1 00:00:03,672 --> 00:00:06,506 حسنا، كيف أبدو؟ 2 00:00:07,075 --> 00:00:09,108 .يوم مهم .(أنا ذاهب لرؤية (أليكس 3 00:00:09,227 --> 00:00:11,360 ...أنا متوتر قليلا 4 00:00:11,429 --> 00:00:14,230 لأنها مافتئت .تبتعد مؤخرًا 5 00:00:14,298 --> 00:00:15,464 .اتصالات لا يرد عليها 6 00:00:15,533 --> 00:00:18,367 لا تطلب مني زياتها .كما العادة 7 00:00:18,436 --> 00:00:19,568 ربما الأثر علي أقوى 8 00:00:19,637 --> 00:00:20,703 لأنني لم أمر البتة .بهذا مع أبي 9 00:00:20,772 --> 00:00:21,971 ،بعد سنتي الثالثة 10 00:00:22,039 --> 00:00:24,006 ركبنا دراجة مزدوجة ."في أرجاء "ميكونوس 11 00:00:24,075 --> 00:00:27,176 أتذكر الآن، كان هناك الكثير .من الآباء مع أبنائهم هناك 12 00:00:27,245 --> 00:00:28,411 .فيل)، اجلس) 13 00:00:28,479 --> 00:00:31,180 .علينا التحدث بشأن البط 14 00:00:31,249 --> 00:00:32,948 .نكره البط 15 00:00:42,963 --> 00:00:45,030 مجددا؟ .لديك مشكلة 16 00:00:46,167 --> 00:00:47,533 ،اسمع الكثير من السلبيات 17 00:00:47,601 --> 00:00:49,635 "لكننا نتغافل عن حقيقة أن "فيذرز .الآن تستطيع الإلتقاط 18 00:00:49,704 --> 00:00:51,637 عزيزي، قامت بإخراج خبزة .مبتلة من الحوض 19 00:00:51,706 --> 00:00:52,705 ،وأنت قلت ."أحضري الخبزة" 20 00:00:52,773 --> 00:00:54,006 .هذا لا يعتبر إلتقاطًا 21 00:00:54,175 --> 00:00:56,074 أرجوك أخبرني أنهم .لن يعيشوا هنا إلى الأبد 22 00:00:56,143 --> 00:00:57,943 أنتِ لست الشخص المناسب .للحديث عن ذلك 23 00:00:58,012 --> 00:00:59,144 وكأنك لن تموت 24 00:00:59,213 --> 00:01:00,779 لأسباب طبيعية في ذلك .السرير المزدوج بالأعلى 25 00:01:00,848 --> 00:01:03,048 اسمعوا، لقد وفرنا .لهم منزلًا جيدًا 26 00:01:03,117 --> 00:01:05,484 ،حين يكونون مستعدين .سيغادرون 27 00:01:05,553 --> 00:01:06,652 .قد يكون في أي يوم 28 00:01:06,721 --> 00:01:08,020 ،)ودفاعًا عن البط، (كلير 29 00:01:08,089 --> 00:01:10,022 لا يمكنك إخراج ساقك على الإفطار 30 00:01:10,091 --> 00:01:11,824 ثم إدعاء كرهك .للفت الأنظار 31 00:01:12,387 --> 00:01:14,889 لماذا لم تحاربي بقوة أكبر بخصوص البط؟ 32 00:01:14,957 --> 00:01:16,457 .سمعت ماقاله 33 00:01:16,526 --> 00:01:18,792 البط يمكن أن يغادروا .في أي يوم الآن 34 00:01:18,861 --> 00:01:21,495 أجل، أو يمكن أن يكون .بعد شهرين من الآن 35 00:01:21,564 --> 00:01:23,531 .أو أي يوم الآن 36 00:01:23,599 --> 00:01:24,632 ...أو شهرًا ونصف بعد 37 00:01:24,700 --> 00:01:25,667 كيف لا تفهم هذا؟ 38 00:01:39,214 --> 00:01:41,248 ميتش) اتصل، يريد) أن يعرف متى ستحضر 39 00:01:41,317 --> 00:01:43,117 المفارش الهوائية من أجل .(مبيت (ليلي 40 00:01:43,185 --> 00:01:45,625 تعرفين، بالنسبة لرجل يرفض ،شراء مفارشه الخاصة 41 00:01:45,688 --> 00:01:47,488 فهو دقيق للغاية بخصوص .وقت وصولها 42 00:01:47,557 --> 00:01:49,023 !كلا! كلا .لا تأكل صلصتي 43 00:01:49,091 --> 00:01:51,592 عندها لن يكون لدي مايكفي .لأبيعه في سوق المزارعين 44 00:01:51,661 --> 00:01:53,727 .كلا - .يا إلهي، ليس بأصبع السمنة - 45 00:01:53,796 --> 00:01:55,763 دائمًا تفعلين هذا .حين يزيد وزني 46 00:01:55,831 --> 00:01:56,897 .لم أقل أي شيء 47 00:01:56,966 --> 00:01:58,198 .لا يتعلق بما تقولينه 48 00:01:58,267 --> 00:02:00,334 ،إنه إصبع قياسك هذا 49 00:02:00,403 --> 00:02:02,770 اختفى إلى .المفصل الثاني 50 00:02:02,838 --> 00:02:04,171 حسنا، الآن، بما ،أن هذا انتهى 51 00:02:04,240 --> 00:02:06,774 أستطيع مشاركتكم آخر .مشاكلي المتعلقة بالكرة 52 00:02:06,842 --> 00:02:08,475 .ميتشل) على حق) .ربما علي الانطلاق 53 00:02:08,544 --> 00:02:10,584 الفريق لم يقوموا بضمي .لمقلب نهاية الموسم 54 00:02:10,613 --> 00:02:12,112 .تعلم، هذا يذكرني بالماضي 55 00:02:12,181 --> 00:02:15,282 أخبرنا إدارة المدرسة أن المدرب .دايفس) كان شيوعيا) 56 00:02:15,351 --> 00:02:16,984 قضى الرجل أسبوعًا .في الحبس 57 00:02:17,053 --> 00:02:18,485 .أوقات بسيطة 58 00:02:18,554 --> 00:02:20,387 حسنا، هذا أفضل مما أعده .مدمنوا الميث هؤلاء 59 00:02:20,456 --> 00:02:21,856 فقط قاموا بإيقاف سيارة المدير 60 00:02:21,891 --> 00:02:23,371 في منتصف .ملعب كرة السلة 61 00:02:24,660 --> 00:02:27,027 .هذا ليس مكان السيارات 62 00:02:27,096 --> 00:02:29,396 لماذا لم تقم كرات اللحم تلك بضمك؟ 63 00:02:29,465 --> 00:02:31,265 يظنونني مثاليًا .أكثر من اللزوم 64 00:02:32,201 --> 00:02:32,967 .لست كذلك 65 00:02:33,035 --> 00:02:34,868 حتى أمي؟ 66 00:02:34,937 --> 00:02:37,605 أقول فقط أنه لن يقتلك .إن خرقت بعض القوانين 67 00:02:37,673 --> 00:02:39,540 .أنت قاصر .استغل ذلك 68 00:02:39,609 --> 00:02:41,041 .أنا أخرق القوانين 69 00:02:41,110 --> 00:02:43,844 ،فقط أفضل أن أكون لبقًا .أفعلها بمهارة ورقي 70 00:02:43,913 --> 00:02:45,846 هذه شامبوهات .أمريكية. أعلم 71 00:02:45,915 --> 00:02:47,781 مستعدة لهذا؟ 