1 00:00:00,726 --> 00:00:06,596 Hvem vil undgå at gå glip af at ikke hjælpe med "Andeby"? 2 00:00:06,631 --> 00:00:08,065 Det var lusket sagt. 3 00:00:08,099 --> 00:00:09,099 Det er sådan han gør. 4 00:00:09,150 --> 00:00:16,039 Jeg vil gerne undgå at hjælpe, fordi jeg skal på arbejde. 5 00:00:17,241 --> 00:00:19,059 Jeg har køretime. 6 00:00:19,093 --> 00:00:20,477 Øh, noget. 7 00:00:20,528 --> 00:00:26,498 Skat, du fandt de æg for flere uger siden, og de er ikke udklækkede. 8 00:00:26,934 --> 00:00:28,785 Kunne de være ... 9 00:00:28,787 --> 00:00:29,619 Alligatoræg? 10 00:00:29,654 --> 00:00:31,288 - Døde. - Hvad?! 11 00:00:31,322 --> 00:00:32,656 Hørte du det? 12 00:00:32,690 --> 00:00:34,324 Ja. De er døde. 13 00:00:34,375 --> 00:00:37,510 Det eneste som er dødt, er Jeres barnetro. 14 00:00:37,561 --> 00:00:40,914 Godmorgen Dunphy'er. Stadig ingen ænder? 15 00:00:40,948 --> 00:00:44,100 - Jeg har lige læst en bog om ænder. - Har du? 16 00:00:44,151 --> 00:00:45,435 Ja, Mor. Dylan læser. 17 00:00:45,486 --> 00:00:49,889 Det var om en and og en pingvin, som tog på ferie sammen. 18 00:00:49,924 --> 00:00:51,675 Og man kunne røre ved pelsen. 19 00:00:51,726 --> 00:00:53,076 Blup-blup! 20 00:00:53,110 --> 00:00:55,578 Det siger hun, når jeg skal spole frem. 21 00:00:56,597 --> 00:00:58,598 Claire gør det samme ved mig. 22 00:00:58,632 --> 00:01:00,717 Det startede da jeg opfandt en ny slags tandtråd... 23 00:01:00,751 --> 00:01:01,518 Blup-blup! 24 00:01:01,520 --> 00:01:05,455 I bogen stod, at ællinger knytter sig, til det første de ser. 25 00:01:05,506 --> 00:01:10,743 De hægter sig på og finder mad på den måde. 26 00:01:10,778 --> 00:01:11,828 Mums. 27 00:01:11,879 --> 00:01:14,430 Dylan, jeg vil bygge en andelandsby. 28 00:01:14,482 --> 00:01:15,782 Vil du hjælpe? 29 00:01:15,816 --> 00:01:18,034 Du spørger så lusket. 30 00:01:18,085 --> 00:01:19,836 Han er stadig ... 31 00:01:20,855 --> 00:01:22,856 Så er det nu! Kog håndklæderne! 32 00:01:22,907 --> 00:01:26,159 Hver gang jeg spiser æg? 33 00:01:38,872 --> 00:01:40,006 Tucker er fri! 34 00:01:40,040 --> 00:01:41,290 Pas på. 35 00:01:41,341 --> 00:01:42,792 Cam! 36 00:01:42,794 --> 00:01:44,043 Hut, hut, hut! Munch, er du med? 37 00:01:44,094 --> 00:01:45,128 Han er fri! 38 00:01:45,179 --> 00:01:47,130 Der var den! 39 00:01:49,266 --> 00:01:52,885 Vi lejer overetagen ud, til nogle gutter fra Cams universitet. 40 00:01:52,936 --> 00:01:56,639 De skal se en football kamp, og prøve at komme med i en tv-quiz. 41 00:01:56,641 --> 00:02:01,277 Desværre får det Cam i højeste testosteronniveau. 42 00:02:01,311 --> 00:02:02,945 - Super kast, bro. - Jah! 43 00:02:02,980 --> 00:02:06,282 Det er et cashmeretæppe, med fodspor på. 44 00:02:06,316 --> 00:02:08,117 Gutter, øl pong! 45 00:02:08,152 --> 00:02:09,318 Pong, pong, pong! 46 00:02:09,320 --> 00:02:10,570 Der er øl i køleren, drenge. 47 00:02:10,621 --> 00:02:12,154 Køler, køler...! 48 00:02:12,206 --> 00:02:13,973 - Hvad så, søde? 49 00:02:14,875 --> 00:02:17,577 Du har inviteret vennerne igen idag? 50 00:02:17,628 --> 00:02:20,129 De er så sjove. Og er Jace ikke sød? 51 00:02:20,163 --> 00:02:22,498 Vi holdt i hånd. Vi lagde arm, men det tæller. 52 00:02:22,549 --> 00:02:23,633 Vi fandt køleren! 