1 00:00:02,988 --> 00:00:04,121 .أتضور جوعًا 2 00:00:04,189 --> 00:00:05,289 أي فرصة أن هذا لي؟ 3 00:00:05,577 --> 00:00:06,710 .كلا .إنه لأمي 4 00:00:06,778 --> 00:00:08,658 أنوي اتخاذ قرارات ،سيئة الليلة 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,080 .وسأحتاجها إلى جانبي 6 00:00:10,149 --> 00:00:11,389 لم أردك من قبل كمية التدبر 7 00:00:11,450 --> 00:00:12,849 التي تدخل في .تخييب الآمال 8 00:00:12,918 --> 00:00:14,718 !مرحبا - !مرحبا - 9 00:00:14,786 --> 00:00:16,453 (مرحبا، خالي (ميتشل ماذا تفعل هنا؟ 10 00:00:16,522 --> 00:00:20,157 ماذا تعنين؟ إنه يوم المتعة .(لميلاد الخال (ميتشل 11 00:00:21,560 --> 00:00:23,093 !نعرف 12 00:00:23,162 --> 00:00:24,327 !أجل - !أجل - 13 00:00:24,396 --> 00:00:26,463 سعداء للغاية أنّك .أخيرا ستستخدم هذه 14 00:00:26,532 --> 00:00:27,397 .أنا أيضا 15 00:00:27,448 --> 00:00:29,114 نسينا جلب هدية (لخالنا (ميتشل 16 00:00:29,183 --> 00:00:30,282 .في عيد ميلاده السابق 17 00:00:30,350 --> 00:00:32,083 لذا، اخترعنا هذه ...الفكرة الرائعة 18 00:00:32,152 --> 00:00:34,218 قسيمة ليوم متعة .معنا نحن الـ3 19 00:00:34,287 --> 00:00:36,354 كانت مثالية لأنها غاية في اللطف 20 00:00:36,423 --> 00:00:38,289 ولن يتحتم علينا .عملها البتة 21 00:00:38,358 --> 00:00:40,525 آمل أن تكون مستعدًا !لأولى مفاجآتك الكبيرة 22 00:00:40,593 --> 00:00:41,859 .أجل 23 00:00:42,148 --> 00:00:43,981 !إنه أومليت ممتع للغاية 24 00:00:44,050 --> 00:00:45,349 !أجل 25 00:00:45,418 --> 00:00:48,986 وإن كنت تتساءل ،ما الممتع للغاية فيه 26 00:00:49,055 --> 00:00:51,722 فهو أنه يأتي ...وإلى جانبه 27 00:00:51,791 --> 00:00:54,025 !(رقصة الأومليت من (لوك 28 00:00:54,994 --> 00:00:57,461 .لا تكن خجولا .كنت تتدرب طوال الأسبوع 29 00:00:57,530 --> 00:00:58,596 .هيا 30 00:00:58,665 --> 00:01:00,765 .حسنا 31 00:01:00,833 --> 00:01:02,533 إنه عيد ميلادك 32 00:01:02,602 --> 00:01:03,734 أنا أومليت 33 00:01:04,754 --> 00:01:06,721 إنه عيد ميلادك 34 00:01:06,789 --> 00:01:08,522 أنا أومليت 35 00:01:08,591 --> 00:01:10,491 إنه عيد ميلادك 36 00:01:10,560 --> 00:01:11,792 .هذا كابوس حقيقي 37 00:01:11,861 --> 00:01:12,861 لماذا يأتي وحسب؟ 38 00:01:12,895 --> 00:01:14,228 ألم يكن عليه إخطارنا؟ 39 00:01:14,297 --> 00:01:15,663 نوعا ما أتذكر اتصاله ،بخصوص هذا 40 00:01:15,732 --> 00:01:16,997 لكنني كنت سأضع ...في هاتفي 41 00:01:17,066 --> 00:01:18,532 .هاهو ذا - .بالطبع - 42 00:01:18,601 --> 00:01:20,281 يا إلهي، يفترض .أن أجالس قطة 43 00:01:20,336 --> 00:01:21,635 علينا ابتكار .شيء جيد 44 00:01:21,704 --> 00:01:23,204 هو أول من يتصل ،في أعياد ميلادنا 45 00:01:23,272 --> 00:01:25,272 ودائمًا يجلب لنا .هدايا مذهلة 46 00:01:26,342 --> 00:01:27,541 هل تصغين إلي حتى؟ 47 00:01:27,610 --> 00:01:29,343 كم تستطيع القطة أن تظل دون أن تأكل؟ 48 00:01:29,412 --> 00:01:32,113 هايلي)، إنه أفضل) .خال في الوجود 49 00:01:32,181 --> 00:01:34,448 .هذه لا يمكن أن تكون هديتنا 50 00:01:34,517 --> 00:01:35,916 إنه عيد ميلادك 51 00:01:35,985 --> 00:01:38,552 أنا أومليت إنه عيد ميلادك 52 00:01:38,621 --> 00:01:40,721 ،لا أعرف ماذا يحصل .لكنني أحبه 53 00:01:40,790 --> 00:01:42,123 .إنه عيد ميلادك - .إنه عيد ميلادي - 54 00:01:42,191 --> 00:01:44,392 .أنا أومليت - .أنت أومليت - 55 00:01:52,298 --> 00:01:55,631 JustAbdalla ترجمة Re-Synced By: MEE2day 56 00:01:59,475 --> 00:02:02,042 ،إن كنت ستواصل القهقهة .سأعمل أظافري بنفسي 57 00:02:02,111 --> 00:02:04,278 ،آسف، إنه مضحك فقط .الوضع المعكوس 58 00:02:04,347 --> 00:02:06,847 .أفهمها، أنا آسيوية .مضحك 59 00:02:07,917 --> 00:02:09,583 .هذه عنصرية، أبي 60 00:02:09,652 --> 00:02:11,085 .آسف 61 00:02:11,154 --> 00:02:13,888 ،ليلي)، انظري من هنا) .ضيوفنا الكندييون اللطفاء 62 00:02:13,956 --> 00:02:14,956 .أرجوكم تفضلوا 63 00:02:15,024 --> 00:02:16,223 كيف كل شيء بالأعلى؟ 64 00:02:16,292 --> 00:02:17,691 .إنه كالقصر في الأعلى هناك 65 00:02:17,760 --> 00:02:19,927 أظل أتوقع مصادفة .(جوردن بينسينت) 66 00:02:21,230 --> 00:02:22,830 .آسفة 67 00:02:22,899 --> 00:02:24,765 أليس نجمًا سينمائيًا كبيرا هنا؟ 68 00:02:24,834 --> 00:02:27,601 كلا. لكن شكرا لكم .(على (رايان رينولدز 69 00:02:27,670 --> 00:02:30,237 شيء بسيط فقط، سنذهب لمشاهدة طبعات الأيادي 70 00:02:30,306 --> 00:02:32,306 ،في المسرح الصيني وأنا قلقة 71 00:02:32,375 --> 00:02:35,276 أنه سيبدو من قلة الاحترام .لو لبس (روب) سروالا قصيرًا 72 00:02:35,344 --> 00:02:38,112 .عزيزتي، الحرارة 55 في الخارج .لن أرتدي بنطالا طويلا 73 00:02:38,181 --> 00:02:39,747 .لا عليك ."إنها "هوليوود 74 00:02:39,816 --> 00:02:41,649 سيكون هناك أشخاص .دون بناطيل 75 00:02:41,717 --> 00:02:42,717 .(مرحبا، (ليلي 76 00:02:42,718 --> 00:02:44,418 .(ليلي)، قولي مرحبا لـ(مونتي) 77 00:02:44,487 --> 00:02:45,487 .مرحبا 78 00:02:46,956 --> 00:02:49,256 آسف، عادة لا تكون .خجولة هكذا 79 00:02:49,325 --> 00:02:51,592 .كلا، نحن آسفون .يبدو أن شيئًا ما أخافها 80 00:02:57,400 --> 00:02:59,300 .كان بديعا 81 00:02:59,368 --> 00:03:02,470 ليلي) كانت بوضوح مفتونة) .