72 00:02:47,850 --> 00:02:49,650 أدخلت صلصلتنا إلى 73 00:02:49,719 --> 00:02:52,519 .أهم سلال هدايا الأعياد 74 00:02:52,588 --> 00:02:53,754 أي واحدة؟ 75 00:02:53,823 --> 00:02:55,122 تدعى سلال هدايا ."أعياد "غراند دادي 76 00:02:55,191 --> 00:02:56,357 .حصرية للغاية 77 00:02:56,425 --> 00:02:58,025 ...يريدون 150 علبة 78 00:02:58,094 --> 00:02:58,859 !مرحى 79 00:02:58,928 --> 00:02:59,994 .بحلول الـ6:00 مساءً... 80 00:03:00,062 --> 00:03:02,229 كلا! الكثير من الصلصة .في القليل من الوقت 81 00:03:02,298 --> 00:03:04,531 وعلى أي حال، لا أملك ...المكون الرئيسي 82 00:03:04,600 --> 00:03:05,966 .فلفل الدم 83 00:03:06,035 --> 00:03:08,602 وقريبتي لا تستطيع أن ترسل لي المزيد .من "كولومبيا" قبل الأسبوع المقبل 84 00:03:08,671 --> 00:03:10,771 .متقدم عليك خطوة بالحرارة 85 00:03:10,840 --> 00:03:13,073 !إليك فلفل سيرانو 86 00:03:14,143 --> 00:03:15,109 لن يعرف .أحد الفرق 87 00:03:15,177 --> 00:03:16,210 .أنا سأعرف 88 00:03:16,278 --> 00:03:18,312 هذه الصلصة .جزء من ثقافتي 89 00:03:18,381 --> 00:03:20,547 لا أستطيع الانقلاب .على من أكون 90 00:03:20,616 --> 00:03:22,016 أم يكن شعرك أكثر غمقًا؟ 91 00:03:22,084 --> 00:03:23,183 أقول فقط 92 00:03:23,252 --> 00:03:26,987 .هذه فرصة كبيرة لصلصتنا 93 00:03:27,056 --> 00:03:28,522 صلصتنا؟ 94 00:03:28,591 --> 00:03:31,558 (فجأة، أصبح (كام يسميها "صلصتنا"؟ 95 00:03:31,627 --> 00:03:33,594 حصلت على الوصفة من عمة أمي 96 00:03:33,663 --> 00:03:37,297 التي حصلت عليها من أمها .التي سرقتها من خادمة عمياء 97 00:03:37,366 --> 00:03:38,766 .كيف يجرؤ 98 00:03:38,834 --> 00:03:41,402 حسنا. سنذهب فقط .لإحضار بعض فلفل الدم 99 00:03:41,470 --> 00:03:43,203 .من المستحيل الحصول عليها 100 00:03:43,272 --> 00:03:46,140 إلا إن كنتِ مستعدة .لخرق بعض القوانين 101 00:03:46,208 --> 00:03:47,875 لماذا عدنا لقضيتك مجددا؟ 102 00:03:48,405 --> 00:03:50,239 صادف فقط أنهم يقومون بزراعة فلفل الدم 103 00:03:50,307 --> 00:03:51,340 .في حدائق النباتات 104 00:03:51,408 --> 00:03:52,207 .عظيم. لنذهب 105 00:03:52,276 --> 00:03:53,509 .أنت لطيف 106 00:03:53,577 --> 00:03:55,777 نحن نتحدث عن نباتات نادرة .في موقع مؤمن 107 00:03:55,846 --> 00:03:57,146 حسنا، إذا، ماذا نفعل؟ 108 00:03:57,214 --> 00:03:59,448 أولا، اعتذري عن ،قولك أنني مثالي 109 00:03:59,517 --> 00:04:01,650 لأنني على وشك وضع خطة جريئة لدرجة 110 00:04:01,719 --> 00:04:04,319 أنكما الاثنان قد لا تكون .لديكما الشجاعة لتنفيذها 111 00:04:04,897 --> 00:04:05,897 هل علي أخذ سكيني؟ 112 00:04:05,898 --> 00:04:07,297 معي مضرب البيسبول في السيارة؟ 113 00:04:07,366 --> 00:04:08,666 ،حسنا، سنسرق فلفل 114 00:04:08,734 --> 00:04:10,267 .لن نلقن الأسرة درسًا 115 00:04:10,336 --> 00:04:11,435 .حسنا 116 00:04:11,504 --> 00:04:13,470 لاحظت أن بعض معلميك 117 00:04:13,539 --> 00:04:15,172 على تلك الكراسي المتحركة .ذات التحكم الفموي 118 00:04:15,241 --> 00:04:17,808 أظن أن بعضهم يمثلون ذلك .ليحاولوا أن يبدو رائعين 119 00:04:17,877 --> 00:04:21,811 ،شكرا جزيلا !مختبر الروبوتات 120 00:04:21,880 --> 00:04:22,446 ماذا!؟ 121 00:04:22,515 --> 00:04:24,848 .أجل، تعال شاهد هذه القفازات .إنها رائعة 122 00:04:25,218 --> 00:04:28,319 ،أي حركة ،حتى أدنى حركة 123 00:04:28,387 --> 00:04:30,354 ستتم إعادتها بواسطة .الأيدي الآلية 124 00:04:30,423 --> 00:04:32,523 التطبيقات المحتملة ،مثل إبطال القنابل 125 00:04:32,591 --> 00:04:35,758 ،إصلاح المفاعلات النووية .والجراحات العصبية عن بعد 126 00:04:35,827 --> 00:04:38,328 من لديه إبهامان وأي سيدة آلية يريدها؟ 127 00:04:38,396 --> 00:04:39,796 .هذا الرجل 128 00:04:39,865 --> 00:04:40,897 .أبي، هذه ليست لعبة 129 00:04:40,966 --> 00:04:45,235 .مرحبا، يا أتباعي المخلصين 130 00:04:45,303 --> 00:04:46,135 أبي؟ 131 00:04:46,204 --> 00:04:47,204 !الأيدي الراقصة 132 00:04:47,239 --> 00:04:48,605 !الروبوتات الأخرى تحدق 133 00:04:48,673 --> 00:04:50,574 .آسف، آسف 134 00:04:51,611 --> 00:04:53,711 إذا، ماذا يجري في المنزل؟ 135 00:04:53,779 --> 00:04:55,546 (حسنا، (هيلي) و(لوك .لا يتواجدان كثيرًا 136 00:04:55,615 --> 00:04:58,215 بينما، البط رائعون .ولا أحد يدرك ذلك 137 00:04:58,402 --> 00:05:00,668 ،لن تصدقي هذا .لكن أحدها تستطيع الإلتقاط 138 00:05:00,737 --> 00:05:01,737 .بالطبع أصدق ذلك 139 00:05:01,772 --> 00:05:02,937 أحد المعلمين 140 00:05:03,006 --> 00:05:04,939 علّم شمبانزي .كيف يعزف على الساكسفون 141 00:05:05,007 --> 00:05:07,040 ،جميعنا نظنه رائعًا ،لكنه لا يعزف غير الجاز 142 00:05:07,109 --> 00:05:08,175 .لذا لا يمكننا أن نتأكد 143 00:05:08,244 --> 00:05:10,210 .أخبريني عن هؤلاء الرفاق 144 00:05:10,279 --> 00:05:12,379 .