --> 00:04:13,257 اسمعي، يوما ما، مشاهدة الأفلام على الأريكة 128 00:04:13,392 --> 00:04:15,059 سيكون الشيء الوحيد ،الذي نستطيع عمله 129 00:04:15,143 --> 00:04:17,978 ،لكن حاليا لنرسل أعيرة تحذيرية 130 00:04:18,096 --> 00:04:19,597 "عبر لحية الـ"فاذر تايم 131 00:04:19,731 --> 00:04:21,565 ونقضي عطلة أسبوع .في المدينة الخالدة 132 00:04:21,589 --> 00:04:22,066 ."روما" 133 00:04:22,150 --> 00:04:23,184 .مدينة الزمرد 134 00:04:23,268 --> 00:04:24,401 ."سياتل" أو "أوز" 135 00:04:24,486 --> 00:04:26,437 ،تعرف أين أقصد !والوقت يمضي 136 00:04:26,571 --> 00:04:27,988 ،حقا تريد عمل هذا أليس كذلك؟ 137 00:04:28,106 --> 00:04:30,107 سنعود الثلاثاء .مع قصة للأجيال 138 00:04:30,242 --> 00:04:31,025 139 00:04:31,109 --> 00:04:32,576 .اضغطي المربع البرتقالي 140 00:04:33,528 --> 00:04:36,664 .بسرعة المربع البرتقالي 141 00:04:38,250 --> 00:04:40,534 !أجل، سنفعلها 142 00:04:40,619 --> 00:04:42,369 !آسف، أيها النوم !سيكون عليك الانتظار 143 00:04:42,454 --> 00:04:44,534 سنضبط ساعاتنا ،"على توقيت "باريس 144 00:04:44,589 --> 00:04:45,589 ...وهو 145 00:04:45,624 --> 00:04:46,624 .قبل 9 ساعات 146 00:04:46,708 --> 00:04:49,028 .حسنا - ...حسنا، إنها الـ9:30 الآن - 147 00:04:50,295 --> 00:04:51,679 .يا إلهي! الـ6:30 148 00:04:52,797 --> 00:04:54,631 .الـ6:30 149 00:04:55,800 --> 00:04:57,267 كم تحتاجين لإزالة المكياج؟ 150 00:04:57,352 --> 00:04:58,769 .خرجت من "سايغون" بشكل أسرع 151 00:04:58,853 --> 00:05:00,387 يعجبك مايخرج ،من الباب كل صباح 152 00:05:00,472 --> 00:05:01,689 إذا لا تتذمر .من العملية 153 00:05:01,806 --> 00:05:02,940 لدي ملمع أرضيات في المرآب 154 00:05:03,024 --> 00:05:04,608 إن كان سيساعد على .إفراغ الحمام بشكل أسرع 155 00:05:04,692 --> 00:05:06,143 تشعر بالانزعاج، (جاي)؟ 156 00:05:06,277 --> 00:05:08,117 إنه حمامي، تتذكر؟ 157 00:05:08,196 --> 00:05:09,813 .ماني)، لا توجد بثرة هناك) 158 00:05:09,898 --> 00:05:12,116 .إنها من النوع تحت الجلد .أشعر بدقات قلبي فيها 159 00:05:12,200 --> 00:05:15,786 .تقاعدت .احتجت مشروعًا صغيرا 160 00:05:15,887 --> 00:05:18,639 لذا قررت إعادة تصميم .الحمام الرئيسي 161 00:05:18,723 --> 00:05:20,657 أجل، لو أخبرك أحدهم فقط 162 00:05:20,708 --> 00:05:23,026 أنه سيكون أصعب وأطول 163 00:05:23,094 --> 00:05:25,195 ."ممايبدو عليه في "يوتيوب 164 00:05:25,296 --> 00:05:26,663 !انتظر 165 00:05:26,748 --> 00:05:28,849 لو التزمتم فقط بجدول الحمام البسيط 166 00:05:28,933 --> 00:05:30,984 الذي وضعته في مكانين ...بالإنجليزية والأسبانية 167 00:05:31,069 --> 00:05:32,102 أجل، من يفعل هذا؟ 168 00:05:32,203 --> 00:05:34,354 من يضع جدولا لعائلته؟ 169 00:05:34,472 --> 00:05:35,752 .لا تدخلي إلى هناك 170 00:05:35,790 --> 00:05:37,591 .أحتاج كريم الترطيب .لا أستطيع العثور عليه 171 00:05:37,709 --> 00:05:39,643 .لابد أنه نجح 172 00:05:40,144 --> 00:05:41,845 ،مضحك ...نسيت 173 00:05:41,929 --> 00:05:43,913 174 00:05:44,309 --> 00:05:46,243 ماذا حل بدش الاستحمام؟ 175 00:05:46,344 --> 00:05:47,544 !كان قد انتهى 176 00:05:47,579 --> 00:05:49,939 .بدأت من جديد .لم أحب الملاط 177 00:05:49,981 --> 00:05:51,815 هذا سيستغرق على الأقل .أسبوعًا آخر 178 00:05:51,900 --> 00:05:53,083 .لا تغضبي نفسك 179 00:05:53,117 --> 00:05:55,719 !كلا، أنت من تغضب نفسي 180 00:05:55,770 --> 00:05:57,488 وستذهب للنوم .على الأريكة 181 00:05:57,522 --> 00:05:58,822 أنتِ جادة؟ 182 00:05:58,873 --> 00:06:00,207 .حسنا 183 00:06:00,325 --> 00:06:01,992 ماذا تفعل؟ 184 00:06:02,126 --> 00:06:03,210 .يوجد قطران جديد هناك 185 00:06:03,328 --> 00:06:05,045 حقًا تريدين شم ذلك طوال الليل؟ 186 00:06:05,129 --> 00:06:07,431 يحق لي تقرير شيء واحد .بخصوص ذلك الحمام 187 00:06:07,515 --> 00:06:09,433 !الباب يظل مفتوحًا 188 00:06:09,517 --> 00:06:10,634 .حسنا 189 00:06:10,768 --> 00:06:12,519 ،وسط ارتباك الحمامات هذا 190 00:06:12,637 --> 00:06:13,937 ،بدل الفيتامينات 191 00:06:14,022 --> 00:06:15,973 ربما تناولت حبة .مانع حمل 192 00:06:16,057 --> 00:06:17,224 .