1
00:00:00,726 --> 00:00:03,994
خب , کی بدش میاد که
یک فرصت طلایی رو
2
00:00:04,028 --> 00:00:06,596
با کمک نکردن به من
توی ساخت یک روستای اردکی از دست بده ؟
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,065
حرف هاش یکم مکارانه بود
4
00:00:08,099 --> 00:00:09,099
همینطوری که ما رو گیر میندازه.
5
00:00:09,150 --> 00:00:12,002
فهمیدم..
من بدم نمیاد که
6
00:00:12,053 --> 00:00:16,039
یک فرصت طلایی رو با
با کمک نکردن به تو از دست بدم.
7
00:00:16,074 --> 00:00:17,207
ولی فقط بخاطره اینه که کار دارم.
8
00:00:17,241 --> 00:00:19,059
من کلاس (آموزش) رانندگی دارم.
9
00:00:19,093 --> 00:00:20,477
اهه , یک چیزی !
10
00:00:20,528 --> 00:00:22,646
عزیزم , این تخم ها رو چند هفته پیش پیدا کردی
11
00:00:22,648 --> 00:00:24,498
و هنوز حتی ترک هم بر نداشتن
12
00:00:24,549 --> 00:00:26,900
لازم نیست که خودت رو
آماده کنی که
13
00:00:26,934 --> 00:00:28,785
اونا احتمالا ...
14
00:00:28,787 --> 00:00:29,619
تمساح باشن ؟
15
00:00:29,654 --> 00:00:31,288
- مردن!
- چی ?!
16
00:00:31,322 --> 00:00:32,656
باورت میشه خواهرت چی میگه ؟
17
00:00:32,690 --> 00:00:34,324
آره , باورم میشه
اونا مردن
18
00:00:34,375 --> 00:00:35,892
تنها چیزی که توی
این آشپزخونه مرده
19
00:00:35,927 --> 00:00:37,510
حس کنجکاور کودک درون شما هاست
20
00:00:37,561 --> 00:00:39,229
صبح بخیر دانفی ها
21
00:00:39,263 --> 00:00:40,914
اوه , هنوزی خبری از اردک نیست ؟
22
00:00:40,948 --> 00:00:43,133
موجودات جالبی هستن.
به تازگی یک کتاب درموردشون خوندم
23
00:00:43,135 --> 00:00:44,100
راست میگی ؟
24
00:00:44,151 --> 00:00:45,435
آره , مامان
دیلان هم کتاب میخونه
25
00:00:45,486 --> 00:00:46,987
کتاب برادرزاده م بود
26
00:00:47,038 --> 00:00:48,371
درمورد یک اردک و
یک پنگون بود
27
00:00:48,406 --> 00:00:49,889
که با همدیگه به یک مسافرت میرن
28
00:00:49,924 --> 00:00:51,675
"میتونی دست به پر های اردک بزن"
29
00:00:51,726 --> 00:00:53,076
بلوپ , بلوپ !
30
00:00:53,110 --> 00:00:55,578
این صدایی که میخواد من حرفام رو زود تموم کنم ((رو دور تند برم))
31
00:00:55,629 --> 00:00:56,546
درکت میکنم پسر
32
00:00:56,597 --> 00:00:58,598
کلر هم یک همچین کاری به سرم میاره
33
00:00:58,632 --> 00:01:00,417
فکر کنم از وقتی شروع شد که
داشتم یک نخ دندون جدید اختراع می کردم
34
00:01:00,451 --> 00:01:01,518
بلوپ , بلوپ , بلوپ , بلوپ !
35
00:01:01,520 --> 00:01:04,120
خب , توی کتاب نوشته بود که جوجه اردک
مادرشون رو پیدا میکنن(مشخص میکنن)
36
00:01:04,122 --> 00:01:05,455
درست همون وقتی که بدنیا میان
37
00:01:05,506 --> 00:01:08,091
مغزشون اینقدر کوچیکه که
به اولین چیزی ببینن می چسبن
38
00:01:08,125 --> 00:01:10,743
دنبالش میکنن
به محض اینکه پاهاشون رو پیدا کنن (رشد کنن)
39
00:01:10,778 --> 00:01:11,828
چه خوشمزه !
40
00:01:11,879 --> 00:01:14,430
خب دیلان , بعدا من میخوام یک
روستای اردکی درست کنم
41
00:01:14,482 --> 00:01:15,782
- دوست داری کمک کنی ؟
- وایسا , وایسا
42
00:01:15,816 --> 00:01:18,034
یکم حیله توی سوالت هست
43
00:01:18,085 --> 00:01:19,836
, دوست داره که کمک کنه
... ولی هنوز مشغوله
44
00:01:20,855 --> 00:01:22,856
!! وقتششه
! چند تا دستمال بجوشونین
45
00:01:22,907 --> 00:01:26,159
واقعا هر سری که یک تخم مرغ میشکنم (فکر میکنی تخم اردک ها باز شدن) ؟
وقعاا ؟
46
00:01:33,716 --> 00:01:38,049
mehdi_xx
اولین زیرنویسمه
اگه اشکالی داشت ببخشید
mehdi.km.xx@outlook.com
47
00:01:38,872 --> 00:01:40,006
تاکر میره به عمق
48
00:01:40,040 --> 00:01:41,290
حواست باشه
49
00:01:41,341 --> 00:01:42,792
!!کم
50
00:01:42,794 --> 00:01:44,043
! هع , هع , هع
مانج , سمت تو خالیه ؟
51
00:01:44,094 --> 00:01:45,128
! اوه , سمتش خالیه
52
00:01:45,179 --> 00:01:47,130
درست همونجا ! ایول
! بووم
53
00:01:49,266 --> 00:01:50,633
ما طبقه بالا رو
اجاره دادیم به
54
00:01:50,635 --> 00:01:52,885
به چندتا از پسر های هم دانشگاهی قدیمی کم
55
00:01:52,936 --> 00:01:54,303
اونا برای یک بازی بزرگ اینجا هستن
56
00:01:54,354 --> 00:01:56,639
و سعی دارن به برنامه
برن "The Price Is Right."
((قیمتش رو حدص بزن))
57
00:01:56,641 --> 00:01:58,141
بدبختانه برای من
58
00:01:58,192 --> 00:02:01,277
اخلاق رفیقبازیش معلوم شده
59
00:02:01,311 --> 00:02:02,945
- پرتاب عالیی بود , داش !
- ! آره
60
00:02:02,980 --> 00:02:04,780
, راستش
این یک قالیچه ترمه س
61
00:02:04,815 --> 00:02:06,282
که الان جای پا روشه
62
00:02:06,316 --> 00:02:08,117
رفقا , آبجو پنگ
63
00:02:08,152 --> 00:02:09,318
! پنگ , پنگ , پنگ
64
00:02:09,320 --> 00:02:10,570
! آبجو توی یخچاله , رفقا
65
00:02:10,621 --> 00:02:12,154
! یخچال , یخچال , یخچال , یخچال
66
00:02:12,206 --> 00:02:13,573
- نه یک لحظه وایسا , داش
- چه خبر , عزیزم ؟
67
00:02:13,624 --> 00:02:14,824
اهه , ببین کی برگشته
68
00:02:14,875 --> 00:02:17,577
همم , خب من دوباره دیدم که
دوست هات رو دعوت کردی
69
00:02:17,628 --> 00:02:20,129
آره , خیلی باحال نیستن ؟
و چقدر جیس بامزه س
70
00:02:20,163 --> 00:02:21,214
یکم پیش دست تو دست بودیم
71
00:02:21,248 --> 00:02:22,498
داشتیم مچ مینداختیم
ولی بازم حسابه
72
00:02:22,549 --> 00:02:23,633
- هه اها !
- ما یخچال رو پیدا کردیم !
73
00:02:23,667 --> 00:02:25,167
آره , پیدا کردی
74
00:02:25,169 --> 00:02:26,836
! یووو هوووو
75
00:02:26,887 --> 00:02:28,004
این جیسه
76
00:02:28,006 --> 00:02:29,839
چند تا "س" توی جیسه ؟
من که 12 تا شنیدم
77
00:02:29,841 --> 00:02:32,091
من فقط دارم تلاش میکنم که
مهمون هامون راحت باشن
78
00:02:32,142 --> 00:02:33,592
! باشه , بیا بریم انجامش بدیم
79
00:02:33,644 --> 00:02:35,678
چرا بابایی اینطوری حرف میزنه ؟
80
00:02:35,729 --> 00:02:37,680
دختره (کم) دیونه س
81
00:02:44,738 --> 00:02:46,772
?! آیی , چی شده
82
00:02:46,823 --> 00:02:48,357
تو میشه میتونی بگی که مشکل چیه.