(بذلك الكندي الصغير (مونتي 82 00:03:02,538 --> 00:03:04,772 .انتبهت لذلك .جميل 83 00:03:04,841 --> 00:03:07,541 كانت إحدى المناسبات ،التي أتطلع إليها 84 00:03:07,610 --> 00:03:09,410 .إعجاب ابنتي الأول 85 00:03:09,479 --> 00:03:10,945 وأريد التواجد هناك لأجلها 86 00:03:11,013 --> 00:03:12,913 بطريقة لم يتواجد بها .أحد لأجلي 87 00:03:12,982 --> 00:03:15,549 بالطبع، حبي الأول كان لتمثال 88 00:03:15,618 --> 00:03:18,519 جنرال كونفيدرالي .أمام مبنى المحافظة 89 00:03:18,588 --> 00:03:20,387 ذات السنة التي علقّوا فيها 90 00:03:20,389 --> 00:03:22,857 ."إشارات "لا تتسلق التمثال 91 00:03:24,627 --> 00:03:26,427 .آسف لتأخري 92 00:03:26,496 --> 00:03:28,696 هل هذا القميص مناسب؟ .لدي واحد آخر في السيارة 93 00:03:28,764 --> 00:03:30,531 .إنه مجرد غداء .إهدأ 94 00:03:30,600 --> 00:03:32,566 .صديقك الحميم سيحبه 95 00:03:32,635 --> 00:03:35,069 (الصيف الماضي، أنا و(فيل ،ذهبنا إلى "كابو" لـ5 أيام 96 00:03:35,137 --> 00:03:38,405 ،)وقابلنا (توم) و(ليسا ديلاني ،واستمتعنا كثيرًا 97 00:03:38,474 --> 00:03:40,674 وحرصنا على رؤيتهم كل مرة .يزورون فيها المدينة 98 00:03:40,743 --> 00:03:43,010 .توم) مستثمر ناجح للغاية) - .أجل - 99 00:03:43,079 --> 00:03:45,846 ،يقوم بالكثير من الأعمال الخيرية ،ويركض المرثون خلال 3:24 100 00:03:45,915 --> 00:03:47,615 .ويقود هيلوكبتره الخاص 101 00:03:47,683 --> 00:03:49,383 ...(أجل، و(ليسا 102 00:03:49,452 --> 00:03:51,185 .أجل، إنها سيدة محظوظة للغاية 103 00:03:52,088 --> 00:03:53,287 ،قبل وصولهم إلى هنا 104 00:03:53,356 --> 00:03:56,023 تستطيع أن تعدني أنك لن تأخذ الحساب؟ 105 00:03:56,092 --> 00:03:57,092 لم؟ 106 00:03:57,093 --> 00:03:58,659 ،عزيزي، أنا معجبة بهم 107 00:03:58,728 --> 00:04:01,328 لكننا شاهدناهما 3 مرات ."منذ "كابو 108 00:04:01,397 --> 00:04:04,265 في كل مرة، يطلبون .أغلى الأشياء 109 00:04:04,333 --> 00:04:06,267 ...وهم أغنى أشخاص نعرفهم 110 00:04:06,335 --> 00:04:07,601 .شكرا 111 00:04:07,670 --> 00:04:10,604 ورغم هذا لم أشاهده ولو مرة .يحاول أخذ الحساب 112 00:04:10,673 --> 00:04:12,406 توم) لديه مشكلة) .في أخذ الأشياء 113 00:04:12,475 --> 00:04:14,441 آذى كتفه برمي .الكرة في الجامعة 114 00:04:14,510 --> 00:04:15,709 .دوري الدرجة الأولى 115 00:04:15,778 --> 00:04:17,178 تشعر بالرغبة في أخذ الحساب 116 00:04:17,213 --> 00:04:18,345 لأنك خائف منه 117 00:04:18,414 --> 00:04:19,813 .وتريد إثبات شيء ما 118 00:04:19,882 --> 00:04:21,815 هذا جنوني. فقط لا يعجبني .حين تظل الفاتورة هناك 119 00:04:21,884 --> 00:04:22,884 .إنه محرج 120 00:04:22,952 --> 00:04:24,251 لا يمكنك قفط تولي أمر 121 00:04:24,320 --> 00:04:25,719 لأنه يشعرك .بعدم الارتياح 122 00:04:25,788 --> 00:04:26,921 .مهما يكن ماتريدين 123 00:04:26,989 --> 00:04:27,989 .مرحبا، أيها الجميل 124 00:04:28,057 --> 00:04:29,523 .مرحبا، أيها الوسيم 125 00:04:32,395 --> 00:04:33,661 .مرحبا، أنتما الاثنان 126 00:04:33,729 --> 00:04:34,729 !مرحبا - !مرحبا - 127 00:04:34,730 --> 00:04:35,896 .اشتقت إليك - .اشتقت إليك، أيضا - 128 00:04:35,965 --> 00:04:37,765 !مرحبا - .يا إلهي - 129 00:04:37,833 --> 00:04:40,067 .من الرائع جدا رؤيتمكا يارفاق 130 00:04:40,136 --> 00:04:41,635 .وأنت كذلك - .لنطلب بعض الشمبانيا - 131 00:04:41,704 --> 00:04:43,671 .لنفعلها 132 00:04:47,192 --> 00:04:48,224 .حسنا، هذه هي 133 00:04:48,293 --> 00:04:50,160 ،إن كنت تكرهه كثيرًا .فقط أخبرني 134 00:04:50,228 --> 00:04:52,062 .حسنا .عطرك قبيح 135 00:04:52,130 --> 00:04:54,097 رائحتك وكأن متعرية .ماتت في كوخ 136 00:04:54,166 --> 00:04:55,699 .لا أتحدث عن عطري 137 00:04:55,767 --> 00:04:59,202 لهذا أتريث وأنتظره .أن يكون أكثر تحديدًا 138 00:04:59,271 --> 00:05:00,170 .شاربي 139 00:05:00,238 --> 00:05:01,738 ،تركته يكبر منذ أسابيع 140 00:05:01,807 --> 00:05:04,140 وأنتما الاثنان بكل وضوح .صامتان بشأنه 141 00:05:04,209 --> 00:05:05,308 .إنه أنيق للغاية 142 00:05:05,377 --> 00:05:06,743 أي شارب؟ 143 00:05:06,812 --> 00:05:09,279 صحيح، (جاي). وكأنني من المفترض .أن أصدق عدم رؤيتك له 144 00:05:09,348 --> 00:05:11,047 .كشفتني 145 00:05:11,116 --> 00:05:12,449 .(أراك لاحقا، (سيربيكو 146 00:05:12,717 --> 00:05:14,317 !(سيربيكو) 147 00:05:14,386 --> 00:05:16,185 أنت لا تعرف حتى !من يكون هذا 148 00:05:16,554 --> 00:05:18,120 .(جاي) 149 00:05:18,339 --> 00:05:20,506 إلى أين تذهب بأغراض الغولف؟ 150 00:05:20,575 --> 00:05:21,474 .حاولي التخمين 151 00:05:21,542 --> 00:05:23,175 .لكن لدينا موعد لعب 152 00:05:23,244 --> 00:05:24,744 حقا؟ للتو خضنا .واحدًا بالأمس 153 00:05:24,812 --> 00:05:26,112 ،لست أقول لا 154 00:05:26,180 --> 00:05:28,147 لكنه تحول أسرع .من المعتاد 155 00:05:28,216 --> 00:05:29,815 .(موعد لعب لـ(جو 156 00:05:29,884 --> 00:05:32,018 ،وكلا الوالدان قادمان .لذا عليك التواجد هنا 157 00:05:32,086 --> 00:05:33,319 .لابد أنّك تمازحينني 158 00:05:33,389 --> 00:05:35,188 أعني، سيء بما يكفي أن أطفال اليوم 159 00:05:35,257 --> 00:05:37,024 عليهم تحديد مواعيد للعب .