أظنك ستكون على مايرام 193 00:06:17,308 --> 00:06:20,394 وعلى أي حال، بالتأكيد !لن أحتاج واحدة الليلة 194 00:06:20,478 --> 00:06:21,528 ،ربما الحبة السبب 195 00:06:21,646 --> 00:06:23,966 لكنني أشعر أنني .تحت الهجوم الآن 196 00:06:25,222 --> 00:06:27,106 197 00:06:27,224 --> 00:06:28,341 198 00:06:32,681 --> 00:06:34,349 هل شربت هذا وهو لازال يشتعل؟ 199 00:06:34,433 --> 00:06:36,034 .عادة قديمة 200 00:06:36,118 --> 00:06:37,585 هكذا اعتدت .تناول المارشميلو 201 00:06:37,636 --> 00:06:38,996 .أحب هذا الشاب 202 00:06:39,054 --> 00:06:40,772 .وأنتِ جميلة للغاية 203 00:06:40,856 --> 00:06:42,507 من الرائع حقًا مقابلتكما .أنتما الاثنان 204 00:06:42,591 --> 00:06:45,076 هايلي)، سأعطيك 20 دولار) .(لتقبّلي (بيانكا 205 00:06:46,325 --> 00:06:47,659 عشرون دولار؟ 206 00:06:47,727 --> 00:06:49,494 .إذا، (بيانكا) مدخنة .لم يعجبني ذلك 207 00:06:49,595 --> 00:06:50,762 .أو الأيدي الحائرة 208 00:06:50,796 --> 00:06:53,448 لكن كله جزء من تجربة ."هايلي الجامحة" 209 00:06:53,532 --> 00:06:55,166 210 00:06:55,251 --> 00:06:56,801 211 00:06:56,902 --> 00:06:57,802 !مرحى 212 00:06:57,853 --> 00:06:59,771 !يا إلهي 213 00:06:59,855 --> 00:07:01,489 !كلا 214 00:07:01,574 --> 00:07:03,308 215 00:07:05,513 --> 00:07:07,831 !حصلت على 12 ثانية !ليس سيئا 216 00:07:07,899 --> 00:07:09,139 .وكان ممتعا للغاية 217 00:07:09,200 --> 00:07:10,934 .لهذا كنت أصرخ 218 00:07:11,019 --> 00:07:12,903 يالها من ليلة، صحيح؟ 219 00:07:13,004 --> 00:07:14,538 .من السيء أن الوقت تأخر 220 00:07:14,622 --> 00:07:15,622 .ليس حيث سنذهب 221 00:07:15,707 --> 00:07:17,891 ...أعرف تلك النظرة !"فيغاس" 222 00:07:18,009 --> 00:07:19,459 هيا! أنتم معنا؟ 223 00:07:19,577 --> 00:07:20,657 !بالتأكيد 224 00:07:20,745 --> 00:07:22,479 .أحب هذه الفكرة 225 00:07:22,563 --> 00:07:24,865 !أنا أيضا .كنت أخشى أننا انتهينا 226 00:07:24,949 --> 00:07:25,983 .لنذهب 227 00:07:26,050 --> 00:07:26,934 228 00:07:27,018 --> 00:07:29,419 .إنه يؤلم 229 00:07:29,487 --> 00:07:30,988 230 00:07:32,040 --> 00:07:34,825 .لا أستطيع النوم وأنا غاضب .دائما ماكنت كذلك 231 00:07:34,892 --> 00:07:37,710 وهناك خطب جسيم .مع الناس الذين يستطيعون 232 00:07:37,895 --> 00:07:38,929 233 00:07:39,030 --> 00:07:41,098 234 00:07:47,633 --> 00:07:50,318 ماذا تفعل بإرسال إيميل هذا الوقت من الليل؟ 235 00:07:51,270 --> 00:07:53,304 حقا؟ 236 00:07:53,355 --> 00:07:54,522 تحتاج رفيقًا؟ 237 00:07:54,606 --> 00:07:57,291 غلوريا) فقط تتأقلم) .مع وجودي بشكل أكثر 238 00:07:57,376 --> 00:07:59,560 ،نحن فوق بعضنا البعض .وليس بالمعنى الجيد 239 00:07:59,645 --> 00:08:02,046 ممتع. كنت آمل أن نتطرق .لحياتك الجنسية 240 00:08:02,080 --> 00:08:05,016 اسمع، أبي، إعادة الترتيب .أمر صعب 241 00:08:05,083 --> 00:08:07,735 نصف الطلاقات التي أقوم بها .تبدأ بإعادة الترتيب 242 00:08:07,819 --> 00:08:09,003 .أو بعارض ملابس داخلية 243 00:08:09,087 --> 00:08:09,971 هل أستطيع إحضار أي شيء لكم؟ 244 00:08:10,088 --> 00:08:11,289 تعرفين ماهو الـ"روبين"؟ - .أجل - 245 00:08:11,390 --> 00:08:12,490 .كلا، لا تعرفين 246 00:08:12,591 --> 00:08:13,874 ."هذا "روبين 247 00:08:13,959 --> 00:08:16,310 تشوين الخبز واللحم .بشكل منفصل 248 00:08:16,378 --> 00:08:17,345 ."الآن، قلت "لحم بقر 249 00:08:17,429 --> 00:08:18,763 ."ليس هناك "فودكا" في الـ"مارتيني 250 00:08:18,847 --> 00:08:20,365 ."لا توجد بسطرمة في الـ"روبين 251 00:08:20,449 --> 00:08:21,449 .تضعينهم سويا 252 00:08:21,550 --> 00:08:23,751 ،ثم المخلل، الجبنة السويسرية .الصلصة الروسية 253 00:08:23,852 --> 00:08:25,687 .محور، محايد، حليف 254 00:08:25,754 --> 00:08:26,738 .هكذا تتذكرينها 255 00:08:26,822 --> 00:08:29,290 .فهمت !رودريغو)! رقم سبعة) 256 00:08:29,773 --> 00:08:30,857 ماخطب الناس اليوم؟ 257 00:08:30,941 --> 00:08:31,941 .أجل، إنهم الناس بالتأكيد 258 00:08:31,975 --> 00:08:34,510 .اسمع، أبي، لقد تأثرت كثيرًا 259 00:08:34,595 --> 00:08:36,596 عليك محاولة عمل الشيء الذي أفعله 260 00:08:36,680 --> 00:08:38,664 حيث قررت فقط عدم ترك .