1
00:00:02,085 --> 00:00:04,295
Pameron Tucker,
ce plat est succulent.
2
00:00:04,462 --> 00:00:07,132
On en frapperait sa mère.
Pas vrai, Mitchell ?
3
00:00:07,382 --> 00:00:08,717
Pourquoi pas.
4
00:00:08,967 --> 00:00:09,760
Merci.
5
00:00:09,927 --> 00:00:11,746
Je suis pleine
comme une puce de chien.
6
00:00:11,913 --> 00:00:13,012
T'es pas obligée.
7
00:00:13,179 --> 00:00:17,760
C'est le moins que je puisse faire.
Je vis ici depuis un bout de temps.
8
00:00:17,927 --> 00:00:19,770
- Trois semaines.
- Je comprends pas.
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,021
Comment il a pu me quitter ?
10
00:00:22,188 --> 00:00:23,523
Je suis jolie.
11
00:00:23,690 --> 00:00:25,775
Je lui refuse rien au l-i-t.
12
00:00:25,942 --> 00:00:28,445
T'as un bon coup de fourchette !
13
00:00:29,130 --> 00:00:30,614
Et il m'a plaquée...
14
00:00:31,325 --> 00:00:32,533
Plaquée !
15
00:00:32,783 --> 00:00:34,075
Pam s'est fait plaquer.
16
00:00:34,242 --> 00:00:36,411
Son mari a emporté
la moitié de leurs affaires
17
00:00:36,578 --> 00:00:40,104
alors qu'elle réunissait les cochons
après une tornade.
18
00:00:40,271 --> 00:00:44,166
Je l'ai invitée pour l'aider
à reprendre confiance en elle.
19
00:00:44,836 --> 00:00:47,380
Son amour propre est très lié
à l'attention des hommes.
20
00:00:47,547 --> 00:00:50,313
Ce n'est peut-être pas
le meilleur exemple pour Lily.
21
00:00:50,480 --> 00:00:51,427
Comment ça ?
22
00:00:51,677 --> 00:00:52,894
Non, rien.
23
00:00:53,061 --> 00:00:54,596
Je dois me faire des films.
24
00:00:54,846 --> 00:00:56,014
Pas du tout.
25
00:00:56,264 --> 00:00:59,642
C'est peut-être lui !
C'est peut-être lui !
26
00:00:59,809 --> 00:01:00,685
Bouge !
27
00:01:00,852 --> 00:01:02,187
C'est peut-être lui !
28
00:01:02,812 --> 00:01:03,938
C'est pas lui.
29
00:01:21,665 --> 00:01:24,084
J'ai pas lu autant à la fac.
30
00:01:24,334 --> 00:01:26,294
Je vais prendre un hot-dog.
31
00:01:26,461 --> 00:01:28,254
Ce que mon grand-père,
paix à son âme,
32
00:01:28,421 --> 00:01:30,423
m'a offert à mon premier match
de baseball.
33
00:01:30,590 --> 00:01:32,759
Il a du saucisse à se faire,
je vais le dévorer !
34
00:01:33,009 --> 00:01:34,497
Bizarrement, c'est mignon.
35
00:01:34,664 --> 00:01:37,264
Et tes cheveux bougent pas.
On dirait un Lego.
36
00:01:38,306 --> 00:01:39,945
On se connaît !
37
00:01:40,112 --> 00:01:43,270
Tu dansais sur mon van à Coachella.
38
00:01:43,520 --> 00:01:46,189
- Non, j'ai un visage très banal...
- Haley, non ?
39
00:01:46,724 --> 00:01:48,775
Haley, tu fais les présentations ?
40
00:01:49,932 --> 00:01:52,403
Andy, mon copain. Voici...
41
00:01:53,363 --> 00:01:55,616
TomTom. C'est Cherokee ?
42
00:01:57,358 --> 00:01:59,155
- Je devrais...
- Au revoir.
43
00:02:01,079 --> 00:02:01,997
Désolée.
44
00:02:02,247 --> 00:02:04,916
Je le sais,
tu es plus fêtarde que moi.
45
00:02:05,083 --> 00:02:07,377
Ça fait partie de ton charme.
C'est excitant.
46
00:02:07,544 --> 00:02:08,587
T'es pas obligé.
47
00:02:08,837 --> 00:02:10,171
Non, je le pense.
48
00:02:10,713 --> 00:02:13,299
On laisse tomber
le combo resto-ciné.
49
00:02:13,466 --> 00:02:16,011
On a qu'à faire une de tes soirées.
50
00:02:17,345 --> 00:02:21,059
J'étais prête à balancer
mes chaussures de soirée.
51
00:02:21,226 --> 00:02:23,568
Ou à les donner à une association,
on s'en fout.
52
00:02:23,735 --> 00:02:27,272
Mais si c'est ce qui plaît à Andy,
je vais pas raccrocher.
53
00:02:27,787 --> 00:02:30,984
On peut commencer par un bar
où je connais le barman.
54
00:02:31,151 --> 00:02:32,736
Si t'es discret, on boit à l'oeil.
55
00:02:32,986 --> 00:02:35,072
Ça sera pas louche,
si tu prends deux verres ?
56
00:02:36,782 --> 00:02:38,909
C'est une mère qui roule !
57
00:02:40,118 --> 00:02:43,699
J'ai eu de la chance
de sortir cette expression.
