1 00:00:01,389 --> 00:00:03,456 حسنا، معادلات نيوتن ،الـ5 انتهت 2 00:00:03,512 --> 00:00:05,545 فقط 7 أدلة على !مكيكانيكا الكم متبقية 3 00:00:05,552 --> 00:00:07,352 نحن نطبخ .بـ سي-إتش-4 4 00:00:08,027 --> 00:00:10,294 .نطبخ بغاز 5 00:00:11,056 --> 00:00:12,411 .وكلتاهما عازبتان، يارفاق 6 00:00:12,414 --> 00:00:14,547 .هيا، يارفاق ألا يمكننا أن نحظى بيوم واحد 7 00:00:14,583 --> 00:00:16,716 حيث نحترم وندعم بعضنا البعض؟ 8 00:00:16,752 --> 00:00:17,484 .مرحبا، أيها العائلة 9 00:00:17,519 --> 00:00:18,551 10 00:00:19,787 --> 00:00:21,154 حصلت حادثة هذا الصباح 11 00:00:21,189 --> 00:00:22,789 .في اجتماع الحي السنوي 12 00:00:22,947 --> 00:00:25,648 عادة (كام) يتولى الترفيه ،في هذه الأمور 13 00:00:25,683 --> 00:00:28,317 ،)لكن لديه عيد ميلاد (ليلي .(لذا تطوع (فيل 14 00:00:28,352 --> 00:00:30,553 "من يحتاج "فيزبو إن كان بإمكانك الحصول على "فيلبو"؟ 15 00:00:30,588 --> 00:00:32,021 !ماذا؟ 16 00:00:32,056 --> 00:00:34,056 أعني، أين ينتهي؟ 17 00:00:34,091 --> 00:00:36,091 !إنه طويل للغاية ،طويل بشكل مضحك 18 00:00:36,127 --> 00:00:37,460 .حين تفكرون بالأمر 19 00:00:37,495 --> 00:00:39,895 (الأمر، أن (فيل .يخشى المهرجين 20 00:00:39,931 --> 00:00:43,132 ،فقط فكرت أنني لو كنت المهرج .لن أشعر بالخوف 21 00:00:43,167 --> 00:00:45,834 كما أنك لا تستطيع .دغدغة نفسك 22 00:00:45,970 --> 00:00:47,236 23 00:00:47,271 --> 00:00:48,070 !سباشتيان)، كلا) 24 00:00:48,105 --> 00:00:50,439 !سأهتم بهذا !(سباشتيان) 25 00:00:50,475 --> 00:00:51,875 .أمك قلقة عليك، ياصديقي 26 00:00:51,909 --> 00:00:53,709 رغم عدم وجود ...أي سبب لـ 27 00:00:53,744 --> 00:00:56,679 28 00:00:56,714 --> 00:00:58,814 .سبا... يا إلهي 29 00:00:58,850 --> 00:01:01,951 30 00:01:01,986 --> 00:01:04,320 !سـ-سـ-سـ... مهرجين 31 00:01:04,355 --> 00:01:05,621 .عزيزي 32 00:01:05,656 --> 00:01:08,724 .كانوا في كل مكان 33 00:01:08,759 --> 00:01:11,660 أدرك أنني أحرجت ،العائلة هذا الصباح 34 00:01:11,696 --> 00:01:13,195 ...لكنني أؤكد لكم 35 00:01:13,231 --> 00:01:16,332 فيل)، عزيزي، فقط) .تعال هنا ثانية 36 00:01:16,367 --> 00:01:17,766 .ثانية فقط 37 00:01:17,802 --> 00:01:21,437 عزيزي، لست أول شخص ،يرتدي زي مهرج 38 00:01:21,472 --> 00:01:23,839 يدخل حجرة ...مرايا، و 39 00:01:23,875 --> 00:01:25,808 أظن ما أقوله أنك 40 00:01:25,843 --> 00:01:29,745 إن كنت تظن أن عليك ،عمل شيء للتعويض عن ذلك 41 00:01:29,780 --> 00:01:31,046 .لا تفكر بهذا 42 00:01:31,082 --> 00:01:32,047 !كلا 43 00:01:32,083 --> 00:01:33,283 !يا إلهي، جهازي تجمد 44 00:01:33,317 --> 00:01:34,617 !والدك قادم للانقاذ 45 00:01:34,652 --> 00:01:35,918 .حسنا، أشعر أن كلامي سُمِع 46 00:01:35,953 --> 00:01:37,586 ،أجل، تعرف ماذا أبي .أظنه بخير 47 00:01:37,622 --> 00:01:38,854 فقط علي ...إعادة التشغيل 48 00:01:38,890 --> 00:01:40,256 كلا، لا أظنها مشكلة .إعادة تشغيل 49 00:01:40,291 --> 00:01:42,558 أظن التوصيلة .انفجرت للتو 50 00:01:42,593 --> 00:01:47,463 سأقوم بتوصيل هذا العتيد ...مباشرة إلى الجدار و 51 00:01:47,498 --> 00:01:49,131 52 00:01:49,166 --> 00:01:50,666 !يا إلهي !أتلفت جهازي 53 00:01:50,701 --> 00:01:51,867 !كل عملنا اختفى 54 00:01:51,903 --> 00:01:53,836 .عزيزتي، إهدأي هذه الأقراص الصلبة مصممة 55 00:01:53,871 --> 00:01:55,337 ...لتتحمل الحرارة حتى 56 00:01:55,373 --> 00:01:57,606 !يا إلهي، إنه يحترق 57 00:02:06,458 --> 00:02:09,791 58 00:02:11,422 --> 00:02:12,489 .اللعنة 59 00:02:14,224 --> 00:02:15,057 ما الخطب؟ 60 00:02:15,092 --> 00:02:17,126 .ماذا؟ لا شيء 61 00:02:17,161 --> 00:02:19,662 تعلمين، نسيت تماما أن بعض رفاقي من الجيش 62 00:02:19,697 --> 00:02:20,996 سيتقابلون وسط المدينة لاحقًا 63 00:02:21,032 --> 00:02:23,032 من أجل لم شمل صغير ."في حانة "أوبراين 64 00:02:23,067 --> 00:02:25,034 حسنا، لن يحدث أمر ،مميز هنا اليوم 65 00:02:25,069 --> 00:02:26,402 .لذا لديك الإذن لتذهب 66 00:02:26,437 --> 00:02:27,836 .حسنا، لا أحتاج إذنك حقًا 67 00:02:27,872 --> 00:02:31,307 لماذا لا تخرس فقط وتقبل بنعم كإجابة؟ 68 00:02:31,342 --> 00:02:35,511 هاهو ابني الوسيم !المثالي الرائع 69 00:02:35,546 --> 00:02:36,812 مازلت لن أذهب .في رحلة المدرسة 70 00:02:36,847 --> 00:02:38,814 لماذا تتصرف هكذا؟ ...أهو بسبب أن 71 00:02:38,849 --> 00:02:40,182 أمي، لا أريد .التحدث عن ذلك 72 00:02:40,217 --> 00:02:42,217 لماذا أنا الوحيدة في هذا المنزل 73 00:02:42,253 --> 00:02:44,386 التي تريد التحدث !عن الأشياء؟ 74 00:02:44,422 --> 00:02:45,354 75 00:02:45,389 --> 00:02:46,822 صغيري، ما الأمر؟ 76 00:02:46,857 --> 00:02:48,691 .ليس الآن 77 00:02:48,726 --> 00:02:49,625 78 00:02:49,660 --> 00:02:50,960 .حسنا، طفح الكيل 79 00:02:51,028 --> 00:02:53,095 إن لم يبدأ الرجال في هذا ،المنزل بالتحدث معي 80 00:02:53,130 --> 00:02:56,031 أقسم أنني سأجعل الحياة بائسة 81 00:02:56,067 --> 00:02:57,399 !