1 00:00:02,743 --> 00:00:04,844 هيا، لماذا لا ينتقلون إلي؟ 2 00:00:04,878 --> 00:00:06,479 .أبدو مثلك تمامًا 3 00:00:06,513 --> 00:00:07,873 .ربما الرائحة ليست صحيحة 4 00:00:11,402 --> 00:00:14,137 ،قبل بضعة أسابيع .عثرت على عش من بيض البط 5 00:00:14,171 --> 00:00:16,706 ،بمحبة رعيتهم 6 00:00:16,740 --> 00:00:20,593 ،ثم ،بسبب حظٍ قمئ 7 00:00:20,627 --> 00:00:22,395 كلير) كانت الوحيدة هناك) ،عند ولادة البط 8 00:00:22,429 --> 00:00:25,798 .لذا تعلّقوا بها 9 00:00:25,833 --> 00:00:27,266 .لم أفعلها عن عمد 10 00:00:27,301 --> 00:00:29,202 إذا اجعليهم .يعودون إلي 11 00:00:30,955 --> 00:00:32,922 منو داق علينا هـ الحزة؟ 12 00:00:32,956 --> 00:00:34,724 مرحبا؟ 13 00:00:34,726 --> 00:00:35,808 نعم؟ 14 00:00:35,859 --> 00:00:37,693 !لوك) تم اعتقاله) 15 00:00:46,353 --> 00:00:49,853 16 00:00:53,018 --> 00:00:54,570 .(حسنا، صباح الخير، (لينورد 17 00:00:54,813 --> 00:00:55,879 ...لينور) 18 00:00:55,881 --> 00:00:57,714 أعلم أنه ليس ابني ،)المهذّب، (لوك 19 00:00:57,716 --> 00:00:59,550 الذي لن يأخذ سيارتنا دون رخصة 20 00:00:59,552 --> 00:01:00,767 .ويتعرض للاعتقال 21 00:01:00,802 --> 00:01:02,619 أخذت السيارة .لسبب وجيه 22 00:01:02,654 --> 00:01:05,105 ،سارة فيشر) قطتها توفيت) ،وكانت تشعر بالحزن 23 00:01:05,139 --> 00:01:07,774 .لذا فكرّت أنها قد تقبّلني 24 00:01:07,809 --> 00:01:10,777 قُبِض علي على بعد شارعين .من منزلها 25 00:01:10,812 --> 00:01:13,897 الجميع يصادفهم حظ جيد .مع الفتيات باستثنائي 26 00:01:13,948 --> 00:01:16,066 .وأعني الجميع 27 00:01:16,117 --> 00:01:18,869 متى تكون كدمة حزام البوق ليست كدمة بسبب حزام البوق؟ 28 00:01:18,903 --> 00:01:22,239 .حين تكون عضات جنسية 29 00:01:22,290 --> 00:01:23,573 ،تعلم، سنضطر لمعاقبتك 30 00:01:23,624 --> 00:01:24,658 ...وكنت أفكر 31 00:01:24,709 --> 00:01:26,326 سنفعل ماهو أكثر .من هذا بكثير 32 00:01:26,377 --> 00:01:28,412 لاندون) لديه غرامة 300 دولار) .عليه دفعها 33 00:01:28,463 --> 00:01:30,747 ،نستطيع محاربة ذلك .نقول أن الشرطي عنصري 34 00:01:30,798 --> 00:01:33,083 ،حتى لو خسرنا .سيؤدي ذلك لبدء حوار 35 00:01:33,085 --> 00:01:36,420 ،ترتكب الخطأ .(عليك تحمل العواقب، (ليفون 36 00:01:36,422 --> 00:01:37,587 وظيفتك الأولى تنظيف 37 00:01:37,589 --> 00:01:39,556 القرية الرائعة التي قمت .ببنائها لبطاتي 38 00:01:39,590 --> 00:01:40,724 أليسوا بطات أمي؟ 39 00:01:40,758 --> 00:01:43,476 أحقًا تريد عمل هذا معي الآن؟ 40 00:01:43,511 --> 00:01:45,312 حسنا، سيدي، خذ وقتك .في التفكير 41 00:01:45,346 --> 00:01:46,946 سنكون هنا تماما كما يأخذ الكلب 42 00:01:46,951 --> 00:01:49,252 قيلولة في ظلال .خزانة الملابس 43 00:01:49,323 --> 00:01:51,238 حسنا، الآن تقوم فقط برمي كلمات عشوائيًا 44 00:01:51,263 --> 00:01:52,936 ."من رواية "تو كيل أ موكينغبيرد 45 00:01:52,938 --> 00:01:55,606 كانت سنة مثمرة ،للطماطم في المزرعة 46 00:01:55,608 --> 00:01:58,275 ...أو مانسميه 47 00:01:58,326 --> 00:01:59,777 .انفجار الطماطم 48 00:01:59,779 --> 00:02:02,446 لهذا صنعوا دفعة كبيرة ،من صلصة "تاكر" الشهيرة 49 00:02:02,448 --> 00:02:04,114 .ونحن نبيعها في سوق المزارعين 50 00:02:04,116 --> 00:02:05,616 ..."الآن، حين تقول "شهيرة 51 00:02:05,618 --> 00:02:07,618 ."معروفة في أرجاء "ميزوري 52 00:02:07,620 --> 00:02:10,671 طلبها أحد المحكومين بالإعدام .كوجبته الأخيرة 53 00:02:10,705 --> 00:02:12,025 .حسنا، على الأقل أحاول البيع 54 00:02:12,040 --> 00:02:13,507 ماذا يجري؟ 55 00:02:13,541 --> 00:02:14,842 ،بعد شراء مهما يكن مايبيعونه 56 00:02:14,876 --> 00:02:18,011 أظن أن الناس يفقدون الأموال .التي يمكن إنفاقها 57 00:02:18,046 --> 00:02:20,180 !انتظر. كلا 58 00:02:20,215 --> 00:02:22,299 .(إنهم (أندرو) و(سايمن 59 00:02:22,301 --> 00:02:24,301 .شكرا لك 60 00:02:24,303 --> 00:02:26,136 .مرحبا - !مرحبا - 61 00:02:26,138 --> 00:02:28,972 هنا لتجربة سمك السلمون المقدد الذي ننتقيه بعناية؟ 62 00:02:28,974 --> 00:02:30,641 .كلا - ."نبيعه مثل الـ"هوت كيك - 63 00:02:30,643 --> 00:02:31,643 .في الواقع، أفضل 64 00:02:31,644 --> 00:02:33,477 ترى مكان بيع الـ"هوت كيك" النباتي؟ 65 00:02:33,479 --> 00:02:35,479 .إلى جانب كشك العسل 66 00:02:35,481 --> 00:02:37,648 .يجب أن نحذر هذا السوق قد يكون خدعة 67 00:02:37,650 --> 00:02:39,983 لجمع ثلة من الأشخاص البيض .مع بعضهم في مكان واحد 68 00:02:39,985 --> 00:02:41,652 .أنا في الواقع سعيد لوجودك هنا 69 00:02:41,654 --> 00:02:44,154 نحن نبحث عن ،مستشار جديد 70 00:02:44,156 --> 00:02:45,656 .وكنت سأهاتفك 71 00:02:45,658 --> 00:02:47,991 تناديني ماذا؟ الذي كان"؟" 72 00:02:47,993 --> 00:02:49,493 ميتش جعجعة بلا طحين"؟" 73 00:02:49,495 --> 00:02:51,128 لماذا أقوم بعملك؟ 74 00:02:51,162 --> 00:02:53,797 ،اسمع، على المستوى الاجتماعي ،أراك عديم جدوى 75 00:02:53,831 --> 00:02:56,299 لكنني دائما ما اعتبرتك ...