83
00:02:48,408 --> 00:02:49,992
اسم دختره چیه ؟
84
00:02:50,026 --> 00:02:52,586
چلسی , قشنگ ترین باریستایی (یک نوع متصدی بار که قهوه سرو میکنه)
که تا حالا بهم قهوه داده
85
00:02:52,612 --> 00:02:54,446
یک ماکیانا دوبل شات-قهوه کاراملی
86
00:02:54,498 --> 00:02:56,081
با پودر دارچین
87
00:02:56,116 --> 00:02:57,283
میخوام که باهاش حرف بزنم
88
00:02:57,334 --> 00:03:00,669
, ولی هر بار که سعی میکنم
"تنها چیزی که میتونم بگم : "هممم
89
00:03:00,704 --> 00:03:04,039
شاید تمام حرف رو با سفارش
قهوه مصرف کردی
90
00:03:04,090 --> 00:03:05,791
چرا اینقدر میترسی ؟
91
00:03:05,842 --> 00:03:09,211
هر زنی باید خوشانس باشه که
چشم هایی به این قشنگی بتونه نگاه کنه
92
00:03:09,213 --> 00:03:11,547
و به صدای شیرینت گوش بده
93
00:03:11,598 --> 00:03:13,682
- ... دختره خیلی
- ! ششش ! برنامه م شروع شد
94
00:03:16,720 --> 00:03:19,188
آیی , کوئه لیندا
95
00:03:19,222 --> 00:03:21,440
مارییلا مورالس بازیگر زن موردعلاقه مه
96
00:03:21,474 --> 00:03:23,309
و الان توی یک هتل توی شهره
97
00:03:23,360 --> 00:03:25,778
با اسم تقلبی کارملیتا کونترراس
98
00:03:25,812 --> 00:03:28,147
من میخوام برم و منتظرش توی لابی هتل وایمیستم
99
00:03:28,198 --> 00:03:29,865
و آره میدونم
که شبیه یکی از داستان های استالکره
استالکر یک سریال در مورد دو پلیسه که با انواع و اقسام تهدیدها))
از جمله ربودن دختران نوجوان، کودکان گم شده،
آزار و اذیت های اینترنتی و... از سوی افرادی مرموز
((رو به رو خواهند شد
100
00:03:29,899 --> 00:03:31,367
ولی ..
ولی این خیلی فرق داره
101
00:03:31,401 --> 00:03:34,203
چون وقتی همدیگه رو ببینیم
ما قراره با هم دوست های صمیمی بشیم
102
00:03:34,237 --> 00:03:36,822
از همین الان میتونم بوی موهاش رو حس میکنم
103
00:03:36,873 --> 00:03:38,540
خب , تبلیغات (پیام بازرگانی)
104
00:03:38,575 --> 00:03:40,409
خب , قراره این کارو بکنی
105
00:03:40,460 --> 00:03:42,878
اولش منو به هتل میبری تا
مارییلا رو ببینم
106
00:03:42,912 --> 00:03:44,747
منم برای شام دعوتش میکنم
107
00:03:44,798 --> 00:03:47,416
اون ساعت پنج یک قرار خیریه داره
ولی اونجا غذا سرو نمیکنن
108
00:03:47,467 --> 00:03:49,384
- استالکر
- وقتی که من با ماریلا هستم
109
00:03:49,419 --> 00:03:51,170
تو برمیگردی به پیش دختر قهوه سازه
110
00:03:51,221 --> 00:03:53,889
و تو یک فرصت بهش میدی
که تو رو بشناسه
111
00:03:53,923 --> 00:03:55,257
- تو واقعا فکر میکنی که من ...
- ! ششش
112
00:03:55,259 --> 00:03:56,758
تبلیغ ها تموم شد
113
00:03:56,810 --> 00:03:58,760
- دوباره این برنامه ؟
- آره
114
00:03:58,811 --> 00:04:01,680
نمیدونم این چیه
من خیلی عاشق این کاراکترم
115
00:04:01,731 --> 00:04:03,732
¡Tengo sed!
116
00:04:03,766 --> 00:04:04,733
این پیرمرد الدنگ کیه ؟
117
00:04:04,767 --> 00:04:06,518
معلومه خب , شوهرشه
118
00:04:06,569 --> 00:04:08,820
¿Por qué nadie me quiere?
119
00:04:08,855 --> 00:04:10,522
این اسگله با شال کیه ؟
120
00:04:10,573 --> 00:04:11,690
پسرش پپیتو
121
00:04:13,159 --> 00:04:14,610
!! تو حداقل شبیه پیرمرده ای
122
00:04:14,661 --> 00:04:16,712
- ولی من ...
- جمعش کن پپیتو !
123
00:04:18,114 --> 00:04:19,281
- هی عزیزم
- همم ؟
124
00:04:19,332 --> 00:04:20,666
میتونی این رو بخونی ؟
125
00:04:20,700 --> 00:04:22,367
- "کووک نیکلسون"
- اوه , خوبه
(کووک=صدای اردک)
126
00:04:22,418 --> 00:04:23,752
اگه من کل صبح رو صرف رنگ کردن این
127
00:04:23,786 --> 00:04:25,287
صندوق پست کوچیک بکنم و
کسی نتونه بخونه اش
128
00:04:25,338 --> 00:04:26,955
احساس خیلی مسخره ای میکردم
129
00:04:28,925 --> 00:04:30,092
! فیل , داک فید (غذای اردک /صندوق اردک)
130
00:04:30,126 --> 00:04:31,760
هی تقریبا میخواستم این اسم رو بزارم روش
131
00:04:31,794 --> 00:04:33,211
"یا "معذرت میخوام
چطوره ؟
132
00:04:33,262 --> 00:04:34,763
حق با توئه
...بعدا , امم
133
00:04:34,797 --> 00:04:35,964
یکم دیگه تمیزش میکنم
134
00:04:36,015 --> 00:04:37,549
فقط بیا اینجا و
منو بتکون
135
00:04:37,600 --> 00:04:38,717
یک قرار ملاقات مهم دارم
136
00:04:38,768 --> 00:04:41,186
و نمیتونم وقتی که همه جای لباسم
دونه ریخته برم اداره
137
00:04:41,220 --> 00:04:42,804
راستش این ترکیبی خاص
138
00:04:42,855 --> 00:04:45,140
از جو دو سر , کرم های مرداب و قطعات کریکته
139
00:04:45,191 --> 00:04:46,808
- و ما میتکونیمش
- آره
140
00:04:46,859 --> 00:04:48,727
- آره
- تو که برای ملاقات امروزت
استرس نداری , یا داری ؟
141
00:04:48,778 --> 00:04:49,978
آره , استرس دارم
142
00:04:49,980 --> 00:04:51,813
این اولین باریه که
من درباره طرح های کمد نظر میدم
I'm pitching closet-design ideas
143
00:04:51,815 --> 00:04:54,482
اونم به پدرم و تیم خلاق پر مدعاش
144
00:04:54,534 --> 00:04:55,901
منظورت اون جوویناییه که چوب پیاده روی
145
00:04:55,952 --> 00:04:57,402
- توی مهمونی کریسمس داشتن ؟
- آره
146
00:04:57,453 --> 00:05:00,322
اونا فکر نمیکنن که کسی توی شرکت بتونه کاری که اونا انجام میدن رو انجام بده
147
00:05:00,373 --> 00:05:02,490
ولی ایده های من خوبن
148
00:05:02,492 --> 00:05:03,909
یا افتضاحن
149
00:05:03,960 --> 00:05:05,126
!من دارمش
150
00:05:05,161 --> 00:05:07,912
من مطمئنم که ایده های تو عالی هستن
به شک کردنت ادامه نده
151
00:05:07,964 --> 00:05:09,915
هر چی بیشتر به خودت باور داشته باشی
اونا بیشتر بهت باور پیدا میکنن
152
00:05:09,966 --> 00:05:11,833
مرسی
153
00:05:11,835 --> 00:05:12,834
- هی خرخونا
- ها !