لكل واحد منكم 82 00:02:57,435 --> 00:02:58,601 83 00:02:58,636 --> 00:03:00,869 .كلا، ليس بعد 84 00:03:00,905 --> 00:03:02,638 !لا تقل أن الكهرباء انقطعت 85 00:03:02,673 --> 00:03:04,573 سريري الكهربائي عالق .على إعدادات القيلولة 86 00:03:04,609 --> 00:03:07,809 إهدأ، لهذا تماما .أحضرت مولدًا جديدًا 87 00:03:07,944 --> 00:03:08,444 88 00:03:08,479 --> 00:03:09,712 ،الذي، على الرحب .بدء يعمل للتو 89 00:03:09,747 --> 00:03:11,580 الآن، حتما، لن يقوم ،بتشغيل كل شيء 90 00:03:11,616 --> 00:03:13,349 كان علي اتخاذ بعض .القرارات الصعبة 91 00:03:13,384 --> 00:03:15,618 هذا كل شيء؟ الحانة وطاولة البلياردو؟ 92 00:03:15,653 --> 00:03:17,987 .الثلاجة مظلمة 93 00:03:18,022 --> 00:03:19,321 حسنا، (جاي)، لن تغادر 94 00:03:19,357 --> 00:03:21,423 حتى تقوم بتوصيل .الأشياء المهمة 95 00:03:21,492 --> 00:03:24,059 أقسم لك، لا تدعني أغضب !أكثر مما أنا عليه بالفعل 96 00:03:24,095 --> 00:03:26,394 ألا أستطيع عملها فقط حين أعود؟ 97 00:03:26,429 --> 00:03:26,462 98 00:03:26,497 --> 00:03:28,063 !هلّا توقفتِ عن عمل هذا؟ 99 00:03:29,967 --> 00:03:31,400 ،إنه عيد ميلاد (ليلي) الثامن 100 00:03:31,435 --> 00:03:33,936 وخططنا لحفل .في الفناء الخلفي 101 00:03:33,971 --> 00:03:35,471 ...نقانق، بعض البالونات 102 00:03:35,506 --> 00:03:37,806 تعلمون، أعني، حقا .نريده أن يكون بسيطًا 103 00:03:37,842 --> 00:03:39,675 نوعا ما مثل حفل عيد ميلادي .العام الماضي 104 00:03:39,710 --> 00:03:42,277 حسنا، أنت أخبرتني أنّك لا تريدني ...أن أفعل أي شيء 105 00:03:42,313 --> 00:03:44,480 على العموم، كنا جميعًا مستعدين ،لحفل أطفال اعتيادي 106 00:03:44,515 --> 00:03:46,582 .لكن عندها (ليلي) تلقت إيميلًا 107 00:03:46,617 --> 00:03:48,817 !إنها قادمة! إنها قادمة !إنها قادمة! (آشلي) قادمة 108 00:03:48,853 --> 00:03:50,252 آشلي) قادمة؟) 109 00:03:50,287 --> 00:03:51,687 !ميتشل)، (آشلي) قادمة) 110 00:03:51,722 --> 00:03:53,255 !يا إلهي .حسنا، الآن، انتظري دقيقة 111 00:03:53,290 --> 00:03:54,723 آشلي إس) أم (آشلي دبليو)؟) 112 00:03:54,759 --> 00:03:55,891 !(دبليو) 113 00:03:55,926 --> 00:03:58,961 !آشلي دبليو) قادمة) 114 00:03:58,996 --> 00:04:01,397 آشلي) الفتاة الأكثر شعبية) .(في صف (ليلي 115 00:04:01,432 --> 00:04:02,931 ...أعني، تقوم بدعوتها .أجل 116 00:04:02,967 --> 00:04:04,867 لكنك لا تتوقع أبدا... .أنها ستقبل الدعوة 117 00:04:04,902 --> 00:04:06,535 كلا. لابد أن شيئًا ما ...قد حصل، أو 118 00:04:06,570 --> 00:04:08,704 المقصد، أنها تقرر .من يدخل ويخرج 119 00:04:08,739 --> 00:04:10,172 .لذا كان علينا رفع أدائنا 120 00:04:10,207 --> 00:04:11,306 .وهو تحدٍ ممتع 121 00:04:11,342 --> 00:04:13,042 أجل، بالنظر إلى أنه انقضت فترة 122 00:04:13,077 --> 00:04:15,411 منذ قمنا بإقامة أي نوع .من أعياد الميلاد الرائعة 123 00:04:15,446 --> 00:04:17,346 توسلتني أن لا أحدث ...جلبة. قلت 124 00:04:17,381 --> 00:04:19,014 .لأنه يبدو مثلي، أجل 125 00:04:19,050 --> 00:04:20,549 حسنا، بمجرد صعود ،صوفي) إلى الحافلة) 126 00:04:20,584 --> 00:04:22,785 سنكون في طريقنا ،إلى حديقة الأميرات 127 00:04:22,820 --> 00:04:25,788 حيث سيحصل كل منّا !على زي أميرة 128 00:04:25,823 --> 00:04:27,222 129 00:04:27,258 --> 00:04:29,391 أظن (آشلي) تقضي .وقتًا جيدًا بحق 130 00:04:29,427 --> 00:04:30,893 حقا؟ كيف تعرفين؟ 131 00:04:30,928 --> 00:04:32,960 .لازالت هنا 132 00:04:32,996 --> 00:04:33,062 133 00:04:33,097 --> 00:04:33,862 134 00:04:33,898 --> 00:04:34,963 !كلا هل تمطر؟ 135 00:04:34,999 --> 00:04:36,598 .لا تقلقي، عزيزتي .لدينا مظلّات 136 00:04:36,634 --> 00:04:37,866 137 00:04:37,902 --> 00:04:38,500 138 00:04:39,328 --> 00:04:40,527 !إنها تعمل 139 00:04:40,562 --> 00:04:42,329 جيد. قمت بتوصيل .كل الأمور الأساسية 140 00:04:42,364 --> 00:04:43,897 .الآن سأذهب للقاء أصدقائي 141 00:04:43,932 --> 00:04:45,966 أرى أن آلة صنع القهوة ،لم تدخل القائمة 142 00:04:46,001 --> 00:04:47,234 .لكنني سأعيش 143 00:04:47,269 --> 00:04:49,369 أحد الأشخاص الذين سأقابلهم .فُقِد في البحر ذات مرة 144 00:04:49,404 --> 00:04:50,404 .اضطر لتناول قنديل 145 00:04:50,439 --> 00:04:51,972 .سأتحدث معه عن شجاعتك 146 00:04:54,042 --> 00:04:57,310 .إذا، الكهرباء مقطوعة ،كان علينا القدوم. سريعًا 147 00:04:57,346 --> 00:04:58,578 فيل) ارتدى زي مهرج) 148 00:04:58,614 --> 00:05:00,247 ثم أصيب بنوبة ذعر .في حجرة المرايا 149 00:05:00,282 --> 00:05:02,115 لذا سيحاول التعويض ،عن الكثير 150 00:05:02,150 --> 00:05:03,483 لذا أرجوكم لا تشاركوا ...في أي من 151 00:05:03,519 --> 00:05:04,484 .(مرحبا، (جاي - .هنا - 152 00:05:04,520 --> 00:05:05,652 .تذكرت أن لديك مولّد 153 00:05:05,687 --> 00:05:08,021 فقط سأقوم برفع بعض .