الأشياء تزعجني 261 00:08:38,749 --> 00:08:39,916 حقا؟ - .أجل - 262 00:08:39,983 --> 00:08:41,350 لهذا أنت هنا وحيدًا في منتصف الليل؟ 263 00:08:41,385 --> 00:08:43,920 فقط من الصعب قليلا .إنجاز العمل في منزلي حاليا 264 00:08:44,515 --> 00:08:47,050 إذا، مرة كل عام، ينتشر نوع ،من غبار الطلع في الجو 265 00:08:47,117 --> 00:08:49,986 ولأسبوعين، يعاني (كام) انقطاع ،تنفس أثناء النوم بسبب الحساسية 266 00:08:50,054 --> 00:08:52,738 ويضطر لاستخدام جهاز .لمساعدته على التنفس 267 00:08:53,133 --> 00:08:54,166 هل يبدو قبيحًا؟ 268 00:08:54,289 --> 00:08:55,306 ماهو؟ 269 00:08:55,390 --> 00:08:56,607 .بالكاد لاحظته 270 00:08:56,692 --> 00:08:59,460 271 00:09:01,163 --> 00:09:04,565 ،الأمر الصعب .بام) لديها نفس الحالة) 272 00:09:04,649 --> 00:09:06,367 273 00:09:06,468 --> 00:09:08,085 ظننتني ربما سأستطيع التركيز 274 00:09:08,170 --> 00:09:10,971 لو تمكنت من جعل .تلك الأجهزة تتزامن 275 00:09:10,905 --> 00:09:12,790 276 00:09:13,458 --> 00:09:14,875 277 00:09:16,561 --> 00:09:17,811 لماذا أعدت توصيله؟ 278 00:09:17,896 --> 00:09:19,163 .جميل 279 00:09:19,247 --> 00:09:21,081 ،كلا، على عكسك، لم أتحدث .وتفاديت التشاجر 280 00:09:21,166 --> 00:09:22,850 إذا كل شيء على مايرام .من ناحيتي 281 00:09:22,934 --> 00:09:25,786 ميتشل)، هناك كومة) من الشعر البرتقالي الصغير 282 00:09:25,871 --> 00:09:26,871 .على لوحة المفاتيح 283 00:09:27,443 --> 00:09:28,677 أنت تنتف .حواجبك مجددا 284 00:09:28,778 --> 00:09:30,295 كما فعلت حين أدخلتك .في فريق البيسبول 285 00:09:30,413 --> 00:09:31,646 .حسنا، أنا متوتر بعض الشيء 286 00:09:31,680 --> 00:09:33,615 ...لكن فقط لأنني .غارق في العمل 287 00:09:33,716 --> 00:09:36,317 وأخت (كام) تأثيرها .(الأسوأ على (ليلي 288 00:09:36,418 --> 00:09:39,270 لكنني لا أستطيع الصراخ عليها .لأنها بحال يرثى لها 289 00:09:39,355 --> 00:09:41,122 لذا، تعلم، على من يفترض أن أصرخ؟ 290 00:09:41,207 --> 00:09:43,007 زوجي، الذي يحتاج آلة للتنفس؟ 291 00:09:43,092 --> 00:09:45,243 حسنا، من الأفضل .أن تجد لنفسك متنفسًا 292 00:09:45,361 --> 00:09:47,662 "لهذا لدي الـ"سكوتش .والغولف والسجائر 293 00:09:47,713 --> 00:09:49,930 وإلا، كنت سأصبح .حقيرًا هائجا 294 00:09:50,217 --> 00:09:52,067 .ليس لدينا خبز الشيلم - !إذا اخبزوا شيئًا منه - 295 00:09:52,152 --> 00:09:54,170 هل تستطيع رجاءً عدم الصراخ على السيدة التي ستحضر طعامنا؟ 296 00:09:54,287 --> 00:09:55,554 .كف عن هذا !هذا مقرف 297 00:09:55,655 --> 00:09:57,523 وكأن ثعلبًا .ركض عبر الطاولة 298 00:09:57,607 --> 00:09:58,524 .سنخرج من هنا 299 00:09:58,625 --> 00:09:59,658 .كلا، لدي عمل أقوم به 300 00:09:59,743 --> 00:10:01,343 كلا، عليك التنفيس .عن غضبك 301 00:10:01,461 --> 00:10:03,729 حسنا، هذا يبدو .كفريق البيسبول 302 00:10:03,814 --> 00:10:05,731 من الأفضل أن لا نكون ذاهبين .لقفص الضرب 303 00:10:05,816 --> 00:10:07,666 لن ترغب في وضع .مضرب بيدي الآن 304 00:10:07,801 --> 00:10:08,934 .وكأن بإمكانك ضربي 305 00:10:09,019 --> 00:10:10,469 .لنذهب 306 00:10:11,226 --> 00:10:12,306 307 00:10:12,361 --> 00:10:14,162 !قومي من نومك !"نحن ذاهبون إلى "فرنسا 308 00:10:14,189 --> 00:10:16,457 .بإمكاني التثاؤب .إنها الـ2:30 صباحا 309 00:10:16,525 --> 00:10:19,159 !كلا، يا آنسة .إنها الـ11:30 صباحا 310 00:10:19,244 --> 00:10:19,944 311 00:10:20,028 --> 00:10:21,362 .شكرا لقيامك بهذا 312 00:10:21,463 --> 00:10:22,463 .أجل 313 00:10:22,796 --> 00:10:24,380 ...هل قلت لكِ - ،أجل، فعلت - 314 00:10:24,414 --> 00:10:26,599 أنّك لو ارتديت بنطالك بشكل منخفض كفاية 315 00:10:26,683 --> 00:10:28,918 ،"الليلة، سأشاهد "لندن ،"سأشاهد "فرنسا 316 00:10:29,019 --> 00:10:31,704 ،ثم، أجل .سأشاهد ملابسك الداخلية 317 00:10:31,788 --> 00:10:32,504 !(فيل) 318 00:10:32,589 --> 00:10:33,806 !أنت نائم 319 00:10:33,890 --> 00:10:35,107 !كلا، كلا، كلا 320 00:10:35,225 --> 00:10:36,408 .لا بأس .يمكننا أخذ غفوة 321 00:10:36,493 --> 00:10:38,327 .الأوربييون دائمًا يغفون 322 00:10:38,411 --> 00:10:40,229 في الواقع، هذا .