154
00:05:12,885 --> 00:05:13,885
- سلام
- سلام
155
00:05:13,919 --> 00:05:15,303
- به اینا توجه نکن
- اوه , آره
156
00:05:15,338 --> 00:05:16,805
خب , این پروژه خیلی باحال چیه
157
00:05:16,839 --> 00:05:17,972
که میخوای بهت کمک کنم ؟
158
00:05:18,007 --> 00:05:19,758
ما قراره یک روستای اردکی بسازیم
159
00:05:19,809 --> 00:05:21,843
- اوه
- همم , هی , مامان
160
00:05:21,845 --> 00:05:23,845
معلم رانندگیم همین الان کلاس رو کنسل کرد
161
00:05:23,896 --> 00:05:26,181
اوه , به درک , باشه
باشه من میبرمت
162
00:05:26,183 --> 00:05:27,932
اوه , به درک , باشه
من عقب میشینم
163
00:05:27,983 --> 00:05:29,517
نه , نه , نه
تو قراره وایستی و به فیل کمک کنی
164
00:05:29,568 --> 00:05:31,352
بریم پسر عمه هات رو ببینیم
165
00:05:31,354 --> 00:05:32,687
خوب , ممنون , عمو میچل
166
00:05:32,689 --> 00:05:34,572
باشه
167
00:05:34,607 --> 00:05:37,025
تو که میدونی لوک تا حالا دو بار توی
این امتحان رانندگی رد شده , درسته ؟
168
00:05:37,076 --> 00:05:40,411
گزینه های من امروز خونه رفقا , روستای اردکی
یا کارواش بودن
169
00:05:40,446 --> 00:05:42,030
من خیلی با تصمیممی که گرفتم
راحتم
170
00:05:42,081 --> 00:05:43,114
- باشه
- آره
171
00:05:43,165 --> 00:05:44,782
داری چیکار میکنی
با اون چراغ ها ؟
172
00:05:44,834 --> 00:05:46,284
دارم تلاش میکنم که به تخم ها
یک ذره گرما برسونم
173
00:05:46,335 --> 00:05:47,418
اونم ناشی از کی بدبختی از خرید ها
174
00:05:47,453 --> 00:05:49,537
اونا هفت دقیقه رو توی یخچال
سپری کردن
175
00:05:49,539 --> 00:05:51,339
خب , اهه , تخم ها رو یک ماه پیش پیدا کرده بود
176
00:05:51,373 --> 00:05:53,625
...یک روستای کامل رو الان داره میسازه
177
00:05:53,676 --> 00:05:55,460
اوضاع توی خوبه روبه چطوره ؟
روبراهه ؟
178
00:05:55,511 --> 00:06:00,515
یک بحث هایی سره زده بدون-یا نبودن
جوجه اردک ها بوده
179
00:06:00,549 --> 00:06:01,716
ولی من مجبورم بگم که
180
00:06:01,718 --> 00:06:04,469
زندگی کردن با این نوع باور و خوشبینی
181
00:06:04,520 --> 00:06:05,970
این بحث ها رو از ذهنت پاک میکنه
182
00:06:06,021 --> 00:06:07,889
...من فقط باید
183
00:06:07,940 --> 00:06:10,775
اینطوری باید تخم هام رو
گرم نگه داره
184
00:06:13,604 --> 00:06:15,487
ساکتی
چی رو دارم اشتباه انجام میدم ؟
185
00:06:15,685 --> 00:06:17,019
هیچی
186
00:06:17,053 --> 00:06:18,704
سکوت عصبی م میکنه
187
00:06:18,738 --> 00:06:19,722
درمورد یک چیزی حرف بزن
188
00:06:19,756 --> 00:06:20,789
درباره امروزت بهم بگو
189
00:06:20,824 --> 00:06:21,774
هم , باشه
190
00:06:21,808 --> 00:06:23,709
, خوب
امروز صبح , همم , بیدار شدم
191
00:06:23,743 --> 00:06:25,583
و تقریبا دماغم رو شکسته بودم
اونم با فوتبال
192
00:06:25,595 --> 00:06:27,563
ما یک چند تا از بچه های کالج داریم
که طبقه بالا ما وایمیستن
193
00:06:27,614 --> 00:06:29,748
!!و کم باهاشون میگرده , اونم زیاد
194
00:06:29,799 --> 00:06:31,734
و تو با این کارش موافق نیستی ؟
195
00:06:31,768 --> 00:06:33,485
نمیدونم
فک..فکر کنم
196
00:06:33,536 --> 00:06:34,937
کی اهمیت میده ؟
197
00:06:34,971 --> 00:06:36,672
بیخیال , بهم بگو (بهم راه بده)
198
00:06:36,706 --> 00:06:37,823
باشه , اگه بخوام صادق باشم
199
00:06:37,857 --> 00:06:40,042
یکم رفتار کم رو شرم آور میبینم
200
00:06:40,076 --> 00:06:41,977
میدونی همه این "هی" و "داش" گفتن هاش
201
00:06:41,979 --> 00:06:43,028
منظورم اینه , بیخیال , کوتاه بیا
202
00:06:43,079 --> 00:06:44,199
تو یک مرد میانسال همجنس گرایی
203
00:06:44,214 --> 00:06:46,098
که احساست رو با رونت تایید میکنی
204
00:06:46,149 --> 00:06:48,217
بلاخره !
205
00:06:48,251 --> 00:06:51,603
میدونم , حس خوبی داره که بهش
اعتراف کنی , میدونی ؟
206
00:06:54,190 --> 00:06:55,140
ادامه بده
207
00:06:55,175 --> 00:06:56,658
میدیونم دیگه چی ازارم میده ؟
208
00:06:56,693 --> 00:06:59,561
اینقدر که محتاج اینه با اونا باشه
209
00:07:01,147 --> 00:07:02,698
منو راه بدین
210
00:07:02,749 --> 00:07:03,949
چه خبر داش ؟
211
00:07:04,000 --> 00:07:05,968
واقعا نمیدونین چقدر
صداتون بلنده ؟
212
00:07:05,970 --> 00:07:08,737
همسایه ها دارن شکایت میکنن
213
00:07:08,771 --> 00:07:12,808
من به شما احترامم رو نشون دادم
ولی شما هیچی بهم ندادین
214
00:07:12,842 --> 00:07:14,660
..منظورم اینه , ما..ما
215
00:07:14,694 --> 00:07:16,545
گیرتون آوردم !
216
00:07:16,579 --> 00:07:17,679
چی ؟
217
00:07:17,714 --> 00:07:19,081
باید قیافه هاتون رو میدیدین
218
00:07:19,115 --> 00:07:20,115
- اوه
- "شبیه این بودی "چیی؟
219
00:07:20,117 --> 00:07:21,750
!م .. ما .. ما واقعا م..متاسفیم
220
00:07:21,752 --> 00:07:24,069
- اوه گیرمون انداختی
- یکی از اون خوباش بود,داش
221
00:07:24,103 --> 00:07:25,020
تو شانست رو با ما امتحان کردی
222
00:07:25,071 --> 00:07:26,321
- باشه
- مانچ , اییگر رو بگیر
223
00:07:26,339 --> 00:07:28,640
آره , ما باید
شربت ها رو توی لیوانهای دیکسی سرو کنیم ؟
224
00:07:28,675 --> 00:07:30,058
- ...یا باید
- فقط برو بگیرش , رفیق
225
00:07:30,076 --> 00:07:31,076
باشه
226
00:07:31,077 --> 00:07:32,911
الان مسخره ترین ایده به ذهنم رسید
227
00:07:32,962 --> 00:07:35,447
کمینال باید توی مسابقه مون باشه
228
00:07:35,481 --> 00:07:37,499
کمینال کیه ؟
م..من کمینالم ؟
229
00:07:37,501 --> 00:07:38,967
شما میخواین..شما میخواین که
من با شما به مسابقه بیام ؟
230
00:07:39,001 --> 00:07:41,069
!البته
خنگه تو یک پیشنهاد خودکاری!
