1 00:00:01,621 --> 00:00:03,554 سلام به همگي. چه خبر؟ 2 00:00:03,728 --> 00:00:05,094 نظرم در مورد تيپ تو؟ 3 00:00:05,129 --> 00:00:06,528 چرا اون عينک قلابي رو زدي؟ 4 00:00:06,564 --> 00:00:09,298 به عنوان کسي که عينک ميزنه بايد بگم که اين توهين‌آميزه 5 00:00:09,333 --> 00:00:12,167 مثل کسايي ميمونه که هميشه جاي افراد معلول پارک ميکنن 6 00:00:12,203 --> 00:00:14,503 من فقط 3 دقيقه اونجا پارک کردم، خانوم جوان 7 00:00:14,538 --> 00:00:16,972 و بخاطر خريد داروي چشم تو رفته بودم 8 00:00:17,269 --> 00:00:19,336 دستبند زيادي دستت کردي، رفيق 9 00:00:19,372 --> 00:00:21,372 .بهشون محل نذار فقط دارن از حرفاي بقيه حمايت ميکنن 10 00:00:21,407 --> 00:00:23,374 اگه من به حرفاي مردم گوش بدم 11 00:00:23,409 --> 00:00:25,542 هيچوقت نميتونستم آهنگ‌هاي دهه‌ي 90 رو بزنم 12 00:00:25,578 --> 00:00:26,710 عکس هم گرفتيم 13 00:00:26,746 --> 00:00:28,045 نه، نگرفتيم 14 00:00:28,080 --> 00:00:29,179 تو يکي ديگه هستي، پسرم 15 00:00:29,215 --> 00:00:31,749 به محظ اينکه والدينت تو رو بسازن تو يه آدم جديد ميشي 16 00:00:32,852 --> 00:00:33,817 چه خبر، ال.دي؟ 17 00:00:33,853 --> 00:00:35,185 سلام، ويل 18 00:00:35,221 --> 00:00:38,889 لوک، از اين ساده تر نميتونم بپرسم 19 00:00:39,137 --> 00:00:40,403 تو توي يه گروه پسرونه هستي؟ 20 00:00:40,439 --> 00:00:41,738 ما ميخوايم بريم پيش اسکله 21 00:00:41,773 --> 00:00:42,906 مياي؟ 22 00:00:42,941 --> 00:00:45,775 بنظر باحال ميرسه اما مطمئن نيستم بتونم بيام 23 00:00:45,811 --> 00:00:47,043 .درسته ما واسه امروز برنامه‌ي بزرگي داريم 24 00:00:47,079 --> 00:00:49,179 اون ميخواد به پدرش کمک کنه 25 00:00:49,214 --> 00:00:50,013 معذرت ميخوام 26 00:00:50,048 --> 00:00:51,214 يه دفعه ديگه 27 00:00:51,250 --> 00:00:52,282 خداحافظ 28 00:00:52,317 --> 00:00:53,183 خداحافظ 29 00:00:53,218 --> 00:00:54,985 به مامانت بگو 30 00:00:55,020 --> 00:00:57,053 .دارم جدي ميگم، ديويد سلام منو به مامانت برسون 31 00:00:57,089 --> 00:00:59,055 ...ايناهاش نابغه کوچولوي خودمون 32 00:00:59,091 --> 00:01:00,757 ...به دختر وظيفه‌شناسم نگاه کنيد 33 00:01:00,792 --> 00:01:02,859 که يه روز زودتر داره واسه رفتن به کالج آماده ميشه 34 00:01:02,895 --> 00:01:04,294 من امروز ميرم 35 00:01:04,329 --> 00:01:05,795 چي؟ - نه - 36 00:01:05,831 --> 00:01:07,631 .نه، نه، نه، نه ما برنامه چيديم 37 00:01:07,666 --> 00:01:10,133 ميخواستم واسه شامت غذاي مورد علاقه‌تو درست کنم 38 00:01:10,168 --> 00:01:12,569 و بعدش بخاطر اضطراب جدايي‌مون باهمديگه دعوا کنيم 39 00:01:12,604 --> 00:01:13,737 و بعد فردا صبح 40 00:01:13,772 --> 00:01:15,205 قبل از اينکه بري باهمديگه آشتي ميکرديم 41 00:01:15,240 --> 00:01:15,939 ...من فقط - !اوه - 42 00:01:15,991 --> 00:01:18,157 نه، نه، دقيقا بخاطر همين !نميخواستم بهتون بگم 43 00:01:18,381 --> 00:01:20,281 .اما من نميتونم تو رو برسونم بايد برم يه خونه رو نشون کسي بدم 44 00:01:20,316 --> 00:01:23,551 و ميخواستم براي مسيرمون يه آهنگ خداحافظي رايت کنم 45 00:01:23,586 --> 00:01:25,352 از گرفتن اين تصميم خيلي خوشحالم 46 00:01:25,388 --> 00:01:27,021 ببينيد، من فقط نيم ساعت فاصله دارم 47 00:01:27,056 --> 00:01:28,656 و چند هفته بعد هم برميگردم 48 00:01:28,691 --> 00:01:30,457 همين الآنم از هيلي خواستم که منو ببره 49 00:01:31,009 --> 00:01:33,042 خب، بهتره که برم 50 00:01:33,078 --> 00:01:35,478 شما ميتونيد 5 ثانيه منو بقل کنيد 51 00:01:35,513 --> 00:01:37,449 ميخوام بدوني که هميشه دختر کوچولوي من ميموني 52 00:01:39,091 --> 00:01:40,758 ...خداحافظ 53 00:01:40,783 --> 00:01:41,782 .وقتت تموم شد مامان؟ 54 00:01:42,324 --> 00:01:43,991 من خيلي بهت افتخار ميکنم 55 00:01:44,026 --> 00:01:46,026 و مطمئنم که چيزاي بزرگي رو توي دنيا کشف ميکني 56 00:01:46,061 --> 00:01:48,061 و يه چيزاي در مورد اين لاک ناخون جديد شنيدم که ميتونن چيزا رو تغيير رنگ بدن 57 00:01:48,097 --> 00:01:49,563 ...و اگه توي مشروب يکي بريزيشون 58 00:01:49,598 --> 00:01:51,632 بعدي - من نميخوام - 59 00:01:51,667 --> 00:01:52,766 باشه. عاليه 60 00:01:52,801 --> 00:01:54,902 خب، وقتي رسيدم اونجا بهتون اس.ام.اس ميدم 61 00:01:54,937 --> 00:01:56,904 دارم 5 ثانيه اونو ميگيرم 62 00:02:05,446 --> 00:02:08,779 « ترجمـه از عـرفان و صادق » Notion & Sadegh.Db 63 00:02:10,686 --> 00:02:13,220 .چقدر غم‌انگيز راه ديگه‌اي واسش نداريم 64 00:02:13,255 --> 00:02:14,955 روز خيلي خوبي هم بود 65 00:02:14,991 --> 00:02:17,391 ما فقط مجبوريم که قبول کنيم ...ليلي يه فوتباليست ـه 66 00:02:17,426 --> 00:02:19,226 و همه‌مون بايد بريم اونجا 67 00:02:19,261 --> 00:02:21,061 تو قرار بود يه بهونه بياري 68 00:02:21,097 --> 00:02:22,229 !ببخشيد 69 00:02:22,298 --> 00:02:23,897 توي فروشگاه کم رو ديدم 70 00:02:23,933 --> 00:02:25,933 .اونم ازم پرسيد ميتونم بيام منم حول شدم 71 00:02:25,968 --> 00:02:27,301 و بدون اينکه فکر کنم قبول کردم [به پاهام شليک کردم هم معني ميده] 72 00:02:27,336 --> 00:02:29,003 .اوه، آره تو به پات شليک کردي 73 00:02:29,038 --> 00:02:30,671 چيزي رو گفتي که نبايد ميگفتي [پاهات رو توي دهنت کردي] 74 00:02:30,706 --> 00:02:33,073 کار اشتباهي کردي [پات رو کردي تو يه کفش ديگه] 75 00:02:33,109 --> 00:02:35,509 شما آمريکايي‌ها چه مشکلي با پا دارين؟ 