أسوأ مايمكنكم عمله 323 00:10:40,263 --> 00:10:41,430 .(إنها على حق، (كلير .انهضي 324 00:10:41,935 --> 00:10:42,935 لماذا لازلت مستيقظة؟ 325 00:10:43,053 --> 00:10:44,487 .أنا أكثر حماسًا من أن أنام 326 00:10:44,571 --> 00:10:46,255 أدرس عن التفاعل الانصهاري ...للانفجار الكبير 327 00:10:46,339 --> 00:10:47,673 حسنا، بتحديد أكثر 328 00:10:47,757 --> 00:10:49,608 .المادة الباريونية في الكون 329 00:10:49,693 --> 00:10:50,376 .لنعد 330 00:10:50,494 --> 00:10:51,744 المادة السوداء والطاقة السوداء 331 00:10:51,828 --> 00:10:54,346 تشكل 95% من كل أشكال ...المادة في الـ 332 00:10:54,431 --> 00:10:55,948 !كلا! إذهبي - !توقفي - 333 00:10:56,066 --> 00:10:57,149 .احتجنا مساعدة 334 00:10:57,234 --> 00:11:00,019 ولا مفاجأة، أول نصيحة في موقع ،"كيف تظل مستيقظا دوت نيت" 335 00:11:00,136 --> 00:11:01,103 .القهوة 336 00:11:01,154 --> 00:11:02,771 .هذا نجح - .هذا كل ما احتجناه - 337 00:11:02,856 --> 00:11:04,806 تريد تدليك قدمي؟ - .إن قمت بتدليك قدمي - 338 00:11:04,908 --> 00:11:05,474 339 00:11:05,542 --> 00:11:06,458 !(فيل) 340 00:11:06,543 --> 00:11:08,377 !الأقدام لماذا اخترنا الأقدام؟ 341 00:11:08,478 --> 00:11:09,361 342 00:11:09,446 --> 00:11:11,714 ،النصيحة الثانية .ظل نشيطًا 343 00:11:11,748 --> 00:11:13,749 344 00:11:13,883 --> 00:11:15,818 345 00:11:15,902 --> 00:11:17,119 !أنت نائم 346 00:11:17,788 --> 00:11:19,823 أخيرا، عثرنا .على شيء مفيد 347 00:11:19,924 --> 00:11:20,964 .بالنسبة لي 348 00:11:21,642 --> 00:11:23,393 !كلا! ماهذا بحق الجحيم؟ 349 00:11:23,494 --> 00:11:24,574 350 00:11:26,547 --> 00:11:28,765 !يا خراشي 351 00:11:28,899 --> 00:11:30,200 352 00:11:30,284 --> 00:11:31,835 353 00:11:32,564 --> 00:11:33,631 .مرحبا 354 00:11:33,986 --> 00:11:35,786 مارأيك أن نخرج للمشي ونحصل على شيء نأكله؟ 355 00:11:35,871 --> 00:11:37,204 .إنه وقت الغداء في فرنسا 356 00:11:37,279 --> 00:11:38,846 .بالتأكيد .يستحق المحاولة 357 00:11:38,931 --> 00:11:40,312 .علي عمل شيء أولا 358 00:11:42,150 --> 00:11:42,883 359 00:11:42,951 --> 00:11:43,851 !لماذا؟ 360 00:11:43,919 --> 00:11:45,519 !لماذا تفعلين هذا؟ 361 00:11:47,222 --> 00:11:48,456 ،كل ما أقوله 362 00:11:48,557 --> 00:11:50,758 إن كنتِ محظوظة كفاية للحصول ،على ذلك الفتى (رايان) الذي يعجبك 363 00:11:50,792 --> 00:11:52,193 .تمسكي به بيديك 364 00:11:52,260 --> 00:11:54,061 ،لأنه حين يغادر .تصبحين لا شيء 365 00:11:54,129 --> 00:11:55,646 .حسنا، أنتِ لا تعنين ذلك فعلا 366 00:11:55,731 --> 00:11:56,897 .لا أعرف ماذا أعني 367 00:11:56,982 --> 00:11:59,166 أنا مجرد سيدة .تتفوه بالحماقات 368 00:11:59,251 --> 00:12:01,001 حسنا، ليست تماما رسالة التمكين 369 00:12:01,086 --> 00:12:04,221 التي نريد غرسها في ابنتنا .في القرن الـ21 370 00:12:04,260 --> 00:12:05,427 ماهو جهاز جرعات مضادات الألم؟ 371 00:12:05,562 --> 00:12:08,063 حسنا، تعلمين ماذا؟ .لنخفض أصواتنا 372 00:12:08,097 --> 00:12:09,815 لا نريد إيقاظ أي شخص .وإثبات صحة أقواله 373 00:12:09,933 --> 00:12:10,682 .أعطني هذا 374 00:12:10,767 --> 00:12:12,184 !شفطة واحدة - .كلا، توقفي - 375 00:12:12,268 --> 00:12:13,769 ما أسوأ ما سيفعله؟ يقتلني؟ 376 00:12:13,903 --> 00:12:15,537 !كفِّ عن هذا 377 00:12:15,622 --> 00:12:16,738 !قمت بلف هذا 378 00:12:18,041 --> 00:12:19,374 !أمي 379 00:12:19,459 --> 00:12:20,993 !أمي 380 00:12:21,077 --> 00:12:21,994 !أمي 381 00:12:22,078 --> 00:12:23,078 !ماذا؟ 382 00:12:23,129 --> 00:12:24,996 .آسفة، آسفة .هذا أنت، صغيري 383 00:12:25,081 --> 00:12:25,914 ما الخطب؟ 384 00:12:26,049 --> 00:12:27,316 هل يمكنك رجاءً التعامل مع (جو)؟ 385 00:12:27,380 --> 00:12:28,430 وأيضا الحصول على طبيب نفسي؟ 386 00:12:28,514 --> 00:12:29,548 !أمي 387 00:12:29,632 --> 00:12:31,300 ...لكن - !أمي - 388 00:12:31,384 --> 00:12:33,302 هذا ليس قادمًا .من غرفة نومه 389 00:12:33,386 --> 00:12:34,519 !أمي 390 00:12:34,637 --> 00:12:36,221 !كلا 391 00:12:38,274 --> 00:12:39,474 392 00:12:39,559 --> 00:12:42,277 ،أردت كوب ماء .