231
00:07:41,120 --> 00:07:42,404
باشه ,این مسابقه چیه ؟
232
00:07:42,406 --> 00:07:43,406
اولش
233
00:07:43,423 --> 00:07:45,991
معرفی خانم و آقای فرمانروا اییگر
234
00:07:46,025 --> 00:07:47,475
این بوش اینطوریه
...یا قراره اینطوری بو بده یا
235
00:07:47,510 --> 00:07:49,010
پول نداشتیم و مجبور بودیم که یکم چیزا رو قاطی کنیم
236
00:07:49,045 --> 00:07:51,830
معرفی خانم و آقای فرمانروا اییگر-کوئر-ویسر
237
00:07:51,864 --> 00:07:53,532
!کم!کم!کم
238
00:07:53,583 --> 00:07:54,633
اوه آره
239
00:07:54,684 --> 00:07:55,850
!ووووه
240
00:07:55,885 --> 00:07:57,068
!اوه
241
00:07:57,119 --> 00:07:58,737
اوهه اوهه
242
00:07:58,788 --> 00:08:00,589
!آره
243
00:08:02,058 --> 00:08:04,025
خب این فقط ایده خشنی بود
244
00:08:04,060 --> 00:08:05,377
اگه میخوای بازم از این طرح ها ببینی
245
00:08:05,411 --> 00:08:07,779
فقط کافیه حساب کاربریم
روی کلازت کلاود (کمد ابری) بری
246
00:08:07,813 --> 00:08:10,632
اممم , نگاه کن , من فقط کارمند معمولی توی
این شرکت هستم
247
00:08:10,666 --> 00:08:12,867
ولی , فقط یکم
منم توی جریان کار ها قرار بدین
248
00:08:12,902 --> 00:08:15,036
- خیلی دوست دارم ولی.
- با توجه به عکس العمل بقیه کارمند هات
249
00:08:15,087 --> 00:08:16,805
بیخیال ما یک خانواده ایم
درسته ؟
250
00:08:16,856 --> 00:08:19,674
خب , عزیزم , همه چی برای قرار با
جرج راس
251
00:08:19,709 --> 00:08:21,259
- این بعد از ظهر هماهنگه؟
- بله , قربان
252
00:08:21,310 --> 00:08:22,277
چی بهت گفتن راجع به گفت"عزیزم" توی اداره ؟
253
00:08:22,311 --> 00:08:23,311
ببخشید
254
00:08:23,362 --> 00:08:24,612
باشه , خب
...اگه چیزی دیگه ای نیست
255
00:08:24,647 --> 00:08:26,287
راستش , هممم
اگه...اگه ناراحت نمیشی
256
00:08:26,298 --> 00:08:28,516
من دوست دارم چند تا
از طرح هام رو نشون بدم
257
00:08:28,518 --> 00:08:31,419
خب , از این به بعد کارمند ها
ایده های خلاقانه میدن ؟
258
00:08:31,470 --> 00:08:34,739
میدونم قافه م شبیه این نیست که با اسکیت بورد
سر کار بیام
259
00:08:34,774 --> 00:08:36,191
خوردی ! یک نگاه به خودت کن
260
00:08:36,225 --> 00:08:39,310
ولی برای کسایی که حقوق میگیرن
که خارج از چارچوب فکر کنن
261
00:08:39,361 --> 00:08:42,180
شما مردم
تقریبا فقط داخل چهارجوب فکر میکنین
262
00:08:42,214 --> 00:08:46,935
وقی به جعبه برسه
ما صداش میکنیم تقریبا کمد
263
00:08:46,969 --> 00:08:49,437
- چراغ ها
- خب فکر کنم ما این کارو اینجام بدیم
264
00:08:49,488 --> 00:08:52,373
دوست دارم این مدل رو
سفیر صدا کنم
265
00:08:52,408 --> 00:08:54,842
بعد از موفقیتمون توی سری
سلطنتی رنسانس محصولاتمون
266
00:08:54,844 --> 00:08:58,429
I thought, "why not brushed
brass for the valet rods?"
267
00:08:58,464 --> 00:08:59,847
قبلا انجام شده
چراغ ها
268
00:08:59,849 --> 00:09:01,149
چی ؟ ب..ببخشید
269
00:09:01,151 --> 00:09:03,384
ما اینو پنج سال پیش امتحان کردیم
جواب نداد
270
00:09:03,419 --> 00:09:05,153
لباس های ابریشمی از روی چوب لباسی ها
می افتادن
271
00:09:05,187 --> 00:09:06,321
اوه , باشه
Oh. Okay.
272
00:09:06,355 --> 00:09:08,339
خوب من تازه شروع کردم
273
00:09:08,374 --> 00:09:10,325
چراغ ها
274
00:09:10,359 --> 00:09:13,544
این مدل مجهز
به کشوهای مخفی بیرون رونده لباس چرکه
275
00:09:13,579 --> 00:09:15,680
- ایده خیلی عالییه
- خوشحالم که اینطوری فکر میکنی
276
00:09:15,714 --> 00:09:17,315
این چیزی بود که رییس کن ساتن بهش گفت
(یک بازیکن هاکی)
277
00:09:17,366 --> 00:09:19,200
وقتی که توی بازی 1992 نبرد تن به تن بکنه
278
00:09:19,234 --> 00:09:20,501
چراغ ها
279
00:09:20,503 --> 00:09:21,702
تو باید تاریخ رو بدونی
280
00:09:21,737 --> 00:09:22,637
- اهممم
- صدادقانه میگم
281
00:09:22,671 --> 00:09:23,955
اهممم
...خب این
282
00:09:23,989 --> 00:09:25,989
اصالتا دنبال چیزی مثل این میگردی
283
00:09:27,242 --> 00:09:28,459
واقعا که اینجا نیومدی
284
00:09:28,494 --> 00:09:29,794
که این درهای تنسیی رو نشونم بدی ؟
285
00:09:29,845 --> 00:09:30,762
- وای
- وای
286
00:09:30,813 --> 00:09:31,729
وای
287
00:09:31,763 --> 00:09:32,830
این بهترین کاری بود که تونستی انجام بدی؟
288
00:09:32,865 --> 00:09:35,299
هممم...
289
00:09:35,350 --> 00:09:36,350
باشه , فکر کنم کارمون اینجا تموم شده
290
00:09:36,385 --> 00:09:38,186
آره
291
00:09:40,122 --> 00:09:41,055
هی , مامان
292
00:09:41,089 --> 00:09:42,490
اوه , سلام منی
293
00:09:42,524 --> 00:09:44,575
با اون دختره قهوه ساز چطوری پیشرفت ؟
294
00:09:44,626 --> 00:09:45,877
راستش عای
...آره , من
295
00:09:45,928 --> 00:09:47,762
- داری بهم دروغ میگی
- چطوری تونستی تشخیض بدی ؟
296
00:09:47,764 --> 00:09:49,614
نتونستم
خودت همین الان اعتراف کردی
297
00:09:49,665 --> 00:09:51,532
رفتم پای صندوق و یهویی
وحشت زده شدم
298
00:09:51,567 --> 00:09:54,952
دو تا سی دی کریسمس با مافین که
حتی نیاز نداشتم خریدم و اومدم بیرون
299
00:09:54,987 --> 00:09:56,737
آی , منی
لطفا فقط برو باهاش حرف بزن
300
00:09:56,772 --> 00:09:58,889
اونم مثل بقیه مردمه
مشکلت چیه ؟
301
00:09:58,924 --> 00:10:00,741
مامان , من مثل تو نیستم
302
00:10:00,776 --> 00:10:03,227
وقتی توی یک اتاق راه میرم
همه سرشون رو به طرفم بر نمیگردونن
303
00:10:03,261 --> 00:10:05,880
مردم زورکی و بیش از حد
به جک هام نمیخندن
304
00:10:05,914 --> 00:10:08,382
این دنیا برای آدم هایی
مثل تو فرق داره
305
00:10:08,433 --> 00:10:10,735
- ..آی , منی , ولی تو
- من..من راستش نمیخوام
306
00:10:10,786 --> 00:10:12,169
دیگه درموردش حرف بزنم
307
00:10:12,204 --> 00:10:13,921
بهتره عجله کنی
داری شانست رو از دست میدی
308
00:10:13,972 --> 00:10:15,473
باشه , تو همین جا وایسا
309
00:10:15,507 --> 00:10:16,357
الان برمیگردم
310
00:10:16,408 --> 00:10:18,659
مارییلا
مارییلا مورالس
311
00:10:18,661 --> 00:10:19,543
¿Sí?
