1 00:00:01,659 --> 00:00:04,259 لماذا لازال علي القدوم إلى هذه الاجتماعات العائلية؟ 2 00:00:04,314 --> 00:00:05,380 .أنا بالغة 3 00:00:05,449 --> 00:00:07,519 قالتها وهي خارجة من القبو .ببجامتها بعد الظهيرة 4 00:00:07,587 --> 00:00:09,019 .حلّي عن دماغي .إنه السبت 5 00:00:09,475 --> 00:00:10,374 أليس كذلك؟ - .أجل - 6 00:00:10,643 --> 00:00:11,909 ماسبب هذا الاجتماع؟ 7 00:00:12,378 --> 00:00:14,144 هل عاد البط؟ .لأن ذلك كان غريبًا 8 00:00:14,295 --> 00:00:15,327 .لقد أنقذونا 9 00:00:15,355 --> 00:00:16,754 .من ظن الناس أننا طبيعيون 10 00:00:16,823 --> 00:00:17,922 أمكم ستبدأ عملها الجديد 11 00:00:17,991 --> 00:00:19,491 في إدارة شركة خزائن ،جدكم يوم الاثنين 12 00:00:19,559 --> 00:00:21,860 وتعرفون كيف تصبح حين .يكون هناك تغيير كبير 13 00:00:22,185 --> 00:00:23,651 !طق، طق 14 00:00:23,720 --> 00:00:24,720 ...كلا، ليس 15 00:00:24,721 --> 00:00:25,854 .(السيدة (كلترورث 16 00:00:25,922 --> 00:00:27,855 من مستعد لأخذ كل الأشياء التي لا نحتاجها 17 00:00:27,864 --> 00:00:28,690 ورميها في الصندوق؟ 18 00:00:28,759 --> 00:00:29,824 !أنا 19 00:00:29,893 --> 00:00:31,092 ،أنت أمسك يديها .وأنا من ساقيها 20 00:00:31,161 --> 00:00:32,827 (اخترعت السيدة (كلترورث 21 00:00:32,896 --> 00:00:33,962 عندما كان الأطفال صغارًا 22 00:00:34,030 --> 00:00:35,697 كطريقة لجعل ترتيب .المنزل ممتعا 23 00:00:35,766 --> 00:00:38,166 .ممتعا جدا، غاية في المتعة 24 00:00:38,235 --> 00:00:39,801 .ربما مربكًا بعض الشيء 25 00:00:39,870 --> 00:00:40,902 لماذا؟ 26 00:00:41,326 --> 00:00:42,792 حسنا، الاسم طبعًا مأخوذ 27 00:00:42,861 --> 00:00:44,894 من السيدة (بوترورث)، صحيح؟ - .أجل - 28 00:00:44,962 --> 00:00:47,128 لكن بطريقة ما أصبحت .لديها لكنة إنجليزية 29 00:00:47,267 --> 00:00:48,299 أجل، حسنا، الأطفال 30 00:00:48,368 --> 00:00:50,068 كانوا معجبين للغاية .بـ"ماري بوبينز" وقتها 31 00:00:50,136 --> 00:00:51,436 .لازالت مربكة 32 00:00:51,504 --> 00:00:53,238 خذوا واحدًا من هذه ،الأشياء إلى غرفكم 33 00:00:53,306 --> 00:00:54,806 ضعوا فيها كل الأشياء .التي لا تستخدمونها 34 00:00:54,874 --> 00:00:56,975 ألا نستطيع عمل هذا الأسبوع المقبل، أو، أبدا؟ 35 00:00:57,043 --> 00:00:58,043 .كلا 36 00:00:58,044 --> 00:00:59,310 سأبدأ وظيفتي الجديدة 37 00:00:59,379 --> 00:01:01,045 وأريد ترك الأمور .مرتبة قدر الإمكان 38 00:01:01,114 --> 00:01:03,314 أغلب الناس يرمون الأشياء .في خزانة وحسب 39 00:01:03,382 --> 00:01:04,882 ،كمديرة لشركة خزائن 40 00:01:04,951 --> 00:01:05,951 .ينبغي أن تعرفي ذلك 41 00:01:05,952 --> 00:01:07,685 .سنفعل هذا 42 00:01:07,754 --> 00:01:10,955 ...أو، بشكل أوضح، إن 43 00:01:11,024 --> 00:01:12,957 ? كان لديك شيء ? 44 00:01:13,026 --> 00:01:14,626 ? ولم تستخدمه البتة ? 45 00:01:14,694 --> 00:01:15,827 ? ضعه في الصندوق ? 46 00:01:15,895 --> 00:01:18,096 ? تخلص منه، تخلص منه، تخلص منه ? 47 00:01:18,164 --> 00:01:20,464 ،أظنك فقدت عقلك .فقدت عقلك، فقدت عقلك 48 00:01:32,979 --> 00:01:34,111 أريد تقديم نخب لأبي 49 00:01:34,180 --> 00:01:35,880 .في يوم تقاعده الأول 50 00:01:35,949 --> 00:01:39,684 تهانينا على 42 عام ...في الخزانة 51 00:01:39,752 --> 00:01:40,885 .تجارتها... 52 00:01:40,954 --> 00:01:42,687 أظن أكثر ما سأفتقده 53 00:01:42,755 --> 00:01:44,188 .هو كل نكات الخزائن 54 00:01:44,257 --> 00:01:47,091 تقليديًا في مناسبة بهذه ،الأهمية العاطفية 55 00:01:47,160 --> 00:01:50,495 رجل الساعة يقدم بعض .الكلمات المختارة بعناية 56 00:01:50,563 --> 00:01:53,197 ...فقط أريد أن أقول 57 00:01:53,266 --> 00:01:54,398 .سأذهب للعب الغولف 58 00:01:54,467 --> 00:01:56,200 أبي، لا تنسى عزف ليلي) على الناي) 59 00:01:56,269 --> 00:01:57,301 .يوم الثلاثاء عند الـ3:30 60 00:01:57,370 --> 00:02:00,438 أتمنى التواجد هناك، لكنني ...حقًا غارق في العمـ 61 00:02:00,507 --> 00:02:01,839 .اللعنة، لم أنتبه لذلك 62 00:02:01,908 --> 00:02:04,108 .لا عليك، جدي .لا أريدك أن تأتي 63 00:02:04,177 --> 00:02:05,276 .أنا سيئة 64 00:02:05,345 --> 00:02:06,577 .كلا، كلا 65 00:02:06,646 --> 00:02:07,612 .لست سيئة 66 00:02:07,681 --> 00:02:09,380 .لا أعرف لماذا هي سيئة للغاية 67 00:02:09,449 --> 00:02:10,715 .لديها معلم رائع 68 00:02:10,784 --> 00:02:13,985 أنا كنت عازفًا .مبدعًا على الناي 69 00:02:14,054 --> 00:02:15,586 ربما فزت بجائزة أفضل عازف منفرد 70 00:02:15,655 --> 00:02:17,721 في مهرجان الجاز ."بالـ"لور فينتورا 71 00:02:18,391 --> 00:02:20,692 كنت أحتفظ بجائزتي .في خزانتي 72 00:02:20,760 --> 00:02:23,394 للتحديق بها كل مرة يحشرني 73 00:02:23,463 --> 00:02:25,496 .الأولاد الحاقدون هناك 74 00:02:25,565 --> 00:02:26,931 .استمتع اليوم 75 00:02:27,000 --> 00:02:28,733 ."جميل يا "فيس كاندي 76 00:02:28,802 --> 00:02:30,134 ماذا؟ - ."فرقة الـ"أفياتورس - 77 00:02:30,203 --> 00:02:31,502 ستكون الأروع .في ملعب الغولف 78 00:02:31,571 --> 00:02:33,104 .اسمع، تعال هنا 79 00:02:33,173 --> 00:02:35,206 .أتوق لإخبار شخص ما 80 00:02:35,275 --> 00:02:36,675 هل أستطيع إطلاعك على سر صغير؟ 81 00:02:36,710 --> 00:02:39,344 سر؟ فقط أنا وأنت؟ 82 00:02:39,412 --> 00:02:41,546 آسف، هذه كانت .يجب أن تخرج 83 00:02:41,614 --> 00:02:43,748 .أكمل - .