وعلقت 393 00:12:46,974 --> 00:12:47,941 !اللعنة 394 00:12:47,992 --> 00:12:50,860 لماذا لم أغلق الباب حتى لا تعلق 395 00:12:50,939 --> 00:12:52,974 (مثل فأر (ماني في فخ الغراء؟ 396 00:12:53,025 --> 00:12:54,442 .لكنك قلت أنه هرب 397 00:12:54,543 --> 00:12:56,144 .أجل، أغلبه 398 00:12:56,228 --> 00:12:57,812 .أخلع حذاءك 399 00:12:57,863 --> 00:13:00,303 أجل، فكرة جيدة. لا أريد .حصول أي شيء سيء لهم 400 00:13:00,349 --> 00:13:01,182 .حسنا 401 00:13:01,731 --> 00:13:02,731 !انتظري !ماذا تفعلين؟ 402 00:13:02,849 --> 00:13:04,383 !هل جننت؟ !إنه جلد فلورنسي 403 00:13:04,417 --> 00:13:06,235 ماني)، هذا ما) .أخبرناك به فقط 404 00:13:06,319 --> 00:13:07,419 ."اشتريناه من "تشاينا تاون 405 00:13:07,487 --> 00:13:09,004 .حسنا، يا (جو) الصغير 406 00:13:09,089 --> 00:13:12,157 .لنخرجك من هنا 407 00:13:12,208 --> 00:13:13,325 !حسنا، هيا 408 00:13:13,426 --> 00:13:14,476 .حسنا 409 00:13:14,561 --> 00:13:16,061 الآن سنحرق هذه البيجاما 410 00:13:16,162 --> 00:13:17,880 .مع المنشفة والحذاء 411 00:13:17,964 --> 00:13:18,881 نحرقهم؟ 412 00:13:18,965 --> 00:13:20,666 .إنه في شعري كذلك 413 00:13:21,767 --> 00:13:23,502 .حسنا .سأقصه 414 00:13:23,569 --> 00:13:27,772 إذهب، خذ مقصًا .وأحضره لأمك 415 00:13:27,853 --> 00:13:30,005 !(أنا سأحضر المقص، (جو 416 00:13:30,052 --> 00:13:32,170 لم أرده حتى، وأنا الوحيد .الذي يبقيه على قيد الحياة 417 00:13:32,254 --> 00:13:34,889 حسنا، علي فقط تسوية هذا 418 00:13:34,974 --> 00:13:36,741 كي لا يلاحظ .جاي) أي شيء) 419 00:13:36,826 --> 00:13:39,627 أنتِ تقاسين الكثير .من المتاعب لإخفاء هذا عنه 420 00:13:39,748 --> 00:13:41,099 .أنت لا تفهم فقط 421 00:13:41,169 --> 00:13:42,470 هذه أول مرة في شجار 422 00:13:42,521 --> 00:13:46,240 %أكون محقة 100 .%و(جاي) مخطئ 100 423 00:13:46,308 --> 00:13:47,908 .هذا لا يحصل البتة 424 00:13:47,943 --> 00:13:49,383 وكونك محقة مهم للغاية؟ 425 00:13:49,461 --> 00:13:51,781 .تزوج ثم عد إلي 426 00:13:52,013 --> 00:13:54,413 !كلا! لقد علق !تعال ساعدني 427 00:13:56,351 --> 00:13:57,084 !إدفع 428 00:13:57,185 --> 00:13:58,202 429 00:13:58,320 --> 00:14:00,054 430 00:14:00,121 --> 00:14:02,056 431 00:14:02,107 --> 00:14:04,291 !كلا !رولاكس" عيد ميلادي" 432 00:14:04,376 --> 00:14:05,876 .(ماني) 433 00:14:07,629 --> 00:14:09,296 .نريد الحساب، رجاء 434 00:14:09,397 --> 00:14:11,165 !كلا 435 00:14:11,986 --> 00:14:12,886 436 00:14:12,987 --> 00:14:14,087 .شكرا جزيلا لك 437 00:14:14,138 --> 00:14:16,556 .(أريد النوم بشدة، (فيل 438 00:14:16,641 --> 00:14:17,991 439 00:14:18,414 --> 00:14:19,854 .ربما هذا سيبقيك مستيقظة 440 00:14:21,184 --> 00:14:23,201 لا يمكن أن يكون .منزلنا بهذا البعد 441 00:14:23,302 --> 00:14:25,470 ...نحن نمشي منذ 442 00:14:25,505 --> 00:14:27,906 مررنا بهذه المرتبة .من قبل 443 00:14:29,142 --> 00:14:30,041 .إنه القدر 444 00:14:30,092 --> 00:14:31,393 .يريدني الرب أن أنام 445 00:14:31,477 --> 00:14:33,278 !قاومي !(قاومي، (كلير 446 00:14:33,412 --> 00:14:34,496 !دعني أذهب 447 00:14:34,580 --> 00:14:36,431 !كلا - !كلا! نحن قريبون للغاية - 448 00:14:36,549 --> 00:14:37,883 !لا أستطيع تركك تستسلمين 449 00:14:37,917 --> 00:14:41,319 يا إلهي. لن أذهب للنوم .على مرتبة قذرة 450 00:14:42,031 --> 00:14:42,798 .حسنا 451 00:14:42,849 --> 00:14:43,715 .لوقت طويل 452 00:14:43,800 --> 00:14:44,800 !كلا! كلا 453 00:14:44,884 --> 00:14:46,285 .كلا، كلا .آسف 454 00:14:46,369 --> 00:14:48,136 .أنا متعبة للغاية من العمل فعلا 455 00:14:48,204 --> 00:14:49,638 ."لن أكون ممتعة في "باريس 456 00:14:49,722 --> 00:14:50,706 .عليك الذهاب 457 00:14:50,807 --> 00:14:52,407 .إلتقي أحداهن .لا أهتم 458 00:14:52,475 --> 00:14:54,835 .فقط لا أستطيع عملها .آسفة 459 00:14:56,412 --> 00:14:58,046 تعرفين ماذا؟ 460 00:14:58,147 --> 00:14:59,364 .دعينا لا نذهب 461 00:15:00,550 --> 00:15:02,651 .لم يكن علي دفعك 462 00:15:02,719 --> 00:15:05,820 أعرف أنني قلت كل تلك الأشياء ،عن عدم الرغبة في الكبر 463 00:15:05,888 --> 00:15:06,755 ...