حسنا، هذا يتم تطويره للجيش 145 00:05:12,448 --> 00:05:13,580 حقا؟ 146 00:05:13,649 --> 00:05:15,215 ماذا عن هذا الجميل؟ .مرحبا، أيها الزر 147 00:05:15,284 --> 00:05:16,444 !كلا .أبي، لا تضغط هذا 148 00:05:16,485 --> 00:05:17,885 .فقط سيذهب في نزهة قصيرة 149 00:05:17,953 --> 00:05:19,420 لماذا فعلت هذا؟ !الزر الرئيسي 150 00:05:19,488 --> 00:05:20,488 ماذا؟ 151 00:05:22,224 --> 00:05:23,257 !كلا، كلا، كلا 152 00:05:23,325 --> 00:05:24,491 .يا إلهي 153 00:05:24,560 --> 00:05:25,560 !إنه يحصل 154 00:05:25,594 --> 00:05:26,660 !إنهم ينهضون 155 00:05:26,729 --> 00:05:28,028 !توقفوا 156 00:05:28,097 --> 00:05:29,363 !آمركم أن تتوقفوا 157 00:05:29,432 --> 00:05:30,264 !لا يعمل 158 00:05:30,332 --> 00:05:31,198 !أنا معكم 159 00:05:31,267 --> 00:05:32,299 !لماذا فعلت هذا؟ 160 00:05:32,368 --> 00:05:33,934 لا أعرف بماذا !كنت أفكر 161 00:05:34,003 --> 00:05:35,202 .آسفة للغاية 162 00:05:39,530 --> 00:05:42,765 عظيم. الآن قائد فريق .كرة القدم يكرهني 163 00:05:47,764 --> 00:05:49,730 ،حسنا، اتبعوا خطتي بحذافيرها 164 00:05:49,880 --> 00:05:51,479 ،وخلال 10 دقائق .سيكون لدينا فلفل في أيدينا 165 00:05:51,615 --> 00:05:52,681 .اليوم السبت 166 00:05:52,749 --> 00:05:54,583 ويليام) سيعمل) .على حديقة الأزهار 167 00:05:54,651 --> 00:05:56,218 ،لحسن الحظ .سيكون مشتتا 168 00:05:56,286 --> 00:05:58,220 حاليا، الحشرات ستكون لها .الكلمة العليا 169 00:05:58,288 --> 00:06:00,222 ،كام)، حين تبلغ الجدول) 170 00:06:00,290 --> 00:06:03,291 اتبعه نحو الجنوب والجنوب الشرقي .نحو معرض الطيور الطنانة 171 00:06:03,360 --> 00:06:04,593 .لا تتعامل مع أي شخص 172 00:06:04,661 --> 00:06:06,495 .المعذرة تستطيع إلتقاط هذه لنا؟ 173 00:06:06,563 --> 00:06:08,296 .أظن أن لدي ثانية 174 00:06:09,366 --> 00:06:11,132 .إلتقطت صورة لنفسي 175 00:06:12,369 --> 00:06:14,803 .والآن أصبحت خلفية شاشتك 176 00:06:14,872 --> 00:06:18,073 ،أمي، لتفادي القبض عليك خذي طريقًا ملتويًا 177 00:06:18,141 --> 00:06:20,876 (إلى مزرعة فلفل (إدموند .(و(مريم رابينوفيتش 178 00:06:20,944 --> 00:06:21,844 !أنت 179 00:06:22,813 --> 00:06:24,714 .خذني إلى فلفل الدم 180 00:06:25,983 --> 00:06:28,984 سأغير مسار جولة ...كبار السن 181 00:06:29,052 --> 00:06:31,586 .بالفعل سلكتم هذا الطريق .أحببتموه 182 00:06:31,655 --> 00:06:34,789 كي لا يكونوا بالجوار... .حين تصلون إلى الفلفل 183 00:06:35,858 --> 00:06:37,526 .إذهب، ياصبي 184 00:06:37,594 --> 00:06:40,295 .كونوا حذرين .ربما أضافوا إجراءات أمان 185 00:06:44,692 --> 00:06:45,824 .يا للحماس 186 00:06:46,253 --> 00:06:48,386 لم أكن أعرف أن هناك .قبّار" في صلصتنا" 187 00:06:48,455 --> 00:06:49,788 وكيف ستعرف؟ 188 00:06:49,856 --> 00:06:51,023 .ليست وصفتك 189 00:06:52,628 --> 00:06:54,228 .مرحبا، يافتيات مارأيكم بوجبة خفيفة؟ 190 00:06:57,433 --> 00:06:59,753 أنا أستضيف مبيتًا لفرقة .رقص (ليلي) الفيتنامية 191 00:06:59,802 --> 00:07:01,935 نريدها أن تكون على اتصال .أكبر مع ثقافتها 192 00:07:02,004 --> 00:07:05,272 لكن كسر الجليد مع الآباء الآخرين .كان صعبًا بعض الشيء 193 00:07:05,556 --> 00:07:07,556 أنا و(كام) الآباء ،الوحيدين البيض 194 00:07:07,625 --> 00:07:09,225 ،الآباء الوحيدين المثليين 195 00:07:09,293 --> 00:07:11,360 الآباء الوحيدين الذين .يظنون أننا مضحكين 196 00:07:11,429 --> 00:07:14,964 ،)تفضلوا، (باتريشيا .(والسيدة (تران 197 00:07:15,032 --> 00:07:16,532 .(الفتيات في غرفة (ليلي 198 00:07:16,601 --> 00:07:18,033 .هذه صدفة مضحكة 199 00:07:18,102 --> 00:07:20,736 في الواقع كان معنا زوج من المتحولين ...على العشاء الليلـ 200 00:07:22,106 --> 00:07:23,339 الشخص الأصعب 201 00:07:23,407 --> 00:07:25,441 .كان والدة (باتريشيا تران) الصغيرة 202 00:07:25,510 --> 00:07:27,977 لم أجرّب حساءها ،في الاجتماع ذات مرة 203 00:07:28,045 --> 00:07:29,945 .والآن لا تحبني 204 00:07:30,014 --> 00:07:32,882 يمكنكم القول .أنها كانت زلة 205 00:07:32,950 --> 00:07:33,950 .مرحبا 206 00:07:34,475 --> 00:07:35,975 زوجك؟ - .أبي - 207 00:07:36,044 --> 00:07:38,010 ،وأنا أفضل ذوي الشعر الداكن .وبدون لحية 208 00:07:38,079 --> 00:07:39,412 .أحب النساء 209 00:07:39,479 --> 00:07:41,980 سأحضر أدوية .باتريشيا) لاحقا) 210 00:07:43,583 --> 00:07:44,749 .حقيبتي 211 00:07:46,719 --> 00:07:47,719 .تبدو لطيفة 212 00:07:47,753 --> 00:07:48,852 .أجل 213 00:07:48,921 --> 00:07:49,721 !مرحبا، جدي 214 00:07:49,822 --> 00:07:50,821 !مرحبا، عزيزتي 215 00:07:50,824 --> 00:07:52,344 ،نصيحة صغيرة ربما عليك جعل الفتيات 216 00:07:52,359 --> 00:07:54,326 ،ينفخون هذه المفارش الهوائية .سترهقهم بعض الشيء 217 00:07:54,394 --> 00:07:56,127 .أنا لا أحاول إرهاقهم 218 00:07:56,196 --> 00:07:57,462 .