1 00:00:01,627 --> 00:00:03,395 اینم از الکس 2 00:00:05,531 --> 00:00:06,798 مرسی که اومده بودین 3 00:00:06,833 --> 00:00:08,166 هرجور شده بود میومدیم عزیزم 4 00:00:08,201 --> 00:00:09,568 عالی صحبت کردی 5 00:00:09,602 --> 00:00:10,736 تو چرا اینجوری صحبت میکنی؟ 6 00:00:10,787 --> 00:00:11,903 اینقدر تابلوئه؟ 7 00:00:11,905 --> 00:00:12,971 ...من 8 00:00:13,006 --> 00:00:14,856 ارتودنسی بزرگسالان کردم 9 00:00:14,891 --> 00:00:15,640 10 00:00:15,691 --> 00:00:16,875 مطمئنی؟ 11 00:00:16,909 --> 00:00:18,210 چون بنظر میاد درست اندازه‌ت نیست 12 00:00:18,261 --> 00:00:19,044 13 00:00:19,095 --> 00:00:20,345 بنظرم حرکت شجاعانه‌ای انجام دادی و 14 00:00:20,379 --> 00:00:22,447 من در مسیر بهبود دادن خودت حمایتت میکنم 15 00:00:22,498 --> 00:00:24,633 نه، نمیذارم موهات رو صاف کنی 16 00:00:24,667 --> 00:00:27,536 میدونی که بابات چقدر دوست داشت اینجا باشه 17 00:00:27,570 --> 00:00:28,870 چی داری میگی؟ 18 00:00:29,187 --> 00:00:31,671 من همینجام 19 00:00:31,706 --> 00:00:34,858 از اندی خواستم روبراهم کنه تا با شماها اینجا باشم 20 00:00:34,892 --> 00:00:36,276 فقط باید کابل‌هاش رو وصل میکردم 21 00:00:36,310 --> 00:00:37,627 تجدید خاطره‌ی خوبی بود از اینکه 22 00:00:37,662 --> 00:00:39,546 مجبور شدم کابل‌ها رو از بابام توی بیمارستان جدا کنم 23 00:00:41,987 --> 00:00:43,587 وقتی فیل برای مسافرت کاری رفته بود 24 00:00:43,638 --> 00:00:45,189 گوشش حسابی عفونت کرد و 25 00:00:45,223 --> 00:00:47,658 دکترها گفتن اگه پرواز کنه امکان پارگی پرده‌ی گوشش وجود داره 26 00:00:47,660 --> 00:00:49,844 از اینکه قرار بود فارغ‌التحصیلی الکس رو از دست بدم حسابی داغون بودم 27 00:00:49,895 --> 00:00:52,830 تا اینکه فهمیدم لازم نیست داغون باشم 28 00:00:52,864 --> 00:00:54,899 مجبور شدم دو ساعت موبایلم رو بالا بگیرم 29 00:00:54,933 --> 00:00:56,901 تا فیل بتونه مراسم رو بصورت مستقیم ببینه 30 00:00:56,952 --> 00:01:00,187 شرط میبندم من تنها پدر حاضر در اونجا بودم که شلوار پاش نبود 31 00:01:00,512 --> 00:01:02,397 خیلی باحاله، مگه نه؟ 32 00:01:02,399 --> 00:01:03,982 چقدر راحته 33 00:01:04,033 --> 00:01:06,668 انگاری توی اتاق...کنار شماها هستم 34 00:01:06,670 --> 00:01:08,553 آهای؟ 35 00:01:08,587 --> 00:01:09,771 آهای؟ 36 00:01:11,323 --> 00:01:16,323 ارائه‌ای از ایران ‌فیلم IranFilm.net 37 00:01:16,324 --> 00:01:22,957 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub 38 00:01:23,094 --> 00:01:25,111 گلوریا میشه به پسرعموت بگی 39 00:01:25,186 --> 00:01:27,020 آشغال‌هاش رو اینور و اونور نریزه؟ 40 00:01:27,071 --> 00:01:29,106 ‏5روزه که اوضاع به همین گندیه 41 00:01:29,157 --> 00:01:32,075 ،میاد اینجا، همه‌ی غذاهام رو میخوره همه‌ی مشروب‌هام رو میخوره 42 00:01:32,110 --> 00:01:33,944 حتی زحمت ظرف شستن هم به خودش نمیده 43 00:01:33,995 --> 00:01:35,279 آره، خیلی با کاری که 44 00:01:35,281 --> 00:01:37,331 اون سفیدپوست‌ها دارن اونجا انجام میدن فرق میکنه 45 00:01:37,365 --> 00:01:39,950 تو چشمات به روی آدمای مفت‌خور توی خانواده‌ت بسته‌ست 46 00:01:39,952 --> 00:01:43,170 اون مفت‌خور نیست و جلوش همچین حرفی نزن 47 00:01:43,204 --> 00:01:44,338 اونکه انگلیسی صحبت نمیکنه 48 00:01:44,372 --> 00:01:45,756 ولی متوجه میشه 49 00:01:45,790 --> 00:01:47,174 واقعا؟ 50 00:01:47,208 --> 00:01:49,176 آتیش! فرار کن آتیش 51 00:01:49,210 --> 00:01:52,262 داری لوس‌بازی در میاری بث، نرو 52 00:01:52,296 --> 00:01:54,598 خیلی لطف داری، ولی نمیخوام مزاحم باشم 53 00:01:54,632 --> 00:01:56,216 بعدا میبینمتون 54 00:01:56,267 --> 00:01:58,018 گلوریا، بهش بگو میتونه بمونه 55 00:01:58,052 --> 00:01:59,269 معلومه که میتونی بمونی 56 00:01:59,303 --> 00:02:02,355 خیلی دوست داریم اینجا باشی، مخصوصا جو 57 00:02:02,390 --> 00:02:03,940 آدم مورد علاقه‌ی جدید جو هستی 58 00:02:03,975 --> 00:02:05,308 قبلا من آدم مورد علاقه‌ش بودم 59 00:02:05,359 --> 00:02:07,527 تا اینکه بهش گفتم بهم پول میدن تا باهاش باشم 60 00:02:07,562 --> 00:02:09,529 بنظرم حقش بود که بدونه 61 00:02:09,813 --> 00:02:12,564 اگه بخوام روراست بگم بنظرم به اندی علاقه‌مند شده بودم 62 00:02:12,615 --> 00:02:15,067 تا اینکه دوست‌دخترش بث اومد به شهر و 63 00:02:15,118 --> 00:02:17,986 خیلی دختر خوبی هستش و به همدیگه خیلی میان 64 00:02:18,037 --> 00:02:21,874 بخاطر حال و هوای فارغ‌التحصیلی رسما میخوام اندی رو فراموش کنم 65 00:02:21,908 --> 00:02:23,625 و برخلاف مراسم فارغ‌التحصیلی خودم 66 00:02:23,660 --> 00:02:25,794 این ترس رو ندارم که شاید حامله باشم 67 00:02:25,829 --> 00:02:27,329 خیلی‌خب 68 00:02:27,380 --> 00:02:28,380 خوبه 69 00:02:28,414 --> 00:02:30,666 بنظرت لباسش مناسبه؟ 