1 00:00:01,239 --> 00:00:04,639 خیلی‌خب لیلی، لیست وسایلی که برای پروژه‌ت میخوای همراهمه 2 00:00:04,642 --> 00:00:05,642 ...چسب براق 3 00:00:06,374 --> 00:00:07,624 ...نقطه‌های براق 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,943 کاغذ...براق 5 00:00:09,977 --> 00:00:13,046 خانم دنیل میگه پروژه‌م زیادی براقه 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,298 به این خاطره که توی زندگیش آقای دنیل نداره 7 00:00:15,383 --> 00:00:17,284 چون یه کاردستی هرچقدر جذابیت داشته باشه بازم کمه 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,252 پروژه‌ش یه گزارش در مورد قحطیه سیب‌زمینی‌ـه 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,504 ...معذرت میخوام مگه اشک ایرلندی‌ها براق نبود؟ (اشاره به قحطی سیب‌زمینی در ایرلند سال1847) 10 00:00:21,589 --> 00:00:24,190 باشه باشه. معذرت میخوام 11 00:00:24,225 --> 00:00:25,809 "لانجینس" ، "جوثام" - سلام - 12 00:00:25,893 --> 00:00:27,644 سلام - سلام بچه‌ها، چه خبرا؟ - 13 00:00:27,728 --> 00:00:29,979 هیچی، اومدیم وسایل لازم برای درست کردن 14 00:00:30,064 --> 00:00:31,398 تابلو‌های تظاهرات رو تهیه کنیم - آره - 15 00:00:31,482 --> 00:00:32,899 درسته، درسته، آره 16 00:00:32,984 --> 00:00:35,151 ...کدوم تظاهرات رو منظورتونه - 17 00:00:35,236 --> 00:00:36,486 میخوایم جلوی رستوران "های لای" به دلایل واضح 18 00:00:36,570 --> 00:00:38,154 تظاهرات کنیم - به دلایل خیلی واضح - 19 00:00:38,239 --> 00:00:39,656 واضحه - واضحه، آره - 20 00:00:39,740 --> 00:00:41,324 چه دلایلی بابایی؟ 21 00:00:41,409 --> 00:00:43,493 تو بهش بگو جوثام 22 00:00:43,577 --> 00:00:45,161 اونقدر ناراحتم میکنه که نمیتونم بلند به زبون بیارمش 23 00:00:45,246 --> 00:00:46,296 خیلی ناراحت 24 00:00:47,465 --> 00:00:49,582 تنها چیزی که میدونیم اینه که "رستوران "های لای 25 00:00:49,633 --> 00:00:51,251 ...بهترین همبرگر کشور رو داره - خدای من - 26 00:00:51,302 --> 00:00:52,585 اگه بهترین همبرگر دنیا نباشه... 27 00:00:52,636 --> 00:00:55,254 ...همبرگر های لای 250گرم - 400گرم - 28 00:00:55,305 --> 00:00:56,588 "گوشت شرکت "پرایم آنگوس 29 00:00:56,639 --> 00:00:57,423 ...کاهوی ترد و تازه - کاهوی کَره‌ای - 30 00:00:57,474 --> 00:00:59,259 ...یه سس که از بهشت اورده شده... 31 00:00:59,310 --> 00:01:00,476 از شهر کانزاس 32 00:01:00,561 --> 00:01:02,929 همه‌ی اینا روی یه نون تست‌شده‌ی تازه قرار گرفته... 33 00:01:02,980 --> 00:01:03,980 با دونه‌های کنجد 34 00:01:04,064 --> 00:01:05,648 میخواستم کیک عروسی‌مون اون باشه 35 00:01:05,733 --> 00:01:06,816 شاید برای عروسی بعدیت 36 00:01:06,901 --> 00:01:08,101 همم؟ 