53 00:02:23,667 --> 00:02:25,167 Gu' gjorde I så! 54 00:02:25,169 --> 00:02:26,836 Woo hoo! 55 00:02:26,887 --> 00:02:28,004 Det er Jace. 56 00:02:28,006 --> 00:02:29,839 Er der 12 s'er i Jace? 57 00:02:29,841 --> 00:02:32,091 Jeg hygger bare om gæsterne. 58 00:02:32,142 --> 00:02:33,592 Så sker det! 59 00:02:33,644 --> 00:02:35,678 Hvorfor snakker farmand sådan? 60 00:02:35,729 --> 00:02:37,680 Hun er skør. 61 00:02:44,738 --> 00:02:46,772 Ay, hvad er der galt?! 62 00:02:46,823 --> 00:02:48,357 Du kan fornemme når jeg har et problem. 63 00:02:48,408 --> 00:02:49,992 Hvad hedder hun? 64 00:02:50,026 --> 00:02:52,586 Chelsea, den smukkeste barista jeg har set servere - 65 00:02:52,612 --> 00:02:54,446 - double shot, half-caff, karamel, macchiato 66 00:02:54,498 --> 00:02:56,081 med kaneldrys. 67 00:02:56,116 --> 00:03:00,669 Min tunge slår knuder, når jeg prøver at tale med hende. 68 00:03:00,704 --> 00:03:05,791 Måske er du træt efter den lange bestilling? 69 00:03:05,842 --> 00:03:11,547 Enhver pige er heldig, hvis hun kan se ind i dine smukke øjne. 70 00:03:11,598 --> 00:03:13,682 - Hun er ... - Shh! Reklamerne er forbi! 71 00:03:19,222 --> 00:03:21,440 Mariela Morales er min yndlings skuespiller, - 72 00:03:21,474 --> 00:03:25,778 - og hun er her i byen, under navnet Carmelita Contreras. 73 00:03:25,812 --> 00:03:29,865 Jeg venter på hendes hotel. Jeg lyder som en stalker. 74 00:03:29,899 --> 00:03:34,203 Men det er jeg ikke. For vi vil blive bedste veninder. 75 00:03:36,873 --> 00:03:40,409 Okay, reklamer. Gør sådan her: 76 00:03:40,460 --> 00:03:44,747 Du kører mig til hotellet, til Mariela. Jeg inviterer hende på middag. 77 00:03:44,798 --> 00:03:47,416 Hun skal noget kl. 17, men det er uden mad. 78 00:03:47,467 --> 00:03:49,384 - Stalker. - mens jeg er med Mariela, 79 00:03:49,419 --> 00:03:53,889 mødes du med kaffepigen, og I lærer hinanden at kende. 80 00:03:53,923 --> 00:03:55,257 - Tror du det... - Shh! 81 00:03:55,259 --> 00:03:56,758 Det starter igen. 82 00:03:56,810 --> 00:03:58,760 Det show igen? 83 00:03:58,811 --> 00:04:01,680 Jeg elsker bare den figur. 84 00:04:01,731 --> 00:04:03,732 Jeg er tørstig 85 00:04:03,766 --> 00:04:06,518 - Hvem er den gamle? - Hendes mand. 86 00:04:06,569 --> 00:04:08,820 Hvorfor elsker ingen mig? 87 00:04:08,855 --> 00:04:11,690 - Hvem er taberen med halsklud? - Hendes søn, Pepito. 88 00:04:13,159 --> 00:04:14,610 Du ligner i det mindste din figur. 89 00:04:14,661 --> 00:04:16,712 - Min figur -- - Luk, Pepito! 90 00:04:18,114 --> 00:04:20,666 Skat? Kan man læse det her? 91 00:04:20,700 --> 00:04:22,367 - "Kvak Nicholson." - Godt. 92 00:04:22,418 --> 00:04:24,652 Ellers havde jeg spildt en masse tid på, - 93 00:04:24,686 --> 00:04:26,955 - at male postkasser som ingen kunne læse. 94 00:04:28,925 --> 00:04:30,092 Phil, dun føde! 95 00:04:30,126 --> 00:04:31,760 Hey, det hedder jeg næsten. 96 00:04:33,262 --> 00:04:35,964 Beklager. Jeg fejer op om lidt. 97 00:04:36,015 --> 00:04:38,717 Kom og børst mig af. Jeg har et stort møde, - 98 00:04:38,768 --> 00:04:41,186 - jeg kan ikke møde op, dækket i hørfrø. 99 00:04:41,220 --> 00:04:45,140 Det er en blandig af havre, larver og græshopper. 100 00:04:45,191 --> 00:04:46,808 Støv så! 101 00:04:46,859 --> 00:04:48,727 Er du nervøs for mødet? 