محاميًا جيدًا 76 00:02:56,334 --> 00:02:58,168 .ربما عظيمًا في الشركة المناسبة 77 00:02:58,170 --> 00:03:00,670 عزيزي، هل أحضرت صندوق النقود الآخر؟ 78 00:03:00,672 --> 00:03:01,922 .هذا امتلأ 79 00:03:03,007 --> 00:03:04,141 .فكر بالأمر 80 00:03:06,276 --> 00:03:07,978 !(هيا، (جو 81 00:03:08,012 --> 00:03:09,980 !لا أريد أن أتعلم 82 00:03:10,014 --> 00:03:11,648 !لكن عليك أن تتعلم 83 00:03:11,682 --> 00:03:13,316 .وهو سهل للغاية 84 00:03:13,351 --> 00:03:16,820 انظر، أولا، تصنع ،رجلًا صغيرًا 85 00:03:16,854 --> 00:03:20,407 ثم تعقد الحبل ...حول عنقه 86 00:03:20,441 --> 00:03:21,225 !كلا 87 00:03:21,276 --> 00:03:23,193 جو)، لا تقلق بشأن) !ربط حذائك 88 00:03:23,244 --> 00:03:24,577 .هذا للكبار 89 00:03:24,612 --> 00:03:26,162 .لا تخبره أنه لا يستطيع 90 00:03:26,197 --> 00:03:28,999 ،لا يستطيع، لكنه سيكون على مايرام .الصبي لديه شعر ثخين وجميل 91 00:03:29,033 --> 00:03:31,167 هل أستطيع العودة للعمل الآن؟ - أنت تعمل؟ - 92 00:03:31,202 --> 00:03:32,335 لكن الساعة ليست بين ،الـ10:00 و2:00 93 00:03:32,370 --> 00:03:33,370 .من الاثنين إلى الخميس 94 00:03:33,421 --> 00:03:34,537 ،حسنا، لم أكن سأخبركم يارفاق 95 00:03:34,588 --> 00:03:35,705 لأنني أعلم أنكم ،ستهولون الأمر 96 00:03:35,756 --> 00:03:38,208 لكن الغرفة التجارية ستعطيني 97 00:03:38,259 --> 00:03:39,759 .جائزة عمالقة الصناعة 98 00:03:39,794 --> 00:03:41,594 طلبوا مني عمل فيديو للحفل 99 00:03:41,629 --> 00:03:43,930 .عن مايحفّزني 100 00:03:43,964 --> 00:03:45,382 بعد 30 عام 101 00:03:45,384 --> 00:03:48,218 وتثبيت مايربو عن الـ100 ألف ،قضيب تعليق 102 00:03:48,220 --> 00:03:50,887 البعض قد يركنون ،للدعة ويرتاحون 103 00:03:50,889 --> 00:03:52,388 .ليس أنا .(أنا (جاي بريتشيت 104 00:03:53,758 --> 00:03:55,058 ."خزائن "بريتشيت 105 00:03:55,060 --> 00:03:57,227 !انتظر! انتظر! انتظر! تمهل 106 00:03:57,229 --> 00:03:59,896 كم خزانة تحتاج؟ 107 00:03:59,898 --> 00:04:02,949 .أجل، أستطيع عمل ذلك 108 00:04:02,983 --> 00:04:05,785 .رائع - .سأبدأ من جديد - 109 00:04:05,819 --> 00:04:07,403 لم؟ - ،أصابكم الملل يارفاق - 110 00:04:07,405 --> 00:04:09,906 والفيديو بكل وضوح .لا يظهر جوهري 111 00:04:09,908 --> 00:04:12,909 ،)تظنين زميلي العملاق (إيد فيسك ،أسد المشمعات الأرضية 112 00:04:12,911 --> 00:04:14,077 سيرتكب خطأً مشابهًا؟ 113 00:04:14,079 --> 00:04:15,411 مامدى ضخامة هذا الحدث؟ 114 00:04:15,413 --> 00:04:17,297 هل ستكون هناك سجادة حمراء؟ 115 00:04:17,331 --> 00:04:20,133 ،)كلا، لكن (ريد مورتاف .من "الأحمر" للسجاد، سيكون هناك 116 00:04:20,167 --> 00:04:22,802 ،)أنا أمشي مع العمالقة، (غلوريا 117 00:04:22,836 --> 00:04:25,221 وهذه طريقة جيدة .ليتم دعسك 118 00:04:26,924 --> 00:04:28,324 .يوجد مقعدين هناك 119 00:04:28,375 --> 00:04:31,127 جيد. لثانية، ظننتنا ...لن نعثر على 120 00:04:31,178 --> 00:04:33,896 انظري، أليسوا هؤلاء (بيث) و(أندي)؟ 121 00:04:33,947 --> 00:04:36,866 .في الواقع، هذان الاثنان أفضل 122 00:04:36,868 --> 00:04:38,468 لكن كل هؤلاء الناس .سيكونون بيننا 123 00:04:38,469 --> 00:04:40,386 ،أجل، لكن، تعلم .قضينا اليوم بالكامل معًا 124 00:04:40,437 --> 00:04:42,105 ...أنا فقط - .مرحبا، أنتما الاثنان - 125 00:04:42,156 --> 00:04:44,374 مرحبا، (أندي). جميل أنك .لم تعد سمينًا بعد الآن 126 00:04:44,425 --> 00:04:46,342 !مرحبا !سعيدة لرؤيتكم يارفاق 127 00:04:46,344 --> 00:04:47,643 علينا حقًا الذهاب للعثور ...على مقاعد قبل الـ 128 00:04:47,678 --> 00:04:50,146 .أجلسي، رجاءً 129 00:04:52,799 --> 00:04:54,400 ،)منذ أن ارتبط (أندي 130 00:04:54,434 --> 00:04:56,385 .والأمور محرجة بيننا 131 00:04:56,420 --> 00:04:58,003 محرجًا كـ"محاولة سيدة ذات بشرة سمراء 132 00:04:58,038 --> 00:04:58,971 ".استخدام شعر أحمر 133 00:04:59,006 --> 00:05:00,439 أردت فقط مشاهدة الفلم 134 00:05:00,474 --> 00:05:02,692 والخروج من هناك .قبل أن يصبح الوضع محرجًا 135 00:05:02,694 --> 00:05:04,293 .لازلت أفكر بك 136 00:05:04,328 --> 00:05:06,762 .أنا أيضا .لكنني مع شخص آخر الآن 137 00:05:06,764 --> 00:05:08,064 .قمت بإلتزام 138 00:05:08,066 --> 00:05:09,532 لكن هل تحبها حقًا؟ 139 00:05:09,534 --> 00:05:11,334 !زومبي 140 00:05:11,336 --> 00:05:12,802 !تمكنت منه 141 00:05:12,804 --> 00:05:17,204 على العموم، كان علينا حقًا .مصارحة بعضنا البعض بمشاعرنا 142 00:05:17,791 --> 00:05:20,209 لا شيء؟ حقًا؟ 143 00:05:20,260 --> 00:05:22,478 لم أستطيع الخروج .من هناك بسرعة كافية 144 00:05:22,529 --> 00:05:23,813 لم العجلة؟ أحيانًا يضعون 145 00:05:23,815 --> 00:05:25,481 مشهدًا مضحكًا .بعد جميع الأسماء 146 00:05:25,483 --> 00:05:27,583 .أنتم، يارفاق، انتظروا 147 00:05:27,634 --> 00:05:29,552 تريدون تناول برغر وشرب جعة في المطعم القريب؟ 148 00:05:29,554 --> 00:05:31,187 ...حسنا، أنا - .بالتأكيد أريد - 149 00:05:31,221 --> 00:05:33,355 .