70 00:02:32,385 --> 00:02:33,719 برای چی همش این اتفاق میوفته؟ 71 00:02:33,753 --> 00:02:36,388 بخاطر این نیست که جو لباس‌های بزرگسال میپوشه 72 00:02:36,422 --> 00:02:38,307 لباس‌های من بزرگساله 73 00:02:38,341 --> 00:02:40,425 "تو برای کنسرت گروه "ردیوهد کفش‌های چراغ‌دار پوشیده بودی 74 00:02:40,476 --> 00:02:42,261 درسته. اونجوری همدیگه رو گم کردیم؟ 75 00:02:42,263 --> 00:02:44,146 نه اینکه سعی نکرده باشیم 76 00:02:44,180 --> 00:02:45,597 خدای من 77 00:02:45,599 --> 00:02:48,767 هیلی، میدونی چندبار اون کفش‌ها رو دور انداختم 78 00:02:48,818 --> 00:02:50,402 خیلی راحت میشه بین آشغال‌ها پیداشون کرد 79 00:02:51,487 --> 00:02:52,771 باشه، همینجوری مسخره کنین 80 00:02:52,822 --> 00:02:54,773 من میرم براش یه لباس جدید بیارم 81 00:02:56,943 --> 00:02:58,026 "داستان "زر گیسو 82 00:02:58,077 --> 00:03:01,446 مامانم اینو هزار بار برام خونده 83 00:03:01,497 --> 00:03:04,282 فقط هیچ‌وقت متوجه نشدم دختره چطور قسر در رفت 84 00:03:04,333 --> 00:03:05,250 منظورت چیه؟ 85 00:03:05,284 --> 00:03:06,668 اگه من جای خرس بودم و 86 00:03:06,702 --> 00:03:08,620 یکی دزدکی میومد توی خونه‌م 87 00:03:08,671 --> 00:03:10,539 توی تختم میخوابید و از غذام میخورد 88 00:03:10,590 --> 00:03:12,624 اون دست‌های کوچولوی لاغرمردنیش و از جا میکندم 89 00:03:12,626 --> 00:03:14,126 90 00:03:14,128 --> 00:03:16,094 فقط یکم فرنی خورده بود، مگه نه؟ 91 00:03:16,129 --> 00:03:17,763 ولی فرنی من بوده 92 00:03:17,797 --> 00:03:19,431 93 00:03:19,465 --> 00:03:20,599 اومدش 94 00:03:20,633 --> 00:03:23,635 خیلی عجیبه، ولی یه تیشرت مثل این دارم 95 00:03:23,686 --> 00:03:24,803 خیلی نازی 96 00:03:24,854 --> 00:03:26,805 ناز نیست؟ 97 00:03:26,807 --> 00:03:27,973 آره 98 00:03:28,024 --> 00:03:29,941 پس باید بیشتر تنهاتون بذارم 99 00:03:29,976 --> 00:03:32,194 !نه 100 00:03:32,228 --> 00:03:33,445 میتونی پنیر رو توی مخلوط‌کن بریزی؟ 101 00:03:33,479 --> 00:03:35,030 فکر نکنم و دوست ندارم امتحان هم بکنم 102 00:03:35,064 --> 00:03:37,315 یه اسموتی‌ای چیزی میخوام 103 00:03:37,317 --> 00:03:38,149 سلام بچه‌ها 104 00:03:38,151 --> 00:03:39,484 خدای من - وای خدا - 105 00:03:39,535 --> 00:03:42,037 حدس بزنین چی شده پیشنهادتون رو قبول کردن 106 00:03:42,071 --> 00:03:43,989 خدای من خیلی عالیه 107 00:03:43,991 --> 00:03:45,156 چه پیشنهادی؟ 108 00:03:45,207 --> 00:03:46,574 میخوایم آپارتمان بالایی‌مون رو بخریم 109 00:03:46,626 --> 00:03:47,992 میخوایم فضامون رو بیشتر کنیم 110 00:03:48,044 --> 00:03:50,712 یه اتاق مهمان مناسب، یه دفتر کار - آره - 111 00:03:50,746 --> 00:03:51,997 کلی جامون باز میشه - آره - 112 00:03:52,048 --> 00:03:53,381 تبریک میگم 113 00:03:53,416 --> 00:03:57,168 قبل از اینکه دوباره صفحه‌م رو تف مالی کنی میرم 114 00:03:57,219 --> 00:03:58,420 محشر نیست؟ 115 00:03:58,471 --> 00:04:00,588 آره، خیلی عالیه، خیلی عالیه 116 00:04:00,639 --> 00:04:03,842 خیال میکردم میچل بیشتر از اینا بابت آپارتمان بالایی خوشحال بشه 117 00:04:03,844 --> 00:04:06,678 یه چیزیش شده این اواخر گوشه‌گیر شده 118 00:04:06,680 --> 00:04:08,179 طی دو هفته‌ی گذشته 119 00:04:08,181 --> 00:04:11,316 حتی به آپارتمان پایینی هم علاقه‌مند نیست 120 00:04:12,485 --> 00:04:13,284 اون چیه؟ 121 00:04:13,286 --> 00:04:15,420 هیچی فیل 122 00:04:15,454 --> 00:04:16,988 یه کادو که برای الکس گرفتم 123 00:04:17,022 --> 00:04:18,890 ولی ما که بهش کادو داده بودیم 124 00:04:18,924 --> 00:04:21,092 اون چمدون 16تیکه‌ای که دادیم معرکه بود 125 00:04:21,143 --> 00:04:22,927 این بیشتر یه کادوی مادر-دختریه 126 00:04:22,995 --> 00:04:25,163 یه گردن‌آویزه که عکس من و الکس از 127 00:04:25,197 --> 00:04:26,431 روز اول مدرسه‌ش داخلشه 128 00:04:26,465 --> 00:04:27,565 میخواستم یه چیزی داشته باشه که 129 00:04:27,600 --> 00:04:29,067 یادش بندازه چقدر دوستش دارم 130 00:04:29,453 --> 00:04:30,887 برای چی اون آهنگی که براش گفته بودم رو نخونیم؟ 131 00:04:30,938 --> 00:04:35,692 چون نمیخوام اون آهنگ ضایع رو براش بخونیم 132 00:04:35,726 --> 00:04:38,144 ضایع. خیلی‌خب 133 00:04:38,178 --> 00:04:40,747 فیل، بیخیال 134 00:04:40,781 --> 00:04:42,949 فقط تو میتونستی دل یه روبات رو بشکونی 135 00:04:44,268 --> 00:04:45,134 سلام 136 00:04:45,185 --> 00:04:47,236 کمک نمیخوای؟ 137 00:04:47,287 --> 00:04:48,588 چرا که نه 138 00:04:49,322 --> 00:04:51,181 ...میخواستم بدونم که 139 00:04:51,615 --> 00:04:56,682 بث درباره‌ی من چیزی بهت نگفته؟ اینکه از من خوشش نیاد؟ 140 00:04:57,423 --> 00:04:58,724 شوخی میکنی؟ 