102 00:04:48,778 --> 00:04:51,813 Ja. Det er første gang, jeg skal fremlægge ideer - 103 00:04:51,815 --> 00:04:54,482 - for min far, og hans selvglade designere. 104 00:04:54,534 --> 00:04:57,402 Taler du om fyrene der gik med stok til julefrokosten? 105 00:04:57,453 --> 00:05:03,909 De tror ingen andre kan få ideer, men det kan jeg .... Måske. 106 00:05:03,960 --> 00:05:05,126 Jeg åbner! 107 00:05:05,161 --> 00:05:11,833 Dine ideer er sikkert gode. Tro på dig selv, så gør andre også. 108 00:05:11,835 --> 00:05:15,303 - Hej, nørder. - Ignorer rodet. 109 00:05:15,338 --> 00:05:17,972 Hvad er det supersjove projekt, jeg skal hjælpe med? 110 00:05:18,007 --> 00:05:20,758 En ande-landsby. 111 00:05:21,845 --> 00:05:26,181 - Min kørelærer har lige aflyst. - OK, jeg gør det! 112 00:05:26,183 --> 00:05:29,517 - OK, jeg sidder bagi. - Nej, du hjælper Phil. 113 00:05:31,354 --> 00:05:32,687 Tak, onkel Mitch. 114 00:05:34,607 --> 00:05:37,025 Du ved at Luke er dumpet to gange, ikke? 115 00:05:37,076 --> 00:05:40,411 Jeg kan vælge "kollegiefest", "Andeby" eller "biluheld". 116 00:05:40,446 --> 00:05:42,030 Jeg har valgt rigtigt. 117 00:05:43,165 --> 00:05:44,782 Hvad bruger du lamperne til? 118 00:05:44,834 --> 00:05:46,284 Æggene skal holdes varme. 119 00:05:46,335 --> 00:05:49,537 På grund af en forbytning, har de været 7 minutter i køleren. 120 00:05:49,539 --> 00:05:53,625 En måned gamle æg, og han bygger en by til dem. 121 00:05:53,676 --> 00:05:55,460 Er I helt OK? 122 00:05:55,511 --> 00:06:00,515 Der er tvivl om de stadig lever. 123 00:06:00,549 --> 00:06:04,469 Men at leve med den optimisme, - 124 00:06:04,520 --> 00:06:05,970 - det smitter ligesom af. 125 00:06:06,021 --> 00:06:07,889 Jeg vil lige... 126 00:06:07,940 --> 00:06:10,775 Sådan varmer man æg. 127 00:06:13,604 --> 00:06:15,487 Gør jeg noget forkert? 128 00:06:15,685 --> 00:06:17,019 Nej. 129 00:06:17,053 --> 00:06:19,722 Stilhed gør mig nervøs. Fortæl mig noget. 130 00:06:19,756 --> 00:06:20,789 Fortæl om din dag. 131 00:06:21,808 --> 00:06:25,583 I morges, blev jeg næsten ramt af en football. 132 00:06:25,595 --> 00:06:29,748 Der bor nogle unge fyre ovenpå, som Cam hænger ud med. 133 00:06:29,799 --> 00:06:31,734 Er det et problem? 134 00:06:31,768 --> 00:06:34,937 Måske. Det er ligemeget. 135 00:06:34,971 --> 00:06:36,672 Luk mig ind! 136 00:06:36,706 --> 00:06:41,977 Okay. Det er ærligt talt pinligt. Med alt det "yo" og "bro". 137 00:06:41,979 --> 00:06:44,199 Slap af! Du er en midaldrende bøsse, - 138 00:06:44,214 --> 00:06:48,217 - der laver udråbstegn med hofterne. - Endelig! 139 00:06:48,251 --> 00:06:51,603 Ja, det gør godt at indrømme det. 140 00:06:54,190 --> 00:06:55,140 Kom bare. 141 00:06:55,175 --> 00:06:59,561 Det er også irriterende, at han er så logrende. 142 00:07:01,147 --> 00:07:02,698 Luk op. 143 00:07:02,749 --> 00:07:03,949 Hvad så, bro? 144 00:07:04,000 --> 00:07:05,968 Har I nogen ide om hvor meget I larmer? 145 00:07:05,970 --> 00:07:08,737 Naboerne klager. 146 00:07:08,771 --> 00:07:12,808 I respekterer mig slet ikke. 147 00:07:12,842 --> 00:07:14,660 Vi... Vi... 148 00:07:14,694 --> 00:07:16,545 Snydt! 149 00:07:17,714 --> 00:07:19,081 I skulle have set Jer selv. 150 00:07:19,115 --> 00:07:21,750 I var helt: "Hvad? D.. D.. Det er vi kede af..." 151 00:07:21,752 --> 00:07:25,020 Den var god, bro. Er du med på shots? 