هذا الفلم ذكّرني بالكثير 150 00:05:33,390 --> 00:05:35,157 أيضًا، علي تناول .دوائي مع الطعام 151 00:05:35,159 --> 00:05:37,126 ...أجل، لست متأكدة - .ستأتين - 152 00:05:37,128 --> 00:05:38,794 ،ربما لو كنتِ هناك 153 00:05:38,796 --> 00:05:41,130 لن يحاول تقمص شخصية البريطاني الجميلة 154 00:05:41,132 --> 00:05:43,799 .للنادلات 155 00:05:43,801 --> 00:05:45,634 هلّا وضعتِ هذا في شطيرتي النباتية 156 00:05:45,636 --> 00:05:48,137 دون إخباري أين هي؟ 157 00:05:49,533 --> 00:05:52,834 ،مرحبا، (لويد)، هذا والدك ."المعروف بـ"أسوأ كوابيسك 158 00:05:52,847 --> 00:05:54,397 فقط أذكّرك قرية البط 159 00:05:54,432 --> 00:05:56,199 يجب أن تكون نضيفة بمايكفي .لتناول الطعام من عليها 160 00:05:56,233 --> 00:05:57,967 تسمعني؟ .من الأفضل أن لا تكون 161 00:05:58,002 --> 00:05:59,269 ليس مسموحًا لك .استخدام هاتفك 162 00:05:59,303 --> 00:06:01,871 .أجل، أنا في كل مكان 163 00:06:01,922 --> 00:06:04,307 ألا تظن أنّك تقسوا بعض الشيء على (لوك)؟ 164 00:06:04,341 --> 00:06:05,425 .(نحن والداه، (كلير 165 00:06:05,476 --> 00:06:06,910 وظيفتنا أن نبعده .عن عمود التعري 166 00:06:06,944 --> 00:06:09,679 في الواقع يعجبني أنه متمرد .بعض الشيء 167 00:06:09,713 --> 00:06:12,115 أحيانًا، بين السحر ،والقفز على الترامبولين 168 00:06:12,149 --> 00:06:16,119 ...أظنه يصبح نوعًا ما .تعلم 169 00:06:16,153 --> 00:06:17,420 ما الذي تحاولين قوله، (كلير)؟ 170 00:06:17,454 --> 00:06:19,689 .نوعا ما... مثلي 171 00:06:19,723 --> 00:06:20,957 ،هاهو مجددا 172 00:06:20,991 --> 00:06:23,526 التلميح إلى أنني لست خطيرًا .بمايكفي لها 173 00:06:23,561 --> 00:06:27,096 يبدو، أنها نسيت .أنني دخلت الحبس 174 00:06:27,131 --> 00:06:29,999 ذات مرة درّبت 20 سجينًا عنيفًا .في جلسة بهلوانية علاجية 175 00:06:30,034 --> 00:06:31,901 .كانت ناجحة للغاية 176 00:06:31,952 --> 00:06:34,037 هل كان بإمكاني جعل جوائز المشاركين 177 00:06:34,071 --> 00:06:35,605 أقل حدة؟ 178 00:06:35,656 --> 00:06:36,773 .بالطبع 179 00:06:36,807 --> 00:06:39,776 .لكن بشكل عام، ناجحة للغاية 180 00:06:39,810 --> 00:06:42,378 حين تقولين أنّك سعيدة ،)بسبب تمرّد (لوك 181 00:06:42,413 --> 00:06:43,730 يبدو نوعا ما أنّك ...تقولين أيضا 182 00:06:43,756 --> 00:06:44,648 هل تستخدم عطري؟ 183 00:06:44,682 --> 00:06:46,616 .لخداع البط 184 00:06:46,650 --> 00:06:48,051 ...لكن كما كنت أقول 185 00:06:48,085 --> 00:06:49,435 أنظر، أهذه (أليكس)؟ 186 00:06:49,470 --> 00:06:51,254 .إنها هي، هذا غريب 187 00:06:51,288 --> 00:06:53,856 قالت أنها ستتواجد في الجامعة .طوال عطلة الأسبوع للدراسة 188 00:06:55,392 --> 00:06:56,776 مرحبا؟ 189 00:06:56,827 --> 00:06:59,095 .مرحبا، عزيزتي - مرحبًا، أنا هنا أيضا. كيف حالك، عزيزتي؟ - 190 00:06:59,146 --> 00:07:02,498 أجل، بخير. أقوم ببعض .الأعمال. مشغولة حقًا 191 00:07:02,533 --> 00:07:04,083 ...حسنا، هذا مثير، لأنـ 192 00:07:04,134 --> 00:07:06,235 .أجل، أمامنا يوم ممل أيضا 193 00:07:06,270 --> 00:07:08,487 متجهين إلى مركز الحجز لأخذ السيارة 194 00:07:08,539 --> 00:07:11,090 لأنه، أجل، شقيقك .تم اعتقاله بالأمس 195 00:07:11,141 --> 00:07:13,242 .حسنا .حسنا، هذا عظيم 196 00:07:13,277 --> 00:07:15,661 .أجل، حقًا علي الذهاب .تركت أغراضي في المكتبة 197 00:07:15,712 --> 00:07:17,780 وأشعر بالقلق من أن يقوم .أحدهم بسرقة طعامي 198 00:07:17,814 --> 00:07:19,065 !حسنا، إلى اللقاء 199 00:07:19,116 --> 00:07:20,883 لماذا قمتِ بإيقافي؟ .كنت سأقبض عليها 200 00:07:20,918 --> 00:07:23,319 ماذا؟ بسبب كذبة صغيرة؟ .أعني، هيا 201 00:07:23,353 --> 00:07:24,904 على الأرجح أنها تزور صديقة 202 00:07:24,955 --> 00:07:26,389 .ولم ترغب في جرح مشاعرنا 203 00:07:26,423 --> 00:07:28,691 بالكاد تفاعلت حين سمعت .أن (لوك) تعرض للاعتقال 204 00:07:28,725 --> 00:07:30,326 .من الواضح أنها تخفي شيئًا 205 00:07:30,377 --> 00:07:32,261 .والآن تدخل إلى متجر الكحوليات ذلك 206 00:07:32,329 --> 00:07:34,563 .كلا، كلا .الآن، هذا جدي 207 00:07:34,565 --> 00:07:37,967 ،طالبة جامعية تزور صديقة !ويقومون بشراء جعة 208 00:07:38,018 --> 00:07:39,402 .(اهدأ، (فيل 209 00:07:39,453 --> 00:07:40,903 هذه الفتاة لديها .براءتي اختراع 210 00:07:40,905 --> 00:07:42,802 .ماتحتاجه هو والدين 211 00:07:42,826 --> 00:07:46,826 حسنا، ما أقصده أنه لن يضر .أليكس) أن تتحرر) 212 00:07:47,037 --> 00:07:49,105 أعني، أشعر بالقلق ...من أن تصبح نوعا ما 213 00:07:49,139 --> 00:07:50,689 .هاهي مجددا 214 00:07:50,740 --> 00:07:52,157 ...(فقط قوليها، (كلير 215 00:07:52,209 --> 00:07:53,425 يعجبك تمرد أولادنا 216 00:07:53,476 --> 00:07:54,760 لأنك قلقة أنهم يشبهون 217 00:07:54,811 --> 00:07:56,195 ،والدهم البسيط 218 00:07:56,246 --> 00:07:58,197 ،السيد الطيب .حاكم قرية اللطف 219 00:07:58,231 --> 00:08:00,266 أهذا لأن البط يحبونني أكثر؟ 220 00:08:00,268 --> 00:08:02,651 ،هذا أمر بيولوجي .