37 00:01:08,152 --> 00:01:09,936 خب اونایی که قراره تظاهرات کنن کیا هستن؟ 38 00:01:09,987 --> 00:01:11,467 هر هفته، یه گروه از ماها جمع میشیم تا 39 00:01:11,488 --> 00:01:14,774 علیه اونایی که در مقابل حقوق گی‌ها ایستادگی میکنن تظاهرات کنیم 40 00:01:14,825 --> 00:01:16,276 برای چی ما تا حالا دعوت نشدیم؟ 41 00:01:16,327 --> 00:01:18,444 ...به این خاطره که شماها 42 00:01:18,495 --> 00:01:19,612 سیاسی نیستین 43 00:01:19,663 --> 00:01:21,748 ...میدونین، بعد از اینکه 44 00:01:23,117 --> 00:01:24,751 میدونه که من میتونم ببینم، مگه نه؟ 45 00:01:24,785 --> 00:01:26,586 ما خیلی خیلی آدمای سیاسی‌ای هستیم 46 00:01:26,620 --> 00:01:28,421 ...آره، همین الان داشتیم درباره‌ی 47 00:01:28,455 --> 00:01:30,790 قحطی سیب‌زمینی ایرلند صحبت میکردیم - درسته - 48 00:01:30,874 --> 00:01:32,314 من چهار سال میشه که سیب‌زمینی نخوردم 49 00:01:32,376 --> 00:01:33,626 اگه واقعا علاقه‌مند هستین 50 00:01:33,710 --> 00:01:34,794 ظهر شنبه اونجا جمع میشیم 51 00:01:34,878 --> 00:01:35,962 میتونین بهمون ملحق بشین 52 00:01:36,013 --> 00:01:37,430 حتما - (آره. با زنگوله میایم(مشتاقانه - 53 00:01:37,464 --> 00:01:39,265 منظورش بعنوان اصطلاح بود - خدای من - 54 00:01:39,299 --> 00:01:40,800 اونا برای پروژ‌ه‌ی لیلی درباره‌ی 55 00:01:40,884 --> 00:01:42,301 قحطی سیب‌زمینی هستن 56 00:01:42,386 --> 00:01:43,386 خیلی‌خب. خداحافظ 57 00:01:43,470 --> 00:01:44,637 میبینمتون - خداحافظ - 58 00:01:44,721 --> 00:01:45,688 شنبه میبینمتون بچه‌ها آره، خوشحال شدیم - 59 00:01:45,773 --> 00:01:46,773 خداحافظ 60 00:01:46,807 --> 00:01:47,857 خدای من باورت میشه؟ 61 00:01:47,941 --> 00:01:49,192 آره، باسنش زیادی گنده بود 62 00:01:49,276 --> 00:01:51,110 برای کسی که سیب‌زمینی نمیخوره 63 00:01:55,367 --> 00:02:00,367 ارائه‌ای از ایران ‌فیلم IranFilm.net 64 00:02:00,368 --> 00:02:06,101 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub 65 00:02:06,576 --> 00:02:08,828 یک هفته مونده به فارغ‌التحصیلی الکس 66 00:02:08,912 --> 00:02:10,730 "ازمون خواستن بریم به دفتر مدیر "براون 67 00:02:10,797 --> 00:02:12,565 که میتونه یکی از این دو معنی رو داشته باشه 68 00:02:12,632 --> 00:02:14,300 یا قراره الکس بعنوان شاگرد اول اعلام بشه 69 00:02:14,368 --> 00:02:17,636 یا قراره جایزه‌ی سکسی‌ترین بابا رو بهش بدن 70 00:02:17,704 --> 00:02:19,638 خیلی به الکس افتخار میکنیم 71 00:02:19,673 --> 00:02:21,474 عزیزم 72 00:02:21,508 --> 00:02:23,509 ببخشین 73 00:02:23,593 --> 00:02:25,344 احساس میکنم همه‌ی زندگیم تلاش کردم تا به اینجا برسم 74 00:02:25,429 --> 00:02:26,429 میدونم 75 00:02:26,430 --> 00:02:28,264 سلام خانواده‌ی دانفی - سلام - 76 00:02:28,348 --> 00:02:29,565 خیلی خوبه که توی یکی از این دیدارها 77 00:02:29,649 --> 00:02:31,569 بالاخره قراره یه خبر خوب بهتون بدم 78 00:02:31,601 --> 00:02:32,685 راستی هیلی چطوره؟ 