(الملفات سريعًا لـ(أليكس 154 00:05:08,656 --> 00:05:10,190 .لا تسأل - .لا أفعل البتة - 155 00:05:10,564 --> 00:05:12,231 .لا أستطيع فتح الوعاء 156 00:05:12,266 --> 00:05:15,133 حسنا، لحسن حظك عمك 157 00:05:15,169 --> 00:05:17,069 .بالمصاهرة (فيل) هنا 158 00:05:17,104 --> 00:05:20,172 ...وبتدويرة واحدة قوية 159 00:05:20,207 --> 00:05:22,074 ...ينبغي أن 160 00:05:23,444 --> 00:05:25,210 !بلوب! بلوب 161 00:05:25,246 --> 00:05:26,278 .تكون الأمور على مايرام... 162 00:05:26,313 --> 00:05:27,479 !أبي 163 00:05:27,514 --> 00:05:28,447 !كلا - !كلا، كلا، كلا، كلا - 164 00:05:28,482 --> 00:05:29,715 !كلا، كلا، كلا 165 00:05:29,750 --> 00:05:31,116 !أبي، كف عن المساعدة 166 00:05:32,051 --> 00:05:34,453 .مرحبا، أيها الشبح - .مرحبا بك - 167 00:05:36,199 --> 00:05:38,232 أنا و(آندي) بدأنا ،بإثارة وقوة 168 00:05:38,268 --> 00:05:40,768 لكن الأسابيع الأخيرة المنصرمة ،كنت مشغولة للغاية 169 00:05:40,804 --> 00:05:42,537 ،لذا أظنه يشعر بالإهمال 170 00:05:42,572 --> 00:05:43,938 .ويتصرف ببعض البرود 171 00:05:43,974 --> 00:05:45,206 أعني، يربت على ذراعي؟ 172 00:05:45,241 --> 00:05:48,108 (من نكون، (هوك فين و(توم سوير)؟ 173 00:05:48,143 --> 00:05:48,810 174 00:05:49,256 --> 00:05:50,655 هؤلاء أشخاص، صحيح؟ 175 00:05:50,691 --> 00:05:52,657 176 00:05:52,693 --> 00:05:53,693 177 00:05:53,727 --> 00:05:55,060 !هناك بقعة ماء 178 00:05:55,095 --> 00:05:56,228 .(ستيلا" أو (جو" 179 00:05:56,263 --> 00:05:57,229 .أراك بعد ساعتين 180 00:05:57,264 --> 00:05:58,563 !كلا، كلا، كلا، كلا ،انظر، هناك تسريب 181 00:05:58,599 --> 00:06:00,165 !لأنه قادم عبر الجدار 182 00:06:00,200 --> 00:06:02,034 على الأغلب .مزرابك ممتلئ 183 00:06:02,069 --> 00:06:03,069 .اعتبر الأمر تم التعامل معه 184 00:06:03,103 --> 00:06:04,569 .أرجوك لا تطلب مني .أرجوك لا تطلب مني 185 00:06:04,605 --> 00:06:05,737 !(لوك) !إلى المزاريب 186 00:06:05,773 --> 00:06:07,839 187 00:06:07,875 --> 00:06:09,741 188 00:06:10,145 --> 00:06:12,111 ،حسنا، أيها الأميرات !قلعتكم تنتظر 189 00:06:12,147 --> 00:06:13,346 ما السبب؟ 190 00:06:13,381 --> 00:06:14,714 ،الشوارع بدأت تنضح 191 00:06:14,749 --> 00:06:16,549 لذا أملنا الهروب .من العاصفة هنا 192 00:06:16,584 --> 00:06:17,884 .أجل، بالتأكيد 193 00:06:17,919 --> 00:06:20,186 أيضا، أبي، نأمل الإبقاء ،على حفل الأميرات حيًا 194 00:06:20,221 --> 00:06:21,487 لذا إن كان بإمكانك ...إدعاء أنّك 195 00:06:21,523 --> 00:06:23,489 مهتم؟ .كلا 196 00:06:23,525 --> 00:06:24,824 .حسنا 197 00:06:24,859 --> 00:06:26,426 !يا آنسات، إنه وقت الأزياء ...لدينا 198 00:06:26,461 --> 00:06:27,493 !أزياء 199 00:06:27,529 --> 00:06:29,862 ،)بيلا)، لدينا (إلسا) !(لدينا (أريل 200 00:06:29,898 --> 00:06:31,664 أزياء؟ 201 00:06:31,699 --> 00:06:33,733 .مقرف، أزياء 202 00:06:33,768 --> 00:06:35,468 ماذا نكون، في الـ5؟ 203 00:06:35,503 --> 00:06:36,436 .حسنا 204 00:06:36,471 --> 00:06:38,104 .حسنا، إذا، هذا حدث 205 00:06:38,139 --> 00:06:39,205 .آشلي) تكره الأزياء) 206 00:06:39,240 --> 00:06:40,440 .عليكم التفكير بشيء آخر 207 00:06:41,002 --> 00:06:42,935 ماذا نفعل؟ - .حسنا، لا أعرف - 208 00:06:42,971 --> 00:06:44,937 أصدقاؤنا عمليا .فتيات في الثامنة 209 00:06:44,973 --> 00:06:46,339 ما الذي سيرغبن في عمله؟ 210 00:06:46,374 --> 00:06:47,940 !حفلة رقص 211 00:06:47,976 --> 00:06:50,109 أجل؟ أجل؟ .حسنا، حسنا، يافتيات 212 00:06:50,144 --> 00:06:52,144 لنقم بتشغيل بعض الموسيقى هنا، صحيح؟ 213 00:06:52,180 --> 00:06:54,313 .يا إلهي، (كام) لا توجد كهرباء 214 00:06:54,349 --> 00:06:55,748 .(هناك كهرباء (كام 215 00:06:55,783 --> 00:06:57,283 216 00:06:57,318 --> 00:06:58,484 ماهذا؟ 217 00:06:58,519 --> 00:07:01,087 حسنا، لو أصغيت إليك ،"ولم نتبرع لـ"إن بي آر 218 00:07:01,122 --> 00:07:03,556 لما حصلنا على مذياع ،الطوارئ المجاني هذا 219 00:07:03,591 --> 00:07:05,124 الذي قمنا بعدها بإعادة إهدائه .(إلى (جاي) و(غلوريا 220 00:07:05,159 --> 00:07:07,827 لن أسمي 19 دولار .في الشهر مجانيًا، لكن حسنا 221 00:07:08,478 --> 00:07:11,613 حسنا، لنضع بعض !الموسيقى هنا، يا آنسات 222 00:07:11,648 --> 00:07:12,880 223 00:07:12,916 --> 00:07:14,215 224 00:07:14,250 --> 00:07:15,250 225 00:07:15,285 --> 00:07:16,384 226 00:07:16,419 --> 00:07:17,685 .حسنا 227 00:07:17,721 --> 00:07:19,921 المزيد من الطاقة !في هذا الشيء 228 00:07:19,956 --> 00:07:21,122 يحتاج إلى إحماء، تعلمون؟ 229 00:07:21,157 --> 00:07:22,790 !علينا إحماؤه 230 00:07:22,826 --> 00:07:25,460 231 00:07:25,495 --> 00:07:26,461 232 00:07:26,496 --> 00:07:27,762 !لا أعرف ماخطبي 233 00:07:27,797 --> 00:07:28,963 !هذه ذراع خفق الزبدة 234 00:07:28,999 --> 00:07:30,598 235 00:07:31,835 --> 00:07:33,835 .