مع بعضهم البعض 160 00:05:37,092 --> 00:05:38,759 لا يمكنهم الخروج للطريق وركل العلب المعدنية 161 00:05:38,827 --> 00:05:41,395 أو أن يسيل لعابهم على .صور (كيم كوفاك) المثيرة 162 00:05:41,463 --> 00:05:43,030 .قل شيئًا أفهمه 163 00:05:43,098 --> 00:05:45,866 لماذا علينا جميعا الجلوس ومشاهدة أولادنا وهم يلعبون؟ 164 00:05:45,934 --> 00:05:47,834 لأن هذا مايفعله .الناس الآن 165 00:05:47,903 --> 00:05:49,770 و(جو) متحمس .للغاية بشأن هذا 166 00:05:49,838 --> 00:05:51,405 .صديقه الحقيقي الأول 167 00:05:51,473 --> 00:05:53,373 ...(غلوريا) - ما المشكلة؟ - 168 00:05:53,442 --> 00:05:55,275 ،تعجبني الأم والكل يقولون 169 00:05:55,344 --> 00:05:57,511 أنّك والأب لديكم الكثير .من الأمور المشتركة 170 00:05:57,579 --> 00:05:58,678 .سيكون ممتعا 171 00:06:03,518 --> 00:06:04,550 .تفضلوا، جميعا 172 00:06:04,619 --> 00:06:05,851 !مرحبا 173 00:06:05,920 --> 00:06:08,754 .(غلوريا)، هذا زوجي، (مارتي) 174 00:06:08,823 --> 00:06:10,122 .انظري لنفسك 175 00:06:10,191 --> 00:06:11,590 .جميلة كملصق حائطي 176 00:06:11,659 --> 00:06:14,260 وأين الزوج المحظوظ الذي اسمع عنه؟ 177 00:06:14,328 --> 00:06:16,095 .(مارتي)، هذا (جاي) 178 00:06:16,164 --> 00:06:18,230 .جيد .أنت عجوز حقا 179 00:06:18,299 --> 00:06:20,733 كنت أخشى .أنهم يبالغون 180 00:06:23,471 --> 00:06:27,373 إذا... لا أريد إفشاء ،أي مفاجآت 181 00:06:27,441 --> 00:06:29,108 ،لكن، لو كان عليك التخمين 182 00:06:29,176 --> 00:06:31,577 ماذا.. ماذا تقول أننا سنفعل اليوم؟ 183 00:06:31,645 --> 00:06:34,480 أجل، دعنا نرى فقط إن كنت .ستخمن ماخططنا له 184 00:06:34,548 --> 00:06:35,447 .لنرى 185 00:06:35,516 --> 00:06:36,516 .يا إلهي 186 00:06:36,517 --> 00:06:37,850 أهي تلك المزرعة "في "أوكسنارد 187 00:06:37,918 --> 00:06:40,252 (حيث ذهبت أنا و(كام و(ليلي) لقطف الفراولة؟ 188 00:06:40,321 --> 00:06:41,920 ...قضينا أروع 189 00:06:43,157 --> 00:06:45,891 آسفة، لكنك فقط رائع جدا .في هذه اللعبة 190 00:06:45,960 --> 00:06:48,627 ،لكنه ليس موسم الفراولة .لذا لا يمكن أن يكون ذلك 191 00:06:48,696 --> 00:06:52,331 وهو بالضبط سبب .عدم اختيارنا لذلك 192 00:06:52,400 --> 00:06:54,233 ...حسنا، إذا .خمن مجددا 193 00:06:54,301 --> 00:06:55,601 ،انتظري هل أشتم المحيط؟ 194 00:06:55,669 --> 00:06:58,370 هل تأخذونني إلى تلك الشاليهات الرائعة على الشاطئ؟ 195 00:06:58,439 --> 00:06:59,271 ...فيها أجمل 196 00:07:00,408 --> 00:07:01,940 حسنا، لا نعدك ،بأي شيء 197 00:07:02,009 --> 00:07:04,343 لكنه سيكون تخمينًا .جيدًا للغاية 198 00:07:04,412 --> 00:07:06,712 .لو لم تكن مغلقة للتجديدات 199 00:07:06,781 --> 00:07:08,680 !اللعنة !(فكر، خالي (ميتشل 200 00:07:08,749 --> 00:07:09,982 الجو يصبح أكثر ،سخونة هنا 201 00:07:10,050 --> 00:07:11,250 تمانعون لو فتحنا النافذة قليلا؟ 202 00:07:11,318 --> 00:07:13,618 إلا إن كنت فعلا !صنعت ذلك برأسي 203 00:07:13,954 --> 00:07:15,087 علينا التوقف للوقود، حسنا؟ 204 00:07:15,156 --> 00:07:16,688 ،فقط أبقي عصابتك .(خالي (ميتشل 205 00:07:16,757 --> 00:07:17,823 .حسنا 206 00:07:17,892 --> 00:07:20,058 .لا بأس .لا بأس بهذا 207 00:07:20,127 --> 00:07:21,360 !قم بملئها 208 00:07:21,429 --> 00:07:22,795 .حاضر، سيدتي 209 00:07:22,863 --> 00:07:23,863 جديًا؟ 210 00:07:29,436 --> 00:07:30,934 لا يمكننا فقط مواصلة .القيادة في الأرجاء 211 00:07:31,003 --> 00:07:32,202 .علينا الذهاب لمكان ما 212 00:07:32,259 --> 00:07:34,025 .تركيز، ياقوم ماذا يحب الخال (ميتشل)؟ 213 00:07:34,033 --> 00:07:35,499 .لا أعرف أمور المثليين، صحيح؟ 214 00:07:35,522 --> 00:07:37,622 ماهو أكثر شيء مثلي يمكنكم التفكير به؟ 215 00:07:37,691 --> 00:07:38,257 .لقد تزوجه 216 00:07:38,325 --> 00:07:39,524 .انظروا 217 00:07:41,795 --> 00:07:44,129 .الكل يحبون النجوم .يمكننا أخذه في جولة 218 00:07:44,198 --> 00:07:45,497 القيادة ومشاهدة المنازل 219 00:07:45,566 --> 00:07:47,065 لا تعبر عن يوم .عيد ميلاد ممتع 220 00:07:47,134 --> 00:07:48,567 .نحتاج المزيد من الوقت 221 00:07:49,603 --> 00:07:50,936 .لنجعله يغيب عن الوعي 222 00:07:57,211 --> 00:07:59,745 ،)تشارليز ثيرون) ...(هاريسون فورد)، (هيلي بيري) 223 00:07:59,813 --> 00:08:01,333 لا يعبر أي منهم .(عن الخال (ميتشل 224 00:08:01,348 --> 00:08:02,547 ما الذي يحبه الخال (ميتشل)؟ 225 00:08:02,616 --> 00:08:03,482 .أمور المثليين 226 00:08:03,550 --> 00:08:05,517 .إذا هنا المنجم 227 00:08:05,586 --> 00:08:07,653 !(باربرا سترايساند) !مثالي 228 00:08:07,721 --> 00:08:08,687 ،حسنا، انتظروا، انتظروا .انتظروا، انتظروا، انتظروا 229 00:08:08,756 --> 00:08:10,116 كيف نعرف أن هذه الخرائط حقيقية؟ 230 00:08:10,124 --> 00:08:11,890 تظنينني بنيت كل هذه التجارة على خرائط مزيفة؟ 231 00:08:11,959 --> 00:08:13,692 أي تجارة؟ .لديك علامة وكرسي حديقة 232 00:08:13,761 --> 00:08:16,962 هل نستطيع الانتهاء من هذا؟ .قد تظل لدي قطة لأطعمها 233 00:08:17,631 --> 00:08:21,699 لابد أن (فيل) إلتقط لي 100 صورة على الشاطئ 234 00:08:22,018 --> 00:08:24,752 فقط للحصول على صورة واحدة .للمرأة عارية الصدر خلفي 235 00:08:24,821 --> 00:08:26,521 كانت هناك إمرأة عارية الصدر خلفك؟ 