لست ذاهبًا للعب الغولف - 84 00:02:43,817 --> 00:02:46,651 سآخذ درسي الأول .في الطيران اليوم 85 00:02:46,720 --> 00:02:48,186 لطالما حلمت .بأن أكون طيارًا 86 00:02:48,254 --> 00:02:51,022 ،جاي)، هذا رائع) .وأفهمك تماما 87 00:02:51,091 --> 00:02:52,423 كنت معجبًا بالطيار 88 00:02:52,492 --> 00:02:54,459 الذي يقود طائرة رش المحاصيل .في منطقتنا 89 00:02:54,527 --> 00:02:56,527 كانت لديك أكتاف كبيرة وعريضة وصوت عميق مبحوح 90 00:02:56,596 --> 00:02:59,097 ،الذي، بالتفكير فيه الآن .ربما كان بسبب المبيدات 91 00:02:59,165 --> 00:03:01,199 ،لا تخبر أحدا .(خصوصًا (غلوريا 92 00:03:01,267 --> 00:03:02,834 .أريدها أن تكون مفاجأة 93 00:03:02,902 --> 00:03:04,302 .ولا كلمة 94 00:03:04,371 --> 00:03:06,537 .أنا رجلك - .أنت تحمل حقيبة يد - 95 00:03:06,606 --> 00:03:08,573 هذه حقيبة .رجالية عملية 96 00:03:08,641 --> 00:03:09,974 ،وسأخبرك 97 00:03:10,043 --> 00:03:12,810 مثل هذا النوع تماما حمله ."أحد أعضاء فريق الـ"سيل 6 98 00:03:12,879 --> 00:03:15,546 أجل، بينما كانت .صديقته تجرب فستانًا 99 00:03:16,950 --> 00:03:18,616 !طرق، طرق 100 00:03:20,086 --> 00:03:21,819 ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ 101 00:03:21,888 --> 00:03:23,554 نعمل تسريحة شعر ذات جودة صالونات 102 00:03:23,623 --> 00:03:25,289 !مقابل جزء ضئيل من السعر 103 00:03:25,358 --> 00:03:26,358 !"شكرا، "فلوبي 104 00:03:27,660 --> 00:03:29,427 .هيا، يارفاق 105 00:03:29,496 --> 00:03:31,863 هل تخلصتم من أي شيء اليوم؟ - .أجل، كل هذا - 106 00:03:32,531 --> 00:03:33,898 .هذا جراب واحد 107 00:03:33,967 --> 00:03:35,900 .يا إلهي 108 00:03:35,969 --> 00:03:38,002 بماذا كنّا نفكر؟ 109 00:03:38,071 --> 00:03:39,637 !مرحبا، أيها الجميلة !أعطيني قبلة 110 00:03:39,706 --> 00:03:41,739 لا أريد جراب لوك) المتسخ) 111 00:03:41,808 --> 00:03:42,840 في أي مكان .قرب فمي 112 00:03:42,909 --> 00:03:44,075 .شاهد ماهو أسوأ - .كلا - 113 00:03:44,144 --> 00:03:45,176 .كلا 114 00:03:45,245 --> 00:03:46,444 .هيا، يارفاق .حافظوا على تركيزكم 115 00:03:46,513 --> 00:03:48,513 لا يمكن أن أكون الوحيدة .التي ستتخلص من أشياءٍ اليوم 116 00:03:48,515 --> 00:03:50,915 .انتظري دقيقة ما الذي يفعله "تشكي" هنا؟ 117 00:03:50,984 --> 00:03:53,351 .إنه مكسور - لكن كل عام عندما كان الأطفال صغارًا - 118 00:03:53,420 --> 00:03:54,886 !كان هو نجم عيد الفصح 119 00:03:54,954 --> 00:03:57,388 .أعني، إلى جانب المسيح - ،حين تضغطينه، يقول - 120 00:03:57,457 --> 00:03:59,424 !عيد فصح مجيد 121 00:03:59,492 --> 00:04:00,812 ،كلا، حين تضغطه، يقول 122 00:04:00,827 --> 00:04:02,693 حمض البطارية" ،يتسرب داخلي 123 00:04:02,762 --> 00:04:03,995 "!دعوني أموت 124 00:04:05,732 --> 00:04:06,732 .لاحقًا 125 00:04:06,800 --> 00:04:08,900 .أخذت غصني المفضل للتو 126 00:04:08,968 --> 00:04:10,535 عليك أن تسيطر .على زوجتك 127 00:04:10,603 --> 00:04:13,004 هذه أمك التي .نتحدث عنها 128 00:04:13,072 --> 00:04:14,439 .وعليه هذا لن يحصل 129 00:04:14,507 --> 00:04:15,507 ."أحب "تشكي 130 00:04:15,508 --> 00:04:16,941 !أنا أحب كل تلك الأشياء 131 00:04:17,010 --> 00:04:19,010 .ولدي خطة لاسترجاعها 132 00:04:19,078 --> 00:04:21,612 لكن ربما سنترك مكنسة .قص الشعر تذهب 133 00:04:24,217 --> 00:04:26,651 .حسنا ،ماني)، كما طلبت) 134 00:04:26,719 --> 00:04:28,453 بعض تجهيزات .البهلوان المفضلة لدي 135 00:04:28,521 --> 00:04:30,221 ،)ما الخطب، (ماني لديك الكثير من الأصدقاء؟ 136 00:04:30,290 --> 00:04:31,456 .لا تستمع إليه 137 00:04:31,524 --> 00:04:33,658 تطوعت لتقديم عرض .(في مهرجان مدرسة (جو 138 00:04:33,726 --> 00:04:34,826 .أنا العرض الختامي 139 00:04:34,894 --> 00:04:36,394 حسنا، على الأقل تعرف .أن هذا سيحصل 140 00:04:36,463 --> 00:04:38,396 ،حسنا، أفعى في علبة 141 00:04:38,465 --> 00:04:39,465 ،منديل غير منتهي 142 00:04:39,532 --> 00:04:40,998 سيظل يخرج من هنا 143 00:04:41,067 --> 00:04:42,133 ،إن واصلت سحبه 144 00:04:42,202 --> 00:04:44,135 ،وبالطبع .الوردة التي ترش الماء 145 00:04:44,204 --> 00:04:46,070 .شكرا جزيلا لك 146 00:04:46,139 --> 00:04:47,371 ،قبل أن تأخذها مني 147 00:04:47,440 --> 00:04:48,920 تريد كأسًا صغيرًا من الماء؟ 148 00:04:48,975 --> 00:04:49,975 أهو الكاس الذي يسرّب؟ 149 00:04:51,211 --> 00:04:52,043 .أنت مستعد 150 00:04:52,111 --> 00:04:54,312 أظنني لن آخذ زبدة الفول .المزيفة، رغم ذلك 151 00:04:54,380 --> 00:04:55,813 .لن تخدع حتى أطفال التمهيدي 152 00:04:55,882 --> 00:04:57,081 .حسنا، ربما 153 00:04:57,951 --> 00:04:59,150 .(مرحبا، (غلوريا 154 00:04:59,219 --> 00:05:00,585 .شكرا جزيلا على الإفطار 155 00:05:00,653 --> 00:05:02,286 ...كان 156 00:05:02,355 --> 00:05:03,355 .ثوريًا 157 00:05:03,389 --> 00:05:04,555 .أجل .إلى اللقاء 158 00:05:04,624 --> 00:05:05,690 .جمهور صعب - .كلا، كلا - 159 00:05:05,758 --> 00:05:06,924 ربطة عنقك ممتعة 160 00:05:06,993 --> 00:05:08,559 ،لأنها كانت تدور 161 00:05:08,628 --> 00:05:10,394 لكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن 162 00:05:10,463 --> 00:05:12,497 ذلك الحلم الفظيع الذي .حلمته الليلة الماضية 163 00:05:12,565 --> 00:05:14,665 ماذا كان؟ - .(كان بشأن (جاي - 164 00:05:14,734 --> 00:05:16,801 كان يسقط من ،علو مرتفع 165 00:05:16,870 --> 00:05:18,603 وأنتما الاثنان كنتما ،إلى جواري 166 00:05:18,671 --> 00:05:20,838 وكنت حزينة للغاية لأنني علمت 167 00:05:20,907 --> 00:05:23,207 .