الدرج الـ3 إلى اليسار 236 00:07:33,870 --> 00:07:35,703 ليس لدي أي فكرة .عن ماذا تتحدث 237 00:07:35,739 --> 00:07:38,673 .شكرا لك ماقصة الرداء؟ 238 00:07:38,708 --> 00:07:40,942 كان علي الذهاب للخارج .وتغطية حديقتي الصحرواية 239 00:07:40,977 --> 00:07:42,343 التوقيت، صحيح؟ 240 00:07:42,379 --> 00:07:44,245 حسنا، عموما، لا توجد ،إضاءة في غرفتي 241 00:07:44,280 --> 00:07:46,381 ولم أكن لأغير ملابسي ...في الظلام، لذا 242 00:07:46,416 --> 00:07:48,249 !كلا 243 00:07:52,855 --> 00:07:54,154 إلى أي درجة والدك مجنون، صحيح؟ 244 00:07:54,489 --> 00:07:56,056 !يتحدى الطبيعة 245 00:07:56,851 --> 00:08:00,286 !يبقي العائلة جافة !هذا فرو 246 00:08:00,321 --> 00:08:01,887 247 00:08:01,923 --> 00:08:03,756 ما الخطة، (لوك)؟ 248 00:08:03,791 --> 00:08:05,124 ،ليس هناك أفكار سيئة 249 00:08:05,159 --> 00:08:08,160 لكن التلويح بمجرفة معدنية في أثناء عاصفة رعدية 250 00:08:08,196 --> 00:08:09,462 ،قد يكون له مضار 251 00:08:09,497 --> 00:08:11,397 لذا دعنا نعيدها إلى المرآب، حسنا؟ 252 00:08:11,432 --> 00:08:12,364 253 00:08:12,400 --> 00:08:13,532 !هذا كان وشيكًا 254 00:08:13,568 --> 00:08:14,934 255 00:08:15,363 --> 00:08:17,530 !يا إلهي !ليس مجددا 256 00:08:17,565 --> 00:08:18,464 257 00:08:18,500 --> 00:08:20,032 .عزيزي، ستكون على مايرام 258 00:08:20,068 --> 00:08:21,968 لا أصدق أنّك تركته !يُصعق مجددا 259 00:08:22,003 --> 00:08:23,202 مجددا؟ 260 00:08:23,238 --> 00:08:25,271 .لا تقلق بشأن هذا، يابطل 261 00:08:25,746 --> 00:08:27,012 .لا أظنها صعقته حتى 262 00:08:27,048 --> 00:08:28,547 المرة السابقة أصبحت .رائحته كالألومنيوم 263 00:08:28,583 --> 00:08:29,748 !المرة السابقة؟ 264 00:08:29,784 --> 00:08:32,651 عزيزي، أنا ووالدك .نحاول التحدث 265 00:08:33,478 --> 00:08:34,777 .حسنا، جميعًا 266 00:08:34,465 --> 00:08:36,632 لا تشعروا أن عليكم .انتظار عودتي 267 00:08:36,667 --> 00:08:38,066 !(جاي) 268 00:08:39,047 --> 00:08:41,494 !التسريب يزداد - .كنت في طريقي للخروج مجددا - 269 00:08:41,529 --> 00:08:42,595 .أنا سأفعلها - ...لكن - 270 00:08:42,630 --> 00:08:43,329 !إجلس 271 00:08:43,364 --> 00:08:45,765 272 00:08:45,800 --> 00:08:47,967 هذا عذر سخيف لعدم الذهاب .في رحلة مدرستك 273 00:08:48,002 --> 00:08:50,002 .أمي، اتخذت قراري 274 00:08:50,038 --> 00:08:52,305 .مرحبا 275 00:08:52,340 --> 00:08:53,706 .مرحبا 276 00:08:54,992 --> 00:08:55,958 ماذا يجري هنا؟ 277 00:08:56,017 --> 00:08:58,384 .أستطيع قطع التوتر بمنجلي 278 00:08:58,419 --> 00:08:59,986 .إنه لا شيء على الإطلاق 279 00:09:00,022 --> 00:09:02,122 (أعني رداء (ماني 280 00:09:02,157 --> 00:09:03,457 ،علق بباب الثلاجة 281 00:09:03,492 --> 00:09:05,592 ...وربما دون قصد شاهدت 282 00:09:05,628 --> 00:09:06,660 .شاهدته 283 00:09:06,695 --> 00:09:08,061 .شاهدتيه 284 00:09:08,097 --> 00:09:09,263 .حسنا 285 00:09:09,298 --> 00:09:11,331 .ماني)، انتهى الأمر) .مافات مات 286 00:09:11,367 --> 00:09:12,299 .انتهى حسنا؟ 287 00:09:12,334 --> 00:09:14,268 حسنا، جيد، لأن لدي مشكلة 288 00:09:14,303 --> 00:09:16,203 .(وأحتاج مساعدتك، (كلير 289 00:09:16,380 --> 00:09:17,813 .أجل. أنا لها ما الأمر؟ 290 00:09:17,848 --> 00:09:20,382 حسنا، (ماني) لا يريد الذهاب إلى رحلة مدرسته 291 00:09:20,417 --> 00:09:21,616 لأن هناك إشاعة 292 00:09:21,652 --> 00:09:23,785 أن الأولاد يريدون ،السباحة عاريين 293 00:09:23,821 --> 00:09:25,854 وهو خجول .بشأن جسده 294 00:09:25,889 --> 00:09:28,790 سأدعي أنني لم أفهم 295 00:09:28,826 --> 00:09:30,559 لماذا تدخلينني .في هذا الحوار 296 00:09:30,903 --> 00:09:32,169 ...أقول فقط 297 00:09:32,204 --> 00:09:34,371 يمكنكِ إخباره بما أنّك .اختلست النظر فعلا 298 00:09:34,407 --> 00:09:35,506 .لم أختلس النظر 299 00:09:35,803 --> 00:09:37,636 أخبريه أن جسده جميل 300 00:09:37,672 --> 00:09:40,406 لكي على الأقل ينتج شيء .جيد من اختلاسك النظر 301 00:09:40,441 --> 00:09:41,840 .أرجوك توقفي عن قول ذلك 302 00:09:41,876 --> 00:09:43,943 ،حين أشاهد (لوك) عاريًا ،سأخبره 303 00:09:43,978 --> 00:09:46,145 ."لوك)، لديك جسد جميل)" 304 00:09:46,180 --> 00:09:47,379 حين"؟" 305 00:09:47,415 --> 00:09:48,981 ربما لا تظن أن .لدي جسدًا جميلًا 306 00:09:49,016 --> 00:09:50,016 307 00:09:50,051 --> 00:09:52,017 !يا إلهي كلير)، أهذا صحيح؟) 308 00:09:52,053 --> 00:09:53,319 !كلا .حسنا، لا أستطيع عمل هذا 309 00:09:53,354 --> 00:09:55,521 .سوف أذهب وأبتعد الآن 310 00:09:55,556 --> 00:09:58,090 لكن إن كانت هناك صاعقة ،ستضرب هذا المنزل 311 00:09:58,125 --> 00:09:59,992 .يمكنك إرسالها نحوي 312 00:10:00,027 --> 00:10:01,427 313 00:10:02,062 --> 00:10:03,662 .حسنا 314 00:10:04,126 --> 00:10:06,160 ماذا، لم تعجبهم ساندويشات زبدة الفول؟ 315 00:10:06,197 --> 00:10:08,297 كلا. لن يلمسها أحد ،)بعد أن قالت (آشلي 316 00:10:08,333 --> 00:10:09,365 مقرمش"؟" 