236 00:08:27,891 --> 00:08:29,624 ها أنتم ذا. فقط سآخذه .حين تكونون مستعدين 237 00:08:29,692 --> 00:08:31,559 .حسنا .شكرا لك 238 00:08:33,630 --> 00:08:35,796 إذا، أنتما الاثنان ماهي خططكما لباقي اليوم؟ 239 00:08:35,865 --> 00:08:37,398 .لا شيء... حقا 240 00:08:37,467 --> 00:08:39,267 لكن إن كان عليكما ...الانطلاق، لا بأس 241 00:08:39,335 --> 00:08:40,868 .كلا، نحن بخير 242 00:08:41,704 --> 00:08:43,271 .أجل، جيد. جيد 243 00:08:43,839 --> 00:08:46,674 أنتم يارفاق، لديكم خطط ...لرحلات ممتعة أو 244 00:08:46,742 --> 00:08:48,842 حسنا، كنت أخطط ،لزيارة الحمام 245 00:08:48,911 --> 00:08:51,378 ،وإن سار كل شيء على مايرام .بعدها ربما "أسبانيا" في أبريل 246 00:08:51,447 --> 00:08:52,613 .إلى اللقاء، يا أصدقاء 247 00:08:54,366 --> 00:08:56,066 !بحفظ القدير 248 00:08:57,235 --> 00:08:59,202 تريد الاحتفاظ بيدك، ياصديق؟ 249 00:08:59,271 --> 00:09:01,071 .و"فرنسا" كانت جميلة 250 00:09:01,139 --> 00:09:03,073 لم أذهب إلى هناك ."منذ الـ"دي داي 251 00:09:03,141 --> 00:09:04,507 استغرقت ذات الوقت 252 00:09:04,576 --> 00:09:06,009 .لعبور ذلك الشاطئ، رغم ذلك 253 00:09:06,945 --> 00:09:08,111 كنت في الجيش؟ 254 00:09:08,180 --> 00:09:09,446 .أجل، لكن في حرب مختلفة 255 00:09:09,514 --> 00:09:10,647 .كوريا"، أنا أيضا" 256 00:09:10,716 --> 00:09:12,349 .كلا، الحرب التالية .واصل 257 00:09:12,417 --> 00:09:14,818 أي أحد يريد بعض الجبنة؟ 258 00:09:14,886 --> 00:09:17,187 .ليس أنا .تعطل القلب العتيق 259 00:09:17,755 --> 00:09:19,488 .جاي) يعرف ذلك) 260 00:09:19,557 --> 00:09:20,690 .ليس لدي أي فكرة .أحب هذه الأشياء 261 00:09:20,758 --> 00:09:22,225 فقط حاذر .مع اللوز 262 00:09:22,293 --> 00:09:23,526 .قد تكسر طقم الأسنان 263 00:09:23,845 --> 00:09:25,578 .ليس طقم أسنان .إنه غرس 264 00:09:25,646 --> 00:09:27,126 كم مرة تناقشنا في هذا؟ 265 00:09:27,148 --> 00:09:28,747 أنت تنسى الأشياء أيضا؟ 266 00:09:28,816 --> 00:09:30,082 .لا أنسى أي شيء البتة 267 00:09:30,151 --> 00:09:32,191 ،حين نقف في السوق .علينا إلتقاط صورة 268 00:09:32,220 --> 00:09:34,386 جاي)، (غلوريا) أخبرتني أن لديك) .أبناء من زواجك الأول 269 00:09:34,705 --> 00:09:35,705 .(كذلك (مارتي 270 00:09:35,773 --> 00:09:38,807 أجل، الكبرى .تبلغ الـ66 271 00:09:38,876 --> 00:09:41,243 .كانت .توفيت العام الماضي 272 00:09:41,312 --> 00:09:42,312 .آسفة للغاية 273 00:09:42,313 --> 00:09:43,553 .حسنا، هذا عمر صغير ما السبب؟ 274 00:09:43,614 --> 00:09:44,646 .أسباب طبيعية 275 00:09:44,715 --> 00:09:46,582 أضع أغلب اللوم .على الضغط 276 00:09:46,954 --> 00:09:49,755 ضغط أكثر بكثير .مما كان قبل أعوام 277 00:09:49,824 --> 00:09:50,890 ،على أيامنا 278 00:09:50,958 --> 00:09:52,291 .أيام مختلفة .ليست متشابهة 279 00:09:52,360 --> 00:09:54,060 في الواقع أقرب .لأيام ابنتك الراحلة 280 00:09:54,128 --> 00:09:55,594 .لترقد بسلام 281 00:09:58,632 --> 00:10:00,199 .أمي، علينا التحدث 282 00:10:00,267 --> 00:10:01,400 ماذا تفعل هنا؟ 283 00:10:01,468 --> 00:10:02,668 .يفترض أن تراقب الأطفال 284 00:10:02,736 --> 00:10:04,703 ويسلي) ذو تأثير سيء) .(على (جو 285 00:10:04,772 --> 00:10:06,471 ،إنه وقح وعديم احترام 286 00:10:06,540 --> 00:10:08,440 وأظن أن عليك قتل هذه .الصداقة في مهدها 287 00:10:08,509 --> 00:10:10,209 سخر من شاربك، أليس كذلك؟ 288 00:10:10,277 --> 00:10:12,644 كيف لصبي في الـ4 أن يعرف كلمة "رقيق"؟ 289 00:10:13,814 --> 00:10:15,747 .ماني)، انظري إلي) 290 00:10:17,250 --> 00:10:20,151 ،بهذا القرب .ولازلت لا أستطيع رؤيته 291 00:10:20,220 --> 00:10:22,320 فقط للقليل من الوقت أكثر، حسنا؟ 292 00:10:22,389 --> 00:10:23,288 .حسنا 293 00:10:23,357 --> 00:10:26,158 ،لكن إن عبثوا معي .سأعبث معهم 294 00:10:29,029 --> 00:10:31,996 كم مرة في الليلة تضطر للقيام من أجل التبول؟ 295 00:10:32,065 --> 00:10:33,364 .أنا إلى 4 أو 5 296 00:10:33,433 --> 00:10:35,500 .لست مثلك، أيها العجوز .مرتين على الأكثر 297 00:10:35,569 --> 00:10:37,489 ،ذات مرة الشهر الماضي .نمت طوال الليل 298 00:10:37,504 --> 00:10:38,670 الآن، سأعيد تعبئة هذا 299 00:10:38,739 --> 00:10:40,638 لأنه ليس لدي .ما أخشاه 300 00:10:42,658 --> 00:10:44,024 أنا حرفيًا في مسابقة تبول 301 00:10:44,093 --> 00:10:46,193 .مع ابن العاهرة هذا 302 00:10:47,196 --> 00:10:49,130 لماذا نأكل على الصحون الجيدة؟ 303 00:10:49,198 --> 00:10:50,718 لأن لدينا ضيوفًا .على الغداء 304 00:10:50,767 --> 00:10:52,099 من سيأتي؟ 305 00:10:52,168 --> 00:10:55,069 (حسنا، دعوت (مونتي .وعائلته من الأعلى 306 00:10:55,138 --> 00:10:56,504 ماذا؟ لم؟ 307 00:10:56,572 --> 00:10:59,707 لأن الأب يعرف حين تكون .ابنته الصغيرة معجبة 308 00:10:59,776 --> 00:11:01,208 لا أعرف عن .ماذا تتحدث 309 00:11:01,277 --> 00:11:02,477 أنتِ، (ليلي)، أين تذهبين؟ 310 00:11:02,512 --> 00:11:03,978 اسمعي، أريدك أن تكوني قادرة على التحدث معي 311 00:11:04,046 --> 00:11:05,279 .عن أشياء كهذه 312 00:11:05,348 --> 00:11:07,581 إنه طبيعي تماما وصحي 313 00:11:07,650 --> 00:11:09,517 .