وتعرفين ذلك 221 00:08:02,702 --> 00:08:03,969 هناك فيديوهات لهم على الإنترنت 222 00:08:04,004 --> 00:08:05,421 وهم يلاحقون .مكنسة كهربائية 223 00:08:05,472 --> 00:08:06,655 !هم أغبياء بشكل عام 224 00:08:06,690 --> 00:08:08,610 .يا إلهي. انتظر .ستركب تلك الشاحنة 225 00:08:08,625 --> 00:08:10,709 !الآن أصبحنا قلقين - !أجل، أنا قلقة - 226 00:08:10,760 --> 00:08:12,194 هذه شاحنة مريبة 227 00:08:12,228 --> 00:08:14,346 على الأرجح يقودها منحرف في منتصف العمر 228 00:08:14,381 --> 00:08:16,515 لديه أظفر واحد طويل .وقابلته على الإنترنت 229 00:08:16,549 --> 00:08:18,517 !يا إلهي، تحرك! إلحق بهم 230 00:08:19,687 --> 00:08:21,453 .(شكرًا لإعارتنا حامل (ماني 231 00:08:21,504 --> 00:08:23,555 هل أحب الجميع الصلصة؟ 232 00:08:23,590 --> 00:08:25,690 "حسنا، إن كنتِ بـ"الجميع تقصدين ألف نحلة 233 00:08:25,692 --> 00:08:28,627 وحصان صغير هرب .من حلبة السباق، نعم 234 00:08:28,661 --> 00:08:30,679 ،كلا أهذه واحدة 235 00:08:30,730 --> 00:08:33,064 من الوصيات المصورة حيث تجعلنا نتنافس في لعبة صيد 236 00:08:33,099 --> 00:08:34,032 من أجل ميراثك؟ 237 00:08:34,084 --> 00:08:36,435 .كلا، هذا فيديو من أجل جائزة العمالقة .أخبرتك عنها 238 00:08:36,486 --> 00:08:38,754 .أحاول إظهار القوة والثقة 239 00:08:38,788 --> 00:08:40,539 ربما عليك إبعاد كوب "غارفيل "أكره يوم الاثنين 240 00:08:40,557 --> 00:08:42,491 .الموجود على الرف - .ملاحظة جيدة - 241 00:08:42,525 --> 00:08:44,243 انتظرت حياتي كلها لاسمعك .تقول هذه الكلمات 242 00:08:44,294 --> 00:08:45,878 تريد مساعدتي هنا؟ - .أجل - 243 00:08:45,880 --> 00:08:46,979 .احتجت الإلهاء 244 00:08:47,030 --> 00:08:48,480 قضيت مايكفي من اليوم 245 00:08:48,515 --> 00:08:49,783 في التفكير بعرض .(الوظيفة من (سيمون 246 00:08:49,807 --> 00:08:52,816 ...بالإضافة، أنني لا أعرف رؤية أبي القوي والكبير 247 00:08:52,817 --> 00:08:54,719 يتقرّب مني بتلك ،الطريقة الهشة 248 00:08:54,821 --> 00:08:56,721 ...كان .كان مؤثرًا بعض الشيء 249 00:08:56,755 --> 00:08:59,023 !الزر الأحمر !كيف لا تراه؟ 250 00:08:59,039 --> 00:09:00,924 ،قبل قدومك إلى هنا !كنت أشغله بواسطة مكنسة 251 00:09:00,975 --> 00:09:04,160 .الآن فقط... انسى الأمر .لنتناول الغداء 252 00:09:04,194 --> 00:09:06,546 ...لو استطعت فقط - !تعال معي - 253 00:09:06,580 --> 00:09:08,531 حسنا، اتركي الصلصة ،في فمك، حركيها 254 00:09:08,565 --> 00:09:10,567 .حتى تغطي لسانك تماما .الآن ابلعي 255 00:09:10,618 --> 00:09:11,734 256 00:09:11,769 --> 00:09:13,636 صحيح؟ - .أفضل بكثير - 257 00:09:13,687 --> 00:09:15,271 حسنا، (جاي)، ماعليك عمله 258 00:09:15,322 --> 00:09:17,273 أن تترك الصلصة ...في فمك 259 00:09:17,308 --> 00:09:19,475 .أعرف كيف يعمل الأكل 260 00:09:19,526 --> 00:09:21,110 .ليست سيئة للغاية - .شكرا لك - 261 00:09:21,161 --> 00:09:23,413 تعرف من أيضًا لديه صلصة رائعة؟ .عمة (غلوريا) الميتة 262 00:09:23,415 --> 00:09:24,580 .هاهي ذي هنا 263 00:09:24,615 --> 00:09:26,015 ،جربها. أخبرك .ستغير حياتك 264 00:09:26,066 --> 00:09:27,683 .لا أظننا نحتاج صلصتين 265 00:09:27,685 --> 00:09:28,918 وأحيانا، حين تكون ...لديك صلصة من 266 00:09:28,952 --> 00:09:31,037 .الآن، أنت كل - أجل، صحيح؟ - 267 00:09:31,088 --> 00:09:33,473 .يا إلهي، هذا رائع 268 00:09:33,524 --> 00:09:34,907 إنها وصفة سرية 269 00:09:34,942 --> 00:09:37,176 .متداولة في عائلتي لأجيال 270 00:09:37,211 --> 00:09:38,811 هل تم دفن وصفتكم في كبسولة زمانية 271 00:09:38,846 --> 00:09:41,414 خلال احتفالات مرور 200 سنة على الاستقلال؟ .لأن وصفتي دفنت 272 00:09:41,448 --> 00:09:44,333 عمتي الكبيرة (ميرندا) كانت ،الوحيدة التي تستطيع صنعها 273 00:09:44,384 --> 00:09:46,485 ولأنني كنت الفتاة الكبرى 274 00:09:46,520 --> 00:09:48,120 ،التي لم تتزوج بيروفيًا 275 00:09:48,155 --> 00:09:49,972 .الوصفة تم توريثها لي 276 00:09:50,007 --> 00:09:51,390 .أعطني الصلصة - .صحيح - 277 00:09:51,425 --> 00:09:54,193 لا أملك الكثير من الأشياء "التي تذكرني بـ"كولمبيا 278 00:09:54,244 --> 00:09:55,878 ،هنا في المنزل .لكن الآن لدي 279 00:09:55,913 --> 00:09:57,597 تحكي الأسطورة أن صلصتنا ،كانت شديدة السرية 280 00:09:57,631 --> 00:09:59,231 لدرجة أنها مكتوبة .في مكان واحد 281 00:09:59,266 --> 00:10:01,200 كبرنا ونحن نأكل ،هذا كل أحد 282 00:10:01,251 --> 00:10:03,469 (والآن (ماني) و(جو .سيفعلون أيضًا 283 00:10:03,503 --> 00:10:05,287 كانت موشومة بالعكس .على فتى اسطبل أعرج 284 00:10:05,322 --> 00:10:06,572 .تستطيع قراءتها بالمرآة فقط 285 00:10:06,606 --> 00:10:07,907 هل أستطيع رؤية هذه الوصفة؟ 286 00:10:07,958 --> 00:10:09,709 حسنا، أظن من قلة ...التهذيب أن تقرأ 287 00:10:09,743 --> 00:10:11,227 !ضربت يدي 288 00:10:11,261 --> 00:10:12,478 !أفسدتها - !كلا - 289 00:10:12,529 --> 00:10:14,063 !كلا، كلا! أستطيع تجفيفها !أستطيع تجفيفها 290 00:10:14,065 --> 00:10:15,464 .كلا، الآن الحبر يسيح !