أنني أبدا لن أراه مجددا 168 00:05:23,276 --> 00:05:25,610 ماذا برأيكم معنى ذلك؟ 169 00:05:25,678 --> 00:05:27,512 كيف أعرف؟ لدي ذات .المعلومات التي لديكم 170 00:05:27,580 --> 00:05:29,480 أعذروني، علي إجراء .مكالمة هاتفية 171 00:05:30,517 --> 00:05:32,050 لا أعلم إن كانت (أحلام (غلوريا 172 00:05:32,119 --> 00:05:33,518 بإمكانها التنبؤ ،بالمستقبل كأحلامي 173 00:05:33,587 --> 00:05:35,821 لكنني أعرف أنه لو حصل ...(شيء لـ(جاي 174 00:05:36,689 --> 00:05:39,156 .لن أستطيع العيش مع نفسي 175 00:05:39,225 --> 00:05:40,858 ،بالطبع، لن أضطر لذلك 176 00:05:40,927 --> 00:05:42,493 .لأن (غلوريا) ستقتلني 177 00:05:44,464 --> 00:05:46,197 .جاي) ترك هاتفه مجددا) 178 00:05:48,801 --> 00:05:50,468 .(كام) 179 00:05:52,605 --> 00:05:53,671 لماذا تتصل بـ(جاي)؟ 180 00:05:53,740 --> 00:05:54,906 هل فعلت؟ 181 00:05:54,974 --> 00:05:56,541 ،ظننتني أتصل بالبستاني 182 00:05:56,609 --> 00:05:57,909 نسيت ترك ،الباب مفتوحا 183 00:05:57,977 --> 00:05:59,377 لذا ربما علي .الذهاب لإدخاله 184 00:05:59,445 --> 00:06:01,525 (ستكون من القسوة جعل (سيزر .يتسلق سياجًا آخر 185 00:06:07,515 --> 00:06:08,614 تعرف تلك المناورة 186 00:06:08,683 --> 00:06:10,382 حين تطير للأعلى بشكل مستقيم حتى تسقط 187 00:06:10,551 --> 00:06:12,384 ثم ترتفع من السقوط؟ - .أجل - 188 00:06:12,493 --> 00:06:14,393 هل نستطيع عمل ذلك اليوم؟ - .كلا - 189 00:06:14,461 --> 00:06:16,495 .لا تقرر الآن .سنتحدث ونحن في الأعلى 190 00:06:16,563 --> 00:06:17,929 !(أنت، (جاي 191 00:06:17,998 --> 00:06:19,531 .جاي)، انتظر) 192 00:06:19,600 --> 00:06:21,766 تظن أن بإمكاننا الإقلاع قبل وصوله إلى هنا؟ 193 00:06:23,270 --> 00:06:25,603 أظن أن بإمكاننا الهبوط .قبل وصوله إلى هنا 194 00:06:27,107 --> 00:06:28,540 إذا هذا الفحص الأولي، صحيح؟ 195 00:06:28,609 --> 00:06:30,108 عن ماذا نبحث؟ - .لا شيء - 196 00:06:30,677 --> 00:06:32,243 فقط أحاول أن أبدو رائعًا .لأولئك الفتيات هناك 197 00:06:32,312 --> 00:06:34,145 جاي)، علي التحدث معك) .قبل أن تطير 198 00:06:34,214 --> 00:06:35,580 ...إنها مسألة حياة و 199 00:06:35,649 --> 00:06:36,948 .يا إلهي 200 00:06:37,017 --> 00:06:38,149 ،مرحبا 201 00:06:38,860 --> 00:06:40,660 .(كامرون تاكر) - .(غوس) - 202 00:06:40,728 --> 00:06:42,094 .(مرحبا، (غوس - ماذا تريد، (كام)؟ - 203 00:06:42,163 --> 00:06:43,062 ماذا تريد؟ 204 00:06:43,131 --> 00:06:44,864 .ماذا؟ أجل 205 00:06:44,933 --> 00:06:46,265 لن ترغب في ركوب .تلك الطائرة 206 00:06:46,334 --> 00:06:48,067 ،غلوريا) راودها حلم فظيع) 207 00:06:48,136 --> 00:06:50,570 .حيث تسقط من علو شاهق وتموت 208 00:06:50,638 --> 00:06:52,538 .(حسنا، (غوس .لنصعد ونبتعد 209 00:06:52,607 --> 00:06:53,639 كلا، (جاي)، يبدو ،أنها منزعجة للغاية 210 00:06:53,708 --> 00:06:54,707 ...وإن حصل لك شيء 211 00:06:54,776 --> 00:06:56,509 .دائمًا ماتحلم بوفاتي 212 00:06:56,578 --> 00:06:57,677 .ديدي) فعلت الشيء ذاته) 213 00:06:57,745 --> 00:06:59,145 .إنها أمور زوجات اعتيادية 214 00:06:59,300 --> 00:07:01,000 أحقا؟ - .(لن يحدث شيء، (كام - 215 00:07:01,069 --> 00:07:02,435 .(أخبره، (غوس - .إنه آمن للغاية - 216 00:07:02,503 --> 00:07:03,669 .إنه بين أيدي خبيرة 217 00:07:03,738 --> 00:07:05,705 ،أيدي كبيرة أيضا ..لم أستطع ألا ألاحظ 218 00:07:05,773 --> 00:07:07,306 أنا قلق أكثر بشأن 219 00:07:07,375 --> 00:07:09,709 الموت من ملل التقاعد .وليس من حادث مروع 220 00:07:09,777 --> 00:07:10,943 .الآن، شكرا على قلقك 221 00:07:11,012 --> 00:07:12,245 .خذ حقيبتك وأذهب 222 00:07:12,991 --> 00:07:15,258 هذه واحدة من تلك الحقائب العملية، صحيح؟ 223 00:07:15,327 --> 00:07:16,327 .أجل 224 00:07:16,327 --> 00:07:17,327 .(أجل، هي كذلك، (غوس 225 00:07:17,395 --> 00:07:18,727 .(على العموم، إلى اللقاء، (كام 226 00:07:18,796 --> 00:07:19,595 كلا، تعرف ماذا؟ 227 00:07:19,664 --> 00:07:20,664 ،لن أذهب إلى أي مكان 228 00:07:20,698 --> 00:07:22,431 ،)لأنه في حلم (غلوريا .كنت على قيد الحياة 229 00:07:22,500 --> 00:07:24,466 ،لذا إن كنت معك .هذه الطائرة لا يمكن أن تسقط 230 00:07:24,535 --> 00:07:26,535 تظن وجودك في هذه الطائرة الصغيرة 231 00:07:26,604 --> 00:07:28,203 يجعل خطر تحطمها أقل؟ 232 00:07:28,272 --> 00:07:30,539 أرجوك لا تفعل هذا بي أمام (غوس)، حسنا؟ 233 00:07:30,942 --> 00:07:31,942 .مرحبا 234 00:07:33,174 --> 00:07:35,440 يا إلهي، كنت حقًا معجبة ."بدمى الـ"ترول 235 00:07:35,509 --> 00:07:37,790 أجل، خصوصا في حفل المدرسة الراقص .مع أسنانك المكسورة 236 00:07:37,811 --> 00:07:39,177 ماذا تريدين؟ 237 00:07:39,247 --> 00:07:40,212 أريد أن أعطي (كلوترورث) شيئًا 238 00:07:40,281 --> 00:07:41,281 .لتدعني وشأني 239 00:07:41,782 --> 00:07:43,082 ،لم أظن أبدا أنني سأقول هذا 240 00:07:43,150 --> 00:07:44,630 لكن هل أستطيع استعارة شيء من ملابسك؟ 241 00:07:44,685 --> 00:07:45,685 ماذا عن هذا؟ 242 00:07:45,720 --> 00:07:46,880 .كلا، كلا، كلا .ضعي هذا 243 00:07:46,921 --> 00:07:48,253 .(إنه لـ(سانجاي - وستحتفظين به؟ - 244 00:07:48,322 --> 00:07:50,055 لا أعرف ماذا .سأفعل به بعد 245 00:07:50,124 --> 00:07:51,256 .إليك 246 00:07:51,325 --> 00:07:52,591 .