76 00:02:35,544 --> 00:02:37,945 ضمنا؛ از اونم نقاشي هم متنفرم 77 00:02:37,980 --> 00:02:40,981 .ميرم آخرين شيريني‌م رو بخورم خيلي ناراحتم 78 00:02:41,017 --> 00:02:43,384 .متاسفم، پسرم فکر کنم اندي خوردش 79 00:02:43,419 --> 00:02:44,985 پس بازي ساعت 2 شروع ميشه، درسته؟ 80 00:02:45,021 --> 00:02:46,987 جي آخرين شيريني‌ت رو خورد 81 00:02:47,023 --> 00:02:48,989 هيچکس از يه دهن‌لق خوشش نمياد، بچه 82 00:02:49,025 --> 00:02:51,558 ممنونم عزيزم که اينقدر صادق بودي 83 00:02:51,594 --> 00:02:52,993 خب، احتمالا بهتره يه ساعت ديگه بريم 84 00:02:53,029 --> 00:02:54,328 منظورت چيه "ما"؟ 85 00:02:54,363 --> 00:02:57,998 من مجبورم برم و جو رو واسه اردوي زمستوني ثبت‌نام کنم 86 00:02:58,034 --> 00:03:00,300 مامان ميخواد بره کفش بخره 87 00:03:00,336 --> 00:03:02,169 !من يه خبرچين بزرگ نکردم 88 00:03:02,204 --> 00:03:03,404 هيچکس حق نداره از اين ماجرا در بره 89 00:03:03,439 --> 00:03:06,173 بدترين ورزش جهان بهمراه بدترين بازيکن‌هاي جهان 90 00:03:06,208 --> 00:03:07,941 22تا دختر توي يه زمين فوتبال 91 00:03:07,977 --> 00:03:10,177 که مثل يه روبات توي زمين زيک-زاکي راه ميرن 92 00:03:10,212 --> 00:03:13,814 نه تنها خيلي مضخرفه بلکه دو ساعت از زندگي‌م هم هست 93 00:03:14,884 --> 00:03:17,117 به اين خونه‌ي غير قابل فروش نگاه کن 94 00:03:17,153 --> 00:03:18,385 دو ساله که توي بازاره 95 00:03:18,421 --> 00:03:21,622 و روحيه‌ي تمام مشاور املاک اين شهر رو داغون کرده 96 00:03:21,657 --> 00:03:25,092 تاد و تري تيلور، همسراني که ميخواستن اين خونه رو بفروشن 97 00:03:25,127 --> 00:03:26,827 اما نتونستن 98 00:03:26,862 --> 00:03:28,395 ...قديما عاشق کار کردن با بابام 99 00:03:28,431 --> 00:03:30,998 توي فروشگاه خاروبار فروشي غذاي شهر" فرانک بودم" 100 00:03:31,033 --> 00:03:33,200 هميشه ميديدم با برداشتن وسيله‌ي بقيه کارکن‌ها 101 00:03:33,235 --> 00:03:34,935 باعث ميشد اونا رو يه بي‌عرضه نشون بده 102 00:03:34,970 --> 00:03:37,838 و يا موقع‌هاي که يه پرتغال رو از زير برميداشت 103 00:03:37,873 --> 00:03:39,873 و يه جورايي بقيه‌شون نميافتادن 104 00:03:39,909 --> 00:03:42,009 اهميتي نميدم قراداد رسمي چي ميگه 105 00:03:42,044 --> 00:03:44,211 .کسي که آخر اونجا موند پادشاه نبود باباي من بود 106 00:03:44,246 --> 00:03:45,512 ميدوني، حالا که الکس داره ميره 107 00:03:45,548 --> 00:03:47,748 من و تو ميتونيم وقت بيشتري باهم بگذرونيم 108 00:03:47,783 --> 00:03:49,216 صبر کن ببينم 109 00:03:49,251 --> 00:03:52,052 اين ديگه چيه؟ 110 00:03:52,088 --> 00:03:53,487 اونا تخم اردک هستن 111 00:03:53,522 --> 00:03:55,355 ...باحاله. پس 112 00:03:55,391 --> 00:03:58,025 يادته قديما من و تو در مورد بزرگ کردن اردک‌ها حرف ميزديم 113 00:03:58,060 --> 00:03:59,760 و اينکه يه خونه واسه‌شون بسازيم؟ 114 00:03:59,795 --> 00:04:01,095 يه جورايي 115 00:04:01,130 --> 00:04:02,896 هي، فکر ميکني امروز چقدر اينجا باشيم؟ 116 00:04:02,932 --> 00:04:04,865 اوه، عاشق موقع‌هاي هستم که اينکارو ميکني 117 00:04:04,900 --> 00:04:06,366 ميخواي زمانش رو به چالش بکشي 118 00:04:06,402 --> 00:04:11,672 فکر کنم بتونيم زير 5 ساعت تمومش کنيم 119 00:04:11,707 --> 00:04:14,108 براي سالن بازي هم برامون وقت ميذاره 120 00:04:14,143 --> 00:04:15,342 ...اوه، و سوپرايز 121 00:04:15,377 --> 00:04:17,578 ما ميخوايم بريم به سالن بازي 122 00:04:21,784 --> 00:04:23,984 ...زندگي اون 123 00:04:26,255 --> 00:04:27,287 نه 124 00:04:27,323 --> 00:04:28,956 خب، اين اواخر خونه شلوغ شده 125 00:04:28,991 --> 00:04:29,957 شلوغي باحال 126 00:04:29,992 --> 00:04:30,991 ...من يه کار پاره وقت گرفتم که 127 00:04:31,026 --> 00:04:32,759 به وصيت‌نامه و املاک‌ آدما کمک ميکنم 128 00:04:32,795 --> 00:04:34,695 خيلي ناراحت‌کننده‌تر از اون چيزيه که فکرش رو ميکردم 129 00:04:34,730 --> 00:04:36,563 ناراحت‌کننده‌ي باحال 130 00:04:36,599 --> 00:04:37,931 نه،نه، شليک نکن - !بنگ، بنگ، بنگ، بنگ - 131 00:04:37,967 --> 00:04:39,199 !اوه! اوه، نه 132 00:04:39,235 --> 00:04:41,101 !اوه، دارم ميميرم !دارم ميميرم 133 00:04:43,739 --> 00:04:45,739 در اين بين منم داشتم يه کاري رو شروع ميکردم 134 00:04:45,774 --> 00:04:48,575 و طبقه‌ي بالا رو اجاره ميدادم 135 00:04:48,611 --> 00:04:51,612 ما اسم خودمون رو گذاشتيم صاحب‌خونه‌هاي حيله‌گر 136 00:04:51,647 --> 00:04:52,779 ...ميتچل، امکان داره که 137 00:04:52,815 --> 00:04:54,114 ...وقتي قرارداد اجاره رو پُر ميکردي 138 00:04:54,150 --> 00:04:57,584 يادت رفته باشه توش ذکر کني حيوون‌هاي خونگي و مخصوصا سگ ممنوعه؟ 139 00:04:57,620 --> 00:04:59,019 اوه، متاسفم، متاسفم 140 00:04:59,054 --> 00:04:59,953 سريال دونالسون رو يادته؟ 141 00:04:59,989 --> 00:05:00,854 اوه 142 00:05:01,666 --> 00:05:03,799 اين مثل استبل سگ‌هاشون ميمونه 143 00:05:03,834 --> 00:05:05,701 ميدوني، بعضي از زوج‌ها ممکنه به بو حساس باشن 144 00:05:05,736 --> 00:05:07,336 و از بو کردن اونا زجر بکشن 145 00:05:07,371 --> 00:05:09,571 اما براي صاحب‌خونه‌هاي حيله‌گر اينجور نيست 146 00:05:09,607 --> 00:05:11,840 امروز صبح خيلي سخت بود 147 00:05:11,876 --> 00:05:12,975 ناراحت نباش 148 00:05:13,044 --> 00:05:15,077 و هر موقع که آماده بودي اونجا و اونجا رو امضا کن 149 00:05:15,112 --> 00:05:16,278 واي، واي، دخترا 150 00:05:16,314 --> 00:05:18,314 نه، نه، نه. وقت خوبي نيست وقت خوبي نيست 151 00:05:18,349 --> 00:05:20,149 قرار نبود بابايي شما رو برسونه به بازيمون؟ 