152 00:07:26,339 --> 00:07:28,640 Skal mixturen fremstå i glas af plast? 153 00:07:28,675 --> 00:07:30,058 - Eller ... - Hent det bare. 154 00:07:31,077 --> 00:07:35,447 Vild ide: Caminal skal med på missionen. 155 00:07:35,481 --> 00:07:38,967 Er jeg Caminal? Skal jeg med på mission? 156 00:07:39,001 --> 00:07:42,404 - Ja, da. - Hvad skal vi? 157 00:07:42,406 --> 00:07:45,991 - Først shots. - Lord og Lady Jäger. 158 00:07:46,025 --> 00:07:47,475 Det lugter ikke som Jäger shots... 159 00:07:47,510 --> 00:07:51,830 Det er rester. Jäger-Tequila-Øl shots. 160 00:07:51,864 --> 00:07:53,532 Cam! Cam! Cam! 161 00:08:02,058 --> 00:08:04,025 Det var grovskitsen. 162 00:08:04,060 --> 00:08:07,779 Der er flere tegninger, i min Skabs-cloud mappe. 163 00:08:07,813 --> 00:08:12,867 Jeg er kun en regnedreng, men jeg er ikke imponeret... - 164 00:08:12,902 --> 00:08:15,036 - Vild med det. - Over Jeres begejstring. 165 00:08:16,856 --> 00:08:21,259 Så, skat, er vi klar til mødet med George Ross idag? 166 00:08:21,310 --> 00:08:22,977 Kald mig ikke "skat" her på kontoret? 167 00:08:23,362 --> 00:08:24,612 Hvis der ikke var mere ... 168 00:08:24,647 --> 00:08:28,516 Hvis det er OK, vil jeg vise et par designs. 169 00:08:28,518 --> 00:08:31,419 Så, regnskab kommer med ideer nu? 170 00:08:31,470 --> 00:08:34,739 Jeg ved jeg ikke ligner en skater. 171 00:08:36,225 --> 00:08:42,180 I skulle forestille at være kreative, - 172 00:08:42,214 --> 00:08:46,935 - men I er stive som siderne i et skab. Et klædeskab. 173 00:08:46,969 --> 00:08:49,437 - Lyset. - Så skal vi til det. 174 00:08:49,488 --> 00:08:52,373 Jeg kalder den her, "Ambassadøren". 175 00:08:52,408 --> 00:08:54,842 Vi havde succes med Renæssance serien,- 176 00:08:54,844 --> 00:08:58,429 - så, hvorfor ikke hængekroge af messing? 177 00:08:58,464 --> 00:09:00,847 Har vi prøvet. Lys. 178 00:09:01,151 --> 00:09:05,153 Vi prøvede det for fem år siden. Silkeskjorter glider af. 179 00:09:05,187 --> 00:09:06,321 Nå. Okay. 180 00:09:06,355 --> 00:09:10,325 Jeg har mere. Lys 181 00:09:10,359 --> 00:09:13,544 Denne model har vippelåg til vasketøj. 182 00:09:13,579 --> 00:09:15,680 - Glimrende ide. - Tak for det. 183 00:09:15,714 --> 00:09:19,200 Som Ken Suttons chef sagde i 1992. 184 00:09:19,234 --> 00:09:21,702 - Lys. - Man skal kende forhistorien. 185 00:09:23,989 --> 00:09:25,989 OK. I vil have noget originalt. 186 00:09:27,242 --> 00:09:29,794 Kommer du her, med Tennessee skydedøre? 187 00:09:31,763 --> 00:09:32,830 Er det din bedste idè? 188 00:09:32,865 --> 00:09:35,299 Øhm... 189 00:09:35,350 --> 00:09:36,350 Vi er færdige her. 190 00:09:40,122 --> 00:09:41,055 Hej, Mor. 191 00:09:41,089 --> 00:09:44,575 Hej, Manny. Hvordan gik det med kaffe-pigen? 192 00:09:44,626 --> 00:09:45,877 Rigtig fint. 193 00:09:45,928 --> 00:09:47,762 - Du lyver! - Hvordan vidste du det? 194 00:09:47,764 --> 00:09:49,614 Jeg bluffede. 195 00:09:49,665 --> 00:09:54,952 Jeg gik i panik ved kassen. Jeg købte to CD'er og en kage. 196 00:09:54,987 --> 00:09:58,889 Manny, tal med hende. Hun er vel som alle andre? 197 00:09:58,924 --> 00:10:00,741 Mor, jeg er ikke som dig. 198 00:10:00,776 --> 00:10:05,880 Folk stirrer ikke når jeg kommer ind. Eller griner af alt jeg siger. 