58
00:02:43,866 --> 00:02:46,027
Je m'y connais pas,
en langage de soirée.
59
00:02:46,194 --> 00:02:50,378
Mais j'avais peur que Haley pense
que je pouvais pas suivre le rythme.
60
00:02:50,545 --> 00:02:54,633
Alors, j'ai essayé de survivre
sans vomir sur ma chemise.
61
00:03:02,672 --> 00:03:04,184
On le regarde, ce film ?
62
00:03:04,893 --> 00:03:05,686
Réponds !
63
00:03:05,894 --> 00:03:09,481
Je dois juste approuver ça.
J'ai bossé dessus toute la semaine.
64
00:03:11,986 --> 00:03:12,818
Eh oui !
65
00:03:13,068 --> 00:03:15,070
Pas de repos pour les braves.
66
00:03:15,320 --> 00:03:18,991
Tu te souviens de l'appli qui propose
des voyages de dernière minute ?
67
00:03:20,283 --> 00:03:23,036
Trois nuits à Paris,
classe affaires, hôtel 4 étoiles.
68
00:03:23,203 --> 00:03:25,073
Pour une bouchée de pain.
69
00:03:25,240 --> 00:03:26,623
Départ demain à midi.
70
00:03:26,873 --> 00:03:28,375
Cinq minutes pour répondre.
71
00:03:29,960 --> 00:03:31,628
T'y penses pas sérieusement, si ?
72
00:03:31,795 --> 00:03:33,154
C'est l'affaire du siècle.
73
00:03:33,321 --> 00:03:36,466
Un seul jour de congé.
Haley est avec Andy, Luke au ski.
74
00:03:36,633 --> 00:03:37,759
Moi, je compte pas.
75
00:03:38,943 --> 00:03:41,763
Le temps qu'on arrive,
avec le décalage horaire,
76
00:03:41,930 --> 00:03:44,766
on errerait comme des zombies.
77
00:03:45,016 --> 00:03:48,437
Ou vous restez éveillés cette nuit,
vous dormez dans l'avion demain,
78
00:03:48,687 --> 00:03:50,063
et en arrivant à Paris,
79
00:03:50,313 --> 00:03:51,606
vous serez en phase.
80
00:03:51,773 --> 00:03:54,443
On a de la chance,
le cerveau est à la maison.
81
00:03:54,693 --> 00:03:58,905
C'est vraiment tentant,
mais je suis épuisée de ma semaine.
82
00:03:59,155 --> 00:04:01,699
Rien n'est plus énergisant
que le printemps à Paris.
83
00:04:01,866 --> 00:04:05,370
Des baguettes qui cuisent,
des mimes qui miment, l'amour...
84
00:04:05,620 --> 00:04:07,080
C'est ça, de vivre.
85
00:04:07,330 --> 00:04:08,498
C'est la vie, non ?
86
00:04:08,665 --> 00:04:09,749
Joie de vivre.
87
00:04:09,916 --> 00:04:11,042
C'est mieux.
88
00:04:11,793 --> 00:04:14,833
Un jour, on pourra rien faire d'autre
que regarder un film sur le canapé.
89
00:04:15,000 --> 00:04:19,550
Mais pour l'instant,
défions un peu le temps.
90
00:04:19,717 --> 00:04:22,012
- Allons dans la Ville Éternelle.
- C'est Rome.
91
00:04:22,512 --> 00:04:24,348
- La Cité d'Émeraude.
- Seattle ou Oz.
92
00:04:24,598 --> 00:04:26,433
Elle a compris, et l'heure tourne !
93
00:04:26,683 --> 00:04:27,841
T'y tiens vraiment ?
94
00:04:28,008 --> 00:04:30,979
Mardi, en rentrant,
on aurait un gros truc à raconter.
95
00:04:31,229 --> 00:04:32,689
Appuie sur le carré orange.
96
00:04:33,587 --> 00:04:36,568
Pressez-vous le square orange.
97
00:04:38,194 --> 00:04:39,862
On y va !
98
00:04:40,675 --> 00:04:42,282
Désolé, le dodo, tu vas attendre !
99
00:04:42,449 --> 00:04:45,494
Réglons nos montres
à l'heure de Paris...
100
00:04:45,744 --> 00:04:48,663
- Neuf heures de plus.
- Il est 21 h 30...
101
00:04:50,415 --> 00:04:51,541
6 h 30 !
102
00:04:53,001 --> 00:04:54,002
6 h 30.
103
00:04:55,921 --> 00:04:58,719
T'es bien longue à te démaquiller !
J'ai fait le Vietnam plus vite.
104
00:04:58,886 --> 00:05:01,676
Tu aimes ce que tu vois le matin,
alors te plains pas.
105
00:05:01,843 --> 00:05:04,554
Je peux t'apporter la ponceuse
si ça permet d'accélérer les choses.
106
00:05:04,721 --> 00:05:07,640
On se sent mis à l'écart, Jay ?
C'est ma salle de bains.
107
00:05:08,284 --> 00:05:09,647
T'as pas de bouton, là.
108
00:05:09,814 --> 00:05:12,062
Il est sous la peau.
Je sens mon coeur battre.
109
00:05:12,312 --> 00:05:15,690
J'ai pris ma retraite,
j'avais besoin de m'occuper.