152 00:05:20,184 --> 00:05:22,284 بابايي يه خورده گرفتار بستن قرارداد شده 153 00:05:22,320 --> 00:05:23,786 که مطمئن بشه کساي که ميان اينجا تا حالا اسم اسکارتچي رو نشنيده باشن [اسم يه کارتون که شخصيتش يه گربه بود] 154 00:05:23,821 --> 00:05:25,421 اين يه راهيه که نذاره اتاق خيلي سرد بشه؟ 155 00:05:25,456 --> 00:05:26,722 ...ميدوني چه حسي داره 156 00:05:26,757 --> 00:05:29,224 وقتي يه صبح از خواب بيدار شي و ببيني بدن شوهرت مثل يخ سرده؟ 157 00:05:29,939 --> 00:05:31,572 آره 158 00:05:31,607 --> 00:05:33,140 آره، روي اون قضيه وقتي دارين صبحونه ميخورين کار ميکنيم 159 00:05:33,175 --> 00:05:34,808 نون تست فرانسويي درست کردي؟ - آره، روي اون پيش‌خون‌هاست - 160 00:05:34,844 --> 00:05:36,143 اون نون تست فرانسويي‌ـه - چه عيبي داره مگه؟ - 161 00:05:36,178 --> 00:05:37,778 ميخوام واسه آدماي فرانسويي يه نون تست معمولي درست کنم 162 00:05:37,813 --> 00:05:39,313 مطمئنم يه دليل ساده‌تر هم داري 163 00:05:39,348 --> 00:05:40,547 اون به تخم‌مرغ حساسيت داره، ميتچل 164 00:05:42,284 --> 00:05:44,118 خيلي خب، چرا اونو خوردي؟ 165 00:05:44,153 --> 00:05:45,786 چرا اونو خورد؟ 166 00:05:45,821 --> 00:05:47,855 خيلي خب، شايد بهتر باشه يه وقت ديگه اينو تموم کنيم 167 00:05:47,890 --> 00:05:49,757 ...و ميدوني !اوه 168 00:05:49,792 --> 00:05:51,859 من روي قرار بعديمون کار ميکنم 169 00:05:52,666 --> 00:05:54,832 اينم از اتاقي که قراره عاشقش بشين 170 00:05:55,092 --> 00:05:57,793 ...کمد مردو 171 00:05:57,829 --> 00:05:59,261 مردونه‌تون. کمد مردونه‌تون [چيزاي دزدگير توش بود] 172 00:05:59,297 --> 00:06:00,896 کي به زيرزمين علاقه داره؟ 173 00:06:00,932 --> 00:06:02,298 سوال خيلي بي‌ربطي پرسيدم 174 00:06:02,333 --> 00:06:04,834 من يه زيرزمين واستون دارم 175 00:06:04,869 --> 00:06:06,249 مراقب پله‌ها باشين 176 00:06:09,454 --> 00:06:10,987 ...چون يه زيرزمين کامله 177 00:06:11,022 --> 00:06:12,355 ...در حقيقت ميتونيد 178 00:06:12,390 --> 00:06:14,924 آه 179 00:06:14,959 --> 00:06:17,827 فکر نکنم اين خونه بدرد بچه‌ها بخوره 180 00:06:17,862 --> 00:06:21,130 خب، وقتي داشتيم ميومديم خودت گفتي 181 00:06:21,165 --> 00:06:23,399 که اين خونه مثل يه فضا‌پيماي عجيب ميمونه 182 00:06:23,434 --> 00:06:24,834 بچه‌ها عاشق فضا‌پيما هستن 183 00:06:24,869 --> 00:06:25,768 مگه نه، لوک؟ 184 00:06:25,803 --> 00:06:27,069 آره 185 00:06:27,497 --> 00:06:29,997 يادمه يه روز که طرفاي سن لوک بودم 186 00:06:30,032 --> 00:06:32,500 و زياد خوشحال نبودم که توي فروشگاه "غذاي شهر" هستم 187 00:06:32,535 --> 00:06:34,402 ولي بابام دقيقا ميدونست چيکار کنه 188 00:06:34,437 --> 00:06:38,372 اون رفت پشت ميکروفن و گفت "خريداران توجه کنيد" 189 00:06:38,741 --> 00:06:40,508 و بعدش ميکروفن رو داد به من 190 00:06:40,543 --> 00:06:43,010 منم فکر ميکردم "چي"؟ 191 00:06:43,046 --> 00:06:46,981 آم، ميتونيد دوتا از کره‌ي بادم‌زميني‌هاي که" "درشون قرمزه رو فقط با قيميت 1.69 دلار بخريد 192 00:06:49,852 --> 00:06:51,619 اون روز ضرر خيلي زيادي کرد 193 00:06:51,654 --> 00:06:53,955 اما اين حول شدنم رو هيچوقت فراموش نميکنم 194 00:06:55,496 --> 00:06:57,430 مثل اينه که توي يه زيردريايي باشين، درسته؟ 195 00:06:58,611 --> 00:07:01,645 شما بچه‌ها جزو طرفداراي تام کلنسي هستين؟ [نويسنده‌ي داستان‌هاي جاسوسي] 196 00:07:01,681 --> 00:07:04,815 اوه، ميدونين چيه؟ بقيه جاها رو لوک بهتون نشون ميده 197 00:07:04,851 --> 00:07:05,950 از طرف دفتره 198 00:07:05,985 --> 00:07:08,319 زنگ نميخوره - اين همون لحظه‌ي توئه - 199 00:07:08,354 --> 00:07:10,054 بله؟ 200 00:07:10,089 --> 00:07:11,722 بنظرم بايد دنبالم بياين 201 00:07:15,335 --> 00:07:17,302 چطوري اومديم طبقه‌ي دوم؟ 202 00:07:17,337 --> 00:07:18,603 عالي نيست؟ 203 00:07:18,639 --> 00:07:21,206 يه راه نامحسوس داره 204 00:07:21,241 --> 00:07:22,641 ...شما بچه‌ها ميتونيد همون راه رو برعکس بياين 205 00:07:22,676 --> 00:07:24,876 يا اينکه از اون ميله‌ي فلزي آتش‌نشاني سُر بخورين بياين پايين 206 00:07:24,912 --> 00:07:25,811 لوک بهتون نشون ميده 207 00:07:25,846 --> 00:07:28,080 هان؟ اوه صبر کنين 208 00:07:30,862 --> 00:07:32,762 ...ولي چون تو نذاشتي بابا و مامان گريه کنن 209 00:07:32,831 --> 00:07:34,063 ...تمام احساساتشون رو 210 00:07:34,098 --> 00:07:35,865 سر من و لوک خالي ميکنن 211 00:07:35,900 --> 00:07:37,800 متاسفم. فقط نتونستم صبر کنم 212 00:07:37,836 --> 00:07:40,002 ميدوني چند وقته رويايي همچين روزي رو داشتم؟ 213 00:07:40,344 --> 00:07:41,510 ترک خانواده‌تو ميگي؟ 214 00:07:41,545 --> 00:07:42,711 اينو به يه توهين تبديل نکن 215 00:07:42,746 --> 00:07:44,734 فقط من خيلي آماده‌ي اين بودم 216 00:07:44,769 --> 00:07:48,001 بالاخره اومدم پيش آدماي باهوش و کنجکاو 217 00:07:48,125 --> 00:07:48,936 باشه 218 00:07:49,337 --> 00:07:50,503 پس من ميرم 219 00:07:50,538 --> 00:07:51,941 !سلام تو بايد الکس باشي 220 00:07:51,977 --> 00:07:53,227 .