317 00:10:09,400 --> 00:10:11,100 ماهذا، أنت مجنون؟ .إنها هناك 318 00:10:11,136 --> 00:10:12,568 .هذا سخيف 319 00:10:12,604 --> 00:10:14,971 أحقًا سندع ذات 8 أعوام تسيّر هذا الحفل؟ 320 00:10:15,006 --> 00:10:16,472 .تعرف ضغط الأقران 321 00:10:16,508 --> 00:10:18,274 (كانت لدي مثل (آشلي .(وأنا بعمر (ليلي 322 00:10:18,309 --> 00:10:20,610 منعتني من الجلوس ،على طاولة الكافتريا 323 00:10:20,645 --> 00:10:22,278 وبعدها لم يعد أي أحد .يجلس معي 324 00:10:23,045 --> 00:10:26,180 كان علي الأكل في الخارج .مع ديك المدرسة 325 00:10:26,215 --> 00:10:29,083 ...ثم في أحد الأيام - حسنا، لو انتهت هذه بحالة أخرى - 326 00:10:29,118 --> 00:10:30,451 حيث كدت تأكل حيوانًا آخر .من أصدقائك، لا أستطيع 327 00:10:30,519 --> 00:10:32,286 .لكن، حسنا. هذا... هذا ما سأفعله 328 00:10:32,321 --> 00:10:33,587 ،لو كسبنا (آشلي) إلى صفنا 329 00:10:33,623 --> 00:10:35,689 كل شيء آخر سيسير .على مايرام 330 00:10:36,039 --> 00:10:38,306 أنا أقنع المحلفين .أن المذنبين أبرياء 331 00:10:38,341 --> 00:10:40,074 (بالتأكيد أستطيع إقناع (آشلي 332 00:10:40,109 --> 00:10:41,576 .أن فكرة احتفالنا رائعة 333 00:10:41,611 --> 00:10:43,811 .أجل، لكن لا تقل ذلك - .لن أقوله - 334 00:10:44,136 --> 00:10:46,804 .(مرحبا، (آش 335 00:10:46,839 --> 00:10:48,205 .إذا، اسمعي 336 00:10:48,241 --> 00:10:49,173 337 00:10:49,208 --> 00:10:50,474 .يا إلهي .تنبيه جيد 338 00:10:50,510 --> 00:10:53,077 أفكر في تحريك هذا ،الحفل بعض الشيء 339 00:10:53,112 --> 00:10:54,078 ...المزيد من نشاطات الكبار 340 00:10:54,113 --> 00:10:55,346 ...لازال 341 00:10:55,381 --> 00:10:57,014 .أجل. أجل، هو كذلك .صحيح 342 00:10:57,049 --> 00:10:58,482 نوعا ما متقلب .بين المقاسات 343 00:10:58,518 --> 00:11:00,584 ودائما نميل لاختيار الأصغر، صحيح؟ 344 00:11:00,620 --> 00:11:02,253 .أعني، طبيعة بشرية ألست محقًا؟ 345 00:11:03,990 --> 00:11:06,857 على العموم، الكثير من فتيات الثانوية 346 00:11:06,893 --> 00:11:09,627 حقا واقعون في حب ."لعبة الـ"بيكشنوري 347 00:11:09,662 --> 00:11:12,863 ...وأنا نوعا ما .يا إلهي 348 00:11:12,899 --> 00:11:16,500 ،كام) اشترى لي هذا القميص) ...وأنا 349 00:11:17,282 --> 00:11:19,348 لا أصدق أنني للتو .(حاولت لوم (كام 350 00:11:19,384 --> 00:11:22,785 ،ميتشل)، تحمل المسؤولية) .تأكل الخبز، سوف تسمن 351 00:11:22,820 --> 00:11:23,986 ...على العموم 352 00:11:24,022 --> 00:11:24,987 ،قميصك جميل للغاية... ...وأنا 353 00:11:25,023 --> 00:11:26,656 .مرحبا - .أجل. خذي المكالمة - 354 00:11:26,691 --> 00:11:27,923 .لا أحد 355 00:11:27,959 --> 00:11:29,258 .(إلى اللقاء، (آش 356 00:11:30,294 --> 00:11:31,761 !مرحبا، أيها المثير 357 00:11:32,496 --> 00:11:33,462 ماكل هذا؟ 358 00:11:33,498 --> 00:11:37,466 مجرد شيء خاص .لي ولك 359 00:11:37,908 --> 00:11:38,908 .الأفضل أن تضعي هذه بعيدًا 360 00:11:38,942 --> 00:11:40,875 جو) يجن جنونه) .لو لعبتِ بمكعباته 361 00:11:40,911 --> 00:11:43,311 ربما حان وقتنا لنتصرف .ببعض الجنون 362 00:11:43,346 --> 00:11:44,612 .تعال هنا 363 00:11:46,416 --> 00:11:47,716 .كنت أخشى هذا 364 00:11:48,192 --> 00:11:51,293 لهذا كنت أحاول إبطاء .(الأمور مع (هايلي 365 00:11:51,328 --> 00:11:54,463 النساء دائمًا منجذبات نحوي جسديًا 366 00:11:54,498 --> 00:11:56,999 .بطريقة شديدة للغاية 367 00:11:57,034 --> 00:11:58,500 الأمر الذي يتلاشى عادة 368 00:11:58,536 --> 00:12:01,570 قبل أن تتاح لنا فرصة .التواصل عاطفيًا 369 00:12:01,605 --> 00:12:02,738 ...لذا 370 00:12:02,773 --> 00:12:03,839 نعم؟ 371 00:12:03,874 --> 00:12:05,607 هناك الكثير من الأمور بشأنك 372 00:12:05,643 --> 00:12:07,276 .فقط لا أعرفها 373 00:12:07,311 --> 00:12:10,913 ،)أشعر، في كتاب (هايلي .أنني لازلت في الفصل الأول 374 00:12:11,478 --> 00:12:13,511 .أقلبي الصفحة لأجلي، يافتاة 375 00:12:13,547 --> 00:12:14,813 ماذا؟ 376 00:12:14,848 --> 00:12:17,348 هل سيساعدك على الفضفضة لو قمت بتمشيط شعرك؟ 377 00:12:17,784 --> 00:12:19,684 تقصد بطريقة مثيرة؟ 378 00:12:19,720 --> 00:12:21,387 .أحضرت لنا بعض النبيذ 379 00:12:22,923 --> 00:12:24,222 تعلمين ماذا سيكون أفضل؟ 380 00:12:25,657 --> 00:12:27,877 كأسين من شاي الاسترخاء الأخضر 381 00:12:27,883 --> 00:12:29,916 .لتسخين حضورنا العاطفي 382 00:12:29,952 --> 00:12:32,653 .للمكان الذي سنذهب إليه .سأعود حالا 383 00:12:32,688 --> 00:12:35,188 أتمنى أن لا يبدو ،هذا غرورًا 384 00:12:35,224 --> 00:12:36,923 .لكن الكل يريدني 385 00:12:36,959 --> 00:12:38,825 أعلم فقط أنه لابد من وجود سبب منطقي 386 00:12:38,861 --> 00:12:40,327 .لرفض (آندي) لي 387 00:12:41,964 --> 00:12:44,031 زي خفر السواحل .(الخاص بـ(بيث 388 00:12:44,066 --> 00:12:45,732 .لا أصدق أنه لم يتجاوزها 389 00:12:45,768 --> 00:12:46,600 !