312
00:10:19,594 --> 00:10:20,795
¡Hola!
313
00:10:24,199 --> 00:10:26,684
م..مارییل
314
00:10:26,718 --> 00:10:28,152
آی , چ مرگم شده ؟
315
00:10:28,186 --> 00:10:29,904
...م..ماریل
316
00:10:35,877 --> 00:10:37,361
کسی شیش تا پیتزا بزرگ سفارش داده ؟
317
00:10:37,395 --> 00:10:41,548
هیی, اه
بچه ها یکی پول پیتزا ها رو بده
318
00:10:41,600 --> 00:10:42,566
میتونم کمکت کنم ؟
319
00:10:42,601 --> 00:10:44,184
اه , آره
ما اینجاییم برای یک مهمونی
320
00:10:44,219 --> 00:10:45,286
ما باید توی لیست باشیم
321
00:10:45,337 --> 00:10:46,637
اوه,ببخشید اشتباه از منه
322
00:10:46,671 --> 00:10:48,022
یک لحظه فکر کردم شما بچه ها
323
00:10:48,056 --> 00:10:49,990
اون احمق های ایلینوزی هستین
324
00:10:49,992 --> 00:10:51,125
که فکر کردن
اونقدر احمق هستم
325
00:10:51,176 --> 00:10:52,009
...که شما رو راه بدم به
326
00:10:53,095 --> 00:10:54,228
!این چه کوفتیه ؟
327
00:10:54,230 --> 00:10:55,813
328
00:10:55,864 --> 00:10:57,931
! برو , برو
329
00:10:57,966 --> 00:11:00,184
!بیاین توی رندونز
330
00:11:01,703 --> 00:11:03,921
خب , این اداره ی پسته
331
00:11:03,972 --> 00:11:06,023
چون دیگه از از کجا میتونن قبض هاشون
رو بگیرن ؟
332
00:11:06,074 --> 00:11:09,176
البته باید اردک وار از
کنار این مرده رد شی
333
00:11:09,210 --> 00:11:10,727
تا به سالن ناخن برسی
334
00:11:10,762 --> 00:11:12,346
و تابلوی توی خیابونی که
335
00:11:12,348 --> 00:11:15,549
اونا کنار کراسفیت گذاشتن
336
00:11:15,600 --> 00:11:17,951
چرا این دو تا تخم چسبناکن ؟
337
00:11:17,986 --> 00:11:20,337
اه , چون آب از لب و لوچه سگ همسایه همیشه
آویزونه
338
00:11:20,371 --> 00:11:21,588
ولی خوشبختانه خیلی فرض نیست
but lucky, he's not very fast.
339
00:11:21,590 --> 00:11:24,608
معلمم میگه که هیچی به اسم عجیب غریب
وجود نداره
340
00:11:24,642 --> 00:11:25,692
فقط اونا با بقیه چیز ها فرق دارن
341
00:11:25,727 --> 00:11:27,644
اوه چه فکر تصادفی قشنگی
342
00:11:27,695 --> 00:11:29,580
یک نقشه برای
قصر اردک ها کشیدم
343
00:11:29,614 --> 00:11:30,631
ولی نمیتونم پیداش کنم
344
00:11:30,665 --> 00:11:32,799
خوب فکرکنم مجبورم که صدای وینگ در بیارم
345
00:11:33,768 --> 00:11:34,935
این دیگه چه کوفتیکه ؟
346
00:11:34,969 --> 00:11:37,854
او , این صدای اردکه
برای اینه که جوجه اردک ها احساس امنیت بکنن
347
00:11:37,905 --> 00:11:39,740
نباید یک شخص بالغ دیگه اینجا باشه ؟
Should there be
another adult present?
348
00:11:39,774 --> 00:11:40,774
نه
No.
349
00:11:40,792 --> 00:11:41,875
ولی باید یک بچه دیگه اینجا باشه
350
00:11:41,909 --> 00:11:43,844
اون بچه تویی
351
00:11:43,878 --> 00:11:45,212
تمام عمر وقت داری که سر به هوا باشی ولی
352
00:11:45,214 --> 00:11:47,798
امروز فقط در مورد ساختن یک دهکده نیست
353
00:11:47,849 --> 00:11:49,132
درمورد ساختن لبخندته
354
00:11:49,183 --> 00:11:50,634
باهاش مبارزه نکن
355
00:11:51,719 --> 00:11:53,887
ایناهش
356
00:11:53,938 --> 00:11:57,808
همینطوری که میبینی , بندرگاه کوچیک اردک
یک فانوس دریایی که کار میکنه داره
357
00:11:57,859 --> 00:11:59,526
یک لحظه وایسا...الان چی گفتش ؟
358
00:11:59,560 --> 00:12:01,611
فانوس دریایی که کار میکنه؟
آره , کار میکنه
359
00:12:01,646 --> 00:12:03,864
باحاله , ها ؟
360
00:12:03,898 --> 00:12:05,398
آروم...آروم لیلی
361
00:12:05,450 --> 00:12:07,567
هر چی که در مورد تخم ها شنیدی
فراموش کن
362
00:12:07,569 --> 00:12:09,486
اونا در حقیقت خوشمزه هستن
363
00:12:09,537 --> 00:12:10,954
...تو باید خیلی مراق
...حرومز
!اهه
364
00:12:10,988 --> 00:12:12,656
- اوه,نه!
- اههه!
365
00:12:12,707 --> 00:12:15,158
اوه!اوه!داغه
366
00:12:15,209 --> 00:12:17,294
داغ!داغ!
367
00:12:17,328 --> 00:12:18,662
اوکی
368
00:12:18,713 --> 00:12:19,713
نگاه کن
369
00:12:19,714 --> 00:12:21,131
ما یک دونده داریم
370
00:12:21,966 --> 00:12:23,583
نه!
371
00:12:25,837 --> 00:12:27,254
هی , مثل نوش هست
372
00:12:28,589 --> 00:12:29,589
اه , دختره (فیل) دیونه ست
373
00:12:31,836 --> 00:12:34,403
اون بهم یک حسی انتقال میده که انگار
توی خوبه خودم غریبه م
374
00:12:34,985 --> 00:12:36,185
حالا که در موردش فکر می کنم
375
00:12:36,219 --> 00:12:38,337
از وقتی که ما شروع به اجاره دادن
...آپارتمان طبقه بالا کردیم
376
00:12:38,388 --> 00:12:39,555
باید توی این انحراف بریم ؟
377
00:12:39,589 --> 00:12:40,739
نه , مربوطه این بحث
بهم گوش بده
378
00:12:40,790 --> 00:12:43,008
این فقط مربوط به بچه های کالج نیست
نه
379
00:12:43,059 --> 00:12:44,260
این همین کار رو با همه
مهمون ها(مستاجر ها) میکنه
380
00:12:44,294 --> 00:12:45,694
کم ملافه ها رو همون اندازه ای که
381
00:12:45,696 --> 00:12:47,846
شخصیتش رو تغییر نمیده
عوض نمیکنه
(رفتارش رو عوض نمیکنه)
382
00:12:47,881 --> 00:12:48,881
خیلی خوب , خانوم ها
383
00:12:48,932 --> 00:12:50,950
ما یک کم چایی دم کرده داغ با
384
00:12:50,984 --> 00:12:52,167
یکم بیسکویت پفی داغ داریم
385
00:12:52,169 --> 00:12:54,637
حالا , بیاین به خبرکشی (غیبت) های خیلی داغمون برسیم
386
00:12:56,439 --> 00:12:57,806
- اونجا نرو !
- نرو!
387
00:12:57,841 --> 00:12:59,641
- بازش نکن !
- اوه , خدای من !
388
00:12:59,643 --> 00:13:02,127
- نه!
- دختر , اونجا برنگرد!
389
00:13:02,162 --> 00:13:04,363
اوه , خدای من !