قطّعيه إلى مليون قطعة 247 00:07:53,761 --> 00:07:55,094 .كان صديقي الحقيقي الأول 248 00:07:55,162 --> 00:07:56,795 وماذا إذا؟ .لقد خانكِ 249 00:07:56,864 --> 00:07:59,798 عليك تجاوز هذا الشاب .والمضي في حياتك 250 00:07:59,867 --> 00:08:00,933 .لقد تجاوزته تماما 251 00:08:02,650 --> 00:08:04,016 إذا لماذا تتنشقين هذا؟ 252 00:08:04,084 --> 00:08:05,651 فقط أشم كيف .كانت رائحته غبية 253 00:08:05,718 --> 00:08:06,851 .يا إلهي 254 00:08:07,921 --> 00:08:09,821 .حسنا، لا بأس، أنت محقة 255 00:08:09,889 --> 00:08:11,155 .أحتاج خاتمة 256 00:08:11,224 --> 00:08:13,057 شاهدت في "انستجرام" أنه .بالمنزل عطلة الأسبوع هذه 257 00:08:13,126 --> 00:08:14,292 ...إذا 258 00:08:14,360 --> 00:08:16,227 خذي قميصه الغبي وحذاءه ذو الكعب 259 00:08:16,296 --> 00:08:17,495 وإذهبي إلى هناك 260 00:08:17,564 --> 00:08:19,497 .وارميها في وجهه الأحمق 261 00:08:19,566 --> 00:08:20,665 .هذا حذائي 262 00:08:24,884 --> 00:08:27,151 أمي، يبدو أن تلك الراكونات 263 00:08:27,220 --> 00:08:29,053 .تتعارك مجددا 264 00:08:29,122 --> 00:08:30,588 .حسنا، سأتوقف 265 00:08:30,657 --> 00:08:32,456 ماذا يعرف عن الفن؟ 266 00:08:32,525 --> 00:08:33,824 .شاهدتِ رسوماته 267 00:08:33,893 --> 00:08:36,127 (يظن أن (جاي .أقصر من وردة 268 00:08:37,774 --> 00:08:38,873 .لا أعرف ماذا يحدث 269 00:08:38,942 --> 00:08:40,241 ،أظل أدربها وأدربها 270 00:08:40,310 --> 00:08:41,442 .لكنها تصبح أسوأ 271 00:08:41,511 --> 00:08:43,144 تعرف ماذا؟ .سأعطيها بعض النصائح 272 00:08:43,213 --> 00:08:44,946 أداتي المفضلة كانت ،دائمًا المزمار 273 00:08:45,014 --> 00:08:46,481 لكن أظنني أستطيع .التعامل مع هذا 274 00:08:47,617 --> 00:08:48,649 .هذا كابوس 275 00:08:48,718 --> 00:08:49,884 .أجل، إنها فظيعة 276 00:08:49,953 --> 00:08:51,018 لكن الكابوس 277 00:08:51,087 --> 00:08:53,554 رؤية زوجك يسقط إلى حتفه 278 00:08:53,623 --> 00:08:55,857 والناس يظنونك فعلت ذلك 279 00:08:55,925 --> 00:08:57,758 من أجل أموال التأمين .على الحياة 280 00:08:57,827 --> 00:08:59,327 .هذه تفاصيل جديدة 281 00:08:59,887 --> 00:09:01,721 غلوريا)، الأحلام) .لا تكشف المستقبل 282 00:09:01,789 --> 00:09:03,456 .إنها نوافذ إلى اللاواعي 283 00:09:03,805 --> 00:09:05,739 ربما السقوط من علو شاهق 284 00:09:05,807 --> 00:09:07,207 .يتعلق بتقاعد أبي 285 00:09:07,276 --> 00:09:08,708 تظن؟ - .أجل، يمكن أن يكون - 286 00:09:08,777 --> 00:09:10,844 لم يعد ذا مكانة في ،صناعة الخزائن 287 00:09:10,912 --> 00:09:12,479 وهو شيء حقيقي .كما يبدو 288 00:09:12,547 --> 00:09:14,814 ربما أنتِ خائفة أنكما .الاثنان تتباعدان 289 00:09:15,474 --> 00:09:16,940 .هذا يحصل بالفعل 290 00:09:17,009 --> 00:09:19,877 اليوم كان بإمكاننا عمل ،كل أنواع الأشياء الممتعة سويًا 291 00:09:19,945 --> 00:09:21,411 لكنه قرر الذهاب !للعب الغولف 292 00:09:21,480 --> 00:09:24,314 كان بإمكاننا الذهاب ،لدروس الرقص، للمشتل 293 00:09:24,383 --> 00:09:25,649 !لمعرض الفن 294 00:09:25,718 --> 00:09:27,438 أنتِ نوعا ما تسبحين .عكس التيار بهذه 295 00:09:27,453 --> 00:09:29,653 اسمعي، لو أردتِ منه ،عمل الأشياء التي تحبينها 296 00:09:29,722 --> 00:09:31,688 ربما عليك تعلّم عمل الأشياء .التي يحبها هو 297 00:09:31,757 --> 00:09:33,523 مثل ماذا؟ 298 00:09:34,309 --> 00:09:35,976 الغولف؟ - .أجل - 299 00:09:36,044 --> 00:09:37,243 .(أو تزوجي (كام 300 00:09:37,312 --> 00:09:39,392 فهو يحب كل تلك الأشياء .المثلية التي تريدين عملها 301 00:09:39,915 --> 00:09:41,348 !كلير)، انتظري، انتظري، انتظري) 302 00:09:41,416 --> 00:09:42,515 .عزيزتي 303 00:09:42,584 --> 00:09:44,818 لدينا صندوق آخر من الأشياء .التي نريد التخلص منها 304 00:09:44,886 --> 00:09:46,453 .حقا - .أجل! افتحي الخلفية - 305 00:09:46,521 --> 00:09:49,322 حسنا. - كنت محقة تماما بشأن - .مكنسة قص الشعر، بالمناسبة 306 00:09:49,391 --> 00:09:52,024 إنها رائعة، لكنني أفتقد .كل الأحاديث في الصالون 307 00:09:52,108 --> 00:09:53,141 أتوق لسماع 308 00:09:53,191 --> 00:09:55,959 (إن كان تصحيح (ناتاشا .للإستروجين يحدث فارقًا 309 00:09:56,028 --> 00:09:57,861 .شاهدتها الأربعاء .لم يتغير شيء 310 00:09:57,929 --> 00:09:59,295 كدت تنتهي في الخلف هناك؟ 311 00:09:59,364 --> 00:10:00,897 !فقط أفسح مجالا - تعرفين ماذا؟ - 312 00:10:00,966 --> 00:10:02,866 سعيد جدا لعمل .هذا من أجلك 313 00:10:02,934 --> 00:10:04,601 أحبك أكثر بكثير من ،أدوات صناعة الجعة 314 00:10:04,669 --> 00:10:05,902 .عزيزي 315 00:10:05,971 --> 00:10:07,437 ،مضرب التنس الخشبي 316 00:10:07,506 --> 00:10:08,671 .لا أعرف، قبعة الكاوبوي 317 00:10:08,740 --> 00:10:10,473 .البنية 318 00:10:10,542 --> 00:10:11,841 لماذا تستغرق وقتًا طويلا؟ 319 00:10:12,944 --> 00:10:14,644 !انتهيت - .حسنا - 320 00:10:14,713 --> 00:10:16,746 أراكم لاحقا يارفاق، وشكرا جزيلا .على مساعدتكم اليوم 321 00:10:16,815 --> 00:10:19,048 .(في الخدمة، سيدة (كلوترورث .قبلة على الخدين 322 00:10:19,117 --> 00:10:19,983 .ها أنتِ ذا 323 00:10:21,329 --> 00:10:22,395 .واصل التلويح عاليًا 324 00:10:22,464 --> 00:10:24,064 لوح عاليًا كي لا تستطيع .النظر للأسفل 325 00:10:26,501 --> 00:10:28,133 ...ابن الـ - جديًا؟ - 326 00:10:28,621 --> 00:10:30,421 عزيزتي، لا نريد التخلي .