141 00:04:58,758 --> 00:05:00,008 بث عاشق تو شده 142 00:05:00,043 --> 00:05:01,159 :همش میگه 143 00:05:01,194 --> 00:05:03,462 "هیلی خیلی خشگله، دوست دارم صورتش رو گاز بگیرم" 144 00:05:03,496 --> 00:05:04,930 خدای من 145 00:05:04,964 --> 00:05:06,982 ،ازم پرسید کجا کار میکنی شب‌ها کجا میری 146 00:05:06,984 --> 00:05:07,983 تنهایی کجا کوهنوردی میکنی 147 00:05:09,035 --> 00:05:10,669 راستش خیلی درگیر توئه 148 00:05:11,415 --> 00:05:12,582 ...یا احتمالش هست که 149 00:05:12,616 --> 00:05:14,083 درباره‌ی چی صحبت میکنین؟ 150 00:05:14,134 --> 00:05:16,185 درباره‌ی اینکه من فقط به پسرای کُره‌ای علاقه دارم 151 00:05:19,790 --> 00:05:20,742 سلام عزیزم - سلام - 152 00:05:23,393 --> 00:05:24,393 هی فیل 153 00:05:24,428 --> 00:05:26,279 هی نچرخ تابلو نکن، تابلو نکن 154 00:05:26,330 --> 00:05:29,182 ازت میخوام این قضیه‌ی آپارتمان رو منتفی کنی 155 00:05:29,216 --> 00:05:32,401 چی؟ - گفتم تابلو نکن - 156 00:05:32,403 --> 00:05:34,170 برای چی میخوای منتفی بشه؟ 157 00:05:34,204 --> 00:05:36,172 توی اداره به یکم مشکل بودجه خوردیم و 158 00:05:36,206 --> 00:05:37,690 و یه چندتایی رو اخراج کردن 159 00:05:37,724 --> 00:05:39,942 ...به کم چیزی نگفتم چونکه 160 00:05:39,977 --> 00:05:42,511 ...چون خجالت میکشیدم و اینو هم میدونستم که 161 00:05:42,546 --> 00:05:45,398 مثل آب خوردن میتونستم یه کار دیگه پیدا کنم 162 00:05:45,449 --> 00:05:47,366 ...الان یه ماه گذشته و خیلی ضایعست که 163 00:05:47,417 --> 00:05:49,085 همون اول بهش نگفتم و 164 00:05:49,119 --> 00:05:51,854 هر صبح پا میشم میرم سر کار 165 00:05:51,905 --> 00:05:54,824 یا ایها الناس، من دارم میرم سر کار 166 00:05:54,826 --> 00:05:56,125 باشه 167 00:05:56,127 --> 00:05:59,445 رزومه‌م رو فرستادم و 168 00:06:01,163 --> 00:06:02,882 درست مثل آدمای بیکار دیگه 169 00:06:02,999 --> 00:06:05,634 که میخوان حقیقت رو از همسراشون پنهان کنن 170 00:06:05,668 --> 00:06:08,537 میرم پارک 171 00:06:08,571 --> 00:06:11,557 تا اینکه یه روز با اسپنسر آشنا شدم 172 00:06:11,591 --> 00:06:12,808 سلام 173 00:06:12,859 --> 00:06:15,944 الان دیگه با اسپنسر چکر بازی میکنم 174 00:06:15,979 --> 00:06:17,796 نه 175 00:06:17,830 --> 00:06:19,131 176 00:06:19,165 --> 00:06:21,016 همینطور با بهترین دوستش، جورج 177 00:06:21,050 --> 00:06:23,685 که باعث شد ترس همیشگیم از پرنده‌ها رو فراموش کنم 178 00:06:23,720 --> 00:06:26,104 قلقلکم میاد تمومش کن! تمومش کن 179 00:06:26,530 --> 00:06:30,244 میچل، میتونی باهام صحبت کنی من راز نگهدارم 180 00:06:30,279 --> 00:06:32,030 ازت میخوام معامله رو فسخ کنی، فهمیدی؟ 181 00:06:32,064 --> 00:06:32,981 به کم چیزی نگو 182 00:06:33,432 --> 00:06:34,549 ...میچ 183 00:06:40,517 --> 00:06:42,017 قضیه چی بود؟ میچل چی گفت؟ 184 00:06:42,068 --> 00:06:44,770 بوی دنده‌کبابی معروف جی میاد؟ 185 00:06:44,821 --> 00:06:47,189 فیل. فیل 186 00:06:52,617 --> 00:06:54,634 هی، هی، هی 187 00:06:54,807 --> 00:06:56,791 آروم بگیر، گلوریا حلقه‌ی بستن دستمال میخواد 188 00:06:56,844 --> 00:06:59,145 میگیرمت بالا تا قفسه‌های بالایی رو نگاه کنی 189 00:06:59,196 --> 00:07:01,297 با پاهات بلندم کن، ناهار زیاد خوردم 190 00:07:07,087 --> 00:07:08,387 من حلقه‌ی دستمالی نمیبینم 191 00:07:08,421 --> 00:07:10,389 یه جعبه میبینم که روش اسپانیایی نوشته 192 00:07:10,440 --> 00:07:11,557 احتمالا خودشه 193 00:07:21,234 --> 00:07:24,470 یا سربازای گمنام اونکه هروئینه 194 00:07:24,504 --> 00:07:25,421 چی؟ 195 00:07:25,472 --> 00:07:27,839 میدونی دیگه، اسب، پنیر، گرد جهنمی (استعاره از هروئین) 196 00:07:28,055 --> 00:07:30,357 اسم‌های مستعارش رو بلدم سریال "کوجاک" رو دیدم 197 00:07:30,391 --> 00:07:32,742 شرط میبندم پسرعموی خلافکار گلوریا 198 00:07:32,744 --> 00:07:34,077 اینا رو اینجا جاساز کرده 199 00:07:34,128 --> 00:07:36,179 جی، حلقه‌ی دستمال کجاست؟ 200 00:07:36,213 --> 00:07:38,031 میذارم راحت صحبت کنین 201 00:07:38,477 --> 00:07:40,406 نگاه کن پسرعموت چی قایم کرده 202 00:07:40,441 --> 00:07:41,968 اونکه اسب منه 203 00:07:42,803 --> 00:07:43,736 مال توئه؟ 204 00:07:43,771 --> 00:07:45,155 آره، از کلمبیا با خودم آوردم 205 00:07:45,206 --> 00:07:47,674 خدای من با قاچاقچی مواد مخدر ازدواج کردم؟ 206 00:07:47,725 --> 00:07:50,560 اینا خاکستر اسبم، گاچو هستش 207 00:07:50,611 --> 00:07:52,912 از وقتی یه دختر کوچولو بودم باهام بودش 208 00:07:52,963 --> 00:07:54,781 209 00:07:54,815 --> 00:07:56,349 خیال میکردی اینا مواد مخدر هستش و 210 00:07:56,400 --> 00:07:58,117 مال پسرعموی منه؟ 211 00:07:58,152 --> 00:07:59,686 چه خیال دیگه‌ای باید میکردم؟ 212 00:07:59,720 --> 00:08:01,087 دیگه خسته شدم جی 213 00:08:01,138 --> 00:08:03,489 یجوری با خانواده‌م رفتار میکنی انگار جنایتکارن 214 00:08:03,524 --> 00:08:08,661 مگه دیوونه‌ست 150000دلار جنس بیاره توی این خونه 215 00:08:08,696 --> 00:08:09,946 ...