كلا أنا الأب الممتع، حسنا؟ 219 00:07:57,530 --> 00:07:58,830 أريدهم أن يحظوا .بوقت ممتع 220 00:07:58,911 --> 00:07:59,911 .خطأ مبتدئين 221 00:07:59,946 --> 00:08:01,106 عندما كنت أنت ،و(كلير) أطفالًا 222 00:08:01,114 --> 00:08:02,594 ،كنت أنا بطل حفلات المبيت .دون منافس 223 00:08:02,615 --> 00:08:04,695 لم يكن هناك البتة طفل مستيقظ .مابعد الـ7:30 224 00:08:04,751 --> 00:08:06,183 .كلا .أتذكر عيد ميلادي الـ10 225 00:08:06,252 --> 00:08:08,212 ،جعلتنا نغسل سيارتك ثم حملنا 226 00:08:08,254 --> 00:08:09,574 الساعة الكبيرة .إلى القمامة 227 00:08:09,622 --> 00:08:11,255 أجل، التعرض للشمس .لعب دورًا مهما 228 00:08:11,700 --> 00:08:12,966 ماهذه الأشياء؟ 229 00:08:13,035 --> 00:08:15,302 أمي، أرسلت بالبريد .بعض الأشياء من مرآبها 230 00:08:15,371 --> 00:08:17,771 ظنّت أنني سأحب مشغل أشرطة الفيديو .ومجموعة من التسجيلات القديمة 231 00:08:17,840 --> 00:08:19,540 (لطف من (ديدي .أن ترسل لك قمامتها بالبريد 232 00:08:19,608 --> 00:08:22,042 ،"جاين فوندا كومبليت وورك آوت" ،"إتس نوت يو، إتس هيم" 233 00:08:22,111 --> 00:08:23,277 ."كوكينغ ويذ شوكلتس" 234 00:08:23,345 --> 00:08:24,812 تقريبًا منحنى .زواجنا بالكامل 235 00:08:24,880 --> 00:08:27,281 ،اسمع، إن كنت ذكيًا 236 00:08:27,349 --> 00:08:29,216 ستدع الفتيات يمشون بهذه .الأشياء إلى مكان التبرعات 237 00:08:29,285 --> 00:08:31,452 أو يمكن أن أقدم ليلة ممتعة ومسلية 238 00:08:31,520 --> 00:08:34,021 ستقوم فقط بإثراء .طفولة ابنتي 239 00:08:34,089 --> 00:08:36,223 أبي، هلّا كنت الحكم على مسابقتنا في الصراخ؟ 240 00:08:36,292 --> 00:08:38,091 !بالطبع سيفعل !انطلقوا، يافتيات 241 00:08:39,695 --> 00:08:42,896 .حسنا، أنتِ فزتِ! جميعكم فزتم .إنه تعادل 242 00:08:43,908 --> 00:08:47,643 عزيزتي، آسف للغاية .على ماحدث هناك 243 00:08:47,712 --> 00:08:49,379 ،لا تقلق بشأني ،لكن، تعلم 244 00:08:49,447 --> 00:08:51,948 تلك الروبوتات مبرمجة .على حمل الضغائن 245 00:08:52,417 --> 00:08:54,049 ليست الطريقة التي .تمنيت بها حدوث هذا 246 00:08:54,118 --> 00:08:56,452 على الأرجح ستمر فترة قبل أن أدعى هنا مجددا، صحيح؟ 247 00:08:56,521 --> 00:08:58,687 .أبي، لا عليك 248 00:08:58,756 --> 00:09:00,790 على الأرجح ستراني ،أكثر بكثير 249 00:09:00,858 --> 00:09:02,892 بالنظر إلى أنني أريد العودة إلى المنزل 250 00:09:02,960 --> 00:09:05,294 واستخدم المواصلات .إلى الجامعة الفصل القادم 251 00:09:05,362 --> 00:09:06,362 حقا؟ 252 00:09:06,431 --> 00:09:09,031 أجل. هي مجرد .نصف ساعة بالسيارة 253 00:09:09,100 --> 00:09:10,132 أنت غاضب؟ 254 00:09:10,201 --> 00:09:12,101 غاضب؟ تمزحين معي؟ .أنا سعيد 255 00:09:12,170 --> 00:09:13,669 تعلمين إلى أي درجة .أشتاق إليك 256 00:09:13,738 --> 00:09:15,938 يمكننا أن نحظى بمعمل .روبوتاتنا في المرآب 257 00:09:16,007 --> 00:09:17,573 كم من المحتمل أن يكلف ذلك؟ 258 00:09:18,080 --> 00:09:19,246 ...حسنا 259 00:09:19,314 --> 00:09:22,215 لكن... لكن لماذا؟ حدث شيء ما؟ 260 00:09:22,284 --> 00:09:24,417 ،كلا، فقط 261 00:09:24,486 --> 00:09:27,053 الناس هنا جميعهم .غير ناضجين 262 00:09:27,122 --> 00:09:28,688 دائمًا يقرعون على بابك 263 00:09:28,757 --> 00:09:31,558 بأقماع مملوءة ...بالمارغريتا، و 264 00:09:31,627 --> 00:09:33,826 ضجيج المهووسين .يصم الآذان 265 00:09:34,352 --> 00:09:36,152 جلبت تلك السماعات العازلة للضجيج 266 00:09:36,220 --> 00:09:37,220 التي طلبتها من أمي؟ 267 00:09:37,421 --> 00:09:38,888 .آسف للغاية .نسيت 268 00:09:38,956 --> 00:09:41,157 أحيانا عقلي يلغي .ضجيج أمّك 269 00:09:41,653 --> 00:09:43,019 سآخذ واحدة 270 00:09:43,087 --> 00:09:44,987 وأنتِ في الجامعة .وأضعها في السكن 271 00:09:45,055 --> 00:09:46,421 .شكرا لك 272 00:09:46,939 --> 00:09:47,939 .المعذرة 273 00:09:47,973 --> 00:09:49,606 .كانون بول" الليلة" .لا تفوتيها 274 00:09:49,675 --> 00:09:51,508 .كلا، كلا .شكرا 275 00:09:51,577 --> 00:09:52,676 ماهذا؟ 276 00:09:52,745 --> 00:09:54,311 مجرد تقليد غبي، حيث 277 00:09:54,380 --> 00:09:55,420 ،في نهاية الفصل الدراسي 278 00:09:55,481 --> 00:09:56,921 جميع المستجدين يقفزون من علو مرتفع 279 00:09:56,982 --> 00:09:58,582 .وهم يرتدون فستاتين سخيفة 280 00:09:58,651 --> 00:09:59,883 .هذا قد يكون ممتعا 281 00:09:59,952 --> 00:10:01,051 .بالتأكيد لن يكون 282 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 ...حسنا، ربما إن منحتها فرصة 283 00:10:02,988 --> 00:10:03,988 كلا. تعرف ماذا، أبي؟ 284 00:10:04,473 --> 00:10:05,639 .لقد فعلت 285 00:10:05,708 --> 00:10:07,541 ذهبت إلى حوالي 10 ،من تلك الاحتفالات 286 00:10:07,610 --> 00:10:08,742 .وجميعها سيئة 287 00:10:08,811 --> 00:10:10,844 الجميع يتحدثون فقط .