110
00:05:15,857 --> 00:05:18,721
J'ai décidé de refaire
la grande salle de bains.
111
00:05:18,888 --> 00:05:23,219
Si seulement on t'avait dit
que ça serait plus long et plus dur
112
00:05:23,386 --> 00:05:25,631
que sur la vidéo YouTube.
113
00:05:25,798 --> 00:05:26,952
Attends !
114
00:05:27,202 --> 00:05:31,373
Si tu suivais le planning
que j'ai affiché en deux langues...
115
00:05:31,914 --> 00:05:35,502
Qui fait un planning
pour sa famille ?
116
00:05:35,752 --> 00:05:38,171
- Va pas là-dedans.
- Je trouve pas ma crème de jour.
117
00:05:38,421 --> 00:05:41,299
- Normal, c'est la nuit.
- Vraiment très drôle.
118
00:05:41,549 --> 00:05:42,749
J'ai oublié...
119
00:05:44,719 --> 00:05:47,556
Où est la douche ?
Elle était finie !
120
00:05:47,806 --> 00:05:49,975
J'ai recommencé.
J'aimais pas les joints.
121
00:05:50,225 --> 00:05:51,977
Ça va encore prendre une semaine.
122
00:05:52,227 --> 00:05:55,855
- Te mets pas en rogne.
- C'est toi qui me mets en rogne !
123
00:05:56,022 --> 00:05:57,733
Va dormir sur le canapé.
124
00:05:57,983 --> 00:05:59,109
Vraiment ?
125
00:05:59,359 --> 00:06:00,527
D'accord.
126
00:06:00,923 --> 00:06:02,487
Qu'est-ce que tu fais ?
127
00:06:02,654 --> 00:06:05,407
C'est du goudron frais.
Tu veux sentir ça toute la nuit ?
128
00:06:05,657 --> 00:06:09,786
Tu prends déjà toutes les décisions,
alors la porte reste ouverte !
129
00:06:09,953 --> 00:06:11,079
D'accord.
130
00:06:11,819 --> 00:06:16,334
Dans toute cette confusion,
j'ai pris une pilule contraceptive.
131
00:06:16,501 --> 00:06:17,534
C'est pas grave.
132
00:06:17,701 --> 00:06:20,630
Et de toute façon,
j'en aurai pas besoin ce soir.
133
00:06:21,392 --> 00:06:24,133
C'est peut-être la pilule,
mais je me sens attaqué.
134
00:06:32,475 --> 00:06:34,363
Tu l'as bu avec la flamme ?
135
00:06:34,530 --> 00:06:37,606
Oui, je fais pareil
avec les guimauves fondues.
136
00:06:37,856 --> 00:06:39,315
J'adore ce mec !
137
00:06:39,482 --> 00:06:40,983
Et t'es trop jolie.
138
00:06:41,150 --> 00:06:42,740
Une belle rencontre !
139
00:06:42,907 --> 00:06:45,280
Haley, je te file 20 dollars
si tu embrasses Bianca.
140
00:06:46,306 --> 00:06:47,699
20 dollars ?
141
00:06:47,949 --> 00:06:50,785
Elle sentait la cigarette
et elle avait les mains baladeuses,
142
00:06:50,952 --> 00:06:53,663
mais voilà ce que ça donne,
quand Haley se lâche.
143
00:07:05,404 --> 00:07:07,594
Douze secondes, pas mal !
144
00:07:07,844 --> 00:07:10,422
C'était super,
c'est pour ça que j'ai crié autant.
145
00:07:11,056 --> 00:07:13,850
Quelle soirée !
Dommage qu'il soit si tard...
146
00:07:14,017 --> 00:07:15,351
La nuit n'est pas finie.
147
00:07:15,518 --> 00:07:17,524
Ça, ça veut dire... Las Vegas !
148
00:07:18,151 --> 00:07:19,564
T'es partant ?
149
00:07:19,991 --> 00:07:22,651
Carrément,
c'est une excellente idée.
150
00:07:22,901 --> 00:07:24,986
J'avais pas envie de rentrer !
151
00:07:25,153 --> 00:07:26,112
En route !
152
00:07:27,697 --> 00:07:29,741
Pile là où ça fait mal !
153
00:07:32,368 --> 00:07:34,604
Je peux pas dormir,
quand je suis fâché.
154
00:07:35,407 --> 00:07:37,582
Ceux qui y arrivent
ne sont pas normaux.
155
00:07:47,508 --> 00:07:49,802
C'est une heure
pour envoyer des mails ?
156
00:07:50,970 --> 00:07:51,846
Vraiment ?
157
00:07:53,222 --> 00:07:54,266
Je peux venir ?
158
00:07:54,516 --> 00:07:57,059
Gloria n'a pas l'habitude
de m'avoir à la maison.
159
00:07:57,226 --> 00:07:59,437
On est l'un sur l'autre,
et pas dans le bon sens.
160
00:07:59,687 --> 00:08:01,940
Super.
Je comptais évoquer ta vie sexuelle.
161
00:08:03,817 --> 00:08:07,945
Mes cas de divorce sont souvent dus
à des changements dans la maison.
162
00:08:08,112 --> 00:08:09,114
Ou de conjoint.
163
00:08:09,364 --> 00:08:11,449
- Je vous écoute.
- Vous savez faire un Reuben ?
164
00:08:11,699 --> 00:08:13,910
Sûrement pas.