أن تكون لديك مشاعر لأحدهم 314 00:11:10,085 --> 00:11:12,419 وتعرفين ماذا؟ .أظنه معجبًا بك أيضا 315 00:11:12,488 --> 00:11:14,048 عليك إغراؤه فقط، تعلمين؟ 316 00:11:14,089 --> 00:11:15,689 .تغزلي قليلا - كيف؟ - 317 00:11:15,758 --> 00:11:17,291 ،حسنا، فقط إجلسي أمامه 318 00:11:17,359 --> 00:11:19,893 ،أنظري إلى عينيه مباشرة ،وابتسامة كبيرة على وجهك 319 00:11:20,462 --> 00:11:21,561 ،وأطرحي عليه بعض الأسئلة 320 00:11:21,630 --> 00:11:24,197 مثل، "إذا لديك أي هوايات؟ 321 00:11:24,266 --> 00:11:27,267 هل "كندا" حقًا جميلة كما يقولون؟ 322 00:11:27,335 --> 00:11:29,636 "تحب لحم الخنزير المقدد؟ 323 00:11:29,704 --> 00:11:31,237 لماذا ترمش هكذا؟ 324 00:11:31,306 --> 00:11:33,106 .حسنا، لأنني أرسل له إشارات 325 00:11:33,175 --> 00:11:34,307 حسنا، ماذا أيضا؟ 326 00:11:34,376 --> 00:11:36,042 بالتأكيد أثني ،على ملابسه 327 00:11:36,111 --> 00:11:37,177 .أضحكي على نكاته 328 00:11:37,245 --> 00:11:38,378 ماذا إن لم تكن مضحكة؟ 329 00:11:38,447 --> 00:11:40,146 عزيزتي، نكات الجميلين .نادرًا ماتكون مضحكة 330 00:11:40,215 --> 00:11:41,815 الرب لا يعطي .كل شيء 331 00:11:43,484 --> 00:11:45,484 .حسنا، إياك أن يتوقف قلبك 332 00:11:45,553 --> 00:11:47,386 ،لكن حين تنزع عصابتك 333 00:11:47,455 --> 00:11:50,289 ستكون واقفًا أمام لا أحد غير 334 00:11:50,358 --> 00:11:52,725 ...النجمة الأسطورية 335 00:11:52,794 --> 00:11:54,894 من؟ - ...الأولى والوحيدة - 336 00:11:54,962 --> 00:11:57,229 من؟ - (السيدة (باربرا سترايساند - 337 00:11:57,298 --> 00:11:58,364 !يا إلهي - .منزلها - 338 00:12:00,367 --> 00:12:02,034 أنتِ جادة؟ هل تعيش هنا فعلا؟ 339 00:12:02,102 --> 00:12:03,135 .أجل - ...حسنا - 340 00:12:03,203 --> 00:12:04,269 .لا أصدق 341 00:12:04,338 --> 00:12:05,671 .ياصاح، انظر .بابها مفتوح 342 00:12:05,739 --> 00:12:07,739 علينا إلتقاط صورتك .في مدخلها 343 00:12:07,808 --> 00:12:10,042 إلى أي درجة ستكون رائعة هدية يوم المتعة هذه؟ 344 00:12:10,110 --> 00:12:11,777 حسنا. تعرفون ماذا؟ .بيبر) سيموت) 345 00:12:11,845 --> 00:12:13,965 ،أحب فلم "ينتل" للغاية .لدرجة أنه أقام "بار ميتزفا" آخر 346 00:12:14,014 --> 00:12:15,014 .أجل 347 00:12:15,049 --> 00:12:16,089 ...حسنا، لنـ .لنفعلها 348 00:12:16,150 --> 00:12:17,115 .حسنا، أمام المنزل مباشرة 349 00:12:17,184 --> 00:12:18,283 .أجل .هذا رائع 350 00:12:18,352 --> 00:12:20,185 بيبر)، تستطيع سماعي؟) 351 00:12:20,254 --> 00:12:21,920 بيبر)، تستطيع رؤيتي؟) 352 00:12:21,989 --> 00:12:24,122 ...بيبر)، أنا أقف في مدخل) 353 00:12:24,191 --> 00:12:25,490 .المعذرة أستطيع مساعدتك؟ 354 00:12:25,559 --> 00:12:27,159 ،آسف للغاية ...كنّا فقط 355 00:12:27,227 --> 00:12:29,027 .يا إلهي .(أنت (راي ليوتا 356 00:12:29,096 --> 00:12:31,063 .إنه حقًا معجب كبير 357 00:12:31,131 --> 00:12:32,564 حتى أنه يعرف اسم .البستاني لديها 358 00:12:37,565 --> 00:12:38,597 غودفيلاز"؟" 359 00:12:38,944 --> 00:12:39,944 سومثينغ وايلد"؟" 360 00:12:40,452 --> 00:12:41,818 فيلد أو دريمز"؟" - ."فيلد أو دريمز" - 361 00:12:41,887 --> 00:12:43,687 .لم أشاهده البتة - .حقًا لسنا كبار إلى ذلك الحد - 362 00:12:43,756 --> 00:12:45,622 (اسمعوا، (راي ليوتا ،فنان جيد للغاية 363 00:12:45,762 --> 00:12:47,595 وقد أخذنا مايكفي .من وقته 364 00:12:47,619 --> 00:12:50,453 توقف عن ذكر اسمي الكامل وكأن .عليك مواصلة تذكيرهم من أكون 365 00:12:50,489 --> 00:12:50,989 ...حسنا 366 00:12:50,998 --> 00:12:53,099 إذا، انتظر... أنت تعيش مع (باربرا سترايساند)؟ 367 00:12:53,167 --> 00:12:55,401 .لديكم الخريطة - .أجل - 368 00:12:55,470 --> 00:12:58,237 عاشت هنا حوالي الشهرين .قبل 15 عام 369 00:12:58,306 --> 00:13:00,773 تظنين الحقير سيحدّث هذه الأشياء 370 00:13:00,842 --> 00:13:03,242 لتظهر النجم .السينمائي الحالي 371 00:13:03,311 --> 00:13:04,311 .شكرا لك .هيا، يا أولاد 372 00:13:04,345 --> 00:13:05,578 آسفون للغاية .على إزعاجك 373 00:13:06,046 --> 00:13:08,146 كلا، كلا، كلا، لا أريدكم .أن تغادروا خالي الوفاض 374 00:13:08,215 --> 00:13:09,448 .تعالوا من أجل سيلفي 375 00:13:09,517 --> 00:13:10,883 .حسنا 376 00:13:10,951 --> 00:13:11,951 .هنا - .حسنا - 377 00:13:12,471 --> 00:13:14,004 ،حين تشاهدون أفلامي لاحقًا 378 00:13:14,072 --> 00:13:16,373 ستدركون أن هذه .لحظة مميزة 379 00:13:16,441 --> 00:13:18,141 .هيا !"و"تشييز 380 00:13:18,210 --> 00:13:19,409 !"تشييز" 381 00:13:19,478 --> 00:13:21,478 ترون؟ هذه خدعة ممثل .قديم لابتسامة مثالية 382 00:13:21,546 --> 00:13:23,446 ،باستثاء أنني وأنت مبتسمين .أنتم يارفاق غير مبتسمين 383 00:13:23,515 --> 00:13:24,581 ما الخطب؟ 384 00:13:24,649 --> 00:13:26,049 .(لست أنت، سيد (ليوتا 385 00:13:26,118 --> 00:13:28,451 نشعر حقا أننا .خذنا خالنا 386 00:13:28,920 --> 00:13:31,754 كان علينا التخطيط ليوم مميز ،من أجل عيد ميلاده 387 00:13:31,823 --> 00:13:32,922 .لكننا لم نفعل البتة 388 00:13:32,991 --> 00:13:34,056 .آسفون للغاية 389 00:13:34,125 --> 00:13:35,725 حاولنا معرفة ،إلى أين نأخذك 390 00:13:36,060 --> 00:13:38,461 ونعرف إلى أي درجة تحب .(باربرا سترايساند) 391 00:13:38,529 --> 00:13:41,030 .