من هم‌اتاقيت هستم من ميزي‌ هستم 221 00:07:53,251 --> 00:07:55,251 بابام ميگه مخفف کلمه‌ي شگفت‌انگيزه اما اينطور نيست 222 00:07:55,997 --> 00:07:57,964 ...صبر کن، من يه نفر ديگه رو - اون يکي هم‌اتاقيت رو ميگي. ميدونم - 223 00:07:58,033 --> 00:07:59,701 ...اون مريض شده اون دچار حمله‌ي عصبي شده 224 00:07:59,725 --> 00:08:02,135 .ميتونم درکش کنم من معمولا قبل پريودم يه بار اينطوري ميشم 225 00:08:02,136 --> 00:08:04,636 بگذريم. اونا ويزاش رو باطل کردن و اون هنوز توي نروژـه 226 00:08:04,672 --> 00:08:06,405 !کمکم کنيد" "يه نروژي اون بيرون هست 227 00:08:08,328 --> 00:08:10,028 آه. تو چند سالته؟ 228 00:08:10,063 --> 00:08:12,364 اوه، من 15 سالمه ولي تا حالا 4 تا فيلم بالاي 17 سال ديدم 229 00:08:12,399 --> 00:08:14,032 من خيلي خوشحالم که تو اينجايي 230 00:08:14,067 --> 00:08:15,133 داروهامو بايد کجا بذارم؟ 231 00:08:15,168 --> 00:08:17,135 .خب، تو ميتوني بري من چيزي نمخيوام 232 00:08:17,170 --> 00:08:18,236 اوه، هنوز نه 233 00:08:18,272 --> 00:08:21,106 خب، ميزي، زبان ديگه‌ي هم بلدي؟ 234 00:08:21,141 --> 00:08:26,177 [آم، بله، بله، بله، بله [به چهار زبان مختلف [و البته زبان ووکي‌ها رو هم بلدم [فيلم جنگ ستارگان 235 00:08:27,915 --> 00:08:29,381 !خيلي بهمون خوش ميگذره 236 00:08:30,450 --> 00:08:32,350 !آره 237 00:08:32,600 --> 00:08:35,435 اونا 2 روزه اينجان و از 18 تا حوله استفاده کردن 238 00:08:35,470 --> 00:08:36,869 ولي صابون هيچ تغييري نکرده 239 00:08:36,905 --> 00:08:39,338 اونا چي هستن؟ مثل فيل‌ها حموم ميکنن؟ 240 00:08:39,374 --> 00:08:41,307 ميتچل، خيلي خوبه که اينجايي 241 00:08:41,342 --> 00:08:43,042 يه نفر از خانواده‌ي "مربي چاک" مُرده 242 00:08:43,078 --> 00:08:45,878 اوه، ممنون که يادم انداختي کاراي وکالتشون رو انجام بدم 243 00:08:46,061 --> 00:08:47,327 ...الآن کارت پيشم نيست ولي 244 00:08:47,363 --> 00:08:48,562 اوه، نه 245 00:08:48,597 --> 00:08:50,764 اون نتونست بياد و از اونجايي که تو دستيار مربي هستي 246 00:08:50,799 --> 00:08:52,933 تو مسئولشي - اوه. اوه - 247 00:08:52,968 --> 00:08:53,934 باشه 248 00:08:53,969 --> 00:08:55,469 واي 249 00:08:55,708 --> 00:08:56,941 فکر ميکني مشکلي برات پيش نمياد؟ 250 00:08:56,976 --> 00:08:58,743 .دستيار مربي، مربي چه فرقي ميکنن مگه؟ 251 00:08:58,778 --> 00:09:01,679 خب، از نظر يه مربي واقعي باهم فرق دارن 252 00:09:01,714 --> 00:09:03,581 ..بيخيال، امروز واسه تنفس کردن هواي تازه 253 00:09:03,616 --> 00:09:05,316 ...فراموش کردن مشکلات توي خونه 254 00:09:05,351 --> 00:09:06,650 و وقت گذروندن با خانواده‌مون ـه 255 00:09:06,686 --> 00:09:08,652 راست ميگي. راست ميگي - خانواده‌ي من کجان؟ - 256 00:09:08,688 --> 00:09:09,920 تو که فکر نميکني اونا ما رو سر کار گذاشتن، درسته؟ 257 00:09:09,956 --> 00:09:11,288 ميدوني، وقتي من جي رو توي فروشگاه خواربار فروشي ديدم 258 00:09:11,324 --> 00:09:12,556 و ازش پرسيدم که ميتونن بيان 259 00:09:12,592 --> 00:09:16,627 قبل از اينکه بگه بله اون يه کوفته‌قلقي رو برداشت ...و يک دقيقه کامل توي دهنش جويد. پس 260 00:09:19,693 --> 00:09:21,627 !اوه همه‌تون هنوز اينجايين 261 00:09:21,662 --> 00:09:23,128 چند وقته که دزدکي مياي اينجا؟ 262 00:09:23,163 --> 00:09:24,530 قضيه شراب سفيد کار توئه؟ 263 00:09:24,565 --> 00:09:25,898 ما يه زن نظافتچي رو اخراج کرديم 264 00:09:25,933 --> 00:09:26,965 ...ببيند، من فکر کردم شما بچه‌ها 265 00:09:27,001 --> 00:09:28,333 تا الآن سر مسابقه‌ي فوتبال ليلي هستين 266 00:09:28,369 --> 00:09:30,636 و امروز صبح توي خونه‌م اوضاع يه خورده احساسي شد 267 00:09:30,671 --> 00:09:32,371 و فقط ميخواستم چند ساعت کنار استخر باشم 268 00:09:32,777 --> 00:09:35,745 احتمالا ليلي اون سطل يخ رو پيش جکوزي جا گذاشته 269 00:09:35,780 --> 00:09:37,914 من واسه اون خانم نظافتچي يه نامه مينويسم 270 00:09:37,949 --> 00:09:39,615 چطور تونستي مسابقه‌ي ليلي رو بپيچوني؟ 271 00:09:39,651 --> 00:09:41,617 دروغ گفتم و گفتم که الکس قراره امروز بره کالج 272 00:09:41,653 --> 00:09:44,153 که البته معلوم شد حقيقت داره پس من دروغ نگفتم 273 00:09:44,188 --> 00:09:45,521 بعدا شماها بهم بگين چي رو از دست دادم 274 00:09:46,991 --> 00:09:48,291 ميشه اونو جواب بدي؟ 275 00:09:48,626 --> 00:09:49,992 بله؟ - کلير؟ - 276 00:09:50,134 --> 00:09:52,001 تو اونجا چيکار ميکني؟ ...ما منتظريم که 277 00:09:52,036 --> 00:09:53,402 اوه، خدايا، اوه، خدايا، اوه، خدايا 278 00:09:53,438 --> 00:09:55,004 باورم نميشه - باورم نميشه - 279 00:09:55,039 --> 00:09:57,239 .اونا حوله‌ي بيشتري ميخوان مگه اونا پرستار بچه‌ان؟ 280 00:09:57,275 --> 00:09:58,741 بده ببينم 281 00:09:58,776 --> 00:10:00,176 فقط بهش توجه نکنين 282 00:10:05,049 --> 00:10:06,449 اون چندتا تلفن داره؟ 283 00:10:06,484 --> 00:10:07,850 .بردارين. همه‌تون ...من 284 00:10:07,885 --> 00:10:09,251 ميدوني، ميتونم تلفن بيشتري گير بيارم 285 00:10:09,287 --> 00:10:10,419 ...ميتونم 286 00:10:10,455 --> 00:10:12,888 هيچوقت بيخيال نميشه 287 00:10:13,825 --> 00:10:15,925 .ميتچل، سلام هي، نميتونم حرف بزنم 288 00:10:15,960 --> 00:10:17,827 همين الآن دارم با الکس از خونه ميرم 289 00:10:17,862 --> 00:10:20,229 من ميدونم توي خونه‌ي بابا هستي 290 00:10:20,265 --> 00:10:21,597 ...