از کجا میدونی قیمتش 216 00:08:09,997 --> 00:08:12,548 چی؟ رنج قیمت هم نباید دستم باشه؟ 217 00:08:16,155 --> 00:08:18,573 الکس عزیزم، میشه یدقیقه وقتت رو بگیرم؟ 218 00:08:18,607 --> 00:08:19,391 یه لحظه 219 00:08:19,425 --> 00:08:21,359 دایی میچ، این فوق‌العادست 220 00:08:21,394 --> 00:08:23,662 باورم نمیشه همه‌ی اینا رو نگه داشتین 221 00:08:23,713 --> 00:08:24,796 چیز مهمی نیست 222 00:08:24,830 --> 00:08:26,064 یه آلبوم دست‌ساز از 223 00:08:26,098 --> 00:08:28,533 همه‌ی نقاشی‌ها و نوشته‌هایی هست که برام درست کردی 224 00:08:29,502 --> 00:08:31,219 حتما شوخیت گرفته 225 00:08:31,253 --> 00:08:33,938 سلام 226 00:08:34,637 --> 00:08:35,553 این یکی خیلی خوبه 227 00:08:35,604 --> 00:08:36,571 این کارنامه‌ای هست که 228 00:08:36,605 --> 00:08:38,206 وقتی 4سالت بود برام درست کردی و 229 00:08:38,208 --> 00:08:39,941 بعنوان یه دایی بهم نمره‌ی16 دادی 230 00:08:39,975 --> 00:08:42,994 ازتون عصبانی بود چون به "رالف نیدر" رای دادین (کاندیدای ریاست جمهوری آمریکا) 231 00:08:43,045 --> 00:08:43,845 ...خب 232 00:08:43,879 --> 00:08:45,179 ولی امروز نمره‌ی20 گرفتین 233 00:08:45,214 --> 00:08:47,064 چون این بهترین کادوی دنیاست 234 00:08:47,115 --> 00:08:48,133 235 00:08:48,368 --> 00:08:52,101 میچل، کِی وقت کردی اینو درست کنی؟ 236 00:08:52,125 --> 00:08:52,934 ...میدونی 237 00:08:53,235 --> 00:08:55,470 ...این یکی رو اینجا بذارم یا اینجا؟ 238 00:08:55,504 --> 00:08:57,088 239 00:08:57,090 --> 00:08:59,023 اینجا چطوره؟ 240 00:08:59,025 --> 00:09:01,926 اسپنسر 241 00:09:02,196 --> 00:09:05,048 هی بچه‌ها، یه سوال همینجوری دارم 242 00:09:05,082 --> 00:09:06,432 هیچ‌کدوم از شماها 243 00:09:06,434 --> 00:09:08,401 چیز خاصی در مورد بث ندیده؟ 244 00:09:08,435 --> 00:09:10,803 مثلا یه جای کارش مشکل داره؟ 245 00:09:10,838 --> 00:09:12,605 بث رو میگی؟ نه. مثل فرشته‌هاست 246 00:09:12,639 --> 00:09:14,023 آره، خیلی دختر خوبیه 247 00:09:14,058 --> 00:09:15,825 از اینکه اینهمه حرف "اس" رو با اون لهجه‌ت بگی مشکلی نداری، مگه نه؟ 248 00:09:16,076 --> 00:09:17,210 پس به نظر هیچ‌کدومتون 249 00:09:17,244 --> 00:09:19,929 بث یکم مشکل روان‌پریشی نداره؟ 250 00:09:20,080 --> 00:09:20,863 اوه 251 00:09:20,914 --> 00:09:23,382 فهمیدم جریان چیه 252 00:09:23,433 --> 00:09:25,201 یکی داره حسودی میکنه 253 00:09:25,235 --> 00:09:26,902 چون دیگه تنها دختر خشگلی که 254 00:09:26,953 --> 00:09:28,471 اینجا داریم نیست، نه؟ 255 00:09:28,505 --> 00:09:30,473 خیلی ممنون مامان 256 00:09:30,923 --> 00:09:32,006 بث خیلی جذابه 257 00:09:32,040 --> 00:09:34,809 اگه همه‌ی افراد گارد ساحلی این شکلی هستن 258 00:09:34,860 --> 00:09:35,726 اسم من رو هم بنویسین 259 00:09:35,728 --> 00:09:37,712 فقط آخر هفته‌ها باید سر کار رفت دیگه، درسته؟ 260 00:09:37,746 --> 00:09:39,297 بیخیال اصلا بدرد نمیخورین 261 00:09:41,700 --> 00:09:43,868 262 00:09:43,902 --> 00:09:45,687 کی بود؟ - مربوط به کارم‌ هستش - 263 00:09:46,854 --> 00:09:49,539 یه خط قرمزی وجود داره که ازش عبور نمیکنم 264 00:09:49,574 --> 00:09:53,226 به محض اینکه به اون تلفن دست بزنم میشم یه همسر شکّاک 265 00:09:53,277 --> 00:09:55,362 و من همچین آدمی نیستم 266 00:09:55,613 --> 00:09:57,864 ...به پیشخدمت گفتم که 267 00:09:59,134 --> 00:10:00,166 268 00:10:00,515 --> 00:10:03,066 "دیدم که از قوری معمولی برام قهوه ریختی" 269 00:10:04,185 --> 00:10:05,735 اونم گفت "نه 270 00:10:05,787 --> 00:10:07,621 "از قوری بدون کافئین ریختم 271 00:10:07,638 --> 00:10:08,805 میدونی؟ خدای من 272 00:10:08,840 --> 00:10:09,940 273 00:10:09,974 --> 00:10:10,941 بذار برش دارم 274 00:10:12,994 --> 00:10:14,995 یالا، بقیه‌ش رو بگو 275 00:10:15,046 --> 00:10:16,396 همه‌ی شب بیدار بودی بخاطر قهوه؟ 276 00:10:16,430 --> 00:10:18,231 بهم خیلی خوش گذشت. اسپنسر" 277 00:10:18,282 --> 00:10:19,916 دوشنبه میبینمت. اسپنسر 278 00:10:19,951 --> 00:10:21,501 "شکلک خندان. اسپنسر 279 00:10:21,536 --> 00:10:23,103 اسپنسر کیه؟ 280 00:10:25,443 --> 00:10:27,027 سلام آقای دی - سلام - 281 00:10:27,118 --> 00:10:27,984 میشه صحبت کنیم؟ 282 00:10:28,019 --> 00:10:29,936 حتما. چی میل داری؟ 283 00:10:31,239 --> 00:10:32,055 چه خبرا؟ 284 00:10:32,089 --> 00:10:33,923 یه نشونه‌هایی از 285 00:10:33,958 --> 00:10:35,859 بث دریافت کردم که انگار 286 00:10:35,893 --> 00:10:37,777 دوست داره ازش خواستگاری کنم 287 00:10:37,812 --> 00:10:38,695 خیلی عالیه 288 00:10:38,746 --> 00:10:40,497 آره حتی حلقه هم دارم 289 00:10:40,548 --> 00:10:41,715 پس مشکل چیه؟ 