Je vais vous expliquer.
165
00:08:14,077 --> 00:08:16,078
On cuit le pain et le corned-beef
séparément.
166
00:08:16,245 --> 00:08:18,789
J'ai bien dit "corned-beef".
Y a pas de vodka dans un martini.
167
00:08:18,956 --> 00:08:20,458
Là, y a pas de pastrami.
168
00:08:20,625 --> 00:08:22,002
On ajoute, dans l'ordre...
169
00:08:22,252 --> 00:08:24,003
Choucroute,
emmental et sauce russe.
170
00:08:24,170 --> 00:08:26,965
Les méchants, les neutres,
puis les alliés.
171
00:08:27,215 --> 00:08:29,550
J'ai compris.
Rodrigo, un numéro siete.
172
00:08:29,717 --> 00:08:30,760
Les gens...
173
00:08:31,010 --> 00:08:32,762
Oui, les gens... Écoute, papa.
174
00:08:32,929 --> 00:08:34,514
Tu démarres au quart de tour.
175
00:08:34,681 --> 00:08:38,810
Fais comme moi,
laisse les choses couler.
176
00:08:39,060 --> 00:08:41,521
Et tu fais ça
en venant ici en pleine nuit ?
177
00:08:41,771 --> 00:08:44,149
J'arrive pas à bosser chez moi.
178
00:08:44,399 --> 00:08:46,901
À cette époque,
il y a un certain pollen dans l'air,
179
00:08:47,068 --> 00:08:49,821
et Cam souffre
d'apnée du sommeil allergique.
180
00:08:49,988 --> 00:08:52,282
Il doit dormir avec une machine.
181
00:08:53,132 --> 00:08:54,951
- C'est horrible ?
- Quoi ?
182
00:08:55,118 --> 00:08:56,286
Ça se voit à peine.
183
00:09:00,909 --> 00:09:04,419
Le vrai problème,
c'est que Pam a la même allergie.
184
00:09:06,295 --> 00:09:10,480
Je me suis dit que ça irait mieux
s'ils étaient synchrones...
185
00:09:16,806 --> 00:09:18,620
- T'aurais pas dû rebrancher.
- Sympa.
186
00:09:18,787 --> 00:09:23,104
Moi, j'ai évité une dispute,
donc j'ai pas de souci à me faire.
187
00:09:23,860 --> 00:09:27,192
Y a un tas de poils roux
sur ton clavier.
188
00:09:27,442 --> 00:09:30,403
Tu t'arraches les sourcils,
comme quand je t'ai inscrit au sport.
189
00:09:30,945 --> 00:09:33,906
Je suis stressé,
mais j'ai beaucoup de travail.
190
00:09:34,073 --> 00:09:36,617
Et la soeur de Cam
a une mauvaise influence sur Lily.
191
00:09:36,784 --> 00:09:39,537
Je ne peux rien dire,
elle va déjà assez mal.
192
00:09:39,704 --> 00:09:41,289
Alors je crie sur qui ?
193
00:09:41,456 --> 00:09:43,208
Mon mari et sa machine ?
194
00:09:43,458 --> 00:09:45,334
Tu dois te trouver un exutoire.
195
00:09:45,501 --> 00:09:48,087
Moi, j'ai le golf,
le scotch et les cigares.
196
00:09:48,254 --> 00:09:49,922
Sans ça, je serais imbuvable.
197
00:09:50,089 --> 00:09:51,883
- On n'a plus de seigle.
- Faites-en !
198
00:09:52,133 --> 00:09:54,052
Du calme,
elle touche ce qu'on va manger.
199
00:09:54,302 --> 00:09:55,587
Arrête, c'est dégoûtant.
200
00:09:55,754 --> 00:09:57,638
On dirait qu'il y a un renard.
201
00:09:57,805 --> 00:09:58,765
On s'en va.
202
00:09:59,015 --> 00:10:01,393
- J'ai du travail.
- Tu dois souffler.
203
00:10:01,643 --> 00:10:03,711
T'as dit ça
quand tu m'as inscrit au sport.
204
00:10:03,878 --> 00:10:05,688
Ne m'emmène pas taper des balles.
205
00:10:05,855 --> 00:10:07,857
Ce serait dangereux
de me donner une batte.
206
00:10:08,107 --> 00:10:09,942
J'ai vraiment peur de toi.
On bouge.
207
00:10:11,944 --> 00:10:13,821
Pas de somnolence,
on va en France !
208
00:10:13,988 --> 00:10:16,282
J'ai le droit de bâiller,
il est 2 h 30.
209
00:10:16,449 --> 00:10:20,202
Mais non, mademoiselle !
Il est 11 h 30.
210
00:10:20,369 --> 00:10:21,871
Merci de t'en être occupée.
211
00:10:22,580 --> 00:10:24,206
- Je t'ai dit que...
- Oui.
212
00:10:24,373 --> 00:10:26,334
Si tu te déshabilles,
213
00:10:26,501 --> 00:10:30,213
je ne verrai pas seulement
la baguette des Français,
214
00:10:30,463 --> 00:10:32,126
je verrai aussi la tienne.
215
00:10:32,882 --> 00:10:33,967
Je dors pas !
216
00:10:35,384 --> 00:10:38,513
On peut faire une sieste.
Les Européens en font tout le temps.