199 00:10:05,914 --> 00:10:08,382 Verden er nemmere for mennesker som dig. 200 00:10:08,433 --> 00:10:12,169 - Manny, du har ... - Jeg vil ikke snakke om det. 201 00:10:12,204 --> 00:10:16,357 - Her kommer din chance. - Vent her et øjeblik. 202 00:10:16,408 --> 00:10:18,659 Mariela! Mariela Morales! 203 00:10:18,661 --> 00:10:19,543 Ja? 204 00:10:19,594 --> 00:10:20,795 Heeeejjjj ... 205 00:10:24,199 --> 00:10:28,152 Ma-Mariel... Hvad sker der? 206 00:10:35,877 --> 00:10:37,361 Bestilling på 6 familiepizzaer? 207 00:10:37,395 --> 00:10:41,548 Find penge til pizzamanden. 208 00:10:41,600 --> 00:10:42,566 Hvad vil I? 209 00:10:42,601 --> 00:10:45,286 Vi skal til fest. Vi står på listen. 210 00:10:45,337 --> 00:10:49,990 OK, så I er ikke fjolser fra Illinois, - 211 00:10:49,992 --> 00:10:52,009 som tror jeg er idiot, og lukker Jer ind ... 212 00:10:53,095 --> 00:10:54,228 Hvad pokker?! 213 00:10:54,230 --> 00:10:55,813 Løb! 214 00:10:57,966 --> 00:11:00,184 Vi ses ved mødestedet! 215 00:11:01,703 --> 00:11:06,023 Her er postkontoret, men der er "næbbe" post. 216 00:11:06,074 --> 00:11:10,727 Og man kan vralte den vej, til manicuristen. 217 00:11:10,762 --> 00:11:15,549 Og efter sigende er der et Crossfitcenter på vej 218 00:11:15,600 --> 00:11:17,951 Hvorfor er disse æg klistrede? 219 00:11:17,986 --> 00:11:21,588 Fordi naboens hund savler, men han er langsom. 220 00:11:21,590 --> 00:11:25,692 Min lærer siger, man ikke kan være mærkelig, bare anderledes. 221 00:11:25,727 --> 00:11:27,644 Hvorfor siger du det, lige nu? 222 00:11:27,695 --> 00:11:30,631 Jeg har en tegning til "Duckingham Palace", men den er væk. 223 00:11:30,665 --> 00:11:32,799 så det bliver en 'and'en gang. 224 00:11:33,768 --> 00:11:34,935 Hvad dælen er det? 225 00:11:34,969 --> 00:11:37,854 Det er et andekald. Det gør ællingerne trygge. 226 00:11:37,905 --> 00:11:39,740 Burde vi finde en anden voksen? 227 00:11:40,792 --> 00:11:43,844 Men kan vi finde et barn? F.eks. dig. 228 00:11:43,878 --> 00:11:46,712 Du kan himle med øjnene når du bliver gammel. 229 00:11:46,714 --> 00:11:49,132 Det handler om at finde dit smil. 230 00:11:50,483 --> 00:11:53,887 Der var det. 231 00:11:53,938 --> 00:11:59,526 Havnen har et fyrtårn med lys. Hvad sagde han lige? 232 00:11:59,560 --> 00:12:03,864 Ja, med lys i. Sejt, hvad? 233 00:12:03,898 --> 00:12:07,567 Forsigtig, Lily. Modsat hvad du har hørt, - 234 00:12:07,569 --> 00:12:10,954 - så går de let i stykker. Man skal passe p..... 235 00:12:15,209 --> 00:12:17,294 Varmt! 236 00:12:18,713 --> 00:12:19,713 Se der! 237 00:12:19,714 --> 00:12:21,131 Æg på flugt! 238 00:12:21,966 --> 00:12:23,583 Neeejjjj! 239 00:12:25,837 --> 00:12:27,254 Total uskadt. 240 00:12:28,589 --> 00:12:29,589 Ah, hun er skør. 241 00:12:31,836 --> 00:12:35,403 Jeg føler mig som en fremmed i mit eget hjem... 242 00:12:35,819 --> 00:12:38,337 - og siden vi er begyndt at leje ud... 243 00:12:38,388 --> 00:12:39,555 Er det her en omvej? 244 00:12:39,589 --> 00:12:43,008 Nej, det giver mening. Det er ikke kun uni-gutterne. 245 00:12:43,059 --> 00:12:44,260 Det er alle gæster. 246 00:12:44,294 --> 00:12:47,846 Cam skifter personlighed, oftere end lagner. 247 00:12:47,881 --> 00:12:50,950 De damer. Vi har glohed te, - 248 00:12:50,984 --> 00:12:54,637 - dampende boller. Så gør klar til brandvarm sladder. 