290 00:10:42,013 --> 00:10:44,614 خب...یه دختر دیگه هم هست که 291 00:10:44,649 --> 00:10:48,685 احساس میکنم یه ارتباط جدی باهاش دارم 292 00:10:48,719 --> 00:10:51,721 ولی...نمیدونم اون چه احساسی داره 293 00:10:51,756 --> 00:10:54,040 اندی، وقتی با کلیر قرار میذاشتم به این فکر میکردم که 294 00:10:54,091 --> 00:10:55,809 اگه یه روز برم به رختشویی و" 295 00:10:55,843 --> 00:10:57,393 "رابین گیونز بیاد اونجا چی میشه؟ (بازیگر و همسرسابق مایک تایسون) 296 00:10:58,196 --> 00:10:59,829 ازم یه سکه بخواد 297 00:10:59,864 --> 00:11:01,264 من یه سکه بهش بدم 298 00:11:01,298 --> 00:11:02,982 انگشت‌هامون بهم بخوره 299 00:11:03,017 --> 00:11:05,368 "اونم توی این فکر باشه که بعد از "مایک آهنین (لقب مایک تایسون) 300 00:11:05,370 --> 00:11:07,303 چیزی که در حسرتش هست 301 00:11:07,338 --> 00:11:09,272 لمس کردن یه مرد مهربون‌تر باشه 302 00:11:09,857 --> 00:11:11,675 متوجه نمیشم چی میگین 303 00:11:11,709 --> 00:11:13,760 این طبیعیه که راه‌های دیگه‌ای رو هم مد نظر بگیری 304 00:11:13,795 --> 00:11:17,247 ولی اگه واقعا بث رو دوست داری باید خواستگاری کنی 305 00:11:17,281 --> 00:11:19,466 حق با شماست همینکارو میکنم 306 00:11:19,775 --> 00:11:21,676 یه جایی کنار اقیانوس هست که خیلی دوست داره 307 00:11:21,711 --> 00:11:23,628 میبرمش اونجا و هنگام غروب ازش خواستگاری میکنم 308 00:11:23,679 --> 00:11:24,429 عالیه 309 00:11:24,480 --> 00:11:25,563 خیلی ممنونم 310 00:11:25,614 --> 00:11:26,581 بیا ببینم 311 00:11:27,784 --> 00:11:30,535 بیخیال، برین یه رومبا بگیرین (به معنی اتاق و جاروبرقی روباتی) 312 00:11:33,472 --> 00:11:34,622 عزیزم، گردن‌آویز شکست خورد 313 00:11:34,657 --> 00:11:35,907 یه چیز دیگه باید بهش بدم یالا بگو 314 00:11:35,958 --> 00:11:37,542 فهمیدم. باید اون آهنگ رو براش بخونی 315 00:11:37,593 --> 00:11:39,944 خدا رو شکر ساز رو با خودم آوردم مسافرت 316 00:11:39,979 --> 00:11:41,246 مسافرت 317 00:11:41,280 --> 00:11:42,797 وقتی بچه بود، برای صبحونه 318 00:11:42,832 --> 00:11:44,666 بردمش به دهکده‌ی هلندی که توی شمال هست 319 00:11:44,668 --> 00:11:47,068 باید دوباره ببرمش اونجا 320 00:11:47,102 --> 00:11:49,103 یه سفر برای دو تایی‌مون عالیه 321 00:11:49,105 --> 00:11:52,207 ♪ ...وقتی تو ♪ 322 00:11:52,258 --> 00:11:53,891 کلیر؟ 323 00:11:53,943 --> 00:11:56,277 324 00:11:57,105 --> 00:11:58,655 الکس، عزیزم ...یادته که 325 00:11:58,706 --> 00:11:59,273 خدای من، مامان 326 00:11:59,302 --> 00:12:01,253 بابابزرگ برای فارغ‌التحصیلیم سفر به اروپا برام گرفته 327 00:12:01,382 --> 00:12:03,466 فقط میخواستم بدونه چقدر برام عزیزه 328 00:12:03,501 --> 00:12:04,267 ایول 329 00:12:05,761 --> 00:12:06,877 از این خانواده متنفرم 330 00:12:08,261 --> 00:12:09,794 فیل، میخوام مثل مرد بشینیم صحبت کنیم 331 00:12:10,507 --> 00:12:12,292 فکر میکنم میچل یه رابطه‌ی پنهونی داره 332 00:12:12,426 --> 00:12:13,059 چی؟ 333 00:12:13,082 --> 00:12:14,549 داشتم کیف پولش رو میگشتم که 334 00:12:14,583 --> 00:12:17,184 قبض هتل آویان رو پیدا کردم 335 00:12:17,371 --> 00:12:19,005 احتمالا یه جای فرانسوی شیک هستش که 336 00:12:19,039 --> 00:12:19,923 با معشوقه‌ش 337 00:12:19,957 --> 00:12:21,691 برای دیدار‌های پنهونی هفتگیش میره اونجا 338 00:12:22,226 --> 00:12:25,578 درباره‌ی واحد بالایی چیزی به تو نگفته؟ 339 00:12:26,430 --> 00:12:27,814 مکث کردی 340 00:12:27,848 --> 00:12:29,115 چون خودت مکث کردی 341 00:12:29,149 --> 00:12:31,617 فیل، همین الان بهم بگو چی میدونی 342 00:12:31,668 --> 00:12:34,270 هیچی نمیدونم، منو بذار زمین 343 00:12:34,304 --> 00:12:35,388 با همسرت صحبت کن 344 00:12:36,656 --> 00:12:39,293 این کیف پول خودمه منو اصلا ندیدی 345 00:12:41,628 --> 00:12:43,229 استلا، نه. دختر بد 346 00:12:44,432 --> 00:12:46,632 دختر بد نه استلا 347 00:12:46,767 --> 00:12:47,516 استلا، نه 348 00:12:49,231 --> 00:12:50,882 لیلی یکم آبمیوه ریخت روی کابینت 349 00:12:50,933 --> 00:12:53,016 میخوای بازرسیش بکنم که تفنگ نداشته باشه؟ 350 00:12:53,051 --> 00:12:54,068 خدایا 351 00:12:54,103 --> 00:12:55,353 ببخشین 352 00:12:55,404 --> 00:12:56,537 جی، نه 353 00:12:57,883 --> 00:12:59,433 هیلی 354 00:12:59,555 --> 00:13:00,471 بیا اینو ببین 355 00:13:00,522 --> 00:13:01,806 داشتم به لوک و مانی چیزایی که 356 00:13:01,857 --> 00:13:03,958 توی تمرینات گارد ساحلی یاد گرفته بودم رو نشون میدادم 357 00:13:03,992 --> 00:13:04,959 358 00:13:04,993 --> 00:13:06,994 خیلی خشگل شدی 359 00:13:07,045 --> 00:13:08,896 خیلی‌خب مانی این خودکار رو ازم بگیر 360 00:13:08,931 --> 00:13:11,182 فقط میخوای ازت بگیرمش؟ 361 00:13:11,233 --> 00:13:12,200 362 00:13:12,234 --> 00:13:13,417 دیدی؟ 