دائما تعطينا أجمل الهدايا 392 00:13:41,099 --> 00:13:41,997 .نحن فاشلون 393 00:13:42,066 --> 00:13:43,099 .لا تقل هذا 394 00:13:43,167 --> 00:13:44,807 نوعا ما أدركت أنكم لا تملكون أي شيء 395 00:13:44,869 --> 00:13:46,535 من المقطع الثاني .لرقصة الأومليت 396 00:13:46,604 --> 00:13:47,870 .لم أحظى بأي تدريب 397 00:13:47,939 --> 00:13:50,005 لكن بعدها شاهدت إلى أي درجة ،تحاولون جعلي سعيدًا 398 00:13:50,074 --> 00:13:53,075 .وفقط أحب التسكع معكم يارفاق 399 00:13:53,544 --> 00:13:55,944 بالإضافة إلى أنني تمكنت (...من مقابلة (راي ليـ 400 00:13:56,013 --> 00:13:57,013 .(راي) 401 00:13:57,047 --> 00:13:58,814 .(أيضا ستقابل (باربرا 402 00:13:58,883 --> 00:14:00,082 .ماذا؟ كلا 403 00:14:00,151 --> 00:14:01,911 كنت أنوي المرور بمنزلها .على أي حال 404 00:14:01,919 --> 00:14:03,218 .لدي شيء من بريدها 405 00:14:03,287 --> 00:14:04,620 .ليس عليك عمل ذلك 406 00:14:04,688 --> 00:14:05,921 .كلا، كلا، كلا، كلا 407 00:14:05,990 --> 00:14:07,156 ...أنت تذكرني بـ 408 00:14:07,224 --> 00:14:09,124 بشخص أحببته .وانا طفل 409 00:14:09,193 --> 00:14:10,559 كان لدي خال .ممتع أيضا 410 00:14:11,962 --> 00:14:13,595 .هذا لطف كبير منك 411 00:14:13,664 --> 00:14:14,796 ،حسنا، يحب أن أعترف 412 00:14:14,865 --> 00:14:17,166 لدي نوعا ما .دافع خفي 413 00:14:17,734 --> 00:14:20,268 أظن (ليلي) لديها الكثير .من الإعجاب بصغيركم 414 00:14:20,337 --> 00:14:22,103 .نوعا ما أردت تقريبهما 415 00:14:22,172 --> 00:14:23,938 ...أعرف .أعشق الرومنسية 416 00:14:24,007 --> 00:14:25,573 !هذا جميل للغاية 417 00:14:25,642 --> 00:14:28,043 .أتذكر إعجابي الأول .كان في مخيم صيفي 418 00:14:28,111 --> 00:14:30,178 ،"كنت أسكن "تورينتو ،"وهو كان من "إدمينتون 419 00:14:30,247 --> 00:14:31,613 .لذا كان عابرا 420 00:14:31,682 --> 00:14:33,615 .تماما مثل "روميو وجولييت" هنا 421 00:14:33,684 --> 00:14:35,383 كان أول صبي .أحبه في حياتي 422 00:14:35,952 --> 00:14:37,685 .(بيلي ماكلين) 423 00:14:37,754 --> 00:14:40,221 يا إلهي. لم أفكر به .منذ أعوام 424 00:14:40,290 --> 00:14:41,722 لديك أي هوايات؟ 425 00:14:41,791 --> 00:14:43,157 .حسنا، أحب تسلق الصخور 426 00:14:43,226 --> 00:14:44,258 ...أنا أجمع البوكيمون 427 00:14:44,327 --> 00:14:45,793 .سمعت أن "كندا" جميلة 428 00:14:46,362 --> 00:14:47,494 تحب لحم الخنزير المقدد؟ 429 00:14:47,563 --> 00:14:48,662 ،حسنا، تعرفين ماذا ...فقط سوف 430 00:14:48,731 --> 00:14:50,264 ،بعد ذلك الصيف .أصبحت الأمور عصيبة 431 00:14:50,332 --> 00:14:52,066 .مات أبي، أمي عاقرت الشراب 432 00:14:52,134 --> 00:14:53,600 .كان كثيرا لأتعامل معه 433 00:14:53,669 --> 00:14:55,869 .يعجبني قميصك أهو جديد؟ 434 00:14:55,938 --> 00:14:58,072 أظن هذا القميص .أكبر منك 435 00:14:59,742 --> 00:15:01,742 حسنا، (ليلي)، أستطيع رؤيتك في غرفة النوم، رجاء؟ 436 00:15:02,211 --> 00:15:05,245 ...أكبر مني !روب)، أنت تقتلني) 437 00:15:05,314 --> 00:15:07,214 .حسنا، سنعود حالا 438 00:15:07,282 --> 00:15:08,381 .ويكفي 439 00:15:09,818 --> 00:15:11,384 ماذا تفعلين هناك؟ 440 00:15:11,453 --> 00:15:13,053 .ماقلته لي 441 00:15:13,122 --> 00:15:14,821 .أظنه يسير بشكل ممتاز 442 00:15:15,290 --> 00:15:16,990 .(ظننتك معجبة بـ(مونتي 443 00:15:17,058 --> 00:15:18,658 لا يمكنك مغازلة .رجل كبير 444 00:15:18,727 --> 00:15:19,559 ...لكنك قلت 445 00:15:19,628 --> 00:15:21,361 .كلا .هذا غير مناسب 446 00:15:21,429 --> 00:15:24,030 كلا! لن أتحدث إلى !أي صبي مجددا 447 00:15:24,099 --> 00:15:26,232 ليلي)، ليس لديك) .ماتخجلين بسببه 448 00:15:26,301 --> 00:15:29,235 ،إن كان هناك شيء .فهذا خطأي 449 00:15:29,304 --> 00:15:32,939 ،)ظننتكِ قصدتِ (مونتي .وأربكتكِ 450 00:15:34,575 --> 00:15:36,042 هل ... أستطيع إخبارك سرًا صغيرًا؟ 451 00:15:36,110 --> 00:15:37,777 !كلا 452 00:15:37,845 --> 00:15:39,812 حسنا، حين تقربت ،من إعجابي الأول 453 00:15:39,881 --> 00:15:41,080 .سار بشكل أسوأ بكثير 454 00:15:41,149 --> 00:15:44,050 ،كانت ليلة رأس السنة ،وذهبت لتقبيله 455 00:15:44,118 --> 00:15:46,118 وتجمد لساني .على خده 456 00:15:48,188 --> 00:15:49,688 لماذا تجمد؟ 457 00:15:49,757 --> 00:15:51,523 كان الجو باردًا، وهو ،مصنوع من البرونز 458 00:15:51,592 --> 00:15:54,072 ولا أريد التحدث .عن هذا أكثر 459 00:15:56,430 --> 00:15:57,562 ماذا تفعل؟ 460 00:15:57,631 --> 00:15:59,831 مارتي) قال أن من في أعمارنا) .لا يمكنهم عمل 10 تمارين 461 00:15:59,900 --> 00:16:02,467 ،لا أتذكر قول ذلك .لكنها تبدو ككلماتي 462 00:16:02,536 --> 00:16:04,269 جاي)، هل أستطيع) التحدث معك ثانية؟ 463 00:16:04,337 --> 00:16:05,703 .حسنًا 464 00:16:09,208 --> 00:16:10,208 !اللعنة 465 00:16:10,276 --> 00:16:11,676 .إليك .دعني أساعدك 466 00:16:11,744 --> 00:16:13,210 !سأسقط 467 00:16:13,279 --> 00:16:15,613 !(فيكي) 468 00:16:15,682 --> 00:16:18,115 ماخطبك اليوم؟ 469 00:16:18,184 --> 00:16:19,483 سئمت من وضع (مارتي) لي 470 00:16:19,552 --> 00:16:21,085 في ذات الفئة .العمرية مثله 471 00:16:21,154 --> 00:16:22,720 "،الرجال مثلنا" ".