عن هذه الأشياء 327 00:10:30,508 --> 00:10:31,407 .نحبها 328 00:10:31,476 --> 00:10:32,575 .إنها مهمة لنا 329 00:10:32,643 --> 00:10:34,009 كيف تكون مهمة لك؟ 330 00:10:34,078 --> 00:10:35,444 لم تكن حتى تعرف بوجودها 331 00:10:35,513 --> 00:10:37,713 حتى طلبت منك البحث .في الخزانة والعثور عليها 332 00:10:37,782 --> 00:10:39,415 !هذا ليس المقصد 333 00:10:39,484 --> 00:10:41,584 كل هذه الأشياء .مملوءة بالمعاني 334 00:10:41,652 --> 00:10:42,552 حقا، (فيل)؟ 335 00:10:42,557 --> 00:10:44,590 ما الذي تعنيه كرة الثلج الرخيصة هذه لك؟ 336 00:10:44,693 --> 00:10:46,126 اشترينا هذه من محطة ."وقود في "فلوريدا 337 00:10:46,194 --> 00:10:46,926 .ذاب رجل الثلج 338 00:10:46,995 --> 00:10:48,328 ،كان مضحكا وحسب 339 00:10:48,397 --> 00:10:49,963 لكنه الآن أيضا دليل قوي .على الاحتباس الحراري 340 00:10:50,032 --> 00:10:51,698 إنه دليل قوي ،على التكديس 341 00:10:51,767 --> 00:10:52,767 وسنتبرع به 342 00:10:52,834 --> 00:10:54,234 .مع باقي هذه الخردوات 343 00:10:55,464 --> 00:10:57,264 .حسنا، لا أستطيع تصديقك أيضا 344 00:10:57,479 --> 00:10:59,312 ستشكرني حين أعود إلى العمل 345 00:10:59,381 --> 00:11:00,580 ولا يكون لدي الوقت 346 00:11:00,648 --> 00:11:02,614 للتنظيف خلفك .كل دقيقتين 347 00:11:03,617 --> 00:11:05,117 خمن ماذا؟ 348 00:11:05,186 --> 00:11:06,919 .لم تأخذ قبعة حظي 349 00:11:08,923 --> 00:11:10,322 .كان عليك الاحتفاظ بالمضرب 350 00:11:11,392 --> 00:11:13,325 دعينا ننطلق وحسب، حسنا؟ 351 00:11:13,394 --> 00:11:14,593 !أنا مستعدة - .جيد - 352 00:11:14,662 --> 00:11:16,422 .حسنا، قومي بضربة - .حسنا - 353 00:11:16,545 --> 00:11:17,744 .لنرى مع ماذا نتعامل 354 00:11:17,812 --> 00:11:19,078 ...اتقدم إلى هنا - .أجل، افعلي ذلك - 355 00:11:19,147 --> 00:11:20,280 ...ثم 356 00:11:20,348 --> 00:11:23,483 !واحد، اثنان، ثلاثة 357 00:11:25,854 --> 00:11:27,654 .طارت بعيدًا 358 00:11:27,722 --> 00:11:29,088 .بالفطرة 359 00:11:29,157 --> 00:11:31,090 .كلا، هو من ضربها .كرتك لازالت مكانها 360 00:11:31,961 --> 00:11:34,762 .أنا أسوأ مما توقعت إذا - .كلا، كلا، كلا، كلا، لا بأس - 361 00:11:34,762 --> 00:11:35,762 فقط عليك تذكر 362 00:11:35,764 --> 00:11:37,004 بعض الأساسيات البسيطة 363 00:11:37,064 --> 00:11:38,964 التي ساعدتني وأنا أتعلم، حسنا؟ - .حسنا - 364 00:11:39,033 --> 00:11:40,099 .لا تقلقي بشأن هذا .لا تقلقي بشأن هذا 365 00:11:40,167 --> 00:11:41,900 .فقط قفي أمام الكرة 366 00:11:41,969 --> 00:11:44,236 الآن ماعليك عمله هو إبقاء إبهامك الأيمن .على الجانب الأيسر من المضرب 367 00:11:44,305 --> 00:11:45,404 .هذا - .أجل - 368 00:11:45,473 --> 00:11:46,939 .ثم أبقي رأسك للأسفل - .حسنا - 369 00:11:47,008 --> 00:11:49,040 ....حسنا، ثم الذراع اليسرى مستقيمة - .حسنا - 370 00:11:49,180 --> 00:11:51,668 .ضمي المعصم الأيسر - ...كانت هناك مرة عندما وضعت ساقي - 371 00:11:51,713 --> 00:11:52,612 .هذا لا يساعد 372 00:11:52,681 --> 00:11:53,913 ...لكنني بعدها شعرت بأنني 373 00:11:53,982 --> 00:11:55,115 كلا؟ - .لا أريدك أن تفعلي ذلك - 374 00:11:55,183 --> 00:11:56,049 .حسنا - .ليس اليوم - 375 00:11:56,118 --> 00:11:57,238 ثم ماستفعلينه 376 00:11:57,252 --> 00:11:58,818 هو إبقاء الكوع الايمن أمام الجسد 377 00:11:58,887 --> 00:12:00,520 ،وأنتِ تؤرجحين .ثم قومي بتدوير هذا الحوض 378 00:12:00,589 --> 00:12:02,455 !واحد، اثنان، ثلاثة 379 00:12:04,326 --> 00:12:06,026 !يا أمي 380 00:12:07,362 --> 00:12:09,896 حسنا، نحن نستفيد إلى .أبعد حد من تلك الكرة 381 00:12:17,643 --> 00:12:19,409 !عيد فصح مجيد 382 00:12:20,712 --> 00:12:22,813 !عيد فصح مجيد 383 00:12:22,881 --> 00:12:23,980 تشكي"؟" 384 00:12:24,049 --> 00:12:25,081 اللحظة التي سمعت ،فيها ذلك الصوت 385 00:12:25,149 --> 00:12:27,450 كل الذكريات ،عادت متدفقة 386 00:12:27,519 --> 00:12:29,152 ،البيض المخبأة في الفناء 387 00:12:29,221 --> 00:12:30,854 ،الفتيات وفساتينهم 388 00:12:30,922 --> 00:12:32,688 ،لوك) ببدلته الصغيرة) 389 00:12:32,757 --> 00:12:35,524 .فيل) في... بدلة الأرنب) 390 00:12:35,593 --> 00:12:36,859 !عيد فصح مجيد 391 00:12:36,928 --> 00:12:38,594 !انتظر !"انتظر، "تشكي 392 00:12:38,663 --> 00:12:39,962 .أمك قادمة 393 00:12:40,031 --> 00:12:41,797 !عيد فصح مجيد - .انتظر، أنا قادمة - 394 00:12:41,866 --> 00:12:43,833 صغيري، لم أقصد .التخلص منك 395 00:12:43,901 --> 00:12:45,267 !عيد فصح مجيد - .انتظر - 396 00:12:46,036 --> 00:12:47,135 .أستطيع سماعك 397 00:12:47,204 --> 00:12:49,237 .لا أكره هذه البلوزة 398 00:12:49,306 --> 00:12:50,238 !عيد فصح مجيد 399 00:12:51,089 --> 00:12:53,290 .هذا شعور غريب للغاية - .حسنا، يبدو رائعًا - 400 00:12:53,305 --> 00:12:55,772 الآن ضعي ذراعك الأيمن ،"على شكل حرف "إل 401 00:12:55,840 --> 00:12:57,040 ،أبقي يديك منخفضة 402 00:12:57,108 --> 00:12:58,841 انقلي كل الوزن ...على قدمك الأمامية 403 00:13:01,212 --> 00:13:02,212 ماذا أفعل بعدها؟ 404 00:13:02,901 --> 00:13:04,233 !أطردي مدربك 405 00:13:05,070 --> 00:13:06,169 .بلا إهانة، أيها الأصهب 406 00:13:06,237 --> 00:13:07,370 .لا عليك، أيها الأصلع 407 00:13:07,439 --> 00:13:08,938 .إليك 408 00:13:09,007 --> 00:13:10,007 .فقط أفعلي مافعلته 409 00:13:10,075 --> 00:13:11,507 ماذا، فقدان كل شعرك؟ 