363 00:13:13,452 --> 00:13:14,585 همچین بلایی سر آدم‌هایی میاد که 364 00:13:14,620 --> 00:13:16,504 میخوان چیزی که مال تو هست رو بدزدن 365 00:13:17,806 --> 00:13:18,773 عالی بود 366 00:13:18,807 --> 00:13:19,941 نوبت منه 367 00:13:19,975 --> 00:13:22,326 چی شد؟ خودکار رو گرفتم؟ 368 00:13:23,529 --> 00:13:24,879 هی، موهات داره میسوزه 369 00:13:24,913 --> 00:13:26,847 چی؟ 370 00:13:26,882 --> 00:13:28,266 موهات 371 00:13:28,317 --> 00:13:29,901 من درستش میکنم 372 00:13:29,935 --> 00:13:31,319 373 00:13:31,353 --> 00:13:32,853 خاموش شد! خاموش شد 374 00:13:32,855 --> 00:13:34,021 چی شد؟ 375 00:13:34,072 --> 00:13:35,523 حتما بخاطر اون شمع بوده 376 00:13:35,574 --> 00:13:37,358 برای چی اینقدر نزدیکش نشستی؟ 377 00:13:37,409 --> 00:13:38,526 اون گفت بشینم 378 00:13:38,528 --> 00:13:41,028 بث، خدا رو شکر اینجا بودی 379 00:13:41,079 --> 00:13:43,030 خوشحالم تونستم کمک کنم 380 00:13:43,581 --> 00:13:45,283 اوضاع داره دیوونه‌کننده میشه 381 00:13:46,335 --> 00:13:48,536 میخوای توی استخر اوضاع رو آروم کنیم؟ 382 00:13:55,271 --> 00:13:57,238 جی 383 00:13:57,289 --> 00:13:58,456 خدا رو شکر 384 00:13:58,490 --> 00:13:59,457 اینجایی پس 385 00:13:59,491 --> 00:14:01,342 خیلی‌خب... باورت نمیشه که 386 00:14:01,393 --> 00:14:03,895 باورت نمیشه بابام چیکار کرد 387 00:14:03,903 --> 00:14:05,404 توی دستشویی زندانیت کرد؟ - نه - 388 00:14:05,503 --> 00:14:09,372 برای کادوی فارغ‌التحصیلی الکس بهش سفر به اروپا داد 389 00:14:09,439 --> 00:14:10,806 الان دیگه من با چه رویی میتونم 390 00:14:10,808 --> 00:14:13,108 بهش یه سفر آخر هفته برای خوردن پن‌کیک هلندی کادو بدم 391 00:14:13,142 --> 00:14:14,843 میشه در رو باز کنی؟ از فضاهای بسته وحشت دارم 392 00:14:14,877 --> 00:14:17,446 فیل، تو توی اتاق هتل توی سیاتل هستی 393 00:14:17,480 --> 00:14:19,915 دیگه راهی ندارم آهنگ رو بهم یاد بده 394 00:14:19,966 --> 00:14:23,985 خب، خب، خب ببین کی چهار دست و پا برگشته 395 00:14:24,246 --> 00:14:25,296 آهنگ رو یاد بده بابا 396 00:14:25,347 --> 00:14:26,246 باشه 397 00:14:26,281 --> 00:14:29,917 "اسمش هست "برو از الکس بپرس 398 00:14:29,950 --> 00:14:33,653 ♪ وقتی معنی کلمه‌ای رو نمیدونی ♪ 399 00:14:33,704 --> 00:14:35,288 ♪ برو از الکس بپرس ♪ 400 00:14:35,290 --> 00:14:37,423 ♪ اگه میخوای کسی شلوار جین رو بدوزه ♪ 401 00:14:37,425 --> 00:14:38,691 ♪ برو از الکس بخواه ♪ 402 00:14:39,018 --> 00:14:40,284 باورم نمیشه حتی دارم همچین حرفی به زبون میارم 403 00:14:40,319 --> 00:14:41,419 "ولی میشه بجای "دوختن شلوار جین 404 00:14:41,453 --> 00:14:43,271 بگم "اتو کردن شلوار جین"؟ 405 00:14:43,306 --> 00:14:44,456 نه، نمیشه 406 00:14:44,491 --> 00:14:45,824 نه، شلوار جین توی دقیقه‌ی چهار دوباره تکرار میشه 407 00:14:50,004 --> 00:14:51,004 هیلی 408 00:14:51,038 --> 00:14:52,205 حالت چطوره؟ 409 00:14:52,256 --> 00:14:54,190 ماجرای آتیش گرفتن موهات رو شنیدم خیلی وحشتناکه 410 00:14:54,224 --> 00:14:55,608 آها 411 00:14:55,642 --> 00:14:56,825 طفلکی 412 00:14:56,827 --> 00:14:59,228 یه کادو گذاشتم روی ماشینت تا حالت بهتر بشه 413 00:14:59,262 --> 00:15:00,429 همون ماشین قرمزه‌ست دیگه؟ 414 00:15:00,480 --> 00:15:01,530 آها 415 00:15:04,034 --> 00:15:06,885 هی، میشه یه لطفی بکنی و بری ماشینم رو روشن کنی؟ 416 00:15:06,936 --> 00:15:08,637 باشه 417 00:15:08,639 --> 00:15:10,072 مرسی 418 00:15:10,106 --> 00:15:13,175 زنده‌ست بابا. چیزیش نشده 419 00:15:13,609 --> 00:15:15,993 خیلی‌خب، همگی جمع بشین 420 00:15:16,027 --> 00:15:20,080 من و فیل یه چیز خیلی مخصوص برای 421 00:15:20,114 --> 00:15:23,000 دختر باهوش فارغ‌التحصیل شده‌مون آماده کردیم 422 00:15:23,034 --> 00:15:24,968 خیلی‌خب، آماده‌این؟ 423 00:15:25,003 --> 00:15:27,854 ♪ ...وقتی تو ♪ 424 00:15:27,906 --> 00:15:29,489 ...برای چی صدا نمیاد 425 00:15:29,524 --> 00:15:30,791 فیل، عزیزم؟ صدا نمیاد 426 00:15:30,825 --> 00:15:34,561 خیلی‌خب، تا وقتی کلیر روبات فیل رو درست میکنه بیاین به سلامتی بزنیم 427 00:15:35,143 --> 00:15:37,860 وقتی تازه به این خانواده اومده بودم 428 00:15:37,912 --> 00:15:41,381 فکر نمیکردم هیچ‌وقت من رو توی جمعتون بپذیرین 429 00:15:41,415 --> 00:15:42,916 تا اینکه یه روز 430 00:15:42,950 --> 00:15:47,570 الکس باید یه مقاله درباره‌ی یکی از اعضای خانواده مینوشت و 431 00:15:47,605 --> 00:15:49,822 منو انتخاب کرد 432 00:15:49,824 --> 00:15:53,059 اون موقع اولین باری بود که واقعا احساس کردم عضوی از خانواده هستم 433 00:15:53,061 --> 00:15:56,713 تو اولین کسی بودی که باهام گرم گرفتی الکس و 434 00:15:56,747 --> 00:15:59,165 اینو هیچ‌وقت فرامش نمیکنم 435 00:15:59,199 --> 00:16:00,733 همه تو رو بعنوان باهوش‌ترین میشناسن 436 00:16:00,768 --> 00:16:03,403 ولی برای من تو مهربون‌ترینی 437 00:16:04,144 --> 00:16:07,146 خیلی خوش‌شانسم که توی زندگیم هستی عزیزم 438 00:16:07,180 --> 00:16:08,280 گلوریا 439 00:16:08,331 --> 00:16:10,132 به سلامتی 440 00:16:10,167 --> 00:16:11,584 درست شد 441 00:16:11,635 --> 00:16:13,052 ♪ ...