قديما على أيامنا" 472 00:16:22,789 --> 00:16:24,455 ،ولدت خلال طفرة المواليد .بحق السماء 473 00:16:24,524 --> 00:16:26,157 أعرف كل كلمات ."لايت ماي فاير" 474 00:16:26,225 --> 00:16:28,192 جاي)، عليك التوقف) .عن التفكير بنفسك 475 00:16:28,261 --> 00:16:30,895 .أجل، أعرف، أعرف .(علي التفكير بـ(جو 476 00:16:30,964 --> 00:16:31,964 !كلا، أنا 477 00:16:32,281 --> 00:16:33,848 (تعلم أنني و(فيكي 478 00:16:33,916 --> 00:16:36,784 ،أكبر أمهات في الصف بفارق كبير؟ 479 00:16:36,853 --> 00:16:37,751 إذا؟ 480 00:16:37,820 --> 00:16:38,853 ،هذا قد يفاجئك 481 00:16:38,921 --> 00:16:41,288 لكن الكبر مشكلة كبيرة .لدى النساء أيضا 482 00:16:41,357 --> 00:16:43,090 أحتاج أن تكون .فيكي) صديقتي) 483 00:16:43,659 --> 00:16:46,460 لا أشعر بالراحة حول كل .أولئك الأمهات اليافعات 484 00:16:46,528 --> 00:16:48,362 ،وإن لم يعجبك زوجها 485 00:16:48,430 --> 00:16:50,030 .قد تتوقف هي عن الاعجاب بي 486 00:16:50,099 --> 00:16:51,164 ،غلوريا)، أنا أحاول) ...لكنه 487 00:16:51,233 --> 00:16:53,600 على الأقل لست .أكبر والد 488 00:16:53,669 --> 00:16:55,001 ألا تستطيع الاستمتاع بذلك؟ 489 00:16:55,070 --> 00:16:56,169 متى كانت آخر مرة 490 00:16:56,238 --> 00:16:58,905 كنت فيها الرجل الأصغر في الغرفة؟ 491 00:16:58,974 --> 00:17:00,807 حين وضعت أمي .في دار الحضانة 492 00:17:00,876 --> 00:17:01,975 .كان أمرا رائعا 493 00:17:02,044 --> 00:17:03,164 إذا، ستكون لطيفًا؟ 494 00:17:03,178 --> 00:17:04,511 .أجل .هو ليس سيئا 495 00:17:04,580 --> 00:17:05,912 وحقا، كم أكثر 496 00:17:05,981 --> 00:17:07,414 سيكون علي احتماله؟ 497 00:17:07,483 --> 00:17:09,082 .(كلا، (جاي .لا تقل هذا 498 00:17:09,151 --> 00:17:10,650 .ستعيش حياة طويلة 499 00:17:10,719 --> 00:17:12,386 !ليس أنا !الجد هناك 500 00:17:12,454 --> 00:17:13,787 .صه! يستطيع سماعك 501 00:17:13,856 --> 00:17:14,921 أسمع ماذا؟ 502 00:17:14,990 --> 00:17:16,456 تتحدثون عن شاربي مجددا؟ 503 00:17:16,525 --> 00:17:18,225 .(كلا، (ماني .نحب شاربك 504 00:17:18,293 --> 00:17:19,493 .مضحك 505 00:17:19,561 --> 00:17:21,441 تخبرينني أنه يعجبك !الآن بعد أن حلقته 506 00:17:24,132 --> 00:17:26,252 ،أم سوداء وأب أبيض .لكنني لم أقابلهما من قبل 507 00:17:26,267 --> 00:17:27,867 هذه قصة يجب ،أن تنتشر أكثر 508 00:17:27,935 --> 00:17:29,575 آباء بيض يتخلون .عن عائلاتهم 509 00:17:30,505 --> 00:17:32,438 ماذا أيضا؟ ماذا أيضا؟ 510 00:17:32,507 --> 00:17:34,740 .(إذا، هذا (والتر 511 00:17:34,809 --> 00:17:37,309 (كما حللت مكان (جيرمي ،حين انتهت نوبته 512 00:17:37,378 --> 00:17:38,844 .هو سيحل مكاني 513 00:17:38,913 --> 00:17:40,012 إلا إن كنتم مستعدين؟ 514 00:17:40,081 --> 00:17:42,615 .أظننا لازلنا نتحدث .لكن شكرا 515 00:17:43,451 --> 00:17:46,018 والتر)؟ هل أستطيع سؤالك) شيئًا سريعًا هناك؟ 516 00:17:46,087 --> 00:17:47,686 .سأعود على الفور أيضا 517 00:17:47,755 --> 00:17:50,556 فقط أحتاج دقيقة على انفراد .مع زوجي، شكرا لك 518 00:17:50,625 --> 00:17:52,591 لا يمكن أبدا أن تدفع .تلك الفاتورة 519 00:17:52,660 --> 00:17:54,226 ،إنها هناك منذ الأزل 520 00:17:54,295 --> 00:17:56,162 وهو لم يحاول حتى تمثيل .الاقتراب من محفظته 521 00:17:56,230 --> 00:17:58,631 .(هذا تعذيب، (كلير .سأدفع أي شيء لإنهائه 522 00:17:58,699 --> 00:17:59,899 .إبقى قويًا 523 00:17:59,967 --> 00:18:02,501 .أنا ضعيف !تزوجتِ رجلا ضعيفًا 524 00:18:02,570 --> 00:18:03,669 .أعطني إياها ...أعطني 525 00:18:03,738 --> 00:18:04,870 ...(فيل) 526 00:18:06,707 --> 00:18:07,940 !(كلا! (والتر)! (والتر 527 00:18:08,008 --> 00:18:09,041 !(والتر) 528 00:18:10,360 --> 00:18:12,260 .حسنا .إليكم الأمر 529 00:18:12,329 --> 00:18:13,728 ...نحب الخروج معكم - !كلا! (كلير)! كلا - 530 00:18:13,797 --> 00:18:15,030 .أعرف سبب هذا 531 00:18:15,098 --> 00:18:16,938 توم)، كان عليك دفع) .الفاتورة. إنها وقاحة 532 00:18:17,000 --> 00:18:18,720 .ليس وقحًا. إنه رائع .علي أن أدفع 533 00:18:18,769 --> 00:18:19,769 لم؟ 534 00:18:19,803 --> 00:18:21,083 !فيل)، لا تقل كلمة إضافية) 535 00:18:21,138 --> 00:18:22,404 .ترين؟ أخبرتك 536 00:18:22,472 --> 00:18:23,572 ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟ 537 00:18:23,640 --> 00:18:24,773 .لا شيء - فيل)؟) - 538 00:18:24,841 --> 00:18:25,907 ...لا بأس إن كنتِ تريدين 539 00:18:25,976 --> 00:18:28,176 معرفة كل تفاصيل ...حياتي الدقيقة 540 00:18:28,470 --> 00:18:30,590 ."خسرت رهانًا أمام (توم) في "كابو .الآن أنا مدين له بـ5 وجبات 541 00:18:30,605 --> 00:18:32,172 .هاهو... انتهينا - .هذا كل شيء - 542 00:18:32,240 --> 00:18:34,140 لماذا لم تقل ذلك وحسب؟ 543 00:18:34,409 --> 00:18:36,809 .ليس هناك سبب ...لا 544 00:18:37,118 --> 00:18:38,951 ماذا كان الرهان؟ 545 00:18:39,020 --> 00:18:41,921 ،فيل)، أعني ما أقول) .لا تقل كلمة إضافية 546 00:18:41,990 --> 00:18:43,456 .(سيكتشفونه، (توم 547 00:18:43,524 --> 00:18:45,625 كيف سيكتشفونه، (فيل)؟ - .سيكتشفونه - 548 00:18:45,693 --> 00:18:48,394 ،"كنّا ثملين بالـ"مارغريتا وأردنا أن نعرف 549 00:18:48,863 --> 00:18:50,996 أي زوجة ستأكل العدد .