410 00:13:11,575 --> 00:13:13,742 .آسف .أظنني شعرت ببعض الإهانة 411 00:13:14,112 --> 00:13:15,445 تحبين الرقص؟ 412 00:13:15,513 --> 00:13:18,982 أجل، وأنا أفضل بكثير .في ذلك من عمل هذا 413 00:13:19,050 --> 00:13:21,084 .حسنا، هذا كالرقص فقط 414 00:13:21,641 --> 00:13:22,974 .إنسي كل ماقاله 415 00:13:23,043 --> 00:13:25,510 .كله يتعلق بالإيقاع .قلديني 416 00:13:25,579 --> 00:13:27,779 .أرجحي للخلف .إلى الأمام 417 00:13:27,848 --> 00:13:29,280 .أرجحي للخلف 418 00:13:29,349 --> 00:13:30,515 .إلى الأمام 419 00:13:30,584 --> 00:13:31,983 .أرجحي للخلف 420 00:13:34,504 --> 00:13:36,604 !فعلتها 421 00:13:36,673 --> 00:13:38,973 .أنت مطرود، أيها الأصهب 422 00:13:41,144 --> 00:13:42,877 .قم بموازنتها 423 00:13:44,147 --> 00:13:45,480 .عمل جيد 424 00:13:45,548 --> 00:13:47,548 تسمع هذا؟ .بلا شوائب 425 00:13:47,617 --> 00:13:49,117 من المنطقي أنني .ممتاز في هذا 426 00:13:49,185 --> 00:13:51,719 تدربت ساعات كثيرة .بالتحكم من بعد 427 00:13:51,788 --> 00:13:53,921 غوس)، برأيك ما الأصعب؟) 428 00:13:53,990 --> 00:13:55,289 التحكم عن بعد أم الطائرة الحقيقية؟ 429 00:13:55,358 --> 00:13:56,390 .الطائرة الحقيقية 430 00:13:56,459 --> 00:13:57,492 .اختيار صعب 431 00:13:59,462 --> 00:14:00,695 ماسبب الأصوات في الخلف عندك؟ 432 00:14:00,764 --> 00:14:01,764 ...حسنا، لست 433 00:14:01,765 --> 00:14:03,364 .لا أعرف ماهذا الشيء 434 00:14:03,433 --> 00:14:05,233 .تولّ التحكم - .علم - 435 00:14:05,301 --> 00:14:06,567 قضيب السحب غير ثابت؟ 436 00:14:06,636 --> 00:14:07,702 .حسنا، لا أعرف 437 00:14:07,771 --> 00:14:09,070 ...هل 438 00:14:09,139 --> 00:14:11,372 أهذا قضيب السحب؟ - .أجل، هذا هو - 439 00:14:11,441 --> 00:14:13,441 .آسف، حقيبتي، آسف، آسف - ،كلا، كلا - 440 00:14:13,510 --> 00:14:15,042 .لا بأس .سأحضرها، سأحضرها 441 00:14:15,712 --> 00:14:19,046 زبدة الفول، هل يمكن أن يصبح هذا اليوم أفضل؟ 442 00:14:20,083 --> 00:14:21,315 أبعد قضيب السحب !عن المقود 443 00:14:21,384 --> 00:14:22,717 كلا، إنه عالق !بين المقاعد 444 00:14:22,786 --> 00:14:24,452 !لا أستطيع - !دعه! أنا سأفعلها - 445 00:14:24,521 --> 00:14:26,687 !(غوس)! (غوس) 446 00:14:26,756 --> 00:14:28,890 أكره عندما تكون .غلوريا) على حق) 447 00:14:32,163 --> 00:14:35,129 .(غوس) ابقى معنا، (غوس) .يا إلهي، وجنتيه هذه 448 00:14:35,208 --> 00:14:36,208 .(تبدو مثل (جون إف كينيدي الابن 449 00:14:36,209 --> 00:14:38,243 !(يبدو مثل (جون إف كينيدي الابن 450 00:14:38,674 --> 00:14:39,673 .لا أعرف ماذا أفعل 451 00:14:39,742 --> 00:14:40,908 .حسنا، ضعها على الطيار الآلي 452 00:14:40,977 --> 00:14:42,243 !ضعها على الطيار الآلي - .ليس هناك طيار آلي - 453 00:14:42,311 --> 00:14:43,511 .إنها آلة جز عشب بأجنحة 454 00:14:43,546 --> 00:14:44,845 !أنت تقود طائرات بجهاز تحكم 455 00:14:44,914 --> 00:14:47,013 !أفعل ماتفعله هناك - !أنا أحطمها - 456 00:14:47,199 --> 00:14:48,732 !لهذا أشتريها طوال الوقت 457 00:14:48,801 --> 00:14:51,002 .كنت مخطئًا .لا أريد الموت هكذا 458 00:14:51,023 --> 00:14:53,556 سأكون راضيا بوفاة مملة .على سطح الأرض 459 00:14:53,702 --> 00:14:56,536 حسنا، عمليًا، سنموت .على سطح الأرض 460 00:14:57,239 --> 00:14:58,705 !تمكنت منها! تمكنت منها !تمكنت منها 461 00:15:03,230 --> 00:15:05,330 .حسنا 462 00:15:05,399 --> 00:15:06,598 .نحن بخير - .عظيم - 463 00:15:06,667 --> 00:15:07,866 ،فقط لتعرف 464 00:15:07,935 --> 00:15:10,836 حافظت على هدوئي التام .خلال كل هذا الشيء 465 00:15:13,483 --> 00:15:16,317 اسمعي، أعلم أنه كان شعورًا رائعًا .أن تفلحي في بضع ضربات محظوظة 466 00:15:16,386 --> 00:15:18,485 أفلحت بدلو كامل .من الضربات المحظوظة 467 00:15:18,490 --> 00:15:20,090 لكن هناك حدود للجودة التي تستطيعين الوصول إليها 468 00:15:20,091 --> 00:15:21,991 دون تعلم الطريقة المثلى 469 00:15:22,060 --> 00:15:24,727 التي كنت أحاول ...شرحها لك، لكن 470 00:15:24,795 --> 00:15:27,396 .(جيد للغاية، (ليلي - ماذا فعلت؟ - 471 00:15:27,464 --> 00:15:30,132 فقط أخبرتها أن تنسى .كل شيء وتشعر بالموسيقى 472 00:15:30,200 --> 00:15:32,434 أبي، (ماني) سيعلمني .من الآن وصاعدَا 473 00:15:32,503 --> 00:15:35,804 هذه المرة الثانية التي تطرد .فيها اليوم، أيها الأصهب 474 00:15:35,873 --> 00:15:37,739 .واحد، اثنان، ثلاثة 475 00:15:37,808 --> 00:15:40,342 اسمعوا، الجميع يتعلمون .بطرق مختلفة 476 00:15:40,411 --> 00:15:43,679 طريقتي الفكرية فقط ،)لم تكن مناسبة لـ(غلوريا 477 00:15:43,747 --> 00:15:46,114 وعلى الأرجح لم تكن .(مناسبة لـ(ليلي 478 00:15:46,183 --> 00:15:47,583 ،من التواضع الاعتراف 479 00:15:47,651 --> 00:15:50,352 لكنني فقط أذكى .من أقوم بالتعليم 480 00:15:51,509 --> 00:15:53,542 .كوني قوية .أنا فخورة بك 481 00:15:53,611 --> 00:15:54,877 .شكرا 482 00:15:57,782 --> 00:16:00,383 تعلمين، كثير من الفتيات كانوا سيحاولون الظهور بشكل مثير 483 00:16:00,451 --> 00:16:02,018 .ليرى مايفوته 484 00:16:02,086 --> 00:16:03,286 هل لديك المزيد؟ 485 00:16:03,354 --> 00:16:05,755 .كلا، فقط أحاول فهمك 486 00:16:05,823 --> 00:16:06,856 .حسنا 487 00:16:09,627 --> 00:16:10,660 .(مرحبا، (سانجاي 488 00:16:10,728 --> 00:16:13,029 أم هل علينا مناداتك عديم المشاعر"؟" 489 00:16:13,097 --> 00:16:14,097 .إبدأي من جديد 490 00:16:16,200 --> 00:16:17,533 .