مع شركائهم في السكن 288 00:10:10,913 --> 00:10:13,180 عزيزتي، أحيانا تحتاجين .وقتًا للتداخل مع الناس 289 00:10:13,249 --> 00:10:15,329 ما المقصد من هذا؟ ألا تريدني أن أعود إلى المنزل؟ 290 00:10:15,384 --> 00:10:16,650 هذا ماتقصده؟ 291 00:10:16,719 --> 00:10:19,753 لأنه، لا بأس، فقط سأعثر .على شقة خارج الجامعة 292 00:10:20,355 --> 00:10:21,488 .أليكس)، لا تغضبي) 293 00:10:21,556 --> 00:10:22,455 .حسنا، أنا غاضبة 294 00:10:22,524 --> 00:10:23,804 لأنني في الواقع ذكية كفاية 295 00:10:23,825 --> 00:10:25,425 لأعرف مايناسبني ،وما لا يناسبني 296 00:10:25,494 --> 00:10:28,461 .وهذا لا يناسبني 297 00:10:28,530 --> 00:10:29,629 .علي الذهاب لدروسي 298 00:10:30,899 --> 00:10:32,599 !انتبه! حاذر 299 00:10:34,402 --> 00:10:36,836 كيف فعل ذلك؟ 300 00:10:37,105 --> 00:10:38,237 ميتشل)؟) 301 00:10:38,306 --> 00:10:40,974 !في المطبخ، جدي 302 00:10:41,042 --> 00:10:42,909 فتيات فيتناميات ورجل .يضع مكياج 303 00:10:43,394 --> 00:10:45,127 (متى سيصعد (بوب هوب على المسرح؟ 304 00:10:45,195 --> 00:10:46,261 .ظريف 305 00:10:46,330 --> 00:10:48,196 بإمكانكم استخدام .المفارش الهوائية 306 00:10:48,265 --> 00:10:50,132 .حظا موفقا في المبيت 307 00:10:52,536 --> 00:10:53,568 نعم، سيدتي؟ 308 00:10:53,637 --> 00:10:55,157 لا أريد أن أكون الأب الممتع بعد الآن؟ 309 00:10:55,205 --> 00:10:57,205 علي إسقاط هؤلاء .الفتيات سريعًا 310 00:10:57,274 --> 00:10:58,407 .علمني 311 00:11:02,069 --> 00:11:04,202 !هيا، ياسيدات !أيديكم إلى السماء 312 00:11:04,271 --> 00:11:06,037 كيف تكون أفضل في هذا من (جاين فوندا)؟ 313 00:11:06,106 --> 00:11:07,172 ميتشل)، لا يمكنك التحدث) 314 00:11:07,241 --> 00:11:08,640 والشعور بالاحتراق .في الوقت ذاته 315 00:11:08,709 --> 00:11:10,642 نفذي ركلة الحمار .(بجدية، (جينيفر 316 00:11:10,711 --> 00:11:13,111 أشعر بالفضول فقط، لأن هذا الشريط ،كان في طريقه للتبرعات 317 00:11:13,180 --> 00:11:15,213 وفجأة، سحبته .من جيبك الخلفي 318 00:11:15,282 --> 00:11:16,915 ،كسبت بضعة باوندات 319 00:11:16,984 --> 00:11:19,150 و(جاين) أخرجتني من موقف .مشابه في الثمانينات 320 00:11:19,219 --> 00:11:21,419 أرجوك أخبرني أنّك كنت .ترتدي مدفئات الأقدام 321 00:11:21,564 --> 00:11:22,830 .دعني وشأني 322 00:11:22,898 --> 00:11:25,366 .نحن لها، يافتيات .لنتحرك 323 00:11:25,434 --> 00:11:27,568 ،حسنا، إن كان لهذا عزاء .أبي، لم ألاحظ 324 00:11:27,637 --> 00:11:28,902 .غلوريا) لاحظت) 325 00:11:28,971 --> 00:11:31,171 قامت بعملية الوكز .تلك لعجلتي الاحتياطية 326 00:11:31,240 --> 00:11:32,906 .ليلي)، حافظي على الإيقاع) 327 00:11:32,975 --> 00:11:35,276 أكره الاعتراف، لكنه .أزعجني للغاية 328 00:11:35,344 --> 00:11:38,212 كيم لي)، نحن نلكم) .ونخطو 329 00:11:38,281 --> 00:11:39,713 تهتمين بالانضمام إلينا؟ 330 00:11:40,177 --> 00:11:42,310 لذا، فكرت في القيام بهذا التمرين 331 00:11:42,379 --> 00:11:43,912 كل أيام الأسبوع 332 00:11:43,981 --> 00:11:46,748 حتى لا أصبح سوا .عضلات ومؤخرة وفخذين 333 00:11:47,099 --> 00:11:48,865 !(حركي أردافكِ، (تيفاني 334 00:11:48,934 --> 00:11:50,334 .هنا حيث لديك مشكلة 335 00:11:50,402 --> 00:11:52,936 ،حسنا، أبي، دون إهانة لكنني استمع 336 00:11:53,004 --> 00:11:55,404 إلى عويلك بشأن كسب وخسارة ذات الـ10 باوندات 337 00:11:55,473 --> 00:11:56,839 منذ تزوجت في سن الـ60 338 00:11:56,908 --> 00:11:58,607 من أجمل إمرأة .في العالم 339 00:11:58,676 --> 00:12:01,077 وبينما أقدر ما قد تكون الأهم 340 00:12:01,145 --> 00:12:02,578 من بين مشاكل الرجل ،الأبيض الغني 341 00:12:02,647 --> 00:12:05,281 هذا الشريط لا يقوم إلا ببث .المزيد من الطاقة في الفتيات 342 00:12:05,350 --> 00:12:06,382 .هذا ممل 343 00:12:06,451 --> 00:12:07,891 فلنذهب لبناء حصن .في غرفتي 344 00:12:07,952 --> 00:12:09,018 .حسنا 345 00:12:10,014 --> 00:12:11,113 إذا، ماذا؟ ستستسلم وحسب؟ 346 00:12:11,181 --> 00:12:12,782 .عليك أن تعرف متى تتوقف - .كلا، سيدي - 347 00:12:13,091 --> 00:12:14,991 لن أخسر ضد الفيتناميين .مرتين في حياتي 348 00:12:15,760 --> 00:12:16,659 .انهض 349 00:12:16,727 --> 00:12:17,927 .لن أدع رجلًا خلفي - .حسنا - 350 00:12:18,571 --> 00:12:21,605 .انظروا لملعب الغولف هذا .إنه منزل جميل للبط 351 00:12:21,674 --> 00:12:23,841 حسنا، الآن، من سيساعدني 352 00:12:23,909 --> 00:12:26,043 في تحرير هؤلاء المزعجين الصغار؟ 353 00:12:26,112 --> 00:12:27,112 .أنتِ افعليها - .أنا بخير - 354 00:12:27,113 --> 00:12:28,445 .هيا 355 00:12:28,514 --> 00:12:30,347 .جميعنا نكره البط .جميعنا أردنا رحيلهم 356 00:12:30,416 --> 00:12:32,116 لماذا علي أن أكون الشخص السيء؟ 357 00:12:32,184 --> 00:12:33,383 .لا أعرف لماذا أنا الجميلة؟ 358 00:12:33,452 --> 00:12:34,318 .جميعنا لدينا اختصاصاتنا 359 00:12:34,386 --> 00:12:36,587 .