آره، باشه. ببين 291 00:10:21,666 --> 00:10:23,833 نميخواستم بگم که يه اتفاقي براي بابا افتاده 292 00:10:23,868 --> 00:10:25,968 اون حالش خوبه. هيچ جاي نگراني نيست ولي ديگه بايد برم 293 00:10:26,004 --> 00:10:26,969 خداحافظ 294 00:10:27,005 --> 00:10:28,170 اون خيلي رقبت‌انگيز بود 295 00:10:29,140 --> 00:10:30,773 بذار بهت نشون بدم چطوري بايد تمومش کني 296 00:10:30,808 --> 00:10:32,408 سلام، ميتچل 297 00:10:32,443 --> 00:10:34,677 شنيدم يه اتفاقي واسه بابام افتاده؟ 298 00:10:34,712 --> 00:10:38,281 آره درسته، اتفاقي که براي بابات افتاده 299 00:10:38,316 --> 00:10:42,885 اينه که پدرت به پاي خودش شليک کرد 300 00:10:46,107 --> 00:10:48,073 .باور کن اون حرفم رو باور کرد 301 00:10:48,109 --> 00:10:49,975 ،ديگه تلفنـي زنک نمي‌خوره 302 00:10:50,010 --> 00:10:50,743 مگه نه؟ 303 00:10:51,312 --> 00:10:52,645 پس، يعني انگار قراره 304 00:10:52,680 --> 00:10:54,780 .هممـون بيايم پاي استخر 305 00:10:54,815 --> 00:10:56,148 استخرِ ماست 306 00:10:56,183 --> 00:10:58,751 ...گوش کنين همين‌الان کَم بهم پيام داده 307 00:10:58,786 --> 00:10:59,819 بده ببينم 308 00:11:01,856 --> 00:11:04,189 .خدايا، اميدوارم جِي حالش خوب باشه" 309 00:11:04,225 --> 00:11:06,191 ".باورم نمي‌شه که همچين اتفاقي افتاده باشه 310 00:11:06,227 --> 00:11:07,293 قابلي نداشت 311 00:11:07,328 --> 00:11:08,394 عالي بود 312 00:11:08,429 --> 00:11:09,561 .خيلي خوب بود - ديگه کسي کاري به کارمـون نداره - 313 00:11:09,597 --> 00:11:11,130 ،خب، شايد بهتر باشه دوباره گوش کنين 314 00:11:11,165 --> 00:11:13,165 .ولي اينبار من نقش کَم رو بازي مي‌کنم 315 00:11:13,200 --> 00:11:16,101 .خدايا، اميدوارم جِي حالش خوب باشه" 316 00:11:16,137 --> 00:11:19,371 ".باورم نمي‌شه که همچين اتفاقي افتاده باشه 317 00:11:20,707 --> 00:11:21,741 به فنا رفتيم 318 00:11:23,076 --> 00:11:24,109 ،خيلي‌خب، دارن ميان 319 00:11:24,144 --> 00:11:25,944 ولي باورت ميشه که مي‌خواستن مارو غال بذارن؟ 320 00:11:25,979 --> 00:11:28,213 .سرت رو پائين بگير سرت پائين باشه 321 00:11:28,248 --> 00:11:29,948 مگه ما رويدادهاي مهم بچه‌هاي اونا رو از دست داديم؟ 322 00:11:29,983 --> 00:11:31,016 و اينطورم نيست که 323 00:11:31,051 --> 00:11:32,550 .ما ها خيلي بي‌کاريم 324 00:11:32,586 --> 00:11:33,618 !دنبالش برو 325 00:11:33,654 --> 00:11:34,753 ...آره، مثل اون دفعه‌ که 326 00:11:34,788 --> 00:11:36,488 مجبور شديم اون صحنه‌ي کلاس پنجم رو تميز کنيم 327 00:11:36,523 --> 00:11:37,989 وقتيکه همه‌شون سرما خورده بودن 328 00:11:38,582 --> 00:11:40,982 .پاهاتو صاف کن پاهات رو صاف نگه‌دار واسه من 329 00:11:41,017 --> 00:11:42,717 کم، ميشه اينکارو نکني؟ - چي؟ - 330 00:11:42,752 --> 00:11:45,353 خب، براي اينکه ...تو داري يجورايي مربي‌بازي درمياري و 331 00:11:45,388 --> 00:11:46,721 يکم عجيب بنظر ميرسه که الان 332 00:11:46,756 --> 00:11:48,022 تو ميخواي من رو کمک کني 333 00:11:48,058 --> 00:11:49,624 باشه، و از چه لحاظ، کمکـي نمي‌کنم؟ 334 00:11:49,659 --> 00:11:52,360 خب، وقتي من يه موکل داغديده دارم 335 00:11:52,395 --> 00:11:54,229 و اونوقت تو تصميم مي‌گيري که اين بهترين موقعيت‌ـه 336 00:11:54,264 --> 00:11:56,464 که بخواي جيغ بکشي و خودتـو به مُردن بزني 337 00:11:56,934 --> 00:11:59,733 نه اينکه خودت توي گردوندنِ آرتفول لاجز" خيلي کمکـم ميکني" 338 00:11:59,870 --> 00:12:01,536 حتي نتونستي اسم وبسايتـش رو ثبت کني 339 00:12:01,571 --> 00:12:02,604 اصلاً از اون اسمش خوشم نمي‌اومد 340 00:12:02,639 --> 00:12:03,672 اينم از اين 341 00:12:03,707 --> 00:12:04,906 اوه، فهميدم جريان چيه 342 00:12:04,942 --> 00:12:06,141 چيه؟ - حسودي - 343 00:12:06,176 --> 00:12:08,009 !اوه - !آره! آره - 344 00:12:08,045 --> 00:12:09,411 چون تيم فوتبال شما انگار برنده نميشه 345 00:12:09,446 --> 00:12:11,379 .ولي من 4 هيچ جلوام 346 00:12:11,907 --> 00:12:13,006 بيخيال - آره - 347 00:12:13,041 --> 00:12:14,941 اين فوتبال دختر کوچولوهاست 348 00:12:14,976 --> 00:12:16,576 حتي يه ورزش واقعي هم نيست 349 00:12:19,581 --> 00:12:20,947 ببخشيد؟ 350 00:12:20,982 --> 00:12:22,782 متأسفانه بايد ازتون بخوام که از اينجا برين 351 00:12:23,210 --> 00:12:26,009 ...نه، من فقط - بيائيد با زبون خوش اين مسئله رو حل کنيم - 352 00:12:27,547 --> 00:12:29,547 اين بدترين اتفاقـه 353 00:12:29,583 --> 00:12:31,649 بايد بريم توي اون مسابقه لعنتي 354 00:12:31,685 --> 00:12:33,685 و ديگه درآينده هر بهانه‌ي ديگه‌اي بياريم 355 00:12:33,720 --> 00:12:36,421 ،باورشـون نميشه حتي اگه واقعي باشه 356 00:12:36,456 --> 00:12:38,489 ...مگر اينکه 357 00:12:39,426 --> 00:12:40,692 چرا اينکارو ميکني؟ 358 00:12:40,727 --> 00:12:43,060 چرا ميگي "مگر اينکه"، بعدش هيچي نميگي؟ 359 00:12:43,147 --> 00:12:44,146 حرفت رو بزن ديگه 360 00:12:44,181 --> 00:12:46,915 مگر اينکه جي واقعاً پاش تير خورده باشه 361 00:12:46,951 --> 00:12:49,484 ،باورم نميشه دارم اين حرفو ميزنم، اونم براي بار دوم 362 00:12:49,520 --> 00:12:53,088 ،فقط 7سال از ازدواجمـون گذشته .لطفاً اسلحه رو بذار زمين 363 00:12:53,123 --> 00:12:54,122 اينقدر بچه‌بازي درنيار 364 00:12:54,158 --> 00:12:56,191 اين يه تفنگ ساچمه‌ايه 365 00:12:56,227 --> 00:12:58,627 ،فقط يه زخم کوچولو رو پات درست ميکنه 366 00:12:58,662 --> 00:13:00,796 .