(كام) 291 00:10:15,499 --> 00:10:19,201 كلا، الآن أفسدت !منديل عمي الأكبر 292 00:10:19,236 --> 00:10:21,320 حسنا، هل لكل شيء على هذه الطاولة معنى؟ 293 00:10:22,656 --> 00:10:23,973 .آسف لتأخري 294 00:10:24,007 --> 00:10:25,274 ،)فتاتي الجديدة، (رايتشل احتاجت مساعدة 295 00:10:25,308 --> 00:10:27,610 في شراء زوج من السروايل .القصيرة كي تغضب زوج أمها 296 00:10:27,661 --> 00:10:29,278 ،لا أعرف أيهما أسوأ 297 00:10:29,280 --> 00:10:31,547 إخبارك لي تلك القصة أم أن البط الآن يراقبونني 298 00:10:31,598 --> 00:10:33,549 أثناء ذهابهم البطيء إلى الحمام؟ 299 00:10:33,583 --> 00:10:35,484 ألم تكن لديكم 3 بطات يارفاق؟ 300 00:10:35,535 --> 00:10:37,703 ...أجل، واحد، اثنين 301 00:10:37,754 --> 00:10:39,004 .كلا 302 00:10:39,039 --> 00:10:40,189 !ياصاح 303 00:10:40,223 --> 00:10:41,607 !كلا! كلا! كلا! كلا! كلا! كلا 304 00:10:41,641 --> 00:10:43,909 إلى أين ذهب؟ 305 00:10:43,960 --> 00:10:46,413 اسمع، هناك تطبيق نداء بط .نستطيع استخدامه 306 00:10:47,547 --> 00:10:49,498 .اللعنة. ليس هي 307 00:10:49,532 --> 00:10:50,916 ماذا حدث معها؟ 308 00:10:50,950 --> 00:10:53,052 ،حسنا، كنت أراقبها لفترة 309 00:10:53,103 --> 00:10:54,703 .ثم أغلقت ستائرها علي 310 00:10:54,738 --> 00:10:56,622 .حركة معتادة، استعد 311 00:11:00,477 --> 00:11:02,911 !اهرب 312 00:11:02,962 --> 00:11:04,096 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 313 00:11:04,130 --> 00:11:06,265 هل تلتقط لي صورًا وأنا مستلقية بالبكيني؟ 314 00:11:06,299 --> 00:11:09,201 كلا! كنت أحاول سحب تلك البطة الصغيرة 315 00:11:09,235 --> 00:11:10,719 .لتعود إلى فناء صديقي 316 00:11:10,754 --> 00:11:13,138 !يا إلهي 317 00:11:13,173 --> 00:11:15,107 !جميل للغاية - .شكرا لك - 318 00:11:15,141 --> 00:11:16,909 .أنت لطيف لاعتنائك به 319 00:11:18,361 --> 00:11:20,779 تعلم، أظنني شاهدتك .في المدرسة من قبل 320 00:11:20,814 --> 00:11:22,231 .(أنا (تامي - .(ماني) - 321 00:11:22,233 --> 00:11:24,566 .لابد أنّك تمازحني 322 00:11:24,601 --> 00:11:26,635 ما الذي يحفّز (جاي بريتشيت)؟ 323 00:11:26,686 --> 00:11:28,737 .الرغبة في أن لا يكرر نفسه البتة 324 00:11:28,788 --> 00:11:29,838 .لنفعل هذا مجددا 325 00:11:30,907 --> 00:11:33,458 ماذا يقود (جاي بريتشيت)؟ ."سيارة "أودي 326 00:11:33,493 --> 00:11:35,260 سأبدأ بنكتة؟ ،)دوري بعد (ريد مورتاف 327 00:11:35,295 --> 00:11:36,395 .الرجل مضحك للغاية 328 00:11:36,429 --> 00:11:38,247 شاهدته يمثل دور .ذلك الطفل في إعلانه 329 00:11:38,281 --> 00:11:39,498 ،فقط لتعرف الكاميرا فيها 330 00:11:39,549 --> 00:11:41,266 ...بطارية لـ11 ساعة فقط، لذا - .لنرى ماذا لدينا - 331 00:11:41,301 --> 00:11:42,301 .أجل 332 00:11:43,569 --> 00:11:45,671 لماذا أبدو شاحبًا ومتعرقًا؟ 333 00:11:45,705 --> 00:11:47,973 .حسنا، أنت عجوز وأيرلندي 334 00:11:49,809 --> 00:11:53,078 ،اسمعي، (غلوريا)، مجددا ...فقط أردت أن أقول أنني 335 00:11:53,129 --> 00:11:54,880 أنّك آسف؟ .أخبرتني 336 00:11:54,914 --> 00:11:57,966 ،أجل، و، المعذرة .أنها كانت حادثة 337 00:11:58,000 --> 00:11:59,317 حقا؟ 338 00:11:59,368 --> 00:12:01,303 .أجل، بالطبع 339 00:12:01,337 --> 00:12:03,555 .أظن .لا أعرف 340 00:12:03,606 --> 00:12:06,658 قمت بتدمير صلة ،أبنائي بماضيهم 341 00:12:06,709 --> 00:12:08,593 وقد تكون فعلتها عن عمد؟ 342 00:12:08,678 --> 00:12:11,897 آسف. (أندرو) أذلّني اليوم ،في سوق المزارعين 343 00:12:11,948 --> 00:12:14,649 ولطالما كنت تنافسيًا ...في الصلصات 344 00:12:14,700 --> 00:12:16,801 اسمعي، دعيني فقط أعاونك .على إعادة صنعها 345 00:12:16,836 --> 00:12:19,905 شاهدت عمتي تصنعها مرة .وأنا في الـ8 من العمر 346 00:12:19,939 --> 00:12:21,259 ...تظنني سأتذكر 347 00:12:22,241 --> 00:12:24,576 !كزبرة - ماذا؟ - 348 00:12:24,627 --> 00:12:28,079 ،صوت فرقعة السيارة .يبدو كطلق ناري 349 00:12:28,130 --> 00:12:31,583 أتذكر وأنا طفلة صغيرة ،في مطبخ عمتي 350 00:12:31,634 --> 00:12:35,086 حين تبدأ تقطيع الكزبرة بصوت مرتفع للغاية 351 00:12:35,137 --> 00:12:37,055 .كي لا نسمع الأصوات 352 00:12:37,089 --> 00:12:38,723 أجل، حسنا، ماذا تتذكرين أيضًا؟ 353 00:12:38,758 --> 00:12:40,725 .(حسنا، لا شيء، (كام .كان هذا قبل 30 عام 354 00:12:40,760 --> 00:12:43,728 !كلا، الوصفة داخلكِ !فقط عليك إخراجها 355 00:12:43,763 --> 00:12:47,148 .أمي، عثرت عليه 356 00:12:47,183 --> 00:12:49,150 !عصير الليمون - ماذا؟ - 357 00:12:49,185 --> 00:12:51,152 ترين؟ أخبرتك أنها مسألة !وقت وحسب 358 00:12:51,187 --> 00:12:53,488 ،قبّار، فلفل حار 359 00:12:53,522 --> 00:12:55,990 !وحفنة من الفلفل الأسود 360 00:12:57,638 --> 00:12:58,771 .أنا فقط حزين للغاية 361 00:12:58,856 --> 00:13:00,616 الرجل قرر قضاء ماتبقى من حياته 362 00:13:00,624 --> 00:13:02,442 .مع زومبية لا يحبها 363 00:13:03,444 --> 00:13:05,495 .طاولتكم جاهزة - !رائع - 364 00:13:05,546 --> 00:13:08,331 ...دلو من الشيبس - .