390
00:13:04,397 --> 00:13:05,998
من فقط فکر میکنم که کم خیلی تلاش میکنه
391
00:13:06,049 --> 00:13:08,384
این شبیه اینه گدایی میکنه
تا مردم دوستش داشته باشن
392
00:13:08,418 --> 00:13:10,169
وایسا , این یک مسیر یک طرفه ست ؟
393
00:13:10,203 --> 00:13:12,554
اوه , این یک سوال عادلانه ست
394
00:13:12,556 --> 00:13:15,224
نمیدونم...فکرکنم من اثر بیشتری روی مردم دارم
395
00:13:15,258 --> 00:13:16,859
من فقط...
396
00:13:16,893 --> 00:13:18,727
حالا این دقیقا به شخصیتم بر نمیگرده
397
00:13:25,018 --> 00:13:26,752
- اوه,کم!
- کم!
398
00:13:26,786 --> 00:13:29,571
من حتی نمیتونستم چیزی پیدا کنم که به
اون دوتا وکیل مو قرمز بگم
399
00:13:29,606 --> 00:13:30,489
- گمشدم
- میدونم
400
00:13:30,523 --> 00:13:31,607
خودم همونجا بودم
401
00:13:31,641 --> 00:13:33,475
فکرمیکنم که ممکنه
من یک مقدار حسودی کرده باشم
402
00:13:33,526 --> 00:13:35,227
که اون میتونه با هر کسی
جور شه
403
00:13:35,278 --> 00:13:37,579
ولی , من نمیتونم ارش عصبانی باشم
اونم بخاطر اینکه محبوبه
404
00:13:37,630 --> 00:13:39,531
منظورم اینه , یکی از چیزایی که باعث شد عاشقش
بشم همین بود
405
00:13:39,565 --> 00:13:40,449
کم؟
406
00:13:40,451 --> 00:13:41,750
مگه فکر کردی راجع به کی دارم
صحبت میکنم ؟
407
00:13:41,801 --> 00:13:45,203
نه , اون پیک پیتزایی که یک بز داره شبیه عمو کم عه
408
00:13:45,238 --> 00:13:47,222
اوکی , فکر میکنم اینجا خبراییه
409
00:13:47,273 --> 00:13:50,025
هی , عزیزم
410
00:13:50,043 --> 00:13:51,460
نمیخوام در موردش حرف بزنم
411
00:13:51,494 --> 00:13:52,694
باشه , به خاطر ازدواجمون
412
00:13:52,729 --> 00:13:54,513
فرض میکنم که این به اون بچه
کالجی ها مربوطه
413
00:13:54,564 --> 00:13:56,665
اوه , نگاه کن
کمربندی که من برات گرفته بودم
414
00:13:56,699 --> 00:13:58,667
باشه , بزن کنار
415
00:14:01,104 --> 00:14:03,238
کم , میشه یک لحظه صبر کنی
416
00:14:03,289 --> 00:14:05,307
هی,هی,هی...
بیخیال , وایسا
417
00:14:05,341 --> 00:14:06,758
نگاه کن , متاسفم
418
00:14:06,809 --> 00:14:09,378
برای این چند هفته اخیر , من
خیلی بهت نگاه میکردم
419
00:14:09,429 --> 00:14:11,279
به این فکرمیکردم که تو
اینا احتیاج داشتی
420
00:14:11,314 --> 00:14:13,632
که همه تو رو دوست داشته باشن , ولی
ولی از این بیشتر نمیتونستم اشتباه کرده باشم
421
00:14:13,666 --> 00:14:15,684
باشه ؟
مردم فقط تو رو با خودشون میکشن
422
00:14:15,718 --> 00:14:17,502
نه , من به این احتیاحج دارم
که دوست داشتنی باشم
423
00:14:17,537 --> 00:14:19,754
- ازاولش میدونستم
- این شوخی مسخره اشتباه پیش رفت
424
00:14:19,756 --> 00:14:22,424
و من از اون بچه ها جدا شدم
425
00:14:22,458 --> 00:14:25,176
من خیلی میخواستم اونا منو
دوست داشته باشن , من یک بز دزدیم
426
00:14:25,211 --> 00:14:28,330
من یک گاو دزدم , میچل
427
00:14:28,381 --> 00:14:29,631
من یک گاو دزد کثیفم
428
00:14:29,633 --> 00:14:31,366
باشه , خوب , این به نظر تو
بدتر از اونیه که که من فکر میکنم
429
00:14:31,400 --> 00:14:32,434
این کار رو به سر تموم مهمون هامون
میارم
430
00:14:32,468 --> 00:14:34,436
من اونی که هستم رو تغییرمیدم
تا اون ها من رو بیشتر دوست داشته باشن
431
00:14:34,470 --> 00:14:36,404
- این طاقت فرساست
- خوب , پس , وایسا
432
00:14:36,455 --> 00:14:38,506
چون تو به اندازه کافی وقتی
که خودتی , دوست داشتنی هستی
433
00:14:38,508 --> 00:14:39,691
میدونم
434
00:14:39,725 --> 00:14:42,711
و این نا امنی بخشیه از منه
که من دوستش ندارم
435
00:14:42,745 --> 00:14:44,896
- کمینال!
- هی , چه خبر داداشا?!
436
00:14:44,931 --> 00:14:46,498
- کم.
-چه مرگمه آخه?
437
00:14:46,532 --> 00:14:48,333
بیا تو...
ما یک بز برای رنگ کردن داریم!
438
00:14:48,367 --> 00:14:50,085
نه , میدونین چیه بچه ها ؟
439
00:14:50,136 --> 00:14:51,269
این درست نیست
440
00:14:51,320 --> 00:14:52,520
این چیزی نیست که من هستم
441
00:14:52,555 --> 00:14:54,089
خب , من میخوام برم بز رو پس بدم
442
00:14:54,140 --> 00:14:56,357
و اگه شما واقعا دوست من باشین
درکم میکنین
443
00:14:56,359 --> 00:14:58,159
- بوو!
- جفتتون ریدین!
444
00:14:58,210 --> 00:14:58,993
- بووو!
- هیی
445
00:14:58,995 --> 00:15:00,845
ریدی
446
00:15:00,896 --> 00:15:02,697
باشه , بیا
447
00:15:02,732 --> 00:15:03,898
باشه م..من اینو میزارم عقب
448
00:15:03,949 --> 00:15:06,384
و , همم , نگران نباش
واقعا رفتار دوستانه ای داره
449
00:15:06,418 --> 00:15:08,236
من که از بز نمیترسم
450
00:15:08,287 --> 00:15:10,071
باشه , قرارداد ها رو برام بفرستین
451
00:15:10,105 --> 00:15:11,472
من هیچوقت نمیتونم مقابل یک
صروت قشنگ مقاومت کنم
452
00:15:11,507 --> 00:15:12,857
حرفات رو نگه دار , جورج
من ازدواج کردم
453
00:15:12,892 --> 00:15:15,252
من میرم دستشویی
454
00:15:17,279 --> 00:15:19,247
خب , همه چی روبراهه
به سختی چند کلمه حرف زدی
455
00:15:19,298 --> 00:15:20,849
خوب , مثل اینکه
به کمکی احتیاج نداشتی
456
00:15:20,883 --> 00:15:23,985
و من فکر کردم که خودم رو به اندازه
کافی توی یک روز خودم رو شرمنده کردم
457
00:15:24,019 --> 00:15:26,988
نگاه کن , ممکنه من قبلش به تو سخت
گرفته باشم
458
00:15:27,022 --> 00:15:28,423
من فقط از همه خسته شدم
459
00:15:28,457 --> 00:15:30,141
همیشه اونا ایده هاشون رو
نشون میدادن
460
00:15:30,192 --> 00:15:32,493
اگه هر سری یک نیکل بهم میدادن که
یک نفر سراغم میومد
461
00:15:32,544 --> 00:15:34,429
"با "جدیدترین ایده بزرگ کمد
462
00:15:34,431 --> 00:15:37,465
من یک سری اسب بالدار داشتم
463
00:15:37,499 --> 00:15:39,183
روی همشون نیکل بود
464
00:15:39,218 --> 00:15:40,652
ولی , بابا , من توی کسب و کارم
465
00:15:40,703 --> 00:15:43,087
باید درمورد این ایده های قدیمی طراحی بدونم
466
00:15:43,138 --> 00:15:44,439
هیچکس بار اول به
هدف که نمیزنه
467
00:15:44,441 --> 00:15:47,558
به درک , من یک سری
جا کفشی تاشو درست کردم
468
00:15:47,593 --> 00:15:49,177
اونم با لولا مقوایی
469
00:15:49,211 --> 00:15:50,745
- نه
- اون موقع جوون بودم
470
00:15:50,779 --> 00:15:52,296
پففف
471
00:15:52,347 --> 00:15:53,815
بچسب بهش
472
00:15:53,866 --> 00:15:55,416
بلاخره یک روز بهش میرسی
473
00:15:55,418 --> 00:15:56,418
ممنون
474
00:15:56,435 --> 00:15:57,555
همه آماده این ؟
475
00:15:57,603 --> 00:15:58,519
بزار حاضرت کنم
476
00:15:58,570 --> 00:16:00,171
باشه
477
00:16:00,205 --> 00:16:02,056
ممنون , بابا
478
00:16:02,091 --> 00:16:03,691
- ناهار جالبیه , ها ؟
- همم؟
479
00:16:03,693 --> 00:16:06,677
هر سال مثل سفارش غذام همون مدل
تکراری سال قبل کمد ها رو سفارش میدم
480
00:16:06,728 --> 00:16:08,029
آره , ولی ازشون که راضی هستی , درسته ؟
481
00:16:08,031 --> 00:16:09,630
اونا کمدن
482
00:16:10,599 --> 00:16:14,001
...م..اگه یکم دنبال گسترش افقی کمدها باشی
483
00:16:14,052 --> 00:16:19,173
من یک سری ایده و طرح دارم که
جدید و هنوز توی مرحله طراحی هستن
484
00:16:19,208 --> 00:16:20,474
او ببخشید
او , خدا
485
00:16:20,526 --> 00:16:21,993
اینا دونه های پرنده شوهرم هستن
486
00:16:22,027 --> 00:16:23,844
دوست دارم اینا رو بهت بدم
اینجا رو نگاه کن
487
00:16:23,879 --> 00:16:25,129
من ترتیب اینا رو میدم
488
00:16:25,180 --> 00:16:26,347
اووه!