بعدش ما مي‌ريم بازي رو تماشا ميکنيم 367 00:13:00,831 --> 00:13:02,597 اونا هم مي‌بينن که راست بوده 368 00:13:02,778 --> 00:13:06,046 بعدش بخاطر اينکه ...حرف ما رو باور نکردن، احساس بدي پيدا ميکنن 369 00:13:06,081 --> 00:13:08,948 و ماهم تا يه سال مجبور نيستيم تو هيچ رويدادي شرکت کنيم 370 00:13:08,984 --> 00:13:10,517 اعتراف ميکنم، منطقيـه 371 00:13:10,552 --> 00:13:11,951 !نه، نيست 372 00:13:11,987 --> 00:13:15,689 چرا فقط پام رو پانسمان نکنم و اونجا الکي لَنگ نزنم؟ 373 00:13:15,724 --> 00:13:16,923 نه، نه، نه 374 00:13:16,958 --> 00:13:20,060 بايد واقعي باشه، چون اگه بفهمن که داريم الکي ميگيم 375 00:13:20,095 --> 00:13:21,528 .خيلي بدتر ميشه 376 00:13:21,563 --> 00:13:22,762 لطفاً تفنگ رو به من نشونه نگير 377 00:13:22,798 --> 00:13:24,097 باشه خيلي‌خب، شنيدين بابام چي گفت 378 00:13:24,132 --> 00:13:25,065 ...تفنگ رو ازش دور کن، فقط 379 00:13:25,100 --> 00:13:27,901 ما به يه راه ديگه فکر مي‌کنيم 380 00:13:27,936 --> 00:13:29,335 چيکار کنيم؟ 381 00:13:29,371 --> 00:13:31,037 بزن، بزن، بزن 382 00:13:31,073 --> 00:13:32,038 خيلي‌خب، من تفنگ رو ميذارم کنار 383 00:13:33,475 --> 00:13:34,541 !نه 384 00:13:34,576 --> 00:13:36,810 !نه !از قصد شليک کردي 385 00:13:36,845 --> 00:13:38,712 !من که حتي نشونه هم نرفته بودم 386 00:13:38,747 --> 00:13:41,147 .پشتم به تو بودم خيلي ببخشيد 387 00:13:41,183 --> 00:13:43,516 حواستـون به شيشه‌شير باشه 388 00:13:49,522 --> 00:13:51,121 ...اميدوارم طرفدار فلزات سنگين* باشي [معني مشابه: سبک موسقي هوي‌متال] 389 00:13:51,144 --> 00:13:52,310 چون تمام فلزات سنگين ميان اينجا 390 00:13:52,445 --> 00:13:53,578 دقيقاً بالاي جايزه‌ات 391 00:13:53,613 --> 00:13:55,846 .اوه، چه عالي ميزي 392 00:13:55,906 --> 00:13:58,539 من شنيده بودم که توي طبقه‌ي پائين کليدِ صندوق‌هاي پستي رو بهمون ميدن 393 00:13:58,575 --> 00:14:01,242 و داشتم فکر مي‌کردم که ميتوني کليد دوتامـون رو بياري؟ 394 00:14:01,278 --> 00:14:02,710 !حتماً، دوستـم 395 00:14:02,746 --> 00:14:04,979 ...عجب روزي شد !هم يه صندوق پُستي دارم، هم يه دوست 396 00:14:05,015 --> 00:14:06,614 حتماً 397 00:14:06,650 --> 00:14:08,349 ميشه اينقدر از اين اوضاع لذت نبري؟ 398 00:14:08,467 --> 00:14:10,067 مثلاً دارم سعي ميکنم 399 00:14:10,102 --> 00:14:11,502 ديگه الان تمومه 400 00:14:11,537 --> 00:14:12,703 داري چيکار ميکني؟ 401 00:14:12,738 --> 00:14:14,471 فکر ميکني دارم چيکار ميکنم؟ دارم از شرش خلاص ميشم 402 00:14:14,507 --> 00:14:17,374 من ميخوام به مشاورام زنگ بزنم و يه هم‌اتاقي جديد مي‌گيرم 403 00:14:19,201 --> 00:14:20,233 نه، پسـش بده 404 00:14:20,268 --> 00:14:22,135 لازمه که بهت يادآوري کنم که کمربند زرد کاراته دارم؟ 405 00:14:22,170 --> 00:14:24,404 ،نمي‌تونم کمربندهاي زشتـت رو بياد بيارم 406 00:14:24,439 --> 00:14:26,406 ولي فکر نمي‌کنم که خوب باشه که هم‌اتاقي‌ات رو عوض کن 407 00:14:26,789 --> 00:14:29,657 گوش کن، با اينکه تو هميشه درمورد دانشگاه هميشه نصيحتـم ميکني 408 00:14:29,692 --> 00:14:30,991 ...ولي بايد - خداي من - 409 00:14:31,027 --> 00:14:33,060 ميشه دو دقيقه دهنت رو ببندي؟ 410 00:14:33,095 --> 00:14:34,695 ...گوش کن چي ميگم 411 00:14:34,730 --> 00:14:36,964 منم همچين تجربه‌اي رو با يه هم‌اتاقي داشتم 412 00:14:36,999 --> 00:14:40,501 يه دختر رو اعصاب بود که .که فکر ميکرد همه‌چيـو ميدونه 413 00:14:40,536 --> 00:14:42,670 .باشه، فهميدم - !ساکت ديگه - 414 00:14:43,116 --> 00:14:46,384 من کلي وقت صرف کردم تا از شرش خلاص بشم 415 00:14:46,419 --> 00:14:47,919 ،تا اينکه متوجه شدم اون دختر کوچولو 416 00:14:47,954 --> 00:14:50,788 به روش خودش، به من محبت ميکنه 417 00:14:50,824 --> 00:14:53,524 حس خيلي خوبي داشت 418 00:14:53,560 --> 00:14:57,395 ،تو الان وارد يه دنياي جديد شدي 419 00:14:58,078 --> 00:15:03,382 و ميدونم که هيچوقت بهش اعتراف نمي‌کني، ولي تو ترسيدي 420 00:15:05,085 --> 00:15:07,619 اصلاً بد نيست که بخواي تشويق‌کننده‌ي شخصيِ خودت رو داشته باشي 421 00:15:09,656 --> 00:15:11,757 من مال خودم رو از دست دادم 422 00:15:18,032 --> 00:15:21,099 خب، انگار 5ثانيه‌ بغلِ من تموم شد 423 00:15:26,206 --> 00:15:28,306 شما هميشه يه حموم و دستشوييِ 5در8 گيرتون نمياد 424 00:15:28,341 --> 00:15:30,041 ولي همه به دنبال همين‌ها هستن 425 00:15:30,076 --> 00:15:32,176 معامله داره جوش ميخوره، پسر 426 00:15:32,212 --> 00:15:33,778 ،سريع تمومش کردم .بعدش مي‌پريم ميريم 427 00:15:34,255 --> 00:15:35,489 .بعدش مي‌پريم ميريم 428 00:15:36,024 --> 00:15:36,857 سالن بازي 429 00:15:36,927 --> 00:15:38,427 چرا الان نمي‌زني قدش؟ 430 00:15:38,462 --> 00:15:40,095 من داشتم فکر مي‌کردم که 431 00:15:40,130 --> 00:15:42,430 که برم پيش رفيقام توي اسکله 432 00:15:43,066 --> 00:15:44,666 .حتماً بعد از اينکه رفتيم سالن بازي 433 00:15:45,117 --> 00:15:46,450 باشه 434 00:15:46,715 --> 00:15:49,282 بعد يه مدت ديگه با پدرم نمي‌رفتم مغازه‌ 435 00:15:49,318 --> 00:15:50,550 ،سرم با تمرينات تشويقي گرم شده بود 436 00:15:50,586 --> 00:15:53,587 بعدش انگار هرمِ پرتغال‌ها ديگه زياد جذاب نبودن 437 00:15:53,622 --> 00:15:56,923 اونم بعد از اينکه از يه مرد يه هرم بسازي 438 00:15:56,959 --> 00:15:59,259 نمي‌دونم که وقتي ديگه مغازه نمي‌رفتم، اذيت ميشد يا نه 439 00:15:59,294 --> 00:16:02,831 ،ولي اگرم اذيت ميشد هيچوقت بروز نمي‌داد 440 00:16:05,106 --> 00:16:07,074 .