إنها مقاس 6 390 00:12:46,635 --> 00:12:48,702 من حرّك معكباتي؟ 391 00:12:50,593 --> 00:12:53,761 "حسنا، إذا، "في آي ،يساوي 367 متر في الثانية 392 00:12:53,796 --> 00:12:55,429 ،و"دي" يساوي 0,00214 ...لذا الـ 393 00:12:55,465 --> 00:12:57,999 أليكس)، هل كنتِ تعلمين) أن البرق صعقني؟ 394 00:12:58,034 --> 00:12:59,800 .كلا، كلا، كلا، كلا، كلا، كلا .ليس الآن. (مايسي)، واصلي 395 00:12:59,836 --> 00:13:01,335 .فقدتها 396 00:13:01,371 --> 00:13:02,803 397 00:13:02,839 --> 00:13:05,506 إذا... هل نستطيع التحدث بشأن موضوعي الآن؟ 398 00:13:05,883 --> 00:13:07,083 ،حسنا، اسمع، أنتِ مثير حقًا 399 00:13:07,118 --> 00:13:08,384 ،وتحت الظروف المناسبة 400 00:13:08,419 --> 00:13:10,352 أستطيع رؤية نفسي ...وأنا أُقبّلك، لكن 401 00:13:10,488 --> 00:13:10,886 402 00:13:10,922 --> 00:13:12,288 لكننا نحاول إعادة 403 00:13:12,323 --> 00:13:14,590 كل العمل الذي فقدناه على الكمبيوتر ...هذا الصباح، لذا 404 00:13:14,625 --> 00:13:16,192 أيضا، كل مرة ،تفتح فمك 405 00:13:16,227 --> 00:13:18,227 تطلق سحابة من الغباء .في أرجاء الغرفة 406 00:13:18,262 --> 00:13:19,628 407 00:13:19,664 --> 00:13:21,964 لا أريد التواجد هنا معكما .أيها الفاشلتان على أي حال 408 00:13:22,000 --> 00:13:23,399 ...وأمر آخر 409 00:13:23,434 --> 00:13:24,667 هل نستطيع العودة لما قالته (مايسي) للتو؟ 410 00:13:24,702 --> 00:13:25,702 !أخرج 411 00:13:28,300 --> 00:13:30,400 عدت بهذه السرعة؟ - .لم أغادر البتة - 412 00:13:30,435 --> 00:13:31,868 والآن بركة السباحة على بعد سنتيمتر 413 00:13:31,903 --> 00:13:33,503 من الفيضان .نحو المنزل 414 00:13:33,538 --> 00:13:34,504 .علي ضخ المياه من البركة 415 00:13:34,539 --> 00:13:37,650 !انتظر، انتظر، انتظر، انتظر ،جاي)، أريدك أن تذهب إلى تلك الحانة) 416 00:13:37,692 --> 00:13:39,458 .وأريد أن أشعر أنني رجل 417 00:13:39,494 --> 00:13:41,093 .دعني أهتم بالبركة 418 00:13:41,130 --> 00:13:42,429 ،حسنا. خرطوم في البركة ...والآخر في 419 00:13:42,465 --> 00:13:44,898 .جاي)، صه. هذا أنا) - .أنت على حق، سأفعلها - 420 00:13:44,934 --> 00:13:46,567 .كلا، كلا، كلا، كلا .أنا لها، أنا لها 421 00:13:46,568 --> 00:13:48,501 .غلوريا)، سأعود بعد ساعتين) 422 00:13:48,537 --> 00:13:51,905 !ماهـ... ابن العاهرة !من ترك الباب مفتوحًا؟ 423 00:13:51,940 --> 00:13:53,706 !"ستيلا" !"ستيلا" 424 00:13:53,742 --> 00:13:54,774 .الأرجح أنها خرجت 425 00:13:54,810 --> 00:13:56,209 من ترك الباب مفتوحًا !بحق الجحيم؟ 426 00:13:56,244 --> 00:13:57,210 !لست أنا 427 00:13:57,245 --> 00:13:57,877 .كلا 428 00:13:57,913 --> 00:13:59,179 .يا إلهي 429 00:13:59,214 --> 00:14:00,046 ماذا هبّبت؟ 430 00:14:00,081 --> 00:14:01,514 !"ستيلا" ستيلا"؟" 431 00:14:01,550 --> 00:14:03,817 !(كل شيء ممتاز هنا، (جاي !تعمل على مايرام 432 00:14:03,852 --> 00:14:05,118 !اعترف 433 00:14:05,153 --> 00:14:06,886 ...لم تظن أنني أستطيع فعلا 434 00:14:06,922 --> 00:14:08,855 435 00:14:14,177 --> 00:14:14,809 .كلا، كلا، كلا ماذا تفعل؟ 436 00:14:14,845 --> 00:14:15,865 ماذا تفعل؟ 437 00:14:15,871 --> 00:14:17,270 ماذا... حسنا، (فيل) لديه ...هذا في صندوق سيارته 438 00:14:17,305 --> 00:14:19,171 ولم يكن لدي إيمان بخطة ...التحدث إلى آشلي" خاصتك، لذا" 439 00:14:19,259 --> 00:14:20,992 لذا قررت اختيار المهرج الذي ينزف؟ 440 00:14:21,265 --> 00:14:22,564 حسنا، كيف سار حديثك مع (آشلي)؟ 441 00:14:22,599 --> 00:14:24,099 ...إنه - هل قميصك ثابت؟ - 442 00:14:24,134 --> 00:14:25,800 ...أجل .لا تقلق بشأن هذا 443 00:14:26,204 --> 00:14:28,604 حسنا، لن أدع طفلتنا تتناول الغداء 444 00:14:28,640 --> 00:14:30,539 .مع ديك للعام القادم 445 00:14:30,575 --> 00:14:33,309 .لدينا مهرج ذو رخصة هنا 446 00:14:33,344 --> 00:14:38,347 وأتحدى أي طفل أن لا يشعر !بالسرور من ذلك 447 00:14:38,383 --> 00:14:39,515 .مهرج 448 00:14:39,550 --> 00:14:40,616 لا تحبين المهرجين؟ 449 00:14:40,652 --> 00:14:41,784 .أرجوك 450 00:14:42,623 --> 00:14:44,791 تعرفين ماذا؟ !(اخرسي، (آشلي 451 00:14:45,135 --> 00:14:46,135 452 00:14:46,170 --> 00:14:48,236 .(جاي)! (جاي) 453 00:14:48,272 --> 00:14:50,972 المياه تغمر المنزل !من بركة السباحة 454 00:14:51,008 --> 00:14:52,040 .بالطبع 455 00:14:52,075 --> 00:14:54,142 لأن (فيل) كان من المفترض !أن يضخ المياه منها 456 00:14:54,178 --> 00:14:55,710 في الواقع، هناك .صمام طوارئ 457 00:14:55,746 --> 00:14:57,412 .في الجانب الشمالي من البركة .أعرف ذلك الصمام 458 00:14:57,888 --> 00:14:58,987 .سأقوم بفتح ذلك الصمام 459 00:14:59,022 --> 00:15:00,262 ألم تصنع مايكفي بالفعل؟ 460 00:15:00,290 --> 00:15:01,890 !أرجوك !أحتاج هذا 461 00:15:01,925 --> 00:15:03,725 ومن غيري سيجرؤ على القفز 462 00:15:03,760 --> 00:15:05,526 في تلك البركة الآن على أي حال؟ 463 00:15:06,930 --> 00:15:07,930 !