لكن 464 00:15:07,281 --> 00:15:09,800 أظنني حقا أردت الذهاب .لأنني افتقدك 465 00:15:09,917 --> 00:15:11,985 466 00:15:12,086 --> 00:15:13,653 لأنني كنت أعمل كثيرًا؟ 467 00:15:13,704 --> 00:15:15,889 .أجل، وهو أمر عظيم .حقا أريد هذا لك 468 00:15:15,973 --> 00:15:17,441 ...أظنني 469 00:15:17,884 --> 00:15:19,184 .فقط أردت مغامرة صغيرة 470 00:15:19,285 --> 00:15:20,586 لكن تعرفين ماذا؟ 471 00:15:20,653 --> 00:15:22,354 .استمتعنا كثيرًا الليلة 472 00:15:22,388 --> 00:15:23,522 متى كانت آخر مرة 473 00:15:23,556 --> 00:15:25,991 بقيت فيها مستيقظا حتى الـ5:00 صباحًا معك؟ 474 00:15:26,926 --> 00:15:28,166 .أعطني هذه اليد 475 00:15:28,261 --> 00:15:29,394 لماذا؟ 476 00:15:29,445 --> 00:15:31,363 .هذه لإيقاظي 477 00:15:31,447 --> 00:15:34,247 وهذه إن نسيت يومًا 478 00:15:34,300 --> 00:15:36,660 .أنك أفضل زوج 479 00:15:36,736 --> 00:15:38,537 480 00:15:39,204 --> 00:15:40,438 ماسبب هذه؟ 481 00:15:40,556 --> 00:15:42,206 لمهما يكن الشيء !الذي يزحف علي 482 00:15:42,290 --> 00:15:44,408 !كلا !إنها علي أيضا 483 00:15:45,491 --> 00:15:47,292 .أربعون دولار للساعة .الأغاني في الكتاب 484 00:15:47,377 --> 00:15:48,427 يريد أي منكم شرابًا؟ 485 00:15:48,461 --> 00:15:49,945 تعرف كيف تعد "مانهاتن"؟ - .أجل - 486 00:15:50,063 --> 00:15:51,363 .كلا، لا تعرف ...الـ"مانهاتن" الوحيد 487 00:15:51,414 --> 00:15:52,197 .هو لها، أبي 488 00:15:52,248 --> 00:15:53,832 .شكرا لك .شكرا 489 00:15:53,917 --> 00:15:55,534 إذا، حانة كاريوكي؟ 490 00:15:55,635 --> 00:15:56,755 491 00:15:57,115 --> 00:15:58,499 تعرف، من المهين قليلا ظنّك 492 00:15:58,583 --> 00:16:00,150 "أن غناء أغنية "بوب .سيحل مشاكلي 493 00:16:00,235 --> 00:16:01,201 إلى أي درجة تظنني مثليا؟ 494 00:16:01,236 --> 00:16:02,369 !(ميتشل) 495 00:16:02,470 --> 00:16:03,587 !(مادونا) 496 00:16:03,672 --> 00:16:05,823 .أجل. حسنا 497 00:16:05,907 --> 00:16:06,874 !حسنا، هيا 498 00:16:06,908 --> 00:16:08,075 حين كنت تتوتر ،وأنت طفل 499 00:16:08,143 --> 00:16:09,676 اعتدت الرقص وغناء .مادونا) في غرفة المعيشة) 500 00:16:09,811 --> 00:16:10,811 .يصلحك مباشرة 501 00:16:10,879 --> 00:16:12,029 .لست متفاجئًا 502 00:16:12,080 --> 00:16:13,931 تظنني لم أتغير البتة .خلال 25 عام 503 00:16:14,015 --> 00:16:15,815 ،إن كنتَ متفاجئًا ،فلن أعرف 504 00:16:15,830 --> 00:16:17,700 بما أنّك اقتلعت .كل شعر أجفانك 505 00:16:17,919 --> 00:16:19,386 .(مادونا)، (ميتشل) 506 00:16:19,454 --> 00:16:21,921 .معلومة سريعة، لن أغني 507 00:16:22,136 --> 00:16:23,486 ،معلومة سريعة !بلى، ستفعل 508 00:16:23,520 --> 00:16:24,521 تعلم ماذا، أبي؟ 509 00:16:24,588 --> 00:16:26,506 أنت متسلط .حقًا الليلة 510 00:16:26,590 --> 00:16:28,391 .معي، مع تلك النادلة 511 00:16:28,442 --> 00:16:31,002 أراهن أنه سبب المشاكل .(بينك وبين (غلوريا 512 00:16:31,061 --> 00:16:32,061 .أجل 513 00:16:32,129 --> 00:16:33,363 تفتقد التسلط على ،الناس في العمل 514 00:16:33,430 --> 00:16:34,447 لذا الآن أصبحت .تفعله في المنزل 515 00:16:34,531 --> 00:16:36,332 لو اعترفت بوجود شيء ،من الحقيقة في ذلك 516 00:16:36,383 --> 00:16:37,767 هل يمكنك فقط التنازل؟ 517 00:16:38,165 --> 00:16:40,125 أنت تتراقص في المكان .(مثل (لولا فالانا 518 00:16:40,801 --> 00:16:42,368 لا أعرف لماذا هذا مهم .للغاية بالنسبة لك 519 00:16:42,453 --> 00:16:43,720 هل يمكنك فقط !تركي أساعدك؟ 520 00:16:44,169 --> 00:16:45,970 ،حسنا، سأفعل هذا 521 00:16:46,038 --> 00:16:48,739 لكن فقط لأنك .تحتاجه بشدة 522 00:16:48,874 --> 00:16:50,641 !هيا، يافتيات 523 00:16:50,726 --> 00:16:52,193 هل تؤمنون بالحب؟ 524 00:16:52,311 --> 00:16:54,245 لأن لدي ما أقوله .بشأن ذلك 525 00:16:54,329 --> 00:16:56,814 .وهو شيء على شاكلة 526 00:16:56,849 --> 00:17:00,585 527 00:17:00,636 --> 00:17:02,653 528 00:17:02,688 --> 00:17:03,871 529 00:17:04,157 --> 00:17:05,490 ،)مشاهدة (ميتشل شعرت ببعض التحسن 530 00:17:05,591 --> 00:17:06,925 .بشأن حل مشاكله 531 00:17:06,959 --> 00:17:09,728 الآن، كونك متقاعدا، لا تشعر .