249 00:12:56,439 --> 00:12:57,806 - Gå ikke derind! 250 00:12:57,841 --> 00:12:59,641 - Du må ikke ... 251 00:12:59,643 --> 00:13:02,127 - Tøs, du gør det ikke! 252 00:13:04,397 --> 00:13:08,384 Cam er for ivrig. Han vil konstant bekræftes. 253 00:13:08,418 --> 00:13:10,169 Er det total ensretning? 254 00:13:10,203 --> 00:13:12,554 Godt spørgsmål. 255 00:13:12,556 --> 00:13:15,224 Jeg kunne vel gøre mig mere umage. 256 00:13:16,893 --> 00:13:18,727 Det føles ikke naturligt. 257 00:13:25,018 --> 00:13:26,752 - Åh, Cam! - Cam! 258 00:13:26,786 --> 00:13:29,571 Jeg gik i sort med to rødhårede advokater. 259 00:13:29,606 --> 00:13:31,607 - Jeg er helt væk. - Jeg er forvirret. 260 00:13:31,641 --> 00:13:35,227 Jeg er nok jaloux over, at han kan snakke med alle. 261 00:13:35,278 --> 00:13:39,531 Jeg kan ikke foragte hans charme. Det tiltrak mig jo ved ham. 262 00:13:39,565 --> 00:13:40,449 Cam? 263 00:13:40,451 --> 00:13:41,750 Ja, hvem ellers? 264 00:13:41,801 --> 00:13:45,203 Pizzamanden med geden, er onkel Cam. 265 00:13:45,238 --> 00:13:47,222 Okay, der ligger noget bag. 266 00:13:47,273 --> 00:13:50,025 Hej, skatter. 267 00:13:50,043 --> 00:13:51,460 Jeg vil ikke forklare. 268 00:13:51,494 --> 00:13:54,513 Okay, jeg vil antage, det er en uni-ting, 269 00:13:54,564 --> 00:13:58,667 Hey. Bæltet fra mig. Okay, hold ind. 270 00:14:01,104 --> 00:14:06,758 Cam, stop lige? Undskyld. 271 00:14:06,809 --> 00:14:11,279 Jeg har himlet med øjnene, og antaget at du,- 272 00:14:11,314 --> 00:14:13,632 - for alt i verden vil være venner med alle. 273 00:14:13,666 --> 00:14:15,684 Men det er forkert. Folk søger dig naturligt. 274 00:14:15,718 --> 00:14:17,502 Jeg vil være venner med alle. 275 00:14:17,537 --> 00:14:19,754 - Hvad sagde jeg? - Det her en spøg som gik for vidt, 276 00:14:19,756 --> 00:14:22,424 og nu er de andre væk. 277 00:14:22,458 --> 00:14:25,176 Jeg var så ivrig efter venskab, at jeg stjal en ged. 278 00:14:25,211 --> 00:14:28,330 Jeg er en kamæleon, Mitchell. 279 00:14:29,633 --> 00:14:31,366 Okay. Er det så galt? 280 00:14:31,400 --> 00:14:32,434 Jeg gør det hver gang. 281 00:14:32,468 --> 00:14:34,436 Jeg tilpasser mig så de vil holde af mig. 282 00:14:34,470 --> 00:14:36,404 - Det er udmattende. 283 00:14:36,455 --> 00:14:38,506 Lad være! Du er sympatisk, som du er. 284 00:14:38,508 --> 00:14:42,711 Ja, og usikkerheden er ikke rar. 285 00:14:42,745 --> 00:14:44,896 - Caminal! - Hvad så, gutter?! 286 00:14:44,931 --> 00:14:46,498 Hvad sker der med mig? 287 00:14:46,532 --> 00:14:48,333 Hop ind. Vi har en ged der skal males! 288 00:14:48,367 --> 00:14:51,269 Ved I hvad, drenge? Det er ikke mig, det her. 289 00:14:52,555 --> 00:14:56,357 Jeg leverer geden tilbage, og hvis I er mine venner, vil I forstå. 290 00:14:56,359 --> 00:14:58,759 - Buuuuh. - I stinker! 291 00:15:02,732 --> 00:15:06,384 Okay, hun kommer bagi, bare rolig, hun er meget venlig. 292 00:15:06,418 --> 00:15:08,236 Geder skræmmer mig ikke. 293 00:15:08,287 --> 00:15:10,071 Okay, send mig kontrakten. 294 00:15:10,105 --> 00:15:11,472 Jeg overgiver mig til skønheden. 295 00:15:11,507 --> 00:15:12,857 Drop det, George. Jeg er gift. 296 00:15:12,892 --> 00:15:15,252 Jeg smutter lige på toilet. 