217
00:10:38,680 --> 00:10:40,473
C'est la pire des idées.
218
00:10:40,723 --> 00:10:42,809
- Elle a raison, debout.
- Tu dors pas ?
219
00:10:43,059 --> 00:10:44,352
Je suis trop excitée.
220
00:10:44,519 --> 00:10:46,784
J'étudie
la nucléosynthèse primordiale.
221
00:10:46,951 --> 00:10:49,869
Plus particulièrement,
la matière baryonique totale.
222
00:10:50,650 --> 00:10:54,570
La matière et l'énergie noires
représentent 95 % de...
223
00:10:54,737 --> 00:10:56,114
- Va-t'en !
- Arrête !
224
00:10:56,281 --> 00:10:58,242
- On avait besoin d'aide.
- Dont l'évidence.
225
00:10:58,409 --> 00:11:01,369
Premier truc de ResterÉveillé.net :
Boire du café.
226
00:11:01,619 --> 00:11:03,218
- Ça a marché !
- C'est parfait !
227
00:11:03,385 --> 00:11:04,831
- Massage ?
- Oui !
228
00:11:06,999 --> 00:11:09,168
On n'aurait pas dû
se masser les pieds !
229
00:11:10,003 --> 00:11:12,172
Deuxième astuce : Rester actif.
230
00:11:16,399 --> 00:11:17,677
Je dors pas.
231
00:11:17,927 --> 00:11:20,680
On a fini par trouver. Pour moi.
232
00:11:22,515 --> 00:11:23,975
Non, mais ça va pas ?
233
00:11:27,770 --> 00:11:28,938
Nom d'une mémé !
234
00:11:33,901 --> 00:11:36,821
On sort manger un morceau ?
C'est midi, en France.
235
00:11:36,988 --> 00:11:38,531
On peut essayer.
236
00:11:38,698 --> 00:11:40,408
Je dois faire un truc avant.
237
00:11:43,953 --> 00:11:45,496
Pourquoi tu fais ça ?
238
00:11:47,411 --> 00:11:50,877
Si jamais tu as la chance
de mettre le grappin sur ce Ryan,
239
00:11:51,127 --> 00:11:52,629
ne lâche jamais prise !
240
00:11:52,879 --> 00:11:54,547
Tu seras plus rien sans lui.
241
00:11:54,797 --> 00:11:55,882
Elle le pense pas.
242
00:11:56,132 --> 00:11:59,427
Va savoir ce que pense une femme
qui passe son temps à bavasser.
243
00:11:59,677 --> 00:12:04,015
C'est pas l'image de la femme
qu'on veut renvoyer à notre fille.
244
00:12:04,265 --> 00:12:06,851
- C'est quoi, un opiacé ?
- Vous savez quoi ?
245
00:12:07,101 --> 00:12:10,054
On va parler moins fort.
Ça donnerait raison à quelqu'un.
246
00:12:10,221 --> 00:12:11,831
- Donne.
- J'ai pas fini !
247
00:12:11,998 --> 00:12:13,411
Au pire, ça me tuera !
248
00:12:13,578 --> 00:12:15,443
Ça suffit !
249
00:12:15,610 --> 00:12:16,665
Je l'ai roulée !
250
00:12:23,190 --> 00:12:25,748
Pardon, ce n'est que toi.
Un problème ?
251
00:12:25,915 --> 00:12:28,414
Tu peux t'occuper de Joe ?
Et te faire soigner ?
252
00:12:31,334 --> 00:12:33,336
Ça ne vient pas de sa chambre.
253
00:12:39,472 --> 00:12:42,887
J'avais soif,
et je suis resté coincé.
254
00:12:46,724 --> 00:12:47,559
Mince !
255
00:12:47,809 --> 00:12:50,511
Si j'avais fermé la porte,
tu n'aurais pas été coincé,
256
00:12:50,678 --> 00:12:53,104
comme le hamster de Manny
dans ce piège englué.
257
00:12:53,271 --> 00:12:56,317
- Je croyais qu'il s'était enfui.
- Oui, en grande partie.
258
00:12:56,899 --> 00:13:00,530
- Enlève tes chaussons.
- Bonne idée, faut les protéger.
259
00:13:01,770 --> 00:13:04,284
Ça va pas ?
Ils sont en cuir de Florence.
260
00:13:04,534 --> 00:13:07,453
Manny, on t'a menti.
Ils viennent du quartier chinois.
261
00:13:07,703 --> 00:13:09,248
Allez, mon petit Joe.
262
00:13:10,665 --> 00:13:12,083
On va te sortir de là.
263
00:13:14,627 --> 00:13:18,256
On va brûler le pyjama,
la serviette et les chaussons.
264
00:13:18,506 --> 00:13:21,134
- Les brûler ?
- J'en ai dans les cheveux.
265
00:13:21,676 --> 00:13:23,581
D'accord, je les couperai.
266
00:13:23,748 --> 00:13:27,557
Va chercher des ciseaux
et rapporte-les vite à maman.
267
00:13:27,807 --> 00:13:29,600
J'irai chercher les ciseaux.
268
00:13:29,767 --> 00:13:32,270
Je voulais pas de lui,
et y a que moi qui le protège.
269
00:13:33,134 --> 00:13:35,064
Il faut juste que j'égalise tout ça
270
00:13:35,314 --> 00:13:36,816
pour que Jay ne voie rien.