تركت هذا في منزلي 491 00:16:17,602 --> 00:16:19,435 كنت فقط سأقطعه إلى العديد ،من الأجزاء الصغيرة 492 00:16:19,504 --> 00:16:20,903 لكنني فكرت أن عليك 493 00:16:20,972 --> 00:16:23,238 النظر في عيني الشخص .الذي جرحته 494 00:16:23,527 --> 00:16:25,427 أتمنى أن تكون صديقتك .الصغيرة الجديدة تستحق ذلك 495 00:16:25,496 --> 00:16:27,229 .لم تكن تستحق .كان خطأً فادحا 496 00:16:27,298 --> 00:16:29,632 لست معتادا على .إعجاب الفتيات بي 497 00:16:29,701 --> 00:16:31,467 فتيات "ستانفورد" جميعهن ."من النوع "أي 498 00:16:31,536 --> 00:16:32,735 .إنهم عدائييون للغاية 499 00:16:32,804 --> 00:16:34,203 .أنا بعيد جدا عن مجالي 500 00:16:34,786 --> 00:16:36,886 وهذا يفترض أن يجعل هذا مقبولا؟ 501 00:16:36,955 --> 00:16:38,688 .كلا، لا شيء مقبول 502 00:16:38,757 --> 00:16:40,156 .أنا بائس 503 00:16:40,225 --> 00:16:41,524 .وأفتقدك كل يوم 504 00:16:41,593 --> 00:16:43,059 .أجل، صحيح 505 00:16:43,128 --> 00:16:45,495 جديا؟ - .حسنا، يبدو صادقًا - 506 00:16:45,564 --> 00:16:47,063 .صحيح 507 00:16:47,132 --> 00:16:48,798 لو كنت أستطيع ،العودة بالوقت 508 00:16:48,867 --> 00:16:51,501 الأمر الذي لا تسمح به ،قوانين الفيزياء 509 00:16:51,570 --> 00:16:52,802 .ماكنت لأجرحكِ البتة 510 00:16:52,870 --> 00:16:55,203 حسنا، إن كنت تؤمن ،بالأكوان المتعددة 511 00:16:55,273 --> 00:16:57,874 يوجد حاليا فقاعة من الزمكان 512 00:16:57,943 --> 00:16:58,975 .حيث لم تفعل 513 00:16:59,898 --> 00:17:01,297 .أتمنى لو كنّا هناك 514 00:17:01,366 --> 00:17:03,067 .يا إلهي أهذا غزل المهووسين؟ 515 00:17:03,101 --> 00:17:04,901 لأنني لم أفهم .أيًا من هذا 516 00:17:04,970 --> 00:17:07,303 ،إن كنت تعيسا لهذه الدرجة لماذا لم تتصل بي؟ 517 00:17:07,372 --> 00:17:08,871 .كنت أشعر بالعار والحرج 518 00:17:08,939 --> 00:17:11,240 تصالحت مع كوني سأعيش وحيدًا .ماتبقى من حياتي 519 00:17:11,309 --> 00:17:12,442 ،أنا في المنزل لعطلة الأسبوع 520 00:17:12,510 --> 00:17:14,143 ووالداي ليسا .حتى هنا 521 00:17:14,212 --> 00:17:17,046 والداك ليسا في المنزل؟ - .هذا أفهمه - 522 00:17:19,251 --> 00:17:20,383 !أنا بالمنزل 523 00:17:20,452 --> 00:17:21,184 .مرحبا، أبي 524 00:17:21,253 --> 00:17:22,253 .ها أنت ذا 525 00:17:22,786 --> 00:17:23,985 .هذه عائلتي 526 00:17:24,053 --> 00:17:26,521 !تعال هنا، أيها القرد الصغير - .كلا - 527 00:17:26,589 --> 00:17:28,189 كم من المال خسرت؟ 528 00:17:28,258 --> 00:17:29,757 لم ألعب الغولف اليوم؟ 529 00:17:29,826 --> 00:17:31,159 .أخذت درسًا في الطيران 530 00:17:31,227 --> 00:17:32,560 وكيف كان ذلك؟ 531 00:17:32,629 --> 00:17:34,162 .هادئ 532 00:17:34,230 --> 00:17:35,663 لماذا لم تخبرني بشأنه؟ 533 00:17:35,732 --> 00:17:37,398 .أردتها أن تكون مفاجأة 534 00:17:37,467 --> 00:17:40,902 حسنا، إذا، لدي .مفاجأة لك أيضا 535 00:17:40,970 --> 00:17:42,537 .أخذت درسًا في الغولف 536 00:17:42,605 --> 00:17:44,104 تمزحين! لماذا؟ 537 00:17:44,580 --> 00:17:45,913 .لألعب معك 538 00:17:45,982 --> 00:17:47,181 .هذا لن يحصل 539 00:17:47,249 --> 00:17:50,084 .(دارلين) بدأت اللعب مع (شورتي) .ولم تكف عن الكلام البتة 540 00:17:50,120 --> 00:17:52,754 اضطر لتعلم التنس فقط .ليقضي بعض الوقت وحده 541 00:17:52,823 --> 00:17:53,955 إذا ماذا تريد أن تفعل؟ 542 00:17:54,024 --> 00:17:55,557 الطيران وحيدًا في طائرتك الصغيرة؟ 543 00:17:55,625 --> 00:17:58,827 كلا. الفكرة من أساسها كانت للعثور .على شيء نستطيع عمله سويًا 544 00:17:59,260 --> 00:18:01,561 تخيلت حزم أمتعتنا ،"لتناول الغداء في "نابا 545 00:18:01,629 --> 00:18:03,429 ثم "سيدونا" لعشاء .مع غروب الشمس 546 00:18:03,498 --> 00:18:05,164 أنت تخر نائمًا .بعد كل وجبة 547 00:18:05,233 --> 00:18:07,066 .لن أركب طائرة معك 548 00:18:07,135 --> 00:18:08,234 .هذا ليس صحيحا 549 00:18:08,303 --> 00:18:09,635 تأكل ساندويتش جبنة محمصة 550 00:18:09,704 --> 00:18:11,304 وبالكاد تستطيع .بلوغ الأريكة 551 00:18:11,835 --> 00:18:13,155 لا شيء يشبه قيلولة .الجبنة المحمصة 552 00:18:13,170 --> 00:18:15,570 أيضا لا أريدك أن تطير .في الأرجاء بطائرة صغيرة 553 00:18:15,639 --> 00:18:17,639 حسنا، إنه نوعا ما ،حلم حياتي 554 00:18:17,708 --> 00:18:20,275 ،لكن إن كنتِ تريدينني أن أتوقف .سأفعلها لأجلك 555 00:18:20,683 --> 00:18:22,216 .راودني حلم سيء بالأمس 556 00:18:22,285 --> 00:18:24,051 أظن أمر التقاعد هذا 557 00:18:24,120 --> 00:18:25,686 .يجعلني خائفة للغاية 558 00:18:25,755 --> 00:18:26,553 .انضمي للنادي 559 00:18:26,622 --> 00:18:27,955 .فقط ليس نادي الغولف 560 00:18:29,225 --> 00:18:31,091 .كل شيء سيكون على مايرام 561 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 كيف تعرف ذلك؟ 562 00:18:32,228 --> 00:18:33,494 .لا أعرف 563 00:18:33,562 --> 00:18:35,628 لكن كلانا قضينا اليوم في محاولة عمل شيء 564 00:18:35,697 --> 00:18:37,163 ظننا أنه سيجعل ،الآخر سعيدًا 565 00:18:37,232 --> 00:18:38,332 .وهذه بداية جيدة للغاية 566 00:18:38,344 --> 00:18:40,411 أظن فقط علينا العثور على شيء 567 00:18:40,480 --> 00:18:41,679 ،مشترك بيننا 568 00:18:41,748 --> 00:18:43,981 !كمشروع نفعله سويا 569 00:18:44,050 --> 00:18:47,051 مرحبا؟ - .دقيقة. أمك تفكر - 570 00:18:48,776 --> 00:18:49,942 أين (كلوترورث) بحق الجحيم؟ 