297 00:15:17,279 --> 00:15:19,247 Du er så stille? 298 00:15:19,298 --> 00:15:23,985 Du klarede det fint, og jeg har vist dummet mig nok idag. 299 00:15:24,019 --> 00:15:28,423 Jeg var nok for hård. Men jeg er træt af at alle - 300 00:15:28,457 --> 00:15:30,141 - kommer med ideer til skabe. 301 00:15:30,192 --> 00:15:32,493 Hvis jeg havde en krone for hver gang - 302 00:15:32,544 --> 00:15:34,429 - nogen er kommet med "det næste geniale skab" - 303 00:15:34,431 --> 00:15:39,183 - ville jeg have et 2-fløjet Pegasus, fyldt med mønter. 304 00:15:39,218 --> 00:15:43,087 Men Far, jeg burde have vidst at det var gamle ideer. 305 00:15:43,138 --> 00:15:44,439 Ingen rammer plet første gang. 306 00:15:44,441 --> 00:15:47,558 Jeg har engang foreslået en stabelbar skokasse - 307 00:15:47,593 --> 00:15:49,177 - med fleksibel hængsel. 308 00:15:49,211 --> 00:15:50,745 - Nej da. - Jeg var ung. 309 00:15:53,866 --> 00:15:55,416 Du skal nok klare det. 310 00:15:55,418 --> 00:15:56,418 Tak. 311 00:15:56,435 --> 00:15:57,555 Er vi færdige? 312 00:15:57,603 --> 00:15:58,519 Jeg betaler. 313 00:16:02,091 --> 00:16:03,691 Spændende frokost, hvad? 314 00:16:03,693 --> 00:16:06,677 Samme salat. Samme skabe år efter år. 315 00:16:06,728 --> 00:16:09,630 - Men det er du tilfreds med, ikke? - Det er skabe. 316 00:16:10,599 --> 00:16:17,173 Hvis du vil udvide horisonten, har jeg nogle friske ideer. 317 00:16:19,208 --> 00:16:21,993 Beklager. Det er min mands fuglefoder. 318 00:16:23,879 --> 00:16:25,129 Jeg ordner det her. 319 00:16:26,365 --> 00:16:27,532 "Duckingham Palace"? 320 00:16:27,582 --> 00:16:30,101 Nej nej, beklager. Det var de forkerte. 321 00:16:31,486 --> 00:16:33,354 De er her, og de er super. 322 00:16:36,391 --> 00:16:38,431 Åh Gud. Er den på mit hovede? 323 00:16:42,130 --> 00:16:43,314 Okay. Okay. 324 00:16:43,348 --> 00:16:44,482 Åh, inde i skjorten. 325 00:16:44,533 --> 00:16:46,573 - Jeg var væk i 30 sekunder. - Far! 326 00:16:48,270 --> 00:16:51,472 - Det varede evigt. - Det er så pinligt. 327 00:16:51,506 --> 00:16:54,475 Jeg gik helt i sort. Hvor slemt var det? 328 00:16:55,794 --> 00:16:59,964 Undskyld jeg var efter dig, for ikke at tale til Chelsea. 329 00:16:59,998 --> 00:17:02,983 Du hjalp mig faktisk. 330 00:17:03,034 --> 00:17:05,970 Jeg så dig kikse totalt. Stamme, ævle ... 331 00:17:06,004 --> 00:17:07,054 Okay, blup-blup. 332 00:17:07,105 --> 00:17:11,559 Når selv du, kan bliver nervøs,- 333 00:17:11,610 --> 00:17:14,050 - har jeg det ikke skidt, med at fejle foran piger. 334 00:17:14,095 --> 00:17:18,332 Chelsea bliver også nervøs. Så hvad er du bange for? 335 00:17:18,383 --> 00:17:20,901 - Tag derover. - Der er ikke tid. 336 00:17:20,935 --> 00:17:25,105 Hun får fri kl. 17, så hun kan nå til yoga kl. 18. 337 00:17:25,107 --> 00:17:26,790 Stalker. 338 00:17:26,825 --> 00:17:28,842 - Ring nu. - Syntes du? 339 00:17:28,910 --> 00:17:33,047 - Ja. - Okay 340 00:17:35,016 --> 00:17:36,400 Hej, Chelsea? 341 00:17:36,451 --> 00:17:38,171 Jeg var inde i cafeen før, i en grøn jakke - 342 00:17:38,219 --> 00:17:40,938 - mere skrigende end ham der griner af sit eget manus. 343 00:17:40,989 --> 00:17:42,039 Hun griner! 