على الدوام أنّك مفيد بعد الآن 532 00:17:09,796 --> 00:17:12,247 ربما لهذا أظل .أمزق ذلك الحمام 533 00:17:12,707 --> 00:17:16,811 أظنه لن يكون أسوأ شيء .(أن أعترف لـ(غلوريا 534 00:17:16,895 --> 00:17:18,495 .على الأرجح سيختفي بنفسه 535 00:17:18,580 --> 00:17:20,130 ♪ عبر عن نفسك ♪ 536 00:17:20,215 --> 00:17:21,649 .اللعنة 537 00:17:22,601 --> 00:17:24,451 ♪ عبر عن نفسك ♪ 538 00:17:24,536 --> 00:17:27,988 539 00:17:28,559 --> 00:17:30,643 ،علمت أنّك ستكونين مستيقظة .تتقلبين في الفراش 540 00:17:30,744 --> 00:17:31,744 .أجل، أجل 541 00:17:31,779 --> 00:17:33,413 لماذا تتصل من الأريكة؟ 542 00:17:33,497 --> 00:17:34,480 .لست في المنزل .قصة طويلة 543 00:17:34,581 --> 00:17:35,648 اسمعي، دعيني .أعترف بهذا 544 00:17:35,699 --> 00:17:37,917 كنت أتصرف بجنون ،مع ذلك الحمام 545 00:17:38,018 --> 00:17:40,286 لكنه لا يتعلق .حقا بالحمام 546 00:17:40,354 --> 00:17:42,789 يتعلق بكوني لم أعد ،متأكدًا من أكون 547 00:17:42,873 --> 00:17:44,140 .%كنت محقة 100 548 00:17:44,224 --> 00:17:45,608 ،أحب سماع ذلك ...لكن 549 00:17:45,726 --> 00:17:46,726 .كلا، كنت محقة 550 00:17:46,827 --> 00:17:48,911 .حسنا .لا تستعجل في العودة 551 00:17:48,996 --> 00:17:51,413 .نحن بخير هنا 552 00:17:51,899 --> 00:17:53,983 !أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك - !هيا، عد - 553 00:17:54,084 --> 00:17:55,168 .رقم 18 أحمر 554 00:17:55,252 --> 00:17:56,252 .رقم 18 أحمر 555 00:17:56,337 --> 00:17:57,520 .قريب للغاية 556 00:17:57,621 --> 00:17:58,938 !القمار هو الأفضل 557 00:18:00,157 --> 00:18:01,624 تعطي مالك الذي كسبته بعناء لغرباء 558 00:18:01,709 --> 00:18:03,025 .وتدعو أن يعود 559 00:18:03,559 --> 00:18:04,027 560 00:18:04,061 --> 00:18:05,695 ،أعرف أنني شربت الكثير 561 00:18:05,796 --> 00:18:07,630 لكن هذه لم تعد بيانكا)، أليس كذلك؟) 562 00:18:07,715 --> 00:18:09,098 .كلا 563 00:18:09,585 --> 00:18:11,652 لا أريد تصديق ...أن (كلينت) باعها 564 00:18:11,737 --> 00:18:13,457 تريدون يارفاق التصرف بجنون حقيقي؟ 565 00:18:13,572 --> 00:18:14,922 .يعرف الناس أين أنا 566 00:18:15,040 --> 00:18:17,141 .كل شيء على رقم واحد 567 00:18:17,192 --> 00:18:18,643 حسنا، أظنه ليس مخيفًا أكثر 568 00:18:18,727 --> 00:18:20,678 من المرة التي انكسرت فيها .علبة الصمغ داخل فمي 569 00:18:20,762 --> 00:18:21,762 .افعلها 570 00:18:21,813 --> 00:18:22,864 571 00:18:23,248 --> 00:18:25,316 ،آندي)، هذا تقريبا) .إيجار شهر 572 00:18:25,517 --> 00:18:26,684 ...عليك الدخول بقوة أو 573 00:18:26,768 --> 00:18:27,952 انتظري، السوداء ليست فئة 1 دولار؟ 574 00:18:28,036 --> 00:18:29,119 حقا؟ ...حسنا، هل أستطيع 575 00:18:29,170 --> 00:18:30,554 .آسف، سيدي .الكرة تدور 576 00:18:30,655 --> 00:18:31,605 .يا إلهي 577 00:18:31,690 --> 00:18:32,690 آندي)، ماذا يجري معك؟) 578 00:18:32,724 --> 00:18:34,074 لماذا تفعل هذا؟ 579 00:18:34,159 --> 00:18:35,926 عن ماذا تتحدثين؟ ."ظننتك تحبين "آندي الجامح 580 00:18:36,010 --> 00:18:36,677 .كلا، كلا 581 00:18:36,761 --> 00:18:37,761 ،أحب (آندي) العادي 582 00:18:37,812 --> 00:18:39,747 .آندي) عصير الطماطم والجبنة المشوية) 583 00:18:39,831 --> 00:18:41,165 آندي) الذي يظل) .في الفراش عند الـ11:00 584 00:18:41,266 --> 00:18:42,533 ."آندي) الذي يستخدم كلمة "معدتي) 585 00:18:42,826 --> 00:18:44,460 حقا؟ لأنني كنت أفعل كل هذه الأشياء 586 00:18:44,561 --> 00:18:45,761 لأنني أخشى أن يصيبك الملل وتتخلين عني 587 00:18:45,896 --> 00:18:46,979 .إن لم أستطع مجاراتك 588 00:18:47,063 --> 00:18:49,832 .أعلم أنّك لا تستطيع مجاراتي .لكنني أفضل الإبطاء 589 00:18:49,966 --> 00:18:51,486 .أحب نفسي وأنا معك 590 00:18:51,601 --> 00:18:53,819 حسنا، كنت آمل لو أخبرتيني .ذلك قبل دقيقة تقريبا 591 00:18:53,904 --> 00:18:55,121 !لا أستطيع المشاهدة 592 00:18:55,238 --> 00:18:56,972 .التوتر يقتل معدتي 593 00:18:57,057 --> 00:18:58,307 594 00:18:58,391 --> 00:18:59,551 595 00:19:00,057 --> 00:19:01,157 .العمة (بام) مغادرة 596 00:19:03,077 --> 00:19:05,095 ،)بامرون جيسيكا تاكر) أين تظنين نفسك ذاهبة؟ 