خيلي‌خب بريم سراغش 441 00:16:07,248 --> 00:16:10,382 ...راستش، فکر کنم که وقتي از اون اتاقي که پر از تختخواب تاشو بود 442 00:16:10,418 --> 00:16:12,585 پريدم، بيرون... مچ پام پيچ خورد 443 00:16:12,620 --> 00:16:14,887 شايد بهتره که نرم سراغ اون سالن بازي 444 00:16:14,922 --> 00:16:16,322 تو بهتره بري پيش رفيقات 445 00:16:16,357 --> 00:16:17,556 جداً؟ - آره - 446 00:16:18,034 --> 00:16:19,500 شايد اگه بيان دنبالت، سريعتر باشه 447 00:16:19,535 --> 00:16:21,335 بايد يبار ديگه برم خونه رو بگردم 448 00:16:21,370 --> 00:16:22,803 انگار ويسکي‌ام رو جا گذاشتم 449 00:16:24,540 --> 00:16:25,540 ممنون، بابا 450 00:16:26,375 --> 00:16:27,975 خداحافظ 451 00:16:31,113 --> 00:16:32,780 !زودباشين، دخترا 452 00:16:33,477 --> 00:16:35,210 !پاس بدين و بدوين 453 00:16:35,245 --> 00:16:38,013 !بازيکنا نبايد يه جا بايستن 454 00:16:38,048 --> 00:16:40,949 بهترين دفاع، حمله‌ي خوبيه 455 00:16:40,985 --> 00:16:42,184 نه بابا، اين درست نيست 456 00:16:42,219 --> 00:16:44,319 !نيمه اول تموم شد 457 00:16:44,355 --> 00:16:46,254 ...خب، خوبه !نيمه خوبي بود 458 00:16:46,290 --> 00:16:48,023 سه امتيار عقبيـم، ولي اشکالي نداره 459 00:16:49,309 --> 00:16:51,275 اينجارو نگاه کن 460 00:16:51,311 --> 00:16:52,443 ببين بالاخره کيا پيداشون شده 461 00:16:52,478 --> 00:16:53,811 نه به اين راحتيا 462 00:16:53,846 --> 00:16:55,980 ،همونطور که مي‌بيني پاي من بدجور صدمه ديده 463 00:16:56,015 --> 00:16:57,048 کم کجاست؟ 464 00:16:57,083 --> 00:16:59,317 داور اونو اخراج کرد 465 00:16:59,352 --> 00:17:02,153 چه اتفاقي افتاد؟ .قشنگ توضيح بده 466 00:17:02,188 --> 00:17:03,487 براي کي مهمـه؟ 467 00:17:03,523 --> 00:17:05,823 کارِ مهمـي که من کردم اين بود که ...با اينکه به پام شليک کردم 468 00:17:05,858 --> 00:17:07,992 .بسه ديگه ديگه نمي‌خواد پياز داغ اين زخميِ شدن الکي رو اضافه کني 469 00:17:08,027 --> 00:17:08,993 الکي؟ - آره - 470 00:17:09,028 --> 00:17:10,094 واقعاً؟ 471 00:17:11,931 --> 00:17:14,065 به پاي کوچولوش سلام کن 472 00:17:14,100 --> 00:17:15,967 ...خداي من، تو واقعاً 473 00:17:16,002 --> 00:17:19,269 به پاي خودم شليک کردم - آره، خيلي هم ترسناک بود - 474 00:17:19,438 --> 00:17:21,671 آره - همه‌جا خون ريخته بود - 475 00:17:21,707 --> 00:17:24,007 ...اون، ولي شما بازم بهرحال اومدين 476 00:17:24,042 --> 00:17:25,742 !معلومه - .البته که ميايم - 477 00:17:25,777 --> 00:17:27,510 مامان به جِي شليک کرد 478 00:17:27,546 --> 00:17:28,845 جانم، چي شد؟ ...فکر کردم گفتي که 479 00:17:28,881 --> 00:17:32,282 .آره، مامان به جي شليک کرد ."کلير هم مي‌گفت "شليک کن 480 00:17:33,117 --> 00:17:34,150 !بابا 481 00:17:34,485 --> 00:17:37,286 ترجيح ميدي گلوله بخوري بجاي اينکه از نوه‌ات حمايت کني؟ 482 00:17:37,321 --> 00:17:38,754 اينا همش ايده گلوريا بود 483 00:17:38,789 --> 00:17:40,255 يه مشت خبرچين دورم رو گرفتن 484 00:17:40,291 --> 00:17:41,290 ميچل، گوش بده چي ميگم 485 00:17:41,325 --> 00:17:43,559 ،ميدونم با معذرت‌خواهي دردي دوا نميشه 486 00:17:43,594 --> 00:17:45,961 ولي خيلي برام سخت بود ...که امروز بيام اينجا 487 00:17:45,996 --> 00:17:47,496 و دختراي کوچولو رو ببينم که فوتبال بازي ميکنن 488 00:17:47,531 --> 00:17:50,299 اونم روزي که دخترِ خودم رفت کالج 489 00:17:51,060 --> 00:17:52,192 خب، منم همينطور 490 00:17:52,228 --> 00:17:54,461 ...يعني، وقتي ديدم نوه‌ام داره ميره کالج 491 00:17:54,497 --> 00:17:55,963 رو حرف من اسکي نرو 492 00:17:55,998 --> 00:17:57,031 ببخشيد که مزاحم ميشم 493 00:17:57,066 --> 00:17:58,799 والدين و پرستارها رأي‌گري کردن 494 00:17:58,868 --> 00:18:00,801 و ما هم مي‌خوايم اين مسئوليت رو از روي دوش شما برداريم 495 00:18:00,836 --> 00:18:02,303 ...ولي من مربي‌ام، پس 496 00:18:02,338 --> 00:18:03,270 حالا من مربي‌ام 497 00:18:05,975 --> 00:18:07,975 خوشحالم دقيقاً به موقع اومدين تا شاهد اين حرکت باشين 498 00:18:08,412 --> 00:18:10,879 خنده‌دار نبود، کلير 499 00:18:12,583 --> 00:18:14,016 سلام، کم. کجايي؟ 500 00:18:14,051 --> 00:18:16,051 توي پارکينگ با دوربين دوچشمي 501 00:18:16,087 --> 00:18:17,152 ...چي ...کِي 502 00:18:17,188 --> 00:18:18,520 کِي يه کتِ نظامي پوشيدي؟ 503 00:18:18,556 --> 00:18:20,422 اون نه، سمت چپـت 504 00:18:20,458 --> 00:18:21,457 آها، سلام 505 00:18:21,492 --> 00:18:23,258 به دبي اجازه دادي سوت‌ات رو ازت بگيره؟ 506 00:18:23,294 --> 00:18:25,394 .آره خب، کاري نميشه کرد من مربيِ افتضاحي‌ام 507 00:18:25,429 --> 00:18:27,763 ببخشيد که نذاشتم کمک کني 508 00:18:27,975 --> 00:18:29,441 نه، نه، چيزي نگو 509 00:18:29,477 --> 00:18:31,143 .من بايد معذرت‌خواهي کنم ...ميدوني چيه 510 00:18:31,178 --> 00:18:32,344 من داشتم وانمود ميکردم 511 00:18:32,380 --> 00:18:34,013 انگار که فشاري بهم وارد نشده، ولي شده 512 00:18:34,048 --> 00:18:35,514 .