571 00:18:50,004 --> 00:18:52,905 "في "سكيد رو .تعطي ذكرياتنا للمشردين 572 00:18:52,974 --> 00:18:54,214 قامت برمي كل .مجلات "فوغ" القديمة 573 00:18:54,241 --> 00:18:55,941 ،إن لم أعرف الماضي .فحتما سألبسه مجددا 574 00:18:56,010 --> 00:18:57,476 ...أمي، هذه المرة 575 00:18:57,545 --> 00:18:58,877 .إنها أنتِ فقط 576 00:18:58,946 --> 00:19:00,312 .مرحبا، ياقوم 577 00:19:00,787 --> 00:19:02,053 لماذا أنتِ سعيدة للغاية؟ 578 00:19:02,122 --> 00:19:04,422 ،)ذهبت لمنزل (سانجاي .وحصلت على خاتمة 579 00:19:04,491 --> 00:19:06,758 حقا؟ حسنا، بعض .ملابسك مقلوبة 580 00:19:06,826 --> 00:19:08,860 .ها أنتِ ذا .قمتِ برمي كل مجلاتي 581 00:19:08,929 --> 00:19:10,462 ،أجل، ولو لم أكن هنا 582 00:19:10,531 --> 00:19:12,131 كنتِ سترمين (قميص (سانجاي 583 00:19:12,166 --> 00:19:13,799 وعندها لم تكن ستسنح لي ،فرصة إرجاعه 584 00:19:13,868 --> 00:19:16,268 وعندها هو لم يكن أبدا .سيفصح لي عن حبه المستمر 585 00:19:16,937 --> 00:19:18,203 .صحيح. لقد عدت 586 00:19:18,272 --> 00:19:19,938 .وأخذتِ غصن حظي 587 00:19:20,007 --> 00:19:21,173 .أحب ذلك الغصن 588 00:19:21,242 --> 00:19:22,941 كنت ممسكا به حين عثرت .على صخرتي المفضلة 589 00:19:23,010 --> 00:19:24,109 .يا إلهي 590 00:19:24,178 --> 00:19:25,511 أرجوكِ أخبريني ."أنّك لم ترمي "روكي 591 00:19:26,255 --> 00:19:27,388 .أنت محق 592 00:19:27,457 --> 00:19:29,290 .جميعكم محقون .أنا أم فظيعة 593 00:19:29,358 --> 00:19:30,458 .آسفة 594 00:19:30,525 --> 00:19:31,724 ماذا يحصل؟ 595 00:19:31,793 --> 00:19:33,359 هل تجاوزنا الـ5:00 بالفعل؟ 596 00:19:33,428 --> 00:19:35,628 .مرحبا، عدتِ - .أبي، هناك خطب ما - 597 00:19:35,697 --> 00:19:36,697 .أمي تعتذر 598 00:19:37,332 --> 00:19:38,431 .كلا، تفقدنا الساعة 599 00:19:38,500 --> 00:19:40,200 ."لم أستطع إنقاذ "تشكي 600 00:19:40,268 --> 00:19:43,036 وحين أفكر بكل الآخرين ...الذين لم أنقذهم 601 00:19:43,105 --> 00:19:45,839 ،"باربي ماليبو" ،"وسادة "بينك باني 602 00:19:45,907 --> 00:19:47,273 ."ستريتشينغ أرمسترونغ" 603 00:19:47,369 --> 00:19:50,170 انتظري، قمت برمي دمية ستريتشينغ أرمسترونغ" خاصتي؟" 604 00:19:50,238 --> 00:19:51,938 .أجل، اختفت .كلها اختفت 605 00:19:52,007 --> 00:19:53,907 سنوات من التنظيف بسبب التوتر قضت 606 00:19:53,975 --> 00:19:55,575 .على حياة من الذكريات الثمينة 607 00:19:56,650 --> 00:19:58,816 حسنا، ماذا إن لم تكن فعلت؟ 608 00:19:58,885 --> 00:20:01,586 هل تقترح كونًا بديلا ذو واقع موازي؟ 609 00:20:01,655 --> 00:20:05,490 أنا أقترح مخزنًا موازيًا .للشارع العام 610 00:20:08,871 --> 00:20:10,103 .يا إلهي 611 00:20:10,172 --> 00:20:12,039 .كل أغراضنا القديمة 612 00:20:12,107 --> 00:20:13,607 !دراجتي الأولى 613 00:20:13,676 --> 00:20:15,976 !"مشروعي الأول لـ"فان جوخ - !هاتفي الأول - 614 00:20:16,045 --> 00:20:17,244 .(أجل، سانتظر لـ(ليزي مكغير 615 00:20:17,313 --> 00:20:19,413 إذا كل تلك الرحلات ...إلى صندوق التبرع 616 00:20:19,481 --> 00:20:21,214 .لم أفعلها دائمًا 617 00:20:21,283 --> 00:20:23,083 أنتِ غاضبة؟ - .هذا رائع - 618 00:20:23,152 --> 00:20:24,951 .ترى؟ أنا أسيطر على زوجتي 619 00:20:25,020 --> 00:20:27,054 .هذا حتما موضة قديمة 620 00:20:27,122 --> 00:20:29,089 !"يا إلهي! "تويستر 621 00:20:29,158 --> 00:20:30,390 .أنا أيضا 622 00:20:30,459 --> 00:20:31,459 ...أنا 623 00:20:31,483 --> 00:20:32,427 "آسفة" 624 00:20:32,428 --> 00:20:33,593 ...اسمعي 625 00:20:33,662 --> 00:20:35,162 ...ليست 626 00:20:35,186 --> 00:20:36,164 "مشكلة" 627 00:20:38,334 --> 00:20:39,933 فقط خذي طاقتك المندفعة هذه 628 00:20:40,002 --> 00:20:41,501 واستخدميها بشكل ،جيد في العمل 629 00:20:41,570 --> 00:20:43,410 وسنكون بانتظارك حين .تعودين إلى المنزل 630 00:20:43,472 --> 00:20:46,106 تعلم أننا بالفعل أسقطنا كل هذه الأشياء من ضرائبنا، صحيح؟ 631 00:20:46,175 --> 00:20:48,742 .هاهي فتاتي 632 00:20:52,870 --> 00:20:54,402 ،لم يكن سهلًا !لكنني حصلت عليه 633 00:20:54,711 --> 00:20:55,376 !"تشكي" 634 00:20:55,444 --> 00:20:56,477 .عزيزي 635 00:20:56,545 --> 00:20:57,878 دبق بعض الشيء، صحيح؟ 636 00:20:57,923 --> 00:20:58,923 !عيد فصح مجيد 637 00:20:58,991 --> 00:21:01,524 أهذا حقًا كل مايقوله؟ 638 00:21:01,597 --> 00:21:02,763 .أجل - .أشعر أنه كان يقول المزيد - 639 00:21:04,326 --> 00:21:06,626 !عيد فصح مجيد - .أمي، توقفي عن ضغطه - 640 00:21:06,696 --> 00:21:09,196 .لست... لست أضغط عليه - !عيد فصح مجيد - 641 00:21:09,265 --> 00:21:10,765 .إنه مزعج بحق 642 00:21:10,833 --> 00:21:12,166 .لست أفعل أي شيء - !عيد فصح مجيد - 643 00:21:12,235 --> 00:21:13,367 .الكثير من الذكريات السعيدة، رغم ذلك - .أجل - 644 00:21:13,436 --> 00:21:14,268 .أجل - !عيد فصح مجيد - 645 00:21:14,336 --> 00:21:15,668 أجل، حقا لن أستطيع النوم 646 00:21:15,738 --> 00:21:17,037 .مع استمرار هذا طوال الليل 647 00:21:17,106 --> 00:21:18,272 !عيد فصح مجيد 648 00:21:19,275 --> 00:21:20,908 روكي"؟ لم هذا؟" 649 00:21:20,977 --> 00:21:22,109 .تعلم لماذا 650 00:21:23,478 --> 00:21:24,645 !عيد فصح مجيد 651 00:21:26,787 --> 00:21:27,888 !عيد فصح مجيد 652 00:21:29,756 --> 00:21:30,789 ...عيد فصح مـ 653 00:21:30,813 --> 00:21:32,813 JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day