597 00:19:05,146 --> 00:19:07,364 المنزل، لأجثوا على ركبتي .وأرجو (بو) ليعود 598 00:19:07,448 --> 00:19:09,516 فقط سأكذب وأخبره .أنني حبلى 599 00:19:09,600 --> 00:19:12,819 كلا، هذه ليست الطريقة التي يتعامل بها .البالغون مع مشاكلهم 600 00:19:12,937 --> 00:19:14,154 .سأحاربك 601 00:19:14,238 --> 00:19:16,806 لن تعودي زاحفة .إلى ذلك الرجل 602 00:19:16,891 --> 00:19:19,042 .ليس لديك خيار .تعرف أنني أستطيع هزيمتك 603 00:19:19,076 --> 00:19:20,827 .أجل، صحيح 604 00:19:20,945 --> 00:19:21,845 605 00:19:21,896 --> 00:19:22,979 606 00:19:23,064 --> 00:19:24,781 ...(بامرون) !كلا 607 00:19:25,394 --> 00:19:27,195 حسنا، تعرفين ماذا؟ 608 00:19:27,280 --> 00:19:29,280 !ستندمين على هذا 609 00:19:29,365 --> 00:19:30,365 610 00:19:30,433 --> 00:19:33,184 !الآن نخزت الدب 611 00:19:33,269 --> 00:19:34,549 !حسنا، هيا، أيها الأم الدب 612 00:19:34,637 --> 00:19:35,757 !أنا قادمة 613 00:19:37,189 --> 00:19:38,773 614 00:19:38,858 --> 00:19:40,325 !إنه خطأي على أي حال 615 00:19:40,443 --> 00:19:42,627 !أنا دفعته بعيدًا 616 00:19:42,712 --> 00:19:44,979 !لأنني لا استمع البتة 617 00:19:45,064 --> 00:19:46,364 618 00:19:46,449 --> 00:19:48,816 أحقًا تريدين (ليلي) أن تظن !بأن النساء ضعفاء؟ 619 00:19:49,256 --> 00:19:51,441 !ابتعدي عن أبي 620 00:19:51,475 --> 00:19:54,127 تتصرفين بهذا الجنون بسبب صبي؟ 621 00:19:54,211 --> 00:19:56,212 ليلي)، سعيد للغاية) !لسماعك تقولين ذلك 622 00:19:56,313 --> 00:19:58,764 الآن، اسحبي شريط !(حمالة العمة (بامرون 623 00:19:58,848 --> 00:19:59,382 624 00:19:59,483 --> 00:20:01,251 .حسنا .إذا نقلنا الأريكة 625 00:20:01,335 --> 00:20:02,552 626 00:20:02,636 --> 00:20:03,636 أين كنت؟ 627 00:20:03,687 --> 00:20:05,521 .كان لدي بعض العمل لأنجزه 628 00:20:05,622 --> 00:20:08,041 .أنا أيضا .استعادة رجلي 629 00:20:08,125 --> 00:20:10,193 .حسنا، حسنا .لا بأس 630 00:20:10,277 --> 00:20:11,744 مع رغبتي القوية ،في عدم التدخل هنا 631 00:20:11,829 --> 00:20:12,929 تعلمت شيئًا الليلة 632 00:20:12,963 --> 00:20:15,283 أشعر أن علي .مشاركته معك 633 00:20:16,233 --> 00:20:19,102 .أنتِ تستحقين الأفضل في حياتك 634 00:20:19,186 --> 00:20:22,989 ،لذا إن كان الوقت غير مناسب .إذا... أمضي للأمام 635 00:20:23,073 --> 00:20:24,790 ...الخيار الثاني، إنه 636 00:20:24,925 --> 00:20:25,925 .ليس كافيًا البتة 637 00:20:26,009 --> 00:20:28,261 ،ستكونين أفضل بكثير .عزيزتي، لوحدك 638 00:20:28,345 --> 00:20:30,346 .عزيزتي 639 00:20:30,464 --> 00:20:31,464 .لوحدك 640 00:20:31,598 --> 00:20:32,598 641 00:20:32,633 --> 00:20:34,767 .يا إلهي 642 00:20:34,851 --> 00:20:36,719 .أنت على حق 643 00:20:38,188 --> 00:20:39,388 .أجل 644 00:20:39,473 --> 00:20:41,057 .لا ترضي بالخيار الثاني 645 00:20:41,141 --> 00:20:42,058 ...ضعي حبك 646 00:20:42,142 --> 00:20:43,392 .لا بأس .حللت مشكلتها 647 00:20:43,477 --> 00:20:44,944 .مادونا) حلّت مشكلتها) 648 00:20:45,028 --> 00:20:46,562 649 00:20:53,482 --> 00:20:54,482 .لا تقلقي .سنهتم بهذا 650 00:20:54,988 --> 00:20:55,987 .خذ كل الوقت الذي تحتاجه 651 00:20:55,989 --> 00:20:57,949 أنا فقط أنهي .مناوبة 12 ساعة 652 00:20:58,763 --> 00:21:00,630 لديك نيكل أو دايم أو أي شيء؟ 653 00:21:00,719 --> 00:21:01,519 .ليس لدي 654 00:21:01,548 --> 00:21:02,548 ...آسف، لكن 655 00:21:03,272 --> 00:21:04,872 .سيكون عليك صرفها 656 00:21:06,531 --> 00:21:07,664 657 00:21:08,970 --> 00:21:09,670 !ماذا؟ 658 00:21:09,681 --> 00:21:11,281 أمي وأبي ذاهبان ."إلى "باريس 659 00:21:11,606 --> 00:21:14,539 ،حسنا، أخبرت الأولاد ،جوازات السفر في الجيب 660 00:21:14,563 --> 00:21:16,563 .الحقائب جاهزة 661 00:21:16,587 --> 00:21:18,587 ماذا نسيت؟ 662 00:21:19,285 --> 00:21:20,185 .أجل 663 00:21:23,964 --> 00:21:25,031 !(إلى اللقاء، (أليكس 664 00:21:25,626 --> 00:21:27,493 ،المحطة القادمة !"بارادايز سيتي" 665 00:21:27,517 --> 00:21:29,517 ."فرقة "جونز إن روزيز 666 00:21:29,541 --> 00:21:35,541 Abdalla ترجمة