لن نفعل هذا - 365 00:13:08,365 --> 00:13:09,265 .حسنا 366 00:13:09,316 --> 00:13:10,900 ...اسمع، سريعا جدا 367 00:13:10,902 --> 00:13:13,670 لماذا لم تشعر بانزعاج أكبر لمشاهدة ذلك الفلم؟ 368 00:13:13,721 --> 00:13:16,406 صحيح. لأن الزومبي .قتلوا والداي 369 00:13:16,440 --> 00:13:18,708 لا عليك. نسيت أنك لا تستطيع .خوض محادثة عاقلة 370 00:13:18,742 --> 00:13:20,343 .كلا، حسنا، أجل 371 00:13:20,377 --> 00:13:22,745 لو شاهدنا ذلك الفلم ،قبل بضعة أشهر 372 00:13:22,780 --> 00:13:25,515 كان سيكون محرجًا ...للغاية، لكن 373 00:13:25,549 --> 00:13:27,016 الأمور على مايرام بيننا الآن، صحيح؟ 374 00:13:27,018 --> 00:13:29,952 .أجل .كلا، أعني، أنا بخير 375 00:13:29,954 --> 00:13:32,388 أنا و(ديلين) واصلنا .من حيث توقفنا 376 00:13:32,390 --> 00:13:34,323 .كنت أتفقدك فقط 377 00:13:34,325 --> 00:13:36,926 ،لأنه لفترة هناك ...كنت تصبح 378 00:13:36,928 --> 00:13:38,761 379 00:13:38,796 --> 00:13:40,496 .أجل 380 00:13:40,498 --> 00:13:42,131 .بيث) وقفت إلى جانبي) 381 00:13:42,166 --> 00:13:43,432 ،حسنا، تعلمين .قدر ماتستطيع 382 00:13:43,434 --> 00:13:44,567 383 00:13:44,601 --> 00:13:46,669 حينها علمت أنني .مع الشخص المناسب 384 00:13:46,703 --> 00:13:47,803 ...و ...ولا تسيئي فهمي 385 00:13:47,855 --> 00:13:50,456 ...كنت .كنت متعلقًا بك جدا 386 00:13:51,658 --> 00:13:53,559 لكن بمجرد أن أصبح ،في تفكيري سيدة واحدة 387 00:13:53,610 --> 00:13:55,378 بدأت أشاهد (بيث) بطريقة ،مختلفة تماما 388 00:13:55,412 --> 00:13:56,879 .وتمكنّا من المضي قدما 389 00:13:56,881 --> 00:13:59,682 .هذا معقول 390 00:13:59,716 --> 00:14:00,917 .سعيدة لأجلك 391 00:14:02,886 --> 00:14:05,438 ،انظري إلينا ،أخ وأخته 392 00:14:05,489 --> 00:14:06,706 ...مبتعدين عن أمنّا 393 00:14:06,740 --> 00:14:09,659 .أنت جيد للغاية في هذا 394 00:14:09,693 --> 00:14:10,910 اسمع، مارأيك 395 00:14:10,944 --> 00:14:13,512 (أن ندعو (هيلي و(ديلين) للزفاف؟ 396 00:14:13,547 --> 00:14:15,614 .أحب تلك الفكرة 397 00:14:15,649 --> 00:14:18,250 .وأحبك لتفكيرك بها 398 00:14:19,302 --> 00:14:23,172 لماذا تظنين الناس توقفوا عن قول "كوينكيدينك"؟ 399 00:14:23,206 --> 00:14:24,640 ...(ديلين) 400 00:14:24,674 --> 00:14:25,941 .يا إلهي 401 00:14:25,976 --> 00:14:27,736 ستقطعين علاقتك بي مجددا، أليس كذلك؟ 402 00:14:27,744 --> 00:14:29,845 .آسفة ...أنا فقط 403 00:14:29,880 --> 00:14:31,931 (أشعر أن (أندي) و(بيث 404 00:14:31,982 --> 00:14:34,416 والجميع في العالم ،يمضون قدما 405 00:14:34,451 --> 00:14:35,918 .ونحن نمضي للوراء 406 00:14:35,969 --> 00:14:37,253 ،في الواقع، نحن نتوقف 407 00:14:37,287 --> 00:14:38,954 .لأنني أريد الخروج من السيارة 408 00:14:38,989 --> 00:14:41,423 ...(ديلين) - !توقفي - 409 00:14:41,458 --> 00:14:44,243 .سئمت من التلاعب بي 410 00:14:44,277 --> 00:14:47,529 .الآن أنا سأمضي قدمًا أيضا 411 00:14:47,564 --> 00:14:48,814 تستطيع على الأقل طلب "أوبر"؟ 412 00:14:48,848 --> 00:14:52,868 تعلمين أنهم قاموا بحظري !لثرثرتي الزائدة مع السائقين 413 00:14:52,919 --> 00:14:55,471 .لازالت لا تجيب .لا أصدّق أننا فقدناهم 414 00:14:55,522 --> 00:14:58,073 كدنا نصل للمنزل. أستطيع .تعقب هاتفها من كمبيوتري 415 00:14:58,075 --> 00:14:59,675 أتمنى أن تتعقب هاتفها" 416 00:14:59,726 --> 00:15:00,976 بطريقة أفضل من تعقب ".تلك الشاحنة 417 00:15:01,027 --> 00:15:03,278 .(آسف، (كلير ،فقط لأنني بنسة ضئيلة من السكان الأصليين 418 00:15:03,280 --> 00:15:04,880 .لا يجعلني هذا متعقبًا بالفطرة 419 00:15:04,931 --> 00:15:06,571 .تلاحظ أنني لا أشارك في هذا 420 00:15:06,599 --> 00:15:08,384 حسنا، أوضحت تماما أنني الملام على فقدانهم 421 00:15:08,418 --> 00:15:10,119 .بسبب قيادتي قليلة الرجولية 422 00:15:10,170 --> 00:15:12,604 .يا إلهي - .أجل، هذا مجددا - 423 00:15:12,639 --> 00:15:14,189 لن أدع الأمر حتى تعترفي ...أنّك تتمنين لو كنت 424 00:15:14,240 --> 00:15:15,290 !فيل)، إنها الشاحنة) 425 00:15:16,326 --> 00:15:17,810 !في منزلي؟ - !كلا - 426 00:15:18,995 --> 00:15:21,363 .حسنا، الآن، انتظر - !(لا تمسكي بي، (كلير - 427 00:15:21,414 --> 00:15:23,165 قد أكون بنسبة ضئيلة ،من السكان الأصليين 428 00:15:23,216 --> 00:15:27,236 لكنني أيضًا بالنسبة الأكبر !رجل أبيض مجنون 429 00:15:27,270 --> 00:15:28,370 أين هو؟ 430 00:15:28,372 --> 00:15:29,671 أنتِ بخير؟ - عن ماذا تتحدثون؟ - 431 00:15:29,706 --> 00:15:31,023 أنتِ بخير؟ - .أنا بخير - 432 00:15:31,057 --> 00:15:34,760 ...كلا، آسف، أنا - !أنت كذلك الآن - 433 00:15:36,563 --> 00:15:37,513 ريوبن)؟) 434 00:15:37,547 --> 00:15:41,016 !يا إلهي !(قتلت (ريوبن 435 00:15:41,050 --> 00:15:42,184 عزيزتي؟ 436 00:15:42,186 --> 00:15:44,152 ماذا يجري؟ .هذا دم 437 00:15:44,187 --> 00:15:49,157 دفاعًا عن نفسي، لم أظن .أن أي أحد سيكتشف 438 00:15:49,159 --> 00:15:50,125 !