حسنا، حسنا .أنا سأفعلها 360 00:12:36,655 --> 00:12:37,888 .حسنا 361 00:12:37,957 --> 00:12:40,290 .أخرجوا إلى هنا، ها أنت ذا .أنتم أحرار، حسنا 362 00:12:41,847 --> 00:12:43,114 لماذا لا يذهبون إلى أي مكان؟ 363 00:12:43,160 --> 00:12:45,660 حسنا، تلك الآنسة هناك .لازالت تهيء نفسها 364 00:12:45,729 --> 00:12:46,962 أقسم أنها قضت الصباح بأكمله 365 00:12:47,030 --> 00:12:48,964 بالنظر إلى انعكاسها .في ماء البركة 366 00:12:49,032 --> 00:12:50,732 ماذا عن ذلك الغريب؟ 367 00:12:50,801 --> 00:12:53,201 رأيتم حين علق منقاره في القفص بالأمس؟ 368 00:12:53,270 --> 00:12:54,536 .ياله من أخرق صغير 369 00:12:54,605 --> 00:12:56,805 أعلم. من حسن حظه .أن أخته ذكية للغاية 370 00:12:56,873 --> 00:12:59,341 تعلمون، قامت باكتشاف طريقة فتح القفص 371 00:12:59,409 --> 00:13:00,442 .وحررته 372 00:13:03,646 --> 00:13:04,612 .يا إلهي 373 00:13:05,453 --> 00:13:07,354 ترون يارفاق ماذا يجري؟ 374 00:13:07,844 --> 00:13:09,043 .كلا، بالطبع لا ترون 375 00:13:09,112 --> 00:13:11,279 السبب في ارتباط والدكم الشديد بهؤلاء البط 376 00:13:11,347 --> 00:13:13,714 لأنهم يذكرونه .بكم يارفاق 377 00:13:13,783 --> 00:13:14,882 .علينا إعادتهم إلى المنزل 378 00:13:14,951 --> 00:13:16,317 .لقد رحلوا 379 00:13:16,386 --> 00:13:17,319 .يا إلهي 380 00:13:18,488 --> 00:13:20,254 أين هم؟ 381 00:13:20,323 --> 00:13:21,889 .يا إلهي 382 00:13:21,958 --> 00:13:23,758 ماهذا بحق الجحيم؟ 383 00:13:23,826 --> 00:13:25,660 هل يتخلص الجميع من بطّهم هنا؟ 384 00:13:31,819 --> 00:13:33,285 ألا نستطيع فقط إلتقاط أي 3؟ 385 00:13:33,354 --> 00:13:35,387 والدكم سيكتشف .على الفور 386 00:13:35,507 --> 00:13:37,907 انظروا. تلك أظنها .بطة (لوك) الحمقاء 387 00:13:37,976 --> 00:13:40,309 التي تسلي الآخرين؟ 388 00:13:40,378 --> 00:13:42,345 رأسها عالق ."في كيس "فريتوز 389 00:13:42,413 --> 00:13:44,247 انظري، أليست تلك بطتك؟ - أين؟ - 390 00:13:44,315 --> 00:13:47,350 ،التي تدفع الشوفان بمنقارها .مدعية أنها تأكل 391 00:13:47,718 --> 00:13:49,318 .حسنا، هذه هي .إذهبوا لإحضار بطكم، هيا 392 00:13:49,592 --> 00:13:50,924 .ماذا؟ كلا .إنها قذرة ومتسخة 393 00:13:50,993 --> 00:13:52,526 وهذا حتى قبل .دخول (لوك) إليها 394 00:13:52,595 --> 00:13:53,761 ما الفائدة من إحضار بطتين 395 00:13:53,829 --> 00:13:55,062 إن لم نحصل على الثالثة؟ 396 00:13:55,131 --> 00:13:56,530 وكيف يفترض بنا أن نعثر على بطة (أليكس)؟ 397 00:13:56,599 --> 00:13:58,599 ننتظر حتى رأس السنة ونرى أيها ستظل في المنزل؟ 398 00:13:58,668 --> 00:13:59,867 .كلا. كلا. أنت محق 399 00:13:59,935 --> 00:14:02,002 لن نعود إلى المنزل .دون البطات الـ3 كلها 400 00:14:02,071 --> 00:14:05,673 .انتظروا .لنرى إن كان والدكم محقًا 401 00:14:05,741 --> 00:14:06,473 ."فيذر" 402 00:14:06,542 --> 00:14:09,109 .فيذر"، إلتقطي" 403 00:14:12,381 --> 00:14:13,447 .مستحيل 404 00:14:14,211 --> 00:14:15,644 .لا تقفوا هناك وحسب .أحضروا بطاتكم 405 00:14:15,712 --> 00:14:17,779 للتو أنفقت مرتب .أسبوع على هذا الحذاء 406 00:14:17,848 --> 00:14:19,915 لن أقوم.... أنظر لتلك .الأعين البنية الكبيرة 407 00:14:19,983 --> 00:14:21,216 !تستحوذ على نصف وجهها 408 00:14:21,285 --> 00:14:22,784 !"أنا قادمة، "برينساس 409 00:14:24,922 --> 00:14:25,954 .أعذروني 410 00:14:26,023 --> 00:14:28,290 .آسف. استمتعوا 411 00:14:31,528 --> 00:14:35,664 ماهو أخطر أنواع كعكات اليورانيوم؟ 412 00:14:35,732 --> 00:14:36,932 !"يالو" 413 00:14:37,000 --> 00:14:38,333 .مرحبا 414 00:14:38,402 --> 00:14:40,268 ماذا يجري؟ 415 00:14:40,931 --> 00:14:43,231 .عثرت على جهاز استنشاق تعرفين لمن هو؟ 416 00:14:43,300 --> 00:14:45,267 هناك فقط 6 أشخاص هنا .لا يستخدمون هذه 417 00:14:45,335 --> 00:14:47,068 يرمونها في الهواء .عند التخرج 418 00:14:47,137 --> 00:14:49,004 .حسنا 419 00:14:49,072 --> 00:14:50,372 اسمع، أحضرت تلك السماعات؟ 420 00:14:50,440 --> 00:14:51,506 .أجل، هنا 421 00:14:51,575 --> 00:14:53,174 .شكرا 422 00:14:55,665 --> 00:14:56,798 .أنتِ، عزيزتي 423 00:14:57,967 --> 00:15:00,034 .آسف بشأن ماحدث سابقًا 424 00:15:01,018 --> 00:15:03,919 أظن ربما التواجد في حرم ،جامعي أخذني للماضي 425 00:15:03,988 --> 00:15:06,591 وإلى بعض مشاكلي في .سنتي الأولى مع انعدام الثقة 426 00:15:08,560 --> 00:15:11,294 ،لم أعرف أي شخص ،ومهما حاولت 427 00:15:11,362 --> 00:15:12,829 .ظللت دائمًا في الخارج 428 00:15:12,897 --> 00:15:15,832 ،ثم فجأة، ذات يوم .حدث شيء وأصبحت معهم 429 00:15:15,900 --> 00:15:18,034 .أعني، لا يمكنك أن تعرفي 430 00:15:18,102 --> 00:15:19,742 أعني، فقط لكونه ،حصل لك 431 00:15:19,771 --> 00:15:21,304 ...لا يعني أنه - .كلا، كلا، كلا، كلا - 432 00:15:21,372 --> 00:15:22,705 .