271
00:13:36,983 --> 00:13:39,235
Tu te donnes bien du mal
pour lui cacher.
272
00:13:39,485 --> 00:13:40,903
Tu ne comprends pas.
273
00:13:41,070 --> 00:13:43,989
C'est la toute première dispute
où j'ai entièrement raison
274
00:13:44,156 --> 00:13:46,153
et où Jay a entièrement tort.
275
00:13:46,320 --> 00:13:47,869
Ça n'arrive jamais.
276
00:13:48,119 --> 00:13:51,039
- Et c'est si important que ça ?
- Marie-toi, on en reparlera.
277
00:13:52,290 --> 00:13:54,459
Mince, c'est coincé.
Viens m'aider.
278
00:13:56,627 --> 00:13:57,420
Pousse !
279
00:14:02,675 --> 00:14:04,677
Pas la Rolex de mon anniversaire !
280
00:14:08,013 --> 00:14:09,640
L'addition, s'il vous plaît.
281
00:14:13,128 --> 00:14:14,020
Merci.
282
00:14:14,937 --> 00:14:16,897
J'ai tellement sommeil, Phil.
283
00:14:18,149 --> 00:14:19,442
Ça t'aidera peut-être.
284
00:14:21,194 --> 00:14:23,093
La maison n'est pas si loin.
285
00:14:23,260 --> 00:14:25,406
On marche depuis des...
286
00:14:26,198 --> 00:14:28,117
On a déjà vu ce matelas.
287
00:14:28,993 --> 00:14:30,119
C'est le destin.
288
00:14:30,369 --> 00:14:33,456
- Dieu veut que je dorme.
- Résiste, Claire !
289
00:14:33,706 --> 00:14:34,790
Lâche-moi !
290
00:14:35,583 --> 00:14:38,043
On est tout près du but,
tu peux pas abandonner.
291
00:14:38,210 --> 00:14:41,780
Je vais pas aller dormir
sur un matelas dégoûtant.
292
00:14:42,757 --> 00:14:44,175
Pas longtemps, du moins.
293
00:14:45,134 --> 00:14:46,135
Pardon.
294
00:14:46,302 --> 00:14:48,113
Le boulot m'a déjà épuisée.
295
00:14:48,280 --> 00:14:50,658
Je serai pas marrante à Paris,
mais tu devrais y aller.
296
00:14:50,825 --> 00:14:54,560
Rencontre quelqu'un d'autre.
Peu importe, mais j'ai pas la force.
297
00:14:56,812 --> 00:14:58,230
Tu sais quoi ?
298
00:14:58,397 --> 00:14:59,690
On laisse tomber.
299
00:15:00,816 --> 00:15:02,485
J'aurais pas dû te forcer.
300
00:15:03,319 --> 00:15:06,032
Je sais que j'ai dit
que je voulais pas vieillir,
301
00:15:07,258 --> 00:15:09,742
mais je voulais faire ce voyage
parce que tu me manques.
302
00:15:12,203 --> 00:15:13,663
Parce que je bosse trop ?
303
00:15:13,913 --> 00:15:16,957
Oui, et c'est très bien,
je suis heureux pour toi.
304
00:15:17,875 --> 00:15:20,419
Je voulais un peu de piment,
mais tu sais quoi ?
305
00:15:20,586 --> 00:15:22,254
On s'est bien amusés, ce soir.
306
00:15:22,775 --> 00:15:26,009
Depuis quand on a pas veillé
jusqu'à 5 heures du matin ?
307
00:15:26,967 --> 00:15:29,261
- Donne-moi ta main.
- Pour quoi faire ?
308
00:15:30,137 --> 00:15:31,431
Pour me réveiller.
309
00:15:31,681 --> 00:15:33,057
Et celle-ci,
310
00:15:33,307 --> 00:15:36,936
c'est pour avoir oublié
que tu es le mari parfait.
311
00:15:39,018 --> 00:15:40,231
Et ça, c'est pour ?
312
00:15:40,481 --> 00:15:43,526
- Ce qui me rampe dessus.
- Y en a aussi sur moi !
313
00:15:45,319 --> 00:15:47,279
40 dollars de l'heure.
Les chansons sont là.
314
00:15:47,446 --> 00:15:49,907
- Je vous sers à boire ?
- Vous savez faire un Manhattan ?
315
00:15:50,157 --> 00:15:53,036
- Non, le Manhattan...
- Il a pas besoin de toi. Merci.
316
00:15:54,829 --> 00:15:56,330
Un karaoké, alors ?
317
00:15:56,956 --> 00:16:00,182
Ça me vexe que tu penses
que chanter va résoudre mes soucis.
318
00:16:00,349 --> 00:16:03,546
- Tu me trouves homo à ce point ?
- Mitchell... Madonna !
319
00:16:05,506 --> 00:16:07,133
- Je vois.
- Fais un effort !
320
00:16:07,300 --> 00:16:09,794
Ado, quand tu stressais,
tu chantais et dansais du Madonna.
321
00:16:09,961 --> 00:16:11,054
Ça te requinquait.
322
00:16:11,304 --> 00:16:14,265
Ça m'étonne pas qu'à tes yeux,
je n'aie pas évolué en 25 ans.
323
00:16:14,515 --> 00:16:17,268
Si t'étais étonné, je le saurais pas.