(ابقى معي، (ريوبن 439 00:15:50,159 --> 00:15:51,960 حسنا، إذا (ريوبن) هو 440 00:15:51,962 --> 00:15:53,278 من أقلّكِ في تلك الشاحنة؟ 441 00:15:53,313 --> 00:15:55,697 ...أجل، إنها شاحنة والده !يا إلهي 442 00:15:55,748 --> 00:15:56,998 هل كنتم تلاحقونني؟ 443 00:15:57,000 --> 00:15:59,101 .هو قادم أيضًا .سيكون على مايرام 444 00:15:59,103 --> 00:16:00,235 !كلا! كلا 445 00:16:00,269 --> 00:16:02,037 .لا تحاولي إلقاء اللوم علي 446 00:16:02,071 --> 00:16:04,973 أنتِ من قصد متجر الكحوليات وقام بشراء... ماذا؟ 447 00:16:04,975 --> 00:16:07,242 !ثلج 448 00:16:07,244 --> 00:16:11,146 ريوبن) لوى ركبته اليوم) .وهو يلعب الكويدتش 449 00:16:11,180 --> 00:16:13,298 عزيزتي، لا تفهمي هذا خطأً، لكن (ريوبن)؟ 450 00:16:13,332 --> 00:16:14,850 .نحن مغرمان - .اخرس - 451 00:16:14,884 --> 00:16:15,717 !كلا، كلا، كلا، واصل التحدث 452 00:16:15,732 --> 00:16:17,285 تتذكر ماجرى حين تعثرت وسقطت 453 00:16:17,287 --> 00:16:18,386 قبل دخولنا إلى هنا؟ 454 00:16:18,421 --> 00:16:20,188 تعلمين ماذا؟ .كال تيك" قاسية" 455 00:16:20,223 --> 00:16:22,624 بين كل العباقرة والانفصال ،)عن (سانجاي 456 00:16:22,658 --> 00:16:24,426 ،فقط أردت شيئًا مريحًا 457 00:16:24,460 --> 00:16:26,845 حتى لو كان أحمقًا .صغيرًا يقدسني 458 00:16:26,896 --> 00:16:28,863 .عزيزتي، أفهمك 459 00:16:28,865 --> 00:16:30,515 .الأم كابنتها، أظن 460 00:16:30,550 --> 00:16:32,133 .حسنا .سيكون على مايرام 461 00:16:32,185 --> 00:16:33,785 فيل)، تعال هنا) .وتحدث معي ثانية 462 00:16:33,819 --> 00:16:34,903 .حسنا 463 00:16:34,954 --> 00:16:36,794 حسنا، أظننا انتهينا .من قضيتي بالفعل 464 00:16:36,806 --> 00:16:39,541 لو كنت في أي وقت غبية كفاية للتلميح 465 00:16:39,575 --> 00:16:41,135 أنّك لست شقيًا ،بمايكفي بالنسبة لي 466 00:16:41,160 --> 00:16:44,179 لا يمكن أن أفكر .بذلك الآن 467 00:16:44,230 --> 00:16:45,947 لأنني هاجمت صبيًا في الـ16؟ 468 00:16:45,949 --> 00:16:48,841 لم تكن تعرف من .في تلك الخزانة 469 00:16:49,678 --> 00:16:51,861 .هذا صحيح - .انظر، لقد وقف - 470 00:16:51,896 --> 00:16:53,112 .حسنا، سندعكما لوحدكما 471 00:16:53,163 --> 00:16:54,447 ،انتظري، انتظري، انتظري .كلا، كلا، كلا 472 00:16:54,449 --> 00:16:57,350 أجل، لن نخبر أحدًا بشأن هذا، صحيح؟ 473 00:16:57,352 --> 00:17:00,787 .العشق الممنوع .الأمر أكثر إثارة هكذا 474 00:17:00,789 --> 00:17:03,422 .أيضا، لدي عصا سحرية 475 00:17:03,956 --> 00:17:05,692 476 00:17:05,726 --> 00:17:07,760 .أكره نفسي للغاية 477 00:17:07,795 --> 00:17:08,878 .إنه جيد 478 00:17:08,929 --> 00:17:11,531 .بالطبع جيد .إنه... متأكد... حسنا 479 00:17:11,565 --> 00:17:13,666 .يا إلهي .إنه رائع 480 00:17:13,701 --> 00:17:15,268 .أفضل بكثير من صلصتي 481 00:17:15,302 --> 00:17:16,903 ...حسنا، صلصتك - !إنها قمامة - 482 00:17:16,937 --> 00:17:17,937 .في غالبها كاتشب 483 00:17:17,988 --> 00:17:19,755 غلوريا)، هذا ماعلينا بيعه) 484 00:17:19,790 --> 00:17:20,840 .في سوق المزارعين 485 00:17:20,842 --> 00:17:22,475 سنجعل الناس يقفون في الصف 486 00:17:22,477 --> 00:17:24,444 إلى مابعد كشك .حليب القنادس المجاني 487 00:17:24,478 --> 00:17:25,878 .(أستطيع تحطيم (أندور 488 00:17:25,880 --> 00:17:28,364 لا أستطيع العودة .لسوق المزارعين 489 00:17:28,398 --> 00:17:30,333 .كان عام 2011 490 00:17:30,367 --> 00:17:31,934 كنت قد عدت للتو "من "كولمبيا 491 00:17:31,969 --> 00:17:35,538 بصندوق مملوء من كريم ،شعر عائلتنا محلي الصنع 492 00:17:35,589 --> 00:17:37,640 .مصفف الشعر الكولومبي 493 00:17:37,674 --> 00:17:41,794 ،الجمعة، بعت 50 علبة ...لكن السبت 494 00:17:41,828 --> 00:17:45,314 مكتوب على العلبة أن تتركيه !على شعرك 3 دقائق 495 00:17:45,349 --> 00:17:48,401 ،كلا، مكتوب .أتركيه لـ3" 496 00:17:48,452 --> 00:17:50,419 ،وبعد دقيقة ."ستبدين رائعة 497 00:17:50,470 --> 00:17:52,171 .واحد، اثنين، ثلاثة، صففيه 498 00:17:52,222 --> 00:17:54,348 .أفهم لماذا قد يكون مربكًا 499 00:17:55,343 --> 00:17:57,843 ،إن كان صحيحًا كما يفترض الكثير من الناس 500 00:17:58,083 --> 00:18:01,402 ،أن الـ"ستونهنج"، كانت في الواقع ...خزانة للكهنة 501 00:18:01,404 --> 00:18:02,404 .(ميتشل) 502 00:18:02,405 --> 00:18:03,471 .أجل 503 00:18:03,505 --> 00:18:05,689 !جيد. حصلنا عليها - ماخطبك؟ - 504 00:18:05,724 --> 00:18:06,941 .آسف 505 00:18:06,975 --> 00:18:09,243 آسف. لدي موضوع العمل .هذا الذي يقلقني 506 00:18:09,277 --> 00:18:10,544 .إنه يوم سعدك 507 00:18:10,546 --> 00:18:12,480 لديك شخص من عمالقة الصناعة 508 00:18:12,514 --> 00:18:15,132 دون أن يكون عليك دفع 15 دولار .قيمة تذكرة العشاء 509 00:18:15,166 --> 00:18:16,467 ما الخطب؟ 510 00:18:16,501 --> 00:18:20,538 حسنا، لدي عرض العمل هذا ...في تلك الشركة الكبيرة بحق، لكن 511 00:18:20,572 --> 00:18:23,507 كنت في الواقع أفكر بشأن 512 00:18:23,558 --> 00:18:25,409 .ربما البدء بشركتي الخاصة 513 00:18:25,443 --> 00:18:27,495 ما الذي يمليه عليك حدسك؟ - .لا أعرف - 514 00:18:27,545 --> 00:18:30,314 ،أريد شركتي الخاصة .لكن هذا مخيف بحق 515 00:18:30,348 --> 00:18:33,083 لكن هذا العرض ،الآخر مغرٍ للغاية 516 00:18:33,118 --> 00:18:35,102 لكن سيكون علي رفع ،التقارير لشخص أكرهه 517 00:18:35,136 --> 00:18:37,137 وهو، تعلم، ماقد يكون مقبولا ...بالنظر للأمان الوظيفي 518 00:18:37,155 --> 00:18:39,073 .اقبل العرض - حقًا؟ - 519 00:18:39,124 --> 00:18:40,407 تحتاج نوعية معينة من الشخصيات 520 00:18:40,409 --> 00:18:41,709 .لإدارة عملك الخاص 521 00:18:41,711 --> 00:18:43,344 .يجب أن تكون مقاتلا 522 00:18:43,346 --> 00:18:44,778 .حسنا، هذا ممتع 523 00:18:44,813 --> 00:18:45,933 .أردت رأيي الصريح 524 00:18:45,947 --> 00:18:47,664 .كلا، (كام)! قلت كلا 525 00:18:47,716 --> 00:18:51,151 ،الجليد القطبي يذوب ،"الاختناق في "واشنطن 526 00:18:51,186 --> 00:18:53,620 أمريكا تحتاج الشعور .(بالسعادة مجددا، (غلوريا 527 00:18:53,655 --> 00:18:55,706 .دعيهم يتذوقون صلصتك - ما الذي يجري الآن؟ - 528 00:18:55,757 --> 00:18:58,992 يريدني أن أبيع صلصتي ،في سوق المزارعين 529 00:18:59,027 --> 00:19:00,544 .لكنني لست مهتمة 530 00:19:00,578 --> 00:19:02,463 .(أوافق (غلوريا - .شكرا جزيلا لك - 531 00:19:02,514 --> 00:19:04,264 أجل، سقطتِ وتحطمتِ ،بموضوع الشعر ذلك 532 00:19:04,315 --> 00:19:05,783 تحتاجين المزيد من ذلك الإذلال؟ 533 00:19:05,834 --> 00:19:08,051 لا نعرف إن كان .هذا ماسيحدث 534 00:19:08,086 --> 00:19:10,137 ،اختفاء الطبقة المتوسطة .المشاكل العنصرية 535 00:19:10,188 --> 00:19:12,489 .(لديك شيء جيد هنا، (غلويا .استمتعي به 536 00:19:12,540 --> 00:19:14,424 ماذا؟ لا تظنني أستطيع عملها؟ 537 00:19:14,459 --> 00:19:15,843 .كلا، كلا، لا يظن 538 00:19:15,877 --> 00:19:18,812 يظن نفسه عملاق الأعمال .الوحيد في العائلة 539 00:19:18,846 --> 00:19:22,749 لا أحد يستطيع إخباري .ما أستطيع أو لا أستطيع عمله 540 00:19:22,784 --> 00:19:24,885 .لدي بعض الصلصة لأبيعها 541 00:19:24,887 --> 00:19:27,854 وأنا ذاهب لتسجيل .شركتي الجديدة الآن 542 00:19:27,889 --> 00:19:29,489 ،وأنا سأغادر أيضًا 543 00:19:29,491 --> 00:19:33,927 على الرغم من أن كلا هذان .الأمران يجعلانني أتقافز فرحًا 544 00:19:42,520 --> 00:19:45,589 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}تريد معرفة مايحفّز (جاي بريتشيت)؟ 545 00:19:45,623 --> 00:19:48,058 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}إخبار الناس لي أنني .لست جيدًا بمايكفي 546 00:19:48,092 --> 00:19:49,676 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هناك شيء يتعلق بإخبار شخص لك 547 00:19:49,727 --> 00:19:51,011 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنك لا تستطيع عمل شيء ما 548 00:19:51,062 --> 00:19:53,079 .دم 549 00:19:53,114 --> 00:19:56,082 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يسبب إشعال ...نار التنافس 550 00:19:58,419 --> 00:20:00,554 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يدفعنا للمخاطرة 551 00:20:03,257 --> 00:20:05,926 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يقدم لنا فرصًا جديدة 552 00:20:05,977 --> 00:20:07,594 .(مرحبا، (سارا 553 00:20:07,596 --> 00:20:08,645 .آسف بشأن قطتك 554 00:20:08,729 --> 00:20:09,930 .سمعت أنك تعرضت للاعتقال 555 00:20:10,932 --> 00:20:13,400 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كل مافعته، فعلته لأؤكد .أن المشككين على خطأ 556 00:20:13,434 --> 00:20:15,902 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لذا، لكل من ظن أنني ...لست جيدًا بمايكفي 557 00:20:15,937 --> 00:20:17,737 !انظر، أبي !ربطت حذائي 558 00:20:17,772 --> 00:20:19,572 !(أحسنت صنعا، (جو 559 00:20:19,607 --> 00:20:21,574 560 00:20:22,009 --> 00:20:23,843 {\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مارأيك بي الآن؟ 561 00:20:25,196 --> 00:20:26,922 عزيزي، لست متحمسة لعشاء العمالقة هذا 562 00:20:26,923 --> 00:20:28,824 ،أكثر منك .لكننا سنتأخر 563 00:20:29,346 --> 00:20:31,013 .(فيل) 564 00:20:31,015 --> 00:20:33,015 !(فيل)! (فيل) 565 00:20:33,017 --> 00:20:34,017 .(دونفي) 566 00:20:34,067 --> 00:20:35,184 ماذا يجري؟ 567 00:20:35,186 --> 00:20:36,519 أحاول دفع غرامة ،)حجز (لوك 568 00:20:36,521 --> 00:20:37,686 لكن نظام الرد الآلي هذا 569 00:20:37,688 --> 00:20:39,155 .لا يفهم أي شيء مما أقول 570 00:20:39,189 --> 00:20:40,605 .(دون-في) 571 00:20:42,083 --> 00:20:44,283 .(دون-في) .أجل 572 00:20:44,307 --> 00:20:46,807 .كلا، كلا .(ليس (بيل دونفي 573 00:20:46,831 --> 00:20:48,831 تحدثنا عن اسمي !الأول لـ20 دقيقة 574 00:20:49,556 --> 00:20:50,556 !(فيل) 575 00:20:52,057 --> 00:20:53,057 !(فيل) 576 00:20:54,554 --> 00:20:55,554 !(فيل) 577 00:20:56,097 --> 00:20:57,097 !(فيل) 578 00:20:57,469 --> 00:20:58,469 !(فيل) 579 00:20:58,693 --> 00:21:01,193 JustAbdalla ترجمة تعديل التوقيت OzOz