الأكبر من الحشرات 550 00:18:51,065 --> 00:18:52,197 !ماذا؟ - !ماذا؟ - 551 00:18:52,266 --> 00:18:53,732 لم يبدو أنهم قريبون .(من ذلك، (فيل 552 00:18:53,801 --> 00:18:55,634 كنتم تمسكون الحشرات 553 00:18:55,703 --> 00:18:57,469 وتدسونها في طعامنا؟ 554 00:18:57,538 --> 00:19:00,105 .ليست الحية .المطبوخة 555 00:19:00,174 --> 00:19:01,307 !يا إلهي 556 00:19:01,375 --> 00:19:02,574 .أنتم أشخاص مقرفون 557 00:19:02,643 --> 00:19:04,643 أنتِ تغفلين عن الجانب .المشرق هنا، عزيزتي 558 00:19:04,712 --> 00:19:05,978 .خسرت الرهان 559 00:19:06,547 --> 00:19:07,679 إذا أنا لم آكل الحشرات؟ 560 00:19:07,748 --> 00:19:08,748 .أكلتِ ثلاثة 561 00:19:08,816 --> 00:19:09,948 .ليسا) أكلت 6) 562 00:19:10,017 --> 00:19:11,183 !ستة؟ 563 00:19:11,251 --> 00:19:12,450 !كنت تستطيع الفوز بـ4 564 00:19:12,519 --> 00:19:14,286 عزيزتي، عزيزتي، لم أكن .أستطيع المجازفة 565 00:19:20,027 --> 00:19:22,127 أريد منحكما أنتما الاثنان .شيئًا للتفكير به 566 00:19:22,196 --> 00:19:24,095 أغلب الطعام الذي تتناولونه .نحن من يعده 567 00:19:24,164 --> 00:19:25,330 .أو يعده طباخنا الخاص 568 00:19:25,399 --> 00:19:26,665 .لكن يعجبني مقصدك 569 00:19:26,733 --> 00:19:29,167 المرة القادمة حين تأخذون قضمة من برجر كبير وغني 570 00:19:29,236 --> 00:19:30,969 ،أو تأكلون من طبق إسباغيتي 571 00:19:31,038 --> 00:19:33,158 سيكون هناك شيء ،إضافي خاص 572 00:19:33,207 --> 00:19:35,173 .ولن يكون الحب 573 00:19:42,415 --> 00:19:43,348 كم واحدة وضعت هذه المرة؟ 574 00:19:43,416 --> 00:19:44,449 .حشرتين 575 00:19:45,418 --> 00:19:46,418 !مرحى 576 00:19:49,455 --> 00:19:51,121 .حسنا، هذا معقول أكثر 577 00:19:51,190 --> 00:19:53,156 باربرا) لم تكن أبدا) .ستترك بابها مفتوحًا 578 00:19:53,225 --> 00:19:54,458 إنه مكسور، حسنا؟ 579 00:19:54,526 --> 00:19:56,760 لا تجعلني أندم على .إحضارك إلى هنا 580 00:19:58,030 --> 00:19:59,030 مرحبا؟ 581 00:19:59,098 --> 00:20:00,464 هل (باربرا) بالمنزل؟ .(أنا (راي ليوتا 582 00:20:00,532 --> 00:20:01,631 ."تعلمين، من "غودفيلاز 583 00:20:01,700 --> 00:20:03,100 ."سمثينغ وايلد" - ."فيلد أوف دريمز" - 584 00:20:03,102 --> 00:20:04,868 .أعرف من يكون ما الأمر، (راي)؟ 585 00:20:04,937 --> 00:20:06,203 باربرا)، لدي شيء من بريدك) 586 00:20:06,271 --> 00:20:08,071 من حيث كنتِ تعيشين ."في "سيدارهورست 587 00:20:08,107 --> 00:20:09,787 ...ولدي صديق هنا سيحب 588 00:20:09,842 --> 00:20:12,209 .فقط أترك البريد قرب الباب .سأرسل أحدهم للأسفل 589 00:20:12,277 --> 00:20:13,277 ...حسنا، لكن 590 00:20:13,278 --> 00:20:14,278 هناك المزيد؟ 591 00:20:14,313 --> 00:20:15,379 .سيدة (سترايساند)، مرحبا 592 00:20:15,447 --> 00:20:16,880 ،)اسمي (ميتشل بريتشت 593 00:20:16,949 --> 00:20:19,383 وأنا من معجبيك منذ ،لا أذكر حتى متى 594 00:20:19,451 --> 00:20:21,318 وفنّك ونزاهتك 595 00:20:21,387 --> 00:20:23,186 ،ألهمتني طوال حياتي ...وأنا فقط 596 00:20:23,255 --> 00:20:26,189 لا أصدق حتى أنني .أتحدث إليك الآن 597 00:20:26,258 --> 00:20:28,692 أرجوك. أنا مجرد .إنسانة عادية، مثلك 598 00:20:28,761 --> 00:20:31,161 لدي أشخاص يساعدونني .على عمل الأمور العادية 599 00:20:31,230 --> 00:20:32,496 .هذا مضحك للغاية 600 00:20:32,564 --> 00:20:34,498 !باربرا)، اليوم عيد ميلاده) 601 00:20:34,566 --> 00:20:35,732 ،حسنا، عمليا .كان قبل 3 أسابيع 602 00:20:35,801 --> 00:20:36,900 .حسنا، أنت تفسد الأمر - .آسف - 603 00:20:36,969 --> 00:20:38,969 .(تبدو لطيفًا للغاية (ميتشل 604 00:20:39,037 --> 00:20:41,872 كنت أفكر ربما كمعاملة ...خاصة، يمكنك 605 00:20:41,940 --> 00:20:43,440 لن أغني على .(هاتف الباب، (راي 606 00:20:43,509 --> 00:20:45,108 حسنا، كان لطيفًا جدا .التحدث معكِ 607 00:20:45,177 --> 00:20:46,743 لكن لدي سؤال ...سريع عن 608 00:20:46,812 --> 00:20:47,944 .وداعا 609 00:20:48,013 --> 00:20:49,746 .لا بأس 610 00:20:49,815 --> 00:20:50,847 ،حين أحكي القصة 611 00:20:50,916 --> 00:20:52,849 ستنتهي بغنائها ."عيد ميلاد سعيد" 612 00:20:56,614 --> 00:20:58,546 .اللعنة .الساعة تجاوزت الـ3:00 613 00:20:58,558 --> 00:21:00,458 ما الخطب؟ تأخرت عن العشاء؟ - !(جاي) - 614 00:21:00,527 --> 00:21:01,893 .عزيزي، لا بأس ...إن غادرنا الآن، يمكننا 615 00:21:01,961 --> 00:21:03,160 .كلا، كلا، فوتها 616 00:21:03,558 --> 00:21:04,558 ماذا فوّت؟ 617 00:21:04,993 --> 00:21:07,126 (إنه أسبوع (فريد) و(جينجر ."على قناة "تي سي إم 618 00:21:07,195 --> 00:21:09,895 ،"سيعرضون "سوينغ تايم .ونسيت تسجيله 619 00:21:09,964 --> 00:21:12,865 دعني أخبرك عن اختراع ."صغير يدعى "نيتفليكس 620 00:21:12,934 --> 00:21:14,700 .لن تفوت أي فلم مجددا 621 00:21:14,769 --> 00:21:16,669 حقا؟ - .أقسم لك - 622 00:21:16,738 --> 00:21:18,638 ،تختار فلمًا على الكمبيوتر 623 00:21:18,706 --> 00:21:21,140 ،بعد ثلاث أيام .تجد القرص في صندوق بريدك 624 00:21:21,209 --> 00:21:23,342 عليك أن تظل متواصلا .(مع التقنية، (مارتي 625 00:21:23,411 --> 00:21:24,877 .شكرا 626 00:21:25,196 --> 00:21:28,130 تصدقين أنه لا يعرف عن البث الحي؟ 627 00:21:28,199 --> 00:21:30,900 لو أصبحت مثله .ذات يوم، اقتليني