خداي من منم همينطور 513 00:18:35,549 --> 00:18:36,782 ما هميشه فکر مي‌کردم ما از اون زوج‌هايي هستيم 514 00:18:36,817 --> 00:18:38,817 که مي‌تونن توي شرايط سخت، از پس خودشون به خوبي بربيان، ميدوني؟ 515 00:18:38,853 --> 00:18:39,918 ...فقط ...نمي‌خوام فکر کنم 516 00:18:39,954 --> 00:18:41,320 .که بين ما فاصله‌اي وجود داره 517 00:18:41,468 --> 00:18:42,634 ...چي؟ ببخشيد يه بار ديگه بگو 518 00:18:42,669 --> 00:18:43,802 قطع‌ووصل ميشه - صدات نمياد - 519 00:18:43,837 --> 00:18:45,137 چي؟ - چي شده؟ آها، درست شد - 520 00:18:45,973 --> 00:18:47,072 نيمه دوم، دخترا 521 00:18:47,107 --> 00:18:49,307 .خيلي‌خب ...نيمه دوم شروع شده، بايد برم 522 00:18:49,718 --> 00:18:51,685 .خب، گوش کن به من برو و تيمـت رو پس بگير 523 00:18:51,720 --> 00:18:53,954 .ما بهش نياز داريم تو امروز يه بُرد براي ما به ارمغان مياري 524 00:18:53,989 --> 00:18:54,888 چطوري؟ 525 00:18:54,923 --> 00:18:55,922 برو و سوت‌ات رو پس بگير 526 00:18:55,958 --> 00:18:57,357 منو نگاه 527 00:18:57,392 --> 00:18:58,592 ما مي‌تونيم 528 00:18:59,087 --> 00:19:01,154 ...خب، ما سه امتياز عقبيـم، ولي - !سلام - 529 00:19:01,189 --> 00:19:03,323 ...خب، از اينجا به بعدش ديگه با من 530 00:19:03,358 --> 00:19:04,390 داري چيکار ميکني؟ 531 00:19:04,426 --> 00:19:05,592 کاري که براش به دنيا اومدم 532 00:19:05,627 --> 00:19:06,793 من يه مربي‌ام، لعنتي 533 00:19:07,862 --> 00:19:09,228 خدايا، شرمنده 534 00:19:09,264 --> 00:19:11,431 وقتي تو اينکارو کردي، خيلي راحت کنده شد 535 00:19:11,466 --> 00:19:13,967 تنها چيزي که از روي تاريخچه‌ي لباس مهموني‌مون ياد گرفتيم اينه که 536 00:19:14,002 --> 00:19:16,235 وقتي مثل يه تيم کار مي‌کنيم .بدجور مي‌درخشيم 537 00:19:16,271 --> 00:19:17,604 آره 538 00:19:17,639 --> 00:19:20,039 ،خب، به مهاجم‌ها بگو يه مثلث درست کنن دفاع‌ها رو پخش کن 539 00:19:20,075 --> 00:19:21,774 .باشه، مهاجم‌ها، يه مثلث درست کنين 540 00:19:21,810 --> 00:19:22,942 دفاع‌ها پخش بشين 541 00:19:22,978 --> 00:19:25,478 ،آخراي نيمه امتيازا برابر شد 542 00:19:25,577 --> 00:19:27,944 بازم ثابت شد که بهترين حمله، دفاع خوبيه 543 00:19:27,979 --> 00:19:30,180 مثل اين مي‌مونه که بگي بهترين کلاه، يه کفشـه 544 00:19:30,215 --> 00:19:33,583 .باشه، ده ثانيه آخر .ليلي توي گوشه خالي بود 545 00:19:33,618 --> 00:19:34,617 حالا بگو پاس بدن به ليلي 546 00:19:34,653 --> 00:19:35,785 !به ليلي پاس بده 547 00:19:35,820 --> 00:19:37,487 به ليلي پاس داد - دارم مي‌بينم - 548 00:19:38,723 --> 00:19:40,623 !چي شد؟ !آره! آره! آره 549 00:19:42,794 --> 00:19:44,427 .من بودم. کار من بود 550 00:19:46,264 --> 00:19:49,199 !اون بود .کار خودشـه 551 00:19:54,896 --> 00:19:56,762 وقتي نيست، يه حس متفاوتي هست 552 00:19:56,798 --> 00:19:58,331 دقيقاً 553 00:19:58,366 --> 00:20:00,967 وقتي لوک هم نيست، خيلي ساکتـه 554 00:20:01,002 --> 00:20:02,301 نگفت کِي مياد خونه؟ 555 00:20:02,337 --> 00:20:05,104 .مطمئنم ديگه مياد راستي، يه چيزي برات گذاشت 556 00:20:08,409 --> 00:20:11,010 ممنون که گذاشتي" امروز اون خونه‌ي عجيب‌غريب رو ببينم 557 00:20:11,045 --> 00:20:14,747 "ميخواي خودمون فردا يه خونه عجيب‌غريب درست کنيم؟ 558 00:20:14,782 --> 00:20:16,849 چي؟ 559 00:20:16,885 --> 00:20:19,619 اون برگشته تخم‌هاي اردک رو برداشت 560 00:20:19,654 --> 00:20:21,621 ما اين تخم‌ها رو جلوي خونه پيدا کرديم 561 00:20:21,656 --> 00:20:23,022 .باشه، عزيزم، فهميدم فهميدم 562 00:20:23,057 --> 00:20:24,056 مي‌دونم که شما دوتا خيلي باهم اخت شدين 563 00:20:24,092 --> 00:20:25,691 ديگه مي‌تونم متوجه بشم 564 00:20:25,727 --> 00:20:27,560 ولي خيلي کمکم کردي 565 00:20:27,595 --> 00:20:29,228 ...داري به کي 566 00:20:29,264 --> 00:20:30,429 چي شده، مامان؟ 567 00:20:30,465 --> 00:20:32,064 الکس، مي‌دونم که گفته بودي 568 00:20:32,100 --> 00:20:34,700 ،تا يه موضوع مهم پيش نيومده زنگ نزنم 569 00:20:34,736 --> 00:20:38,371 ولي مي‌خوام هرچي درمورد بچه‌اردک ميدوني، بهم بگي 570 00:20:44,971 --> 00:20:46,038 !چه نيش ميزنه 571 00:20:46,062 --> 00:20:47,959 .اين اصلاً سکسي نيست 572 00:20:47,960 --> 00:20:50,227 خيلي‌خب، پس همه توافق کرديم 573 00:20:50,262 --> 00:20:53,363 هرکسي ميتونه يه بار درسال توي يکي از رويداد بچه‌ها شرکت نکنه 574 00:20:53,399 --> 00:20:55,098 خب شنيدم لوک ميخواد يه گروه پسرونه درست کنه 575 00:20:55,134 --> 00:20:56,266 پس من مي‌خوام توي اونيکي شرکت نکنم 576 00:20:56,301 --> 00:20:58,101 !عاليه ...پس يعني مي‌توني 577 00:20:58,137 --> 00:20:59,803 براي نمايش تک‌نفره‌ي من براي اقتباسِ سريع 578 00:20:59,838 --> 00:21:01,471 از هفت عروس براي هفت برادر"، شرکن کني" 579 00:21:01,507 --> 00:21:02,606 پس رأي‌ام رو عوض مي‌کنم 580 00:21:02,641 --> 00:21:03,774 آره، منم دلم مي‌خواد اين نمايش رو از دست بدم 581 00:21:03,809 --> 00:21:05,008 نه، ولي متوجه نيستين 582 00:21:05,044 --> 00:21:06,710 من نقش تمام عروس‌ها و برادرها رو بازي مي‌کنم 583 00:21:06,745 --> 00:21:08,445 بکنش سه نفر 584 00:21:08,480 --> 00:21:10,247 ولي تو مياي، مگه نه جي؟ 585 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 « ترجمـه از عـرفان و صادق » Notion & Sadegh.Db 586 00:21:16,001 --> 00:21:20,000 9Movie1.in SerialBaran.Tv