هذا ما أقصده 433 00:15:22,774 --> 00:15:25,675 .قصتي ليست قصتك 434 00:15:25,743 --> 00:15:27,376 ومهما بدا أن هذا ،المكان مخيف 435 00:15:27,445 --> 00:15:30,513 لم يسبق لي أن شاهدتك .تهربين من التحدي 436 00:15:31,391 --> 00:15:33,324 إن قلتِ لي أنّك حاولتِ ،بأقوى ما لديك 437 00:15:33,393 --> 00:15:34,860 .عندها أعرف أنّك فعلت 438 00:15:35,728 --> 00:15:37,061 لذا لا تغضبي مني، حسنا؟ 439 00:15:37,130 --> 00:15:38,996 .لست غاضبة 440 00:15:39,065 --> 00:15:41,132 .حسنا، ياصبية 441 00:15:41,200 --> 00:15:43,734 أنا وأمّك سنعود الأسبوع .القادم لنأخذك 442 00:15:43,803 --> 00:15:44,635 .أحبك 443 00:15:44,704 --> 00:15:45,704 .أحبك أيضا 444 00:15:47,373 --> 00:15:48,607 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 445 00:16:03,328 --> 00:16:06,663 "حسنا، حافلات "غراند دادي .ستكون هنا خلال 84 دقيقة 446 00:16:06,731 --> 00:16:09,198 ،لذا، نحن نقترب .نتحرك، نقطع 447 00:16:09,267 --> 00:16:10,166 !قم بتعليبها 448 00:16:10,235 --> 00:16:11,501 .لا أستطيع .أنا متحمس للغاية 449 00:16:11,569 --> 00:16:13,703 تقصدين الصلصة .في الـ... فهمت، أجل 450 00:16:15,307 --> 00:16:16,406 ...(كام) 451 00:16:17,825 --> 00:16:18,865 ماهذه؟ - .يا إلهي - 452 00:16:18,926 --> 00:16:20,106 لم يكن من المفترض .أن تشاهدي هذه بعد 453 00:16:20,152 --> 00:16:23,653 هذه مجرد فكرة لعلامة .محتملة قمت برسمها 454 00:16:23,722 --> 00:16:24,421 ...إذا 455 00:16:24,489 --> 00:16:25,622 .لكنني لست عليها حتى 456 00:16:25,691 --> 00:16:27,123 .كلا، أنتِ عليها .بلى، أنتِ عليها 457 00:16:27,192 --> 00:16:29,592 ترين؟ أنتِ الظل هنا .قرب الحقائق الغذائية 458 00:16:29,661 --> 00:16:31,261 ،بهذه الطريقة ينظر الناس إليك 459 00:16:31,330 --> 00:16:32,862 وليس إلى الكمية السامة .من الصوديوم 460 00:16:32,931 --> 00:16:34,130 .لدي أخرى أيضا 461 00:16:34,199 --> 00:16:35,965 تعلمين، لدي واحدة لنا على صاروخ من الفلفل 462 00:16:36,034 --> 00:16:37,133 في طريقنا إلى .مدينة النكهات 463 00:16:37,202 --> 00:16:38,768 ،أنتِ أمامي .وهي جميلة 464 00:16:38,837 --> 00:16:41,104 تعلم ماذا؟ لا أظن .هذه الشراكة ناجحة 465 00:16:43,214 --> 00:16:45,147 ماذا تقولين؟ - ماذا أقول؟ - 466 00:16:45,215 --> 00:16:46,781 ،هذه صلصة عائلتي 467 00:16:46,850 --> 00:16:49,117 وأنت بالفعل حاولت ،تغيير الوصفة 468 00:16:49,186 --> 00:16:52,387 قمت بقبول طلبية كبيرة ،دون سؤالي حتى 469 00:16:52,456 --> 00:16:53,722 والآن هذا؟ 470 00:16:54,228 --> 00:16:58,564 ،إن كنت ذاهبة لمدينة النكهات .سأذهب بنفسي 471 00:17:01,302 --> 00:17:02,735 تقطعين علاقتكِ بي؟ 472 00:17:02,804 --> 00:17:04,303 ،)حين بدأت مواعدة (كام 473 00:17:04,372 --> 00:17:06,172 صديقه السابق .قام بتنبيهي 474 00:17:06,540 --> 00:17:08,273 ،قال، "(كام) رجل رائع 475 00:17:08,342 --> 00:17:10,376 لكن آمل أن لا تضطر أبدا ."لقطع علاقتك به 476 00:17:10,415 --> 00:17:12,048 ،وأنا قلت ،لماذا؟ هل يصبح عنيفًا" 477 00:17:12,117 --> 00:17:14,084 "منتحبًا، غيورًا، يائسًا؟ 478 00:17:14,152 --> 00:17:16,019 ."فقال، "أجل 479 00:17:16,388 --> 00:17:18,087 أنتِ تقطعين علاقتكِ بي؟ 480 00:17:18,156 --> 00:17:20,023 .هذه التجارة كانت فكرتي 481 00:17:20,341 --> 00:17:22,041 أنا أدخلتكِ إلى .سوق المزارعين 482 00:17:22,110 --> 00:17:23,976 .أنا أوصلتكِ إلى تلك السلال 483 00:17:24,045 --> 00:17:26,746 كنتِ لا شيء سوا ربة منزل .حين عثرت عليك 484 00:17:26,814 --> 00:17:28,681 .لم أقصد ذلك .لطالما احترمتكِ 485 00:17:28,750 --> 00:17:30,449 كونك ربة منزل هو أصعب .عمل في الكوكب 486 00:17:30,518 --> 00:17:31,884 أبدا لا تتوقفين عن .كونك في العمل 487 00:17:31,953 --> 00:17:33,552 فقط... كيف وصلنا إلى هذا المكان؟ 488 00:17:33,621 --> 00:17:34,887 ...إلا إذا 489 00:17:34,956 --> 00:17:36,756 ،كان هناك شخص آخر أليس كذلك؟ 490 00:17:36,824 --> 00:17:39,158 كيف أصابني العمى هكذا؟ 491 00:17:39,689 --> 00:17:41,989 دعيني أخمن، شخص ذو خبرة أكبر؟ 492 00:17:42,058 --> 00:17:43,925 شخص كولمبي؟ 493 00:17:44,594 --> 00:17:46,028 .حسنا، أنتِ لست بسيطة أيضا 494 00:17:47,196 --> 00:17:48,363 إذا، من يكون؟ 495 00:17:51,234 --> 00:17:52,400 !قولي شيئًا 496 00:17:53,729 --> 00:17:55,895 شاهدت أمي تقطع علاقتها .مع الكثير من الأشخاص 497 00:17:55,964 --> 00:17:58,531 لديها تلك القدرة الغريبة على .جعلهم يقومون بالعمل كله 498 00:17:58,600 --> 00:17:59,799 دقيقة، يكونون في .حالة يرثى لها 499 00:17:59,868 --> 00:18:01,234 في التالية، يشكرونها 500 00:18:01,303 --> 00:18:02,902 .على أفضل سنوات حياتهم 501 00:18:02,971 --> 00:18:05,038 الرجل الأخير ساعدنا .(في الانتقال إلى منزل (جاي 502 00:18:05,107 --> 00:18:06,439 .كنتِ تعرفين 503 00:18:06,508 --> 00:18:09,209 كنتِ تعرفين أنني أحتاج .