خداا !!
489
00:16:26,365 --> 00:16:27,532
"قصر اردک ها"?
490
00:16:27,582 --> 00:16:28,902
اوه, نه, نه.
نه, نه, ببخشید.
491
00:16:28,917 --> 00:16:30,101
اینا اون اشتباه هان
492
00:16:30,135 --> 00:16:31,435
هم , این نقشه ها اشتباهه
493
00:16:31,486 --> 00:16:33,354
من یک چند تای دیگه دارم
و اونا.. اونا عالین
494
00:16:33,388 --> 00:16:34,789
اونا..
495
00:16:34,823 --> 00:16:36,357
ام...
اوه , خدا
496
00:16:36,391 --> 00:16:38,431
اوه , خدای من , چی...
این... کبوتره روی کله م وایستاده , درسته ؟
497
00:16:38,443 --> 00:16:39,960
این روی سرمه
باشه
498
00:16:39,995 --> 00:16:41,162
خدا , اوکی
میدونم اینجاس
499
00:16:41,213 --> 00:16:42,079
- اوه , خدای من
- این اینجاس
500
00:16:42,130 --> 00:16:43,314
باشه , باشه
501
00:16:43,348 --> 00:16:44,482
اوه, رفته توی لباسم.
502
00:16:44,533 --> 00:16:46,573
- من فقط برای 30 ثانیه رفته بودم
- بابا , بابا
503
00:16:48,270 --> 00:16:49,653
خوب , اندازه یک دنیا طول کشید
504
00:16:49,704 --> 00:16:51,472
خیلی خجالت زده م
505
00:16:51,506 --> 00:16:53,307
هیچوقت اینطوری نترسیده بودم
506
00:16:53,358 --> 00:16:54,475
چقدر بد بود ؟
507
00:16:54,509 --> 00:16:55,760
...منظورم اینه
508
00:16:55,794 --> 00:16:58,079
من خیلی متاسفم , خیلی بهت سهت گرفته بودم
509
00:16:58,113 --> 00:16:59,964
درباره حرف نزدن با چلسی
510
00:16:59,998 --> 00:17:02,082
راستش
یک جوری به من کمک کردی
511
00:17:02,117 --> 00:17:02,983
چطوری ؟
512
00:17:03,034 --> 00:17:04,718
دیدن تو
اونطوری که یهو از هم جدا شدی
513
00:17:04,753 --> 00:17:05,970
لکنت زبانت , پیچ خوردنت
و ور ور کردنت
514
00:17:06,004 --> 00:17:07,054
باشه , بلوپ,بلوپ
515
00:17:07,105 --> 00:17:09,874
توی با اعتماد به نفس ترین زن توی دنیا هستی
516
00:17:09,925 --> 00:17:11,559
و اگه یکی مثل تو میتونه یک آدم معمولی باشه
517
00:17:11,610 --> 00:17:14,050
پس منم نباید احساس بدی نسبت به
جوجه بازی با دخترا داشته باشم
518
00:17:14,095 --> 00:17:16,313
میدونی دیگه کی یک آدم عادیه ؟
چلسی
519
00:17:16,348 --> 00:17:18,332
پس چرا نسبت بهش میترسی ؟
520
00:17:18,383 --> 00:17:19,633
برو , برو اونجا
521
00:17:19,635 --> 00:17:20,901
الان وقتی نمونده
522
00:17:20,935 --> 00:17:22,503
دختره شنبه ساعت 5 تعطیل میشه
523
00:17:22,537 --> 00:17:25,105
پس میره لباساش رو از خشکشویی میگیره
و ساعت 6 یوگا میره
524
00:17:25,107 --> 00:17:26,790
استالکر!
525
00:17:26,825 --> 00:17:27,975
بهش زنگ بزن
526
00:17:28,009 --> 00:17:28,842
واقعا ؟
527
00:17:28,910 --> 00:17:31,030
آره
تو میتونی انجامش بدی
528
00:17:31,880 --> 00:17:33,047
باشه
529
00:17:35,016 --> 00:17:36,400
سلام , چلسی
530
00:17:36,451 --> 00:17:38,171
یکم قبل تر من یک کاپشن سبز پوشیده بودم
531
00:17:38,219 --> 00:17:40,938
که بلند تر از اون یارویی بود که
به فیلمنامه خودش میخندید
532
00:17:40,989 --> 00:17:42,039
خندید
533
00:17:42,073 --> 00:17:44,091
دوست دارم که یک وقتی برای قهوه بریم بیرون
534
00:17:44,142 --> 00:17:46,393
شاید یک جایی که
خودت درستش نکنی ؟
535
00:17:46,395 --> 00:17:48,328
عالی
باشه , فردا میبینمت
536
00:17:48,363 --> 00:17:49,430
خداحافظ
537
00:17:49,481 --> 00:17:50,397
گفت آره
538
00:17:50,448 --> 00:17:51,865
البته که گفت
539
00:17:51,900 --> 00:17:53,333
من خیلی بهت افتخار میکنم
540
00:17:53,384 --> 00:17:55,602
میبینی , این احساسیه وقتی که کسی
اعتماد به نفس داشته باشه
541
00:17:55,653 --> 00:17:58,505
و تو همه ی اینا رو از
مادرت بردی
542
00:18:00,074 --> 00:18:02,526
مام...آی!
543
00:18:02,560 --> 00:18:04,928
آی , اسمش چی بود ؟!
544
00:18:04,963 --> 00:18:06,346
چه سایز لوله ای نیاز دارم
545
00:18:06,381 --> 00:18:08,532
برای 3 جوجه اردک
که از توش رد بشن
546
00:18:08,583 --> 00:18:10,250
هزینه ش اصلا مه...
کجا داری میری؟
547
00:18:10,285 --> 00:18:12,805
میری اون پشت تا چک کنی؟
دستت دردنکنه!
548
00:18:15,456 --> 00:18:17,958
خوب , نگاه به خودت کن داری با
سنگ ها مثل یک پرنده واقعی بازی میکنی
549
00:18:17,960 --> 00:18:19,493
آره
Yep.