344 00:17:42,073 --> 00:17:46,393 Må jeg give en kop kaffe, et sted hvor du ikke skal lave den? 345 00:17:46,395 --> 00:17:50,397 Okay, vi ses i morgen. Hun sagde ja. 346 00:17:51,900 --> 00:17:55,602 Jeg er stolt af dig. Det der, er selvtillid. 347 00:17:55,653 --> 00:17:58,505 Og det har du fra din mor. 348 00:18:02,560 --> 00:18:04,928 Hvad er det nu hun hedder?! 349 00:18:04,963 --> 00:18:08,532 Hvilken størrelse skal jeg bruge til tre ællinger? 350 00:18:08,583 --> 00:18:12,805 Hvor skal du hen? Ud og slå det op? 351 00:18:15,456 --> 00:18:19,493 - Rart at se dig lege med sten. - Jep. 352 00:18:19,527 --> 00:18:22,361 Bare æggene er OK. 353 00:18:23,147 --> 00:18:25,249 De er mere sikre. 354 00:18:25,283 --> 00:18:29,603 Folk tror jeg er skør. Men det er sjovere at tro på noget. 355 00:18:31,373 --> 00:18:32,839 Har du hørt, hvor jeg fandt dem? 356 00:18:32,841 --> 00:18:33,890 Nej, men jeg... 357 00:18:33,941 --> 00:18:40,447 De var forladt i nogens have. Ingen mor, til at tage sig af dem. 358 00:18:40,449 --> 00:18:44,434 De er forældreløse? Hvor er moderen? 359 00:18:44,485 --> 00:18:47,454 Jeg er alt de har nu. 360 00:18:50,475 --> 00:18:54,094 - Hallo. - Hej, skat. Vil du gøre en ting? 361 00:18:54,145 --> 00:18:56,279 Drej æggene 90° med uret. 362 00:18:58,199 --> 00:19:04,404 Jeg er træt og svedig, og jeg syntes det er på tide,- 363 00:19:04,455 --> 00:19:09,859 - vi indser, at økonomifolk ikke er kreative,- 364 00:19:09,910 --> 00:19:13,013 og æg, der er over en måned gamle. aldrig bliver ... 365 00:19:13,064 --> 00:19:14,998 Drej så de æg, dame! 366 00:19:15,032 --> 00:19:18,885 Jeg er færdig med fugle, for idag. 367 00:19:20,488 --> 00:19:23,223 Åh Gud, Phil. De klækker. 368 00:19:24,892 --> 00:19:26,327 Hvad gør jeg? 369 00:19:26,878 --> 00:19:28,411 Jeg taler dig gennem fødslen. 370 00:19:28,462 --> 00:19:29,863 De kommer, Lily! 371 00:19:30,981 --> 00:19:33,750 - Claire, sig mig hvad du ser! - Jeg ser et næb. 372 00:19:33,801 --> 00:19:37,103 - De er ikke brudt igennem endnu. - De kæmper for at komme ud. 373 00:19:37,138 --> 00:19:42,408 Kunne du ikke tage det Tukan-næb på fra sidste Halloween,- 374 00:19:42,443 --> 00:19:44,494 - da vi var Froot Loops pakken? 375 00:19:44,545 --> 00:19:48,148 - Jeg bruger en gaffel. - Forsigtigt, Claire. 376 00:19:49,985 --> 00:19:52,252 Den er ude! Den er så nuttet. 377 00:19:53,388 --> 00:19:55,655 Jeg kommer for sent. Hey, makker. 378 00:19:57,508 --> 00:19:58,508 Nu klækker den næste. 379 00:19:58,559 --> 00:20:00,426 Beklager, Lilly. 380 00:20:00,428 --> 00:20:05,315 - Fart bump om tre, to, ... - Av. 381 00:20:05,349 --> 00:20:09,435 Alle tre?! Utroligt. 382 00:20:09,486 --> 00:20:11,154 - Lily, tag et billede! 383 00:20:14,024 --> 00:20:16,776 Klar? En, to ... 384 00:20:16,827 --> 00:20:19,162 Vent lidt. Den er under skjorten. 385 00:20:22,116 --> 00:20:24,436 Okay. 386 00:20:26,324 --> 00:20:28,191 - Jeg går i seng. Godnat skat. - Godnat. 387 00:20:28,192 --> 00:20:33,163 Jeg tænkte på... De andeæg var jo ret levedygtige. 388 00:20:34,165 --> 00:20:37,417 Måske skulle vi se om du har et par overlevere derinde? 389 00:20:37,451 --> 00:20:42,038 Nej tak. Slut med småkravl i huset. 390 00:20:43,959 --> 00:20:45,842 Bliv! 391 00:20:47,461 --> 00:20:52,682 Ællingerne er knyttet til Claire. Ikke noget problem. 392 00:20:53,934 --> 00:20:55,602 Hun sagde bliv!