T'as plus de sourcils.
324
00:16:18,561 --> 00:16:19,728
Madonna, Mitchell.
325
00:16:20,479 --> 00:16:23,358
- Flash info : Je chanterai pas.
- Flash info : Tu vas chanter.
326
00:16:23,608 --> 00:16:26,486
Dis donc, papa,
je te trouve bien autoritaire.
327
00:16:26,736 --> 00:16:28,404
Avec moi, avec la serveuse...
328
00:16:29,029 --> 00:16:31,115
Ça doit venir de là,
ta dispute avec Gloria.
329
00:16:32,161 --> 00:16:34,633
Tu n'as plus de salariés à diriger,
tu le fais à la maison.
330
00:16:34,800 --> 00:16:38,039
Si je reconnais qu'il y a du vrai,
tu veux bien céder ?
331
00:16:38,289 --> 00:16:39,791
Je vois que tu trépignes.
332
00:16:40,893 --> 00:16:43,753
- Pourquoi ça compte tant pour toi ?
- Tu peux me laisser t'aider ?
333
00:16:45,045 --> 00:16:48,244
Je veux bien le faire,
mais parce que tu en as besoin.
334
00:16:48,757 --> 00:16:50,137
Allez, les filles
335
00:16:50,680 --> 00:16:52,178
Vous croyez en l'amour ?
336
00:16:52,428 --> 00:16:54,012
Moi, j'ai un truc à dire
337
00:16:54,179 --> 00:16:56,348
Et en gros, ça donne ça
338
00:16:57,182 --> 00:17:00,602
Refuse de faire des concessions
339
00:17:00,769 --> 00:17:02,871
Remets ton homme en question
340
00:17:03,038 --> 00:17:04,148
Tu sais...
341
00:17:04,398 --> 00:17:07,068
En voyant Mitchell,
j'étais content de l'avoir aidé.
342
00:17:07,318 --> 00:17:10,070
Quand on prend sa retraite,
on se sent moins utile.
343
00:17:10,237 --> 00:17:12,698
C'est sûrement pour ça
que je refais la salle de bains.
344
00:17:12,865 --> 00:17:16,160
Ça serait pas si terrible
de l'avouer à Gloria.
345
00:17:17,114 --> 00:17:18,663
Non, ça passera.
346
00:17:18,913 --> 00:17:20,373
Exprime-toi
347
00:17:20,831 --> 00:17:21,874
Et merde !
348
00:17:23,073 --> 00:17:24,665
Exprime-toi
349
00:17:28,464 --> 00:17:30,832
Je savais que tu dormirais pas.
350
00:17:31,967 --> 00:17:33,469
Tu appelles du canapé ?
351
00:17:33,719 --> 00:17:35,763
Je suis sorti, longue histoire.
Écoute.
352
00:17:36,013 --> 00:17:38,166
J'ai fait n'importe quoi
avec ces travaux.
353
00:17:38,333 --> 00:17:40,559
Mais la salle de bains
n'est qu'un prétexte.
354
00:17:40,726 --> 00:17:43,043
C'est moi qui ne sais plus
qui je suis.
355
00:17:43,210 --> 00:17:46,065
- Tu avais entièrement raison.
- Ravie de l'entendre, mais...
356
00:17:46,315 --> 00:17:47,817
- J'insiste.
- D'accord.
357
00:17:48,067 --> 00:17:49,693
Ne te presse pas pour rentrer.
358
00:17:50,319 --> 00:17:51,612
Tout va bien, ici.
359
00:17:51,862 --> 00:17:53,865
- Allez, allez, allez !
- Du noir !
360
00:17:54,115 --> 00:17:55,157
18 rouge.
361
00:17:55,324 --> 00:17:57,284
- 18 rouge.
- Presque !
362
00:17:57,451 --> 00:17:59,870
Les jeux de hasard,
c'est le pied !
363
00:18:00,037 --> 00:18:02,540
On file ses économies à un inconnu
en espérant les récupérer.
364
00:18:04,484 --> 00:18:07,837
Je sais que j'ai beaucoup bu,
mais ce n'est plus Bianca.
365
00:18:09,588 --> 00:18:11,549
Je refuse de croire
que Clint l'a vendue.
366
00:18:11,799 --> 00:18:14,927
- Vous voulez faire un truc dingue ?
- Mes proches savent où je suis.
367
00:18:15,177 --> 00:18:17,138
On mise tout sur une seule case.
368
00:18:17,388 --> 00:18:20,766
C'est pas plus effrayant
que le bâton lumineux que j'ai avalé.
369
00:18:21,016 --> 00:18:21,851
Vas-y.
370
00:18:23,534 --> 00:18:25,646
Ça représente un mois de loyer.
371
00:18:25,896 --> 00:18:28,774
Faut frapper fort...
Les noirs, c'est pas 1 dollar ?
372
00:18:28,941 --> 00:18:30,693
- Je peux...
- Les jeux sont faits.
373
00:18:31,819 --> 00:18:34,113
Qu'est-ce qui t'arrive ?
Pourquoi tu fais ça ?
374
00:18:34,363 --> 00:18:36,032
T'aimes pas quand je me lâche ?
375
00:18:36,282 --> 00:18:37,950
Non, j'aime quand tu es normal.
376
00:18:38,117 --> 00:18:39,985
Quand tu manges ta soupe
et ton sandwich.