أنا 464 00:15:07,964 --> 00:15:09,664 ،لست واثقة بشأنكم جميعًا 465 00:15:09,699 --> 00:15:12,800 ،لكنني ذاهبة للسباحة !تحت المطر، بملابسي 466 00:15:12,836 --> 00:15:15,370 !حفل بركة سباحة 467 00:15:16,305 --> 00:15:17,304 ...لن أقوم 468 00:15:17,447 --> 00:15:18,746 هل أستطيع القدوم؟ 469 00:15:18,781 --> 00:15:19,747 470 00:15:19,782 --> 00:15:20,748 .(افعلي ماتريدين، (آشلي 471 00:15:20,783 --> 00:15:22,283 .نعم 472 00:15:22,872 --> 00:15:24,539 هل تتبعنا؟ .لا تنظر للوراء 473 00:15:24,866 --> 00:15:26,766 474 00:15:30,738 --> 00:15:32,772 !تراجعوا جميعًا 475 00:15:32,807 --> 00:15:34,073 !فتحت الصمام 476 00:15:34,108 --> 00:15:35,174 !(ليلي) - !(ليلي) - 477 00:15:35,209 --> 00:15:36,776 .سعيد لأجلها 478 00:15:36,811 --> 00:15:38,010 !(ليلي) - !(ليلي) - 479 00:15:39,030 --> 00:15:40,563 زوجكِ في الخارج .شبه عارٍ 480 00:15:40,599 --> 00:15:41,965 لازال هناك وقت لتنزلي 481 00:15:41,979 --> 00:15:43,379 وتنتقدي جسده .إن أحببت 482 00:15:43,414 --> 00:15:45,648 حسنا، دعنا أنا وأنت .ننتهي من هذا 483 00:15:47,318 --> 00:15:48,617 484 00:15:48,653 --> 00:15:49,653 485 00:15:51,638 --> 00:15:53,172 حسنا، أنتِ حقا تبعثين .إشارات متضاربة هنا 486 00:15:53,257 --> 00:15:54,823 .أرجوك كف عن التحدث .حسنا 487 00:15:54,859 --> 00:15:57,192 بالطبع لست واثقًا .من جسدك 488 00:15:57,228 --> 00:15:58,193 .أنت مراهق 489 00:15:58,229 --> 00:15:59,962 .هذا من صميم عملك 490 00:15:59,997 --> 00:16:02,765 لكن لو حصل أمر ،السباحة العارية هذا 491 00:16:02,800 --> 00:16:05,034 .ليس لديك ماتقلق بشأنه 492 00:16:05,601 --> 00:16:07,267 ...من السهل عليك قول - .لازلت تتحدث - 493 00:16:07,303 --> 00:16:08,702 ليس لديك ماتقلق بشأنه 494 00:16:08,737 --> 00:16:10,604 ،لأن أحدًا لن ينظر إليك 495 00:16:10,639 --> 00:16:12,272 لأن كل أولئك الأولاد الآخرين 496 00:16:12,308 --> 00:16:15,275 سيكونون مشغولين للغاية .بعدم ثقتهم في أنفسهم 497 00:16:15,311 --> 00:16:16,910 لكن إن فعلوا؟ 498 00:16:16,946 --> 00:16:18,645 499 00:16:18,681 --> 00:16:19,813 .ستكون على مايرام 500 00:16:20,742 --> 00:16:24,710 أنت أكثر صبي واثق ،قابلته في حياتي 501 00:16:24,746 --> 00:16:26,512 .وهذا دائما مايكون مثيرًا 502 00:16:27,947 --> 00:16:29,048 .(شكرا، (كلير 503 00:16:29,684 --> 00:16:31,817 504 00:16:31,718 --> 00:16:33,150 وإن كان هذا يساعدك ،بأي طريقة 505 00:16:33,186 --> 00:16:34,552 لطالما اعتبرتك .مثيرة أيضا 506 00:16:34,587 --> 00:16:37,188 .مذهل 507 00:16:37,223 --> 00:16:38,723 .يا إلهي 508 00:16:39,893 --> 00:16:41,025 509 00:16:44,530 --> 00:16:45,897 !كف عن التجهم 510 00:16:45,932 --> 00:16:46,998 .هذا ليس أنت 511 00:16:47,774 --> 00:16:50,008 من يهتم أنك ارتديت ،زي مهرج 512 00:16:50,043 --> 00:16:52,143 ثم أخفت نفسك في العديد من المرايا؟ 513 00:16:52,178 --> 00:16:53,711 في الواقع، المحرج أكثر 514 00:16:53,747 --> 00:16:55,313 تفكيري أنني لو ركضت إلى بيت الألعاب ذلك 515 00:16:55,333 --> 00:16:56,166 ،وأحضرت ذلك الطفل 516 00:16:56,201 --> 00:16:57,300 سينظر إلي الجميع 517 00:16:57,335 --> 00:16:58,802 على أنني البطل .الذي طالما حلمت به 518 00:16:59,280 --> 00:17:00,746 .تصحيح المحرج أكثر 519 00:17:00,781 --> 00:17:02,114 كل شيء فعلته منذ ذلك الحين 520 00:17:02,149 --> 00:17:03,682 لمحاولة التعويض .عن الأمر الأول 521 00:17:03,718 --> 00:17:06,085 عن ماذا تتحدث؟ بطل"؟" 522 00:17:06,120 --> 00:17:07,953 .أنت أكثر بكثير من ذلك 523 00:17:08,289 --> 00:17:09,254 .لديك عيوب 524 00:17:09,470 --> 00:17:10,702 .تسقط كثيرًا 525 00:17:10,738 --> 00:17:12,070 .أخفت نفسك 526 00:17:12,106 --> 00:17:15,006 .لا تستطيع حتى فتح وعاء .تبكي طوال الوقت 527 00:17:15,042 --> 00:17:16,742 حقًا مستعد لتحول .هذا إلى إطراء 528 00:17:16,777 --> 00:17:19,611 المغزى أنّك ،مرتاح مع نفسك 529 00:17:19,646 --> 00:17:22,314 وتجعل الناس حولك .يشعرون بالراحة 530 00:17:22,349 --> 00:17:24,449 يشعرون أن بإمكانهم .التحدث معك 531 00:17:24,485 --> 00:17:26,184 !هذه قوتك الخارقة 532 00:17:27,220 --> 00:17:29,888 ،البركة تم تجفيفها، التسريب أُصلِح ،المولد يعمل 533 00:17:29,923 --> 00:17:31,022 .وسألتقي أصدقائي 534 00:17:31,058 --> 00:17:32,591 لماذا، (جاي)؟ لماذا عليك الخروج؟ 535 00:17:32,626 --> 00:17:33,692 !إنه إعصار بالخارج 536 00:17:33,727 --> 00:17:34,760 .فقط علي 537 00:17:34,795 --> 00:17:35,827 538 00:17:38,137 --> 00:17:40,036 أظنك على الأرجح ...أرخيتها مع الـ 539 00:17:40,072 --> 00:17:41,571 .لا تفعلي 540 00:17:42,207 --> 00:17:43,940 !إليك زيّك الثمين 541 00:17:44,743 --> 00:17:45,876 .(هذا لـ(بيث 542 00:17:45,911 --> 00:17:47,911 إذا تعترف أنّك .لازلت تحبها 543 00:17:47,946 --> 00:17:48,478 ماذا؟ 544 00:17:48,514 --> 00:17:49,514 545 00:17:49,548 --> 00:17:51,181 ."فقط أقول "مرحبا مؤلم، أليس كذلك؟ 