550
00:18:19,527 --> 00:18:21,361
اوه , امیدوارم که تخم ها
حالشون خوب باشه
551
00:18:21,396 --> 00:18:23,096
یک حس بدی دارم که تنها شون گذاشتم
552
00:18:23,147 --> 00:18:25,249
احتمالا الان امن ترن
553
00:18:25,283 --> 00:18:27,050
میدونم که مردم فکر میکنن من دیونه ام
554
00:18:27,101 --> 00:18:29,603
فقط جالب تره که به بعضی چیزا اعتقاد داشته باشی
حتی اگه کسی اعتقاد نداشته باشه
555
00:18:29,654 --> 00:18:31,371
هر کسی میتونه شکاک باشه
556
00:18:31,373 --> 00:18:32,639
تا حالا بهت گفتم که چطوری
اون ها رو پیدا کردم ؟
557
00:18:32,641 --> 00:18:33,890
...نه , ولی من , اه
558
00:18:33,941 --> 00:18:36,676
من اون ها رو رها شده توی حیاط یک نفر پیدا کردم
اون بیچاره ها
559
00:18:36,728 --> 00:18:37,844
بدون مادر
560
00:18:37,879 --> 00:18:40,447
هیچکس ازشون مراقبت نمیکرد
561
00:18:40,449 --> 00:18:42,716
خب , اونا یتیم بودن ؟
562
00:18:42,767 --> 00:18:44,434
مادرشون کجا رفته بود ؟
563
00:18:44,485 --> 00:18:45,819
نمیدونم
564
00:18:45,821 --> 00:18:47,454
تنها چیزی که میدونم تنها چیزی که اونا دارن منم
565
00:18:50,475 --> 00:18:52,158
- سلام
- هی , عزیزم
566
00:18:52,210 --> 00:18:54,094
- میتونم یک خواهش کوچیک ازت بکنم
- باشه.
567
00:18:54,145 --> 00:18:56,279
میتونی تخم ها رو 90 درجه ساعت گرد بچرخونی ؟
568
00:18:56,330 --> 00:18:58,165
نه , فیل , نمیتونم , نمیتونم
569
00:18:58,199 --> 00:19:00,550
خسته شدم و کلی عرق کردم
570
00:19:00,601 --> 00:19:04,404
و تا جایی که تونستم مثل تو کل روز رو مثبت فکر کردم
571
00:19:04,455 --> 00:19:07,007
فکر کنم بعضی وقت ها
ما احتیاج داریم که به حقایق نگاه کنیم
572
00:19:07,009 --> 00:19:09,859
مثل افراد شرکت که خلاق نیستن
573
00:19:09,910 --> 00:19:13,013
و اردک هایی که توی یک ماه پیش
حتی یک ترک برنداشتن
574
00:19:13,064 --> 00:19:14,998
!فقط تخم ها رو بچرخون , خانوم
575
00:19:15,032 --> 00:19:16,616
میدونی چیه ؟
576
00:19:16,618 --> 00:19:18,885
امروز سر و کله زدن با پرنده ها
برام بسه
577
00:19:20,488 --> 00:19:21,755
اوه , خدای من , فیل
578
00:19:21,789 --> 00:19:23,223
- فکر کنم تخم ها باز شدن
- وایسا , چی ؟
579
00:19:23,257 --> 00:19:24,858
- مطمئنی ؟
- هم...
580
00:19:24,892 --> 00:19:25,992
وایسا , داری چیکار میکنی ؟
581
00:19:25,994 --> 00:19:27,327
باشه , خونسرد باش
582
00:19:27,378 --> 00:19:28,411
من باهات موقع زایمان حرف میزنم
583
00:19:28,462 --> 00:19:29,863
اونا دارن به دنیا میان , لیلی!
584
00:19:30,981 --> 00:19:32,399
باشه , کلر
بهم بگو که چی میبینی !
585
00:19:32,401 --> 00:19:33,750
اوه خدای من
فکر کنم یک منقار دیدم
586
00:19:33,801 --> 00:19:35,552
خوب , خبر خوب اینه که هنوز بیرون نیومدن
587
00:19:35,603 --> 00:19:37,103
بنظر میاد داره تلاش میکنه
که بیاد بیرون
588
00:19:37,138 --> 00:19:39,772
باشه , اگه راجع به صدمات روحی نگرانی
589
00:19:39,807 --> 00:19:42,408
اون تسمه توکان رو که هالوین پیش پوشیده بودم
590
00:19:42,443 --> 00:19:44,494
وقتی که لباس حلقه فروت رو پوشیده بودیم روبگیر
و شروع به جمع کردن بکن
591
00:19:44,545 --> 00:19:46,296
دارم از چنگال استفاده میکنم
592
00:19:46,347 --> 00:19:48,148
دستت ثابت باشه کلر , خواهش میکنم
593
00:19:48,182 --> 00:19:49,983
"من وقتی که بازی "عمل جراحی
رو انجام میدیم دیدمت
594
00:19:49,985 --> 00:19:50,985
اوه , تخم باز شد
595
00:19:51,001 --> 00:19:52,252
خیلی نازه
596
00:19:52,303 --> 00:19:53,386
اوه , این خیلی نازه
597
00:19:53,388 --> 00:19:54,587
باورم نمیشه
دارم اینو از دست میدم
598
00:19:54,622 --> 00:19:55,655
هی ,رفیق!
599
00:19:55,706 --> 00:19:57,457
به مردم میگیم که منم اونجا بودم
600
00:19:57,508 --> 00:19:58,508
فکر کنم یکی دیگه هم داره میشکنه
601
00:19:58,559 --> 00:20:00,426
چی ؟!
لیلی , متاسفم
602
00:20:00,428 --> 00:20:03,146
سرعت گیر جلومونه تا سه , دو
....
603
00:20:03,180 --> 00:20:05,315
اوه
604
00:20:05,349 --> 00:20:07,984
اوه خدای من , هر سه تاشون ؟!
605
00:20:08,018 --> 00:20:09,435
- این عالیه!
- میدونم
606
00:20:09,486 --> 00:20:11,154
- لیلی یک عکس بگیر!
- باشه.
607
00:20:11,188 --> 00:20:12,188
بیا.
608
00:20:12,239 --> 00:20:13,990
سلام رفیق
609
00:20:14,024 --> 00:20:15,358
باشه , حاضری ؟
610
00:20:15,409 --> 00:20:16,776
1,2,..
611
00:20:16,827 --> 00:20:17,994
وایسا وایسا
612
00:20:18,028 --> 00:20:19,162
پسره رفته تو پیرهنم
613
00:20:19,196 --> 00:20:21,080
یک پرنده دیگه تو لباسم !
614
00:20:21,115 --> 00:20:22,115
گرفتمش
615
00:20:22,116 --> 00:20:24,436
باشه
616
00:20:26,324 --> 00:20:27,157
من میرم بخوابم
شب بخیر , عزیزم
617
00:20:27,191 --> 00:20:28,191
مم , شب بخیر
618
00:20:28,192 --> 00:20:29,192
وایسا
میدونی چیه ؟
619
00:20:29,243 --> 00:20:31,278
من داشتم فکرمیکردم که
620
00:20:31,280 --> 00:20:33,163
اگه اون تخم اردک ها هنوز
زنده بودن
621
00:20:33,197 --> 00:20:34,114
همم ؟
622
00:20:34,165 --> 00:20:35,448
شاید ما هم باید تلاش کنیم
که بفهمیم
623
00:20:35,499 --> 00:20:37,417
یک یا دو تا جنگنده اون
تو مونده باشن؟
624
00:20:37,451 --> 00:20:39,252
نه , مرسی
No, thank you.
625
00:20:39,287 --> 00:20:42,038
دیگه من کارم با کوچولو هایی
که دور و بر این خونه بدون تمومه
626
00:20:43,959 --> 00:20:45,842
وایسا
627
00:20:45,876 --> 00:20:47,427
گفتم وایسا
628
00:20:47,461 --> 00:20:50,196
اردک ها کلر رو به عنوان مادرشون نشونگذاری کردن
629
00:20:50,231 --> 00:20:52,682
اصلا م..مسئله مهمی نیست
630
00:20:52,717 --> 00:20:53,883
بیخیال بچه ها
631
00:20:53,934 --> 00:20:55,602
گفت وایسین دیگه
632
00:20:57,160 --> 00:20:59,160
Synced and corrected by mehdi.xx
mehdi.km.xx@outlook.com