وقتی اسم چیزی رو نمیدونین ♪ 442 00:16:13,086 --> 00:16:14,520 نه، آهنگ نمیخونیم آهنگ نمیخونیم 443 00:16:15,722 --> 00:16:18,007 یه لحظه 444 00:16:22,469 --> 00:16:24,469 چیکار داری میکنی؟ 445 00:16:24,631 --> 00:16:26,348 گلوریا، اون به سلامتی‌ای که گفتی 446 00:16:26,383 --> 00:16:28,100 باعث شد بفهمم با خانواده‌ام مثل خودت رفتار میکنی 447 00:16:28,134 --> 00:16:29,068 حق با تو بود 448 00:16:29,465 --> 00:16:31,049 باید با پسرعموت بهتر رفتار کنم 449 00:16:31,101 --> 00:16:32,318 مرسی جی 450 00:16:32,352 --> 00:16:33,986 یه لطفی در حقم میکنی؟ حرف‌هام رو ترجمه میکنی؟ 451 00:16:33,988 --> 00:16:38,390 به آرماندو بگو متاسفم که بیشتر تحویلش نگرفتم 452 00:16:38,414 --> 00:16:40,814 میدونم که سیگار‌های جی رو توی جیبت قایم کردی 453 00:16:40,860 --> 00:16:41,910 بهش بگو آدم فوق‌العاده‌ای هستش 454 00:16:43,359 --> 00:16:45,659 چطور تونستی از ما دزدی کنی حیوون 455 00:16:45,715 --> 00:16:47,682 و تا هروقت که بخواد میتونه اینجا بمونه 456 00:16:47,706 --> 00:16:49,906 سیگار‌ها رو بذار سرجاش و گورت رو گم کن 457 00:16:49,986 --> 00:16:51,586 ما بخشیدیمت 458 00:16:51,621 --> 00:16:53,505 مطمئنی؟ اگه بخوای میتونم بغلش هم بکنم 459 00:16:53,507 --> 00:16:56,274 نه، دیگه زیادیه 460 00:16:56,325 --> 00:16:57,909 خداحافظ 461 00:16:59,169 --> 00:17:00,239 هی 462 00:17:00,245 --> 00:17:02,346 خیلی‌خب، دیگه کافیه باید بدونم 463 00:17:02,409 --> 00:17:04,193 این اسپنسر عزیز کیه؟ 464 00:17:04,227 --> 00:17:05,778 وای خدا، تو اسپنسر رو از کجا میشناسی؟ 465 00:17:05,780 --> 00:17:06,696 پس اعتراف میکنی 466 00:17:06,747 --> 00:17:08,047 رابطه‌ی پنهونی داری 467 00:17:08,098 --> 00:17:09,965 چی؟ - بخاطر دندون‌های سیمی هستش مگه نه؟ - 468 00:17:10,016 --> 00:17:11,650 من باعث گمراهیت شدم خیلی زشتم 469 00:17:11,701 --> 00:17:13,035 کم، داری دیوونه‌بازی درمیاری 470 00:17:13,086 --> 00:17:15,254 واقعا؟ ...میچل 471 00:17:15,288 --> 00:17:17,022 من قبض هتل آویان رو پیدا کردم 472 00:17:17,057 --> 00:17:18,190 "تلفظش اینجوریه "اِی-وی-آن 473 00:17:18,225 --> 00:17:19,191 بنظر که مخروبه میاد 474 00:17:19,193 --> 00:17:21,126 همینطوره. محل نگهداری پرنده‌هاست 475 00:17:21,161 --> 00:17:22,344 جورج رو از اونجا آوردم 476 00:17:22,379 --> 00:17:23,429 پس جرج هم در کاره؟ 477 00:17:23,480 --> 00:17:26,115 آروم باش. درباره‌ی طوطی(یکی دو تا آلت) دارم صحبت میکنم 478 00:17:26,149 --> 00:17:28,667 یکی یا دو تا. فقط همین؟ چقدر کم 479 00:17:28,702 --> 00:17:30,636 کم، جورج یه پرنده‌ست 480 00:17:30,670 --> 00:17:31,637 اسپنسر هم یه پیرمرده که 481 00:17:31,671 --> 00:17:32,605 توی پارک باهاش وقت میگذرونم 482 00:17:32,656 --> 00:17:35,307 ...چونکه 483 00:17:35,597 --> 00:17:36,630 اخراج شدم 484 00:17:36,632 --> 00:17:37,648 کارت رو از دست دادی؟ 485 00:17:37,682 --> 00:17:38,849 ...معذرت میخوام، نمیتونستم 486 00:17:38,901 --> 00:17:41,286 نمیتونستم بهت بگم دوباره بیکار شدم 487 00:17:41,337 --> 00:17:43,972 احساس بدبختی میکنم 488 00:17:43,974 --> 00:17:45,023 این حرف‌ها چیه 489 00:17:45,057 --> 00:17:46,541 همینکه بهم خیانت نمیکنی 490 00:17:46,575 --> 00:17:48,293 بقیه‌ی چیزا مهم نیست 491 00:17:48,575 --> 00:17:50,676 یه کاری پیدا میکنی. وکیل خیلی خوبی هستی 492 00:17:50,710 --> 00:17:51,927 ...مرسی. فقط اینکه 493 00:17:51,978 --> 00:17:54,413 فکر نمیکنم در حال حاضر بتونیم اون آپارتمان رو بگیریم 494 00:17:54,447 --> 00:17:55,364 معلومه که میتونیم 495 00:17:55,415 --> 00:17:56,932 همین الانش هم پیش‌قسط رو دادیم 496 00:17:57,087 --> 00:17:58,721 میدونی چیه، میتونیم اجاره‌ش بدیم 497 00:17:58,723 --> 00:18:00,790 میتونی تبدیلش کنیم به اقامتگاه اجاره‌ای 498 00:18:00,824 --> 00:18:03,292 واقعا؟ یعنی هر هفته آدمای جدید بیان اونجا؟ 499 00:18:03,294 --> 00:18:05,111 .چقدر جالب و نوآورانه "میشه مثل سریال "قایق عشق 500 00:18:05,145 --> 00:18:06,329 501 00:18:07,263 --> 00:18:08,664 هی مامان، یدقیقه وقت داری(دومی رو میخوری)؟ 502 00:18:08,716 --> 00:18:09,849 دومی رو دارم میخورم 503 00:18:11,723 --> 00:18:13,309 میخواستم یه کادو بهتون بدم 504 00:18:13,326 --> 00:18:14,876 به من؟ نه 505 00:18:14,910 --> 00:18:16,928 عزیزم، من میخواستم بهت کادو بدم 506 00:18:16,963 --> 00:18:19,281 کلّ روز سعی داشتم بهت کادو بدم 507 00:18:19,315 --> 00:18:23,084 شما آخرین نفری هستین که ازش توقع دارم 508 00:18:23,119 --> 00:18:25,053 شما باعث شدین به اینجا برسم 509 00:18:25,055 --> 00:18:27,372 شما باعث شدین فارغ‌التحصیل بشم، وارد کل‌تک بشم 510 00:18:29,292 --> 00:18:30,392 شما انجامش دادین و 511 00:18:30,426 --> 00:18:31,476 موفق شدین 512 00:18:31,527 --> 00:18:34,362 مرسی عزیزم. مرسی، دوستت دارم 513 00:18:34,413 --> 00:18:36,631 ازتون میخوام با من به اروپا بیاین 514 00:18:36,665 --> 00:18:37,799 چی؟ 515 00:18:37,850 --> 00:18:39,601 آره. کلی خوش میگذرونیم 516 00:18:39,635 --> 00:18:40,652 کافه‌ها، موزه‌ها 517 00:18:40,703 --> 00:18:42,871 تازه، اروپا برای دخترای نوجوون امن نیست 518 00:18:42,905 --> 00:18:44,005 فیلم "ربوده شده" رو که دیدین 519 00:18:44,007 --> 00:18:45,607 میتونین تصور کنین به بابا همچین تلفنی بزنن؟ 520 00:18:46,029 --> 00:18:48,330 چه مهارت‌های خاصی داره بابا؟ 521 00:18:48,415 --> 00:18:49,381 شعبده‌بازی؟ 522 00:18:51,168 --> 00:18:52,785 هی بابا، میشه صحبت کنیم؟ 523 00:18:52,819 --> 00:18:54,620 حتما عزیزم - خصوصی؟ - 524 00:18:54,654 --> 00:18:56,589 محکم نگیر، نمیتونم نفس بکشم 525 00:18:56,640 --> 00:18:58,775 شوخی روباتی کردم 526 00:19:01,848 --> 00:19:03,732 دیدم که به جک روباتیم نخندیدی 527 00:19:03,783 --> 00:19:04,866 موضوع چیه؟ 528 00:19:04,868 --> 00:19:07,636 همه خیال میکنن بث فوق‌العاده‌ست، ولی بنظر من دیوونه‌ست 529 00:19:07,670 --> 00:19:09,137 کل روز دنبال من بوده 530 00:19:09,139 --> 00:19:10,872 برای چی باید دنبال تو باشه؟ 531 00:19:11,334 --> 00:19:13,635 خیال میکنه اندی رو دوست دارم 532 00:19:13,637 --> 00:19:14,603 دوستش داری؟ 533 00:19:14,654 --> 00:19:16,521 نه، منظورم اینه که برام مهمه 534 00:19:16,572 --> 00:19:18,707 .باعث میشه بخندم دوست دارم باهاش وقت بگذرونم 535 00:19:18,758 --> 00:19:21,343 وقتی پیشت نیست بهش فکر میکنی؟ 536 00:19:21,345 --> 00:19:23,261 فکر کنم 537 00:19:23,311 --> 00:19:25,362 بعضی وقتا یه چیز خنده دار میبینم و پیش خودم میگم 538 00:19:25,413 --> 00:19:26,747 اگه اندی بود خیلی خوشش میومد" 539 00:19:26,781 --> 00:19:29,083 "کاشکی اینجا بود تا با همدیگه میخندیدیم 540 00:19:29,100 --> 00:19:30,584 ...ولی 541 00:19:30,618 --> 00:19:33,187 عزیزم، میدونم که فقط یه روباتم 542 00:19:33,189 --> 00:19:34,838 ولی این بنظرم یعنی عشق 543 00:19:39,126 --> 00:19:39,860 ...خب 544 00:19:42,185 --> 00:19:43,163 دیگه اهمیتی نداره 545 00:19:43,201 --> 00:19:46,269 اون عاشق یکی دیگه‌ست 546 00:19:46,303 --> 00:19:47,937 شاید کسی که دیوونه‌ست منم 547 00:19:51,725 --> 00:19:55,444 قصد مزاحمت ندارم، اومدم خداحافظی کنم 548 00:19:55,479 --> 00:19:56,662 549 00:19:56,697 --> 00:19:58,581 من و بث میریم یه دوری بزنیم و 550 00:19:58,615 --> 00:19:59,799 به غروب خورشید برسیم 551 00:19:59,833 --> 00:20:02,084 خیلی‌خب، خوش بگذره 552 00:20:02,086 --> 00:20:03,252 باشه 553 00:20:08,125 --> 00:20:11,727 هیلی رو میگفت. هیلی اون دختره‌ست ...تو عاشق هیل 554 00:20:14,467 --> 00:20:15,500 شما عاشق همدیگه هستین... 555 00:20:16,135 --> 00:20:18,420 بیا. تا دم در باهات میام 556 00:20:19,856 --> 00:20:21,139 کجا دارین میرین؟ 557 00:20:21,141 --> 00:20:22,607 ...شما عاشق همدیگه 558 00:20:24,577 --> 00:20:26,661 اشتباه بزرگی دارین میکنین 559 00:20:28,737 --> 00:20:29,503 آماده‌ای؟ 560 00:20:29,538 --> 00:20:30,955 خداحافظ - خداحافظ - 561 00:20:31,006 --> 00:20:32,640 برگرد 562 00:20:38,313 --> 00:20:40,481 وای پسر. حسابی دردم میگیره 563 00:20:43,268 --> 00:20:44,401 وایستا 564 00:20:44,436 --> 00:20:46,236 565 00:20:46,271 --> 00:20:48,339 566 00:20:48,373 --> 00:20:50,774 آهای؟ 567 00:20:50,825 --> 00:20:52,326 آهای؟ 568 00:20:52,360 --> 00:20:54,495 نه 569 00:20:56,234 --> 00:20:59,152 آهای؟ آهای؟ 570 00:21:00,053 --> 00:21:00,919 کسی صدام رو میشنوه؟ 571 00:21:03,253 --> 00:21:04,253 آهای؟ 572 00:21:06,502 --> 00:21:07,502 خدا رو شکر 573 00:21:07,526 --> 00:21:09,526 باید کمکم کنی یه حادثه برام اتفاق افتاد 574 00:21:09,550 --> 00:21:11,550 باید دخترم رو پیدا کنم 575 00:21:12,374 --> 00:21:13,974 عالیه. مرسی 576 00:21:13,998 --> 00:21:15,398 چیکار داری میکنی؟ 577 00:21:15,522 --> 00:21:16,622 کجا داری میری؟ 578 00:21:16,646 --> 00:21:18,646 منو کجا میبری؟ بذارتم زمین 579 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 کمک 580 00:21:19,671 --> 00:21:21,671 امیدوارم از تماشای این فصل لذت برده باشین 581 00:21:21,694 --> 00:21:25,694 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub 582 00:21:25,695 --> 00:21:27,995 ارائه‌ای از ایران ‌فیلم IranFilm.net