546 00:17:54,361 --> 00:17:55,027 !(هايلي) 547 00:17:55,762 --> 00:17:56,429 !(هايلي) 548 00:17:56,650 --> 00:17:58,116 !توقفي ماذا تفعلين؟ 549 00:17:58,151 --> 00:17:59,918 .لا تريد تقبيلي .لا تريد حتى لمسي 550 00:17:59,953 --> 00:18:01,253 ثم أعثر على زي (بيث)؟ 551 00:18:01,288 --> 00:18:02,220 لذا أنت أخبرني، حسنا؟ 552 00:18:02,256 --> 00:18:03,488 ماذا تفعل به على أي حال؟ 553 00:18:03,523 --> 00:18:05,257 ،تشمه ،تحضنه 554 00:18:05,292 --> 00:18:07,092 تضعه على شماعة الملابس !وترقص معه؟ 555 00:18:07,541 --> 00:18:09,541 أقوم بإعادة إرسال ،أغراض (بيث) إليها 556 00:18:09,576 --> 00:18:12,411 وقمت بتغليف زييها .لأنني أحب بلادي 557 00:18:12,446 --> 00:18:14,279 ...إذا أنت و(بيث)، أنت 558 00:18:14,314 --> 00:18:16,615 .(ليس هناك (بيث .هناك أنتِ فقط 559 00:18:17,139 --> 00:18:19,072 فقط أحاول إبطاء .علاقتنا قليلا 560 00:18:19,108 --> 00:18:21,475 نوعا ما بدأنا كل هذا .الأمر من المنتصف 561 00:18:21,510 --> 00:18:23,544 فقط أردتنا أن نلحق عاطفيًا 562 00:18:23,579 --> 00:18:26,313 بحيث نحن جسديًا .كي لا تنتهي علاقتنا 563 00:18:26,348 --> 00:18:27,414 .لن تنتهي 564 00:18:27,449 --> 00:18:28,916 أُعجِبت بك طويلا .قبل نومنا سويًا 565 00:18:28,951 --> 00:18:32,253 فقط أريد علاقتنا أن تكون .بجودة الجنس بيننا 566 00:18:32,688 --> 00:18:35,889 أعني، لم يسبق لنا حتى الخروج .في موعد غرامي أول 567 00:18:35,925 --> 00:18:38,792 .أعلم 568 00:18:39,358 --> 00:18:42,259 ربما علينا انتظار اللحظة المثالية 569 00:18:42,295 --> 00:18:44,061 لنتمكن من بدء علاقتنا .بشكل صحيح 570 00:18:44,097 --> 00:18:47,498 ،شيء مميز وسحري .كما في الأفلام 571 00:18:47,533 --> 00:18:48,966 ماذا تريدني أن أفعل؟ 572 00:18:49,001 --> 00:18:50,167 ألاحقك عبر مطار؟ 573 00:18:50,203 --> 00:18:51,535 .أظننا فعلنا ذلك 574 00:18:51,571 --> 00:18:54,772 .أجل 575 00:19:00,480 --> 00:19:02,546 !هيا 576 00:19:03,614 --> 00:19:06,082 .شجرة لعينة تسد الطريق .أحتاج منشاري الكهربائي 577 00:19:06,817 --> 00:19:08,584 جاي)، أعلم أنك) ...لم تطلب نصيحتي 578 00:19:08,595 --> 00:19:10,595 .سعيد أنّك لاحظت ذلك .أنا عالق هنا طوال اليوم 579 00:19:10,631 --> 00:19:11,730 !الآن، سأذهب إلى تلك الحانة 580 00:19:11,765 --> 00:19:13,198 آخر ما أريده !هو تأجيل آخر 581 00:19:13,233 --> 00:19:14,533 أين المنشار الكهربائي !بحق الجحيم؟ 582 00:19:14,568 --> 00:19:15,834 .إنه هناك 583 00:19:15,869 --> 00:19:17,869 584 00:19:17,905 --> 00:19:19,171 585 00:19:22,370 --> 00:19:24,237 لن أصل إلى هناك، أليس كذلك؟ 586 00:19:24,272 --> 00:19:26,305 .ليس علينا التحدث بشأن ذلك 587 00:19:27,941 --> 00:19:30,910 ،أحد أصدقائي القدامى من الجيش .بيغ جايك)، توفي اليوم) 588 00:19:32,916 --> 00:19:34,917 الرفاق في وحدتي لديهم تقليد 589 00:19:34,934 --> 00:19:37,536 ،حيث، عندما يموت أحدنا ،الباقون منّا 590 00:19:37,586 --> 00:19:41,222 ،حيثما كنّا ،نعثر على أقرب حانة إيرلندية 591 00:19:42,553 --> 00:19:47,623 ،وعند الـ7:00 .نرفع نخبًا صامتًا للفقيد 592 00:19:49,627 --> 00:19:52,561 .بدأنا مع 10 رفاق 593 00:19:52,597 --> 00:19:55,364 .بقي 4 منّا 594 00:19:55,786 --> 00:19:57,286 ربما كان علي إخبار ،غلوريا) عن هذا) 595 00:19:57,291 --> 00:19:58,123 .لكنني لا أعرف 596 00:19:58,158 --> 00:19:59,324 ...نحن 597 00:19:59,989 --> 00:20:02,724 جميعنا مررنا بأوقات ...عصيبة سويًا 598 00:20:05,195 --> 00:20:07,028 .يصعب الحديث عن هذا 599 00:20:09,099 --> 00:20:10,498 600 00:20:26,116 --> 00:20:27,348 601 00:20:27,384 --> 00:20:28,883 .شكرا 602 00:20:31,521 --> 00:20:32,687 .(فيل) 603 00:20:34,391 --> 00:20:35,757 604 00:20:42,565 --> 00:20:44,332 605 00:20:56,112 --> 00:20:57,511 لماذا لا نستطيع تذكر هذا الجزء الأخير؟ 606 00:20:57,546 --> 00:20:58,679 .للتو فعلناها هذا الصباح 607 00:20:59,093 --> 00:21:00,292 .أنتم، يارفاق ،أعلم أنكم مشغولون 608 00:21:00,328 --> 00:21:02,927 لكن هل تظنون الإصابة بالبرق 609 00:21:02,963 --> 00:21:04,328 يمكنها جعل الناس أذكى؟ 610 00:21:04,613 --> 00:21:05,845 .اغرب من هنا 611 00:21:05,880 --> 00:21:08,214 612 00:21:08,249 --> 00:21:09,616 ...ماذا 613 00:21:09,651 --> 00:21:11,417 .أجل .على الأرجح أنها خرافة 614 00:21:11,453 --> 00:21:12,785 هناك الكثير من الأمور الجنونية 615 00:21:12,821 --> 00:21:14,401 المكتوبة على الإنترنت .هذه الأيام 616 00:21:14,420 --> 00:21:16,420 اتضح، أنهم حين قاموا ،بحلها المرة الأولى 617 00:21:16,455 --> 00:21:19,455 كانت المعادلة في خلفية .صورة إلتقطتها 618 00:21:19,499 --> 00:21:19,851 619 00:21:19,878 --> 00:21:22,145 عمومًا، إن كنتم لا تظنون ،أن البرق يمكنه عمل ذلك 620 00:21:22,180 --> 00:21:23,546 .لابد أنه غير صحيح 621 00:21:23,581 --> 00:21:27,082 بعد كل شيء، أنتم أذكى .أشخاص أعرفهم 622 00:21:29,543 --> 00:21:31,543 Abdalla ترجمة