377
00:18:40,152 --> 00:18:42,663
Quand tu dors jusqu'à 11 h,
quand tu dis le mot "bidou"...
378
00:18:42,913 --> 00:18:46,959
Mais j'avais peur que tu me quittes
parce que je suivais pas le rythme.
379
00:18:47,209 --> 00:18:49,795
Je sais que tu peux pas suivre,
mais je préfère ralentir, moi.
380
00:18:49,962 --> 00:18:51,589
J'aime ce que je suis avec toi.
381
00:18:51,839 --> 00:18:54,091
Tu aurais dû me le dire
une minute plus tôt.
382
00:18:54,258 --> 00:18:57,220
Je peux pas regarder.
Le stress me tord le bidou.
383
00:18:59,805 --> 00:19:00,890
Tata Pam s'en va.
384
00:19:02,982 --> 00:19:05,019
Pameron Jessica Tucker, où tu vas ?
385
00:19:05,269 --> 00:19:07,396
Chez moi.
Je vais supplier Bo de revenir.
386
00:19:07,927 --> 00:19:09,607
J'inventerai que je suis enceinte.
387
00:19:09,857 --> 00:19:13,026
Les gens adultes ne gèrent pas
leurs problèmes comme ça.
388
00:19:13,193 --> 00:19:17,073
Je suis prêt à en venir aux mains.
Tu ne dois pas t'aplatir face à lui.
389
00:19:17,323 --> 00:19:19,325
Me cherche pas.
T'es moins fort que moi.
390
00:19:19,575 --> 00:19:20,659
C'est ça, rêve.
391
00:19:26,206 --> 00:19:27,374
Tu sais quoi ?
392
00:19:27,541 --> 00:19:29,969
Tu vas regretter d'avoir fait ça !
393
00:19:30,693 --> 00:19:33,203
T'as réveillé l'ours qui sommeille !
394
00:19:33,370 --> 00:19:35,800
- Je t'attends, maman ours !
- J'arrive !
395
00:19:39,345 --> 00:19:41,222
C'est ma faute, de toute façon.
396
00:19:41,472 --> 00:19:43,015
Je l'ai fait fuir !
397
00:19:43,265 --> 00:19:45,267
Parce que j'écoute jamais !
398
00:19:46,268 --> 00:19:48,896
Tu veux que Lily pense
que les femmes sont faibles ?
399
00:19:49,063 --> 00:19:51,106
Laisse mon papa tranquille !
400
00:19:51,273 --> 00:19:54,140
Tu fais n'importe quoi
juste pour un garçon ?
401
00:19:54,307 --> 00:19:57,697
Ça me fait plaisir que tu dises ça.
Tire la sangle de son soutien-gorge !
402
00:19:59,865 --> 00:20:01,284
On a déplacé le canapé.
403
00:20:02,618 --> 00:20:03,661
T'étais où ?
404
00:20:03,911 --> 00:20:05,537
J'avais du boulot.
405
00:20:05,704 --> 00:20:07,039
Moi aussi.
406
00:20:07,289 --> 00:20:10,418
- Je dois récupérer mon mec.
- D'accord, d'accord.
407
00:20:10,668 --> 00:20:12,377
J'aimerais laisser faire,
408
00:20:12,544 --> 00:20:15,047
mais j'ai appris une chose ce soir
que je dois partager.
409
00:20:16,548 --> 00:20:19,259
Tu mérites ce qu'il y a de mieux.
410
00:20:19,426 --> 00:20:21,303
Alors, si ça tombe mal,
411
00:20:21,470 --> 00:20:23,231
passe à autre chose.
412
00:20:23,398 --> 00:20:26,100
S'il faut faire des concessions,
c'est que ça ne va pas.
413
00:20:26,534 --> 00:20:28,436
Tu seras mieux, ma belle,
si tu es seule.
414
00:20:28,849 --> 00:20:29,850
Ma belle,
415
00:20:30,690 --> 00:20:31,689
si tu es seule.
416
00:20:35,225 --> 00:20:36,861
Tu as raison.
417
00:20:39,780 --> 00:20:42,241
Refuse de faire des concessions.
Remets ton...
418
00:20:42,491 --> 00:20:45,577
- C'est bon, je l'ai aidée.
- Madonna l'a aidée.
419
00:20:53,377 --> 00:20:54,670
On va y arriver.
420
00:20:54,837 --> 00:20:58,029
Prenez tout votre temps,
je bosse que depuis douze heures.
421
00:20:58,548 --> 00:21:01,177
- Tu as des pièces ?
- Non, j'ai rien.
422
00:21:01,427 --> 00:21:02,928
Je suis désolé,
423
00:21:03,095 --> 00:21:05,013
mais va falloir faire de la monnaie.
424
00:21:09,481 --> 00:21:11,395
Mes parents partent à Paris.
425
00:21:11,645 --> 00:21:14,964
Les enfants sont au courant,
les passeports sont bien au chaud,
426
00:21:15,131 --> 00:21:16,725
les bagages sont faits.
427
00:21:16,892 --> 00:21:19,070
J'oublie un truc, mais quoi ?
428
00:21:25,701 --> 00:21:27,620
Prochain arrêt, Paradise City !
429
00:21:27,870 --> 00:21:29,830
C'est les Guns N' Roses, ça.