الدافع لاختراع صلصتي الخاصة 504 00:18:09,277 --> 00:18:10,710 .كنتِ تعرفين منذ البداية 505 00:18:10,779 --> 00:18:12,278 .(على الرحب، (كام .ولا تقلق 506 00:18:12,347 --> 00:18:14,267 ،أعلم أنه يوما ما ستكون لديك صلصتك 507 00:18:14,316 --> 00:18:16,149 ."في سلة "غراند دادي 508 00:18:16,218 --> 00:18:17,717 .حسنا، هذا يرسم صورة 509 00:18:17,786 --> 00:18:19,819 الآن، ترى، هناك الكثير من .الأشياء هنا لإرهاق الأطفال بها 510 00:18:19,888 --> 00:18:22,622 ،انظر، طوب ليحملوه .معاول للحفر 511 00:18:22,691 --> 00:18:23,823 .معاول متى أصبحت لدينا معاول؟ 512 00:18:23,892 --> 00:18:25,058 ،حسنا، إذا، مهما يكن ماتفعله 513 00:18:25,127 --> 00:18:26,126 هل يمكنك عمله في مكان آخر؟ 514 00:18:26,194 --> 00:18:27,360 (أنا أساعد (غلوريا ،في تعليب صلصتها 515 00:18:27,429 --> 00:18:28,461 .والوقت ينفذ منّا 516 00:18:29,059 --> 00:18:30,425 .(كام) .أظن الوقت فات 517 00:18:30,494 --> 00:18:32,060 لا أظن أن لدينا مايكفي .من الوقت لاكمالها 518 00:18:32,129 --> 00:18:33,528 .قد يكون لديكم 519 00:18:34,055 --> 00:18:36,155 سيدة (تران)، أهذا دواء (باتريشيا)؟ 520 00:18:36,224 --> 00:18:38,891 !أسرعوا، ياسيدات 521 00:18:38,960 --> 00:18:41,026 !هيا! لدينا فقط 20 دقيقة 522 00:18:41,095 --> 00:18:43,395 ثقي بي. هذا أفضل .بقليل مما يبدو 523 00:18:43,464 --> 00:18:45,064 .إصبعي يؤلمني 524 00:18:45,133 --> 00:18:47,867 أنتِ، عزيزتي، ماذا قلت عن التحدث وأنتِ في الخط؟ 525 00:18:51,539 --> 00:18:53,139 حسنا، دعونا فقط نعيد البط إلى المرآب 526 00:18:53,207 --> 00:18:54,440 ،بأسرع مانستطيع ،ورجاءً بهدوء 527 00:18:54,509 --> 00:18:55,975 .لا أريد أن يسمعنا والدكم - .مرحبا - 528 00:18:57,445 --> 00:19:01,847 عدت إلى المنزل باكرًا .ولاحظت أن 6 منكم... هربوا 529 00:19:01,916 --> 00:19:03,682 حسنا، نعرف إلى ،درجة تحب البط 530 00:19:03,751 --> 00:19:05,618 وأردنا اللعب .معهم أيضا 531 00:19:05,686 --> 00:19:07,820 ...و - وماذا، (كلير)؟ - 532 00:19:07,889 --> 00:19:09,421 حدث أغرب شيء؟ 533 00:19:09,490 --> 00:19:12,457 ،قمت بانعطاف قوي ،فتح القفص 534 00:19:13,018 --> 00:19:14,385 ،أحدهم ضغط زر فتحة السقف 535 00:19:14,436 --> 00:19:17,204 وطاروا عبره، الأمر الذي تركنا ...مع لا شيء سوا قفص 536 00:19:17,272 --> 00:19:19,172 .قاطعتك، واصلي 537 00:19:19,241 --> 00:19:21,575 لم نحب البط ،)على الدوام، (فيل 538 00:19:21,643 --> 00:19:23,610 لكن أظننا .بدأنا نفهم 539 00:19:23,679 --> 00:19:26,313 .أجل، نريدهم أن يبقوا .نعرف لماذا تحبهم 540 00:19:26,382 --> 00:19:27,481 .شكرا لكم 541 00:19:27,549 --> 00:19:29,483 علمت على الدوام أنها مسألة وقت فقط 542 00:19:29,551 --> 00:19:31,752 قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء الصغار إلى قلوبكم 543 00:19:31,820 --> 00:19:33,787 .كما فعلوا لقلبي 544 00:19:34,296 --> 00:19:36,196 الآن، تعالوا، ساعدوني .في رميهم من النافذة 545 00:19:38,099 --> 00:19:39,299 أبي، ماذا تفعل؟ 546 00:19:39,367 --> 00:19:42,335 .حان وقت ذهابهم 547 00:19:42,404 --> 00:19:44,170 لكن، عزيزي، أنت متأكد أن بإمكانهم الطيران؟ 548 00:19:44,239 --> 00:19:46,272 ،وفقا للإنترنت .كانوا مستعدين منذ شهر 549 00:19:46,341 --> 00:19:48,174 على الأفطار، كنت ،تدلك أكتافهم 550 00:19:48,243 --> 00:19:49,509 ماذا حصل؟ 551 00:19:49,578 --> 00:19:51,344 أدركت اليوم أنني ربما أعطلهم 552 00:19:51,413 --> 00:19:53,346 .لأنه ممتع بالنسبة لي 553 00:19:53,415 --> 00:19:57,684 لكن في النهاية، عليك تركهم يفردون أجنحتهم، صحيح؟ 554 00:19:59,855 --> 00:20:02,388 !هيا بنا - !(حسنا، (أليكس - 555 00:20:06,597 --> 00:20:08,497 .حسنا، يارفاق .لنفعل هذا 556 00:20:08,566 --> 00:20:10,966 ...واحد، اثنان 557 00:20:11,035 --> 00:20:13,001 !عودوا لزيارتنا 558 00:20:14,705 --> 00:20:16,738 !قوموا بخيارات جيدة 559 00:20:16,807 --> 00:20:19,141 ،بطرق عديدة !أنتم من قام بإلتقاطي 560 00:20:34,391 --> 00:20:36,959 .أمسكتِ بي 561 00:20:37,027 --> 00:20:38,660 .أعلم أنهم لن يعودوا 562 00:20:38,729 --> 00:20:40,896 .أحيانا يعودون 563 00:20:43,333 --> 00:20:44,567 مرحبا؟ 564 00:20:45,636 --> 00:20:47,269 .(مرحبا، (أليكس 565 00:20:47,338 --> 00:20:49,039 ماذا يجري، عزيزتي؟ 566 00:20:50,608 --> 00:20:51,608 حقا؟ 567 00:20:56,430 --> 00:20:58,597 ما إن يتم تثبيت" ،المفصل السفلي 568 00:20:58,666 --> 00:21:01,934 يمكنك بعدها تركيب ."باب الخزانة 569 00:21:06,109 --> 00:21:07,843 .(جميعهم نيام، (ميتش 570 00:21:08,311 --> 00:21:09,212 .ليس سيئًا 571 00:21:10,580 --> 00:21:13,082 .الساعة 7:45 .لديك مساحة للتحسن 572 00:21:15,819 --> 00:21:17,853 حسنا، يبدو أنني .لازلت دون منافس 573 00:21:31,428 --> 00:21:37,461 JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day