79 00:02:32,736 --> 00:02:35,354 ...خیلی ببخشین که دیر کردیم 80 00:02:35,405 --> 00:02:36,939 اون اینجا چیکار میکنه؟ - اون اینجا چیکار میکنه؟ - 81 00:02:37,023 --> 00:02:38,774 خب، الکس و سانجی 82 00:02:38,859 --> 00:02:41,494 بعد از چهار سال رقابت پر هیجان 83 00:02:41,528 --> 00:02:43,028 خیلی خوشحالم که به اطلاعتون برسونم 84 00:02:43,113 --> 00:02:46,532 ...شماها مشترکا شاگرد اول دبیرستان پالی 85 00:02:46,616 --> 00:02:49,535 توی سال2015 هستین 86 00:02:49,586 --> 00:02:51,203 خیلی‌ عالیه، آره 87 00:02:51,254 --> 00:02:53,873 خیلی به جفتتون افتخار میکنم 88 00:02:53,957 --> 00:02:55,541 ...منظورتون چیه مشترکا شاگرد اول؟ 89 00:02:55,625 --> 00:02:57,543 مشترکا" مخفف واژه ی لاتین " با همدیگه" هستش" 90 00:02:57,627 --> 00:03:00,045 ...ولی واقعا منظورتون چیه که مشترکا شاگرد اول؟ 91 00:03:00,130 --> 00:03:02,881 این احتمال رو میدادم که شاید یه سری سوال تهاجمی بپرسین که 92 00:03:02,966 --> 00:03:06,218 باعث بشه مضطرب بشم واسه همین یه سری نکات مهم رو یادداشت کردم 93 00:03:06,302 --> 00:03:07,386 94 00:03:07,470 --> 00:03:10,189 نه، من نمیخوام زندگیتون رو خراب کنم 95 00:03:10,223 --> 00:03:12,858 مسئله اینه که معدل‌هاتون با تقریب 96 00:03:12,892 --> 00:03:14,893 هزارم اعشار یکی شده 97 00:03:14,944 --> 00:03:17,563 ولی معدل من4.645923 هستش - معدل من4.645923 هستش - 98 00:03:17,614 --> 00:03:19,064 الکس توی امتحان فرانسه "اِی منفی" گرفت 99 00:03:19,115 --> 00:03:20,899 سانجی هم توی مقاله‌ی انگلیسیش "اِی منفی" گرفت 100 00:03:20,950 --> 00:03:22,901 نه 101 00:03:22,952 --> 00:03:24,069 این یه کابوسه 102 00:03:24,120 --> 00:03:25,204 بدترین روز زندگیمه 103 00:03:25,238 --> 00:03:26,705 بچه‌ها، ناسلامتی باید جشن بگیریم 104 00:03:26,739 --> 00:03:28,574 این یه برد/برد حساب میشه 105 00:03:28,625 --> 00:03:30,409 من همه‌ی زندگیم برای یه مساوی تلاش نکردم 106 00:03:31,961 --> 00:03:33,579 قصد توهین ندارم مدیر براون ولی شما خودتون هم تدریس میکردین 107 00:03:33,663 --> 00:03:35,497 میخوام معدلم رو شخصا بررسی کنم 108 00:03:35,582 --> 00:03:36,582 بفرمایید 109 00:03:36,666 --> 00:03:38,917 شما دو تا مشکلتون چیه؟ 110 00:03:38,968 --> 00:03:42,087 .منم با اونا موافقم مساوی اصلا با فرهنگ آمریکایی جور در نمیاد 111 00:03:42,138 --> 00:03:44,389 اگه بازی سوپربال مساوی تموم بشه خوشتون میاد؟ 112 00:03:44,424 --> 00:03:47,059 آره! اونجوری مهمونی خیابونی دو برابر میشه 113 00:03:47,093 --> 00:03:49,511 باید یه روشی باشه تا بشه 114 00:03:49,596 --> 00:03:51,563 بهترین دانش‌آموز رو تعیین کرد 115 00:03:51,598 --> 00:03:52,764 خب، متاسفانه 116 00:03:52,849 --> 00:03:54,399 همه‌ی امتحان‌های نهایی و مقالات مورد محاسبه قرار گرفتن 117 00:03:54,434 --> 00:03:55,784 لیست نمرات بسته شده 118 00:03:55,868 --> 00:03:59,221 همه‌ی نمرات نه 119 00:04:00,305 --> 00:04:02,474 ...خب، خب، خب 120 00:04:02,542 --> 00:04:06,044 بنظر میاد سرایدار بالاخره صندلیم رو تعمیر کرده 121 00:04:06,673 --> 00:04:07,953 همگی با هم اینجا چیکار میکنین؟ 122 00:04:10,710 --> 00:04:13,495 دو تا ایالت آخری که به اتحادیه پیوستن کدوما بودن؟ 123 00:04:13,580 --> 00:04:14,747 آلاسکا و هاوایی 124 00:04:14,798 --> 00:04:16,849 دو تا موقعیت کابینه(کابینت) رو نام ببر 125 00:04:16,900 --> 00:04:17,900 اینکه آسونه 126 00:04:17,984 --> 00:04:19,384 یه قفسه‌ی بالایی که لیوان‌ها رو میذاریم روش 127 00:04:19,419 --> 00:04:21,387 یه قفسه‌ی پایینی هم برای ظروف و قابلمه‌ها 128 00:04:21,438 --> 00:04:22,438 هی، زیادی مغرور نشو 129 00:04:22,472 --> 00:04:24,022 اون اوّلا که شروع کرده بودیم 130 00:04:24,074 --> 00:04:25,958 خیال میکردی وزیر دفاع یعنی 131 00:04:26,009 --> 00:04:27,359 کسی که از "نرده‌ها" محافظت میکنه 132 00:04:29,256 --> 00:04:31,974 گلوریا قراره امتحان شهروندی بده 133 00:04:32,009 --> 00:04:34,744 این "لوبیای جهنده" قراره آمریکایی بشه (نوعی تخم حشره‌ی مکزیکی، شبیه لوبیا) 134 00:04:34,812 --> 00:04:36,512 لوبیای جهنده مال مکزیکه 135 00:04:36,547 --> 00:04:39,532 وقتی آمریکایی بشی دیگه تفاوتش به چشمت نمیاد 136 00:04:39,616 --> 00:04:41,517 برات یه کادو گرفتم 137 00:04:41,585 --> 00:04:42,635 138 00:04:42,719 --> 00:04:44,320 میدونم که چیزی نیست 139 00:04:44,354 --> 00:04:46,455 عملا چیزی نیست 140 00:04:46,490 --> 00:04:48,357 مدل آمریکاییه باحال میشه 141 00:04:48,425 --> 00:04:51,244 مرسی جی خیلی هیجان دارم 142 00:04:51,328 --> 00:04:54,347 میدونی اگه امتحان رو قبول بشم میتونم توی هیئت ژوری برم؟ 143 00:04:54,431 --> 00:04:56,198 هنوزم از صندلی الکتریکی استفاده میکنن، مگه نه؟ 144 00:04:57,165 --> 00:04:58,882 ما برگشتیم 145 00:04:58,967 --> 00:05:00,184 سلام خاویر 146 00:05:00,268 --> 00:05:02,119 روز "پسرت رو سر کار نبر" چطور بود؟ 147 00:05:02,203 --> 00:05:03,887 زندگی قبل از ساخت رادیو چطور بوده؟ 148 00:05:03,972 --> 00:05:04,972 149 00:05:04,973 --> 00:05:07,040 مانی بهم گفت که برنامه داری 150 00:05:07,108 --> 00:05:09,343 ریشه‌های کلمبیایی‌ت رو ترک کنی 151 00:05:09,394 --> 00:05:11,945 واقعا؟ میخوای درباره‌ی ترک کردن بهم درس بدی؟ 152 00:05:11,996 --> 00:05:15,098 گفتی میری پوشک بخری و چهار سال بعد دیدمت 153 00:05:15,183 --> 00:05:18,502 اگه فراموش کردن اون موضوع به راحتیه سرزمین مادریت بود خوب میشد 154 00:05:18,503 --> 00:05:21,503 برای چی این شر و ورهات رو تحویل یکی دیگه نمیدی؟ 155 00:05:21,504 --> 00:05:24,504 اگه توی دلت مطمئن نبودی که حق با منه اینجوری ناراحت نمیشدی 156 00:05:24,926 --> 00:05:26,566 دارن دعوا میکنن یا دوباره عاشق میشن؟ 157 00:05:27,567 --> 00:05:28,567 دهنت رو ببند 158 00:05:28,568 --> 00:05:31,568 ...عقلت اندازه‌ی یه....یه 159 00:05:31,999 --> 00:05:33,734 گاوه... 160 00:05:33,801 --> 00:05:35,102 گاو؟ 161 00:05:35,186 --> 00:05:36,319 گاو؟ 162 00:05:37,026 --> 00:05:38,493 زنی که داره کشورش رو رها میکنه 163 00:05:38,527 --> 00:05:41,146 نمیتونه اسم اسپانیایی گاو رو یادش بیاد 164 00:05:41,230 --> 00:05:42,764 نوک زبونم بود 165 00:05:42,848 --> 00:05:44,916 "واکا" 166 00:05:45,000 --> 00:05:46,835 یه ماشین تاکو فروشی بیرون دفترم پارک میکنه 167 00:05:49,972 --> 00:05:52,807 بنظر میاد جفتتون نمره‌ی ورزشتون یکیه 168 00:05:52,842 --> 00:05:54,609 ولی میبینم که هیچ‌کدومتون 169 00:05:54,660 --> 00:05:57,462 دوی یک و نیم کیلومتر رو انجام ندادین 170 00:05:57,882 --> 00:05:59,266 توی یه تورنومنت علمی بودیم 171 00:05:59,350 --> 00:06:01,068 که البته به لطف من برنده شدیم - بیخیال - 172 00:06:01,152 --> 00:06:02,886 "بعد از جمع‌بندی طولانیت در مورد "مرگ اختیاری (مرگ اختیاری افراد در صورت بیماری‌های لاعلاج) 173 00:06:02,954 --> 00:06:04,588 مردم دلشون میخواست خودشون رو بکشن 174 00:06:04,656 --> 00:06:06,823 کافیه یه مسابقه‌ی جبرانی برگزار میکنیم 175 00:06:06,858 --> 00:06:08,759 هرکی برنده شد شاگرد اول میشه 176 00:06:08,793 --> 00:06:10,727 قبوله - این دیوونگیه - 177 00:06:10,795 --> 00:06:12,195 انوقدر عقده‌ی اول شدن داریم که 178 00:06:12,263 --> 00:06:14,164 نمیتونیم این لحظه رو جشن بگیریم؟ 179 00:06:14,964 --> 00:06:17,349 درست میگی، الان آخر دوران دبیرستانه 180 00:06:17,400 --> 00:06:19,151 جفتشون به دانشگاه‌های فوق‌العاده‌ای قراره برن 181 00:06:19,185 --> 00:06:21,286 باید برن جشن بگیرن، هاکی بازی کنن 182 00:06:21,337 --> 00:06:22,921 باید برن خونه‌ی کنار دریاچه و با داداش دوستشون که 183 00:06:22,955 --> 00:06:24,890 تازه از دانشگاه برگشته لخت مادرزاد شنا کنن 184 00:06:24,941 --> 00:06:26,525 بیا موضوع رو مربوط به شخص خاص نکنیم کلیر - باشه - 185 00:06:26,559 --> 00:06:28,827 موضوع اینه که اینا دو تا بچه‌ی فوق‌العاده‌ان 186 00:06:28,878 --> 00:06:30,462 باید برای جفتشون جشن بگیریم 187 00:06:30,530 --> 00:06:32,764 جای تعجبی نداره همچین طرز تفکری دارین 188 00:06:32,799 --> 00:06:33,799 عالیه 189 00:06:33,833 --> 00:06:34,833 وایستا ببینم. چی؟ 190 00:06:35,554 --> 00:06:37,004 همه ی پدر و مادرا دوست دارن خیال کنن که 191 00:06:37,089 --> 00:06:39,106 بچه‌شون میتونه با سانجی رقابت کنه 192 00:06:39,191 --> 00:06:40,574 ولی الکس میتونه با سانجی رقابت کنه 193 00:06:40,659 --> 00:06:41,826 برای همین ما اینجاییم 194 00:06:41,893 --> 00:06:44,862 سانجی توی 13سالگی جملات رو بصورت کامل بیان میکرد 195 00:06:44,930 --> 00:06:47,448 الکس توی 5سالگیش یه شعر رو توی مجله‌ی 196 00:06:47,532 --> 00:06:48,749 هایلایت به چاپ رسوند 197 00:06:48,834 --> 00:06:50,234 اسمش بود "آقای لمب، میره گوشت بخره " 198 00:06:50,302 --> 00:06:51,519 ولی در اصل به ماجرای هلوکاست میپرداخت 199 00:06:51,603 --> 00:06:53,154 وقتی 16سالش بود 200 00:06:53,238 --> 00:06:55,973 سانجی برترین شطرنج‌باز ایالت بود 201 00:06:56,007 --> 00:06:58,092 وقتی الکس 15سالش بود 202 00:06:58,176 --> 00:06:59,810 به یه اشتباه توی مالیات ما پی برد 203 00:06:59,895 --> 00:07:02,463 بیشتر از چیزی که خیال میکردیم پول بدهکار بودیم 204 00:07:02,547 --> 00:07:04,081 درسته، خیلی تحت تاثیر قرار گرفتیم که چطور الکس 205 00:07:04,166 --> 00:07:07,151 با این پیشینه‌ش تونسته به همچین موفقیت‌هایی برسه 206 00:07:07,185 --> 00:07:09,737 میدونین چیه؟ حق با شماست 207 00:07:09,821 --> 00:07:12,039 بیاین توی میدون این قضیه رو حلش کنیم 208 00:07:12,439 --> 00:07:13,605 خیلی‌خب مربی تاکر 209 00:07:13,656 --> 00:07:15,207 بنظرم میتونیم شما رو مسئول این کار قرار بدیم 210 00:07:15,291 --> 00:07:16,375 خب معمولا 211 00:07:16,459 --> 00:07:18,460 دوست ندارم توی مرکز توجهات قرار بگیرم 212 00:07:18,545 --> 00:07:19,778 باشه یکی دیگه رو پیدا میکنم 213 00:07:19,813 --> 00:07:21,330 گفتم که انجامش میدم 214 00:07:21,414 --> 00:07:23,999 همسر دایی الکس نمیتونه بعنوان یه داور بی‌طرف در نظر گرفته بشه 215 00:07:24,083 --> 00:07:25,250 من معلم ورزشم 216 00:07:25,285 --> 00:07:27,753 کی دیگه توانایی برگزاری این مسابقه رو داره؟ 217 00:07:27,787 --> 00:07:29,087 هر کسی که زمان‌سنج داشته باشه؟ 218 00:07:29,122 --> 00:07:31,256 خیلی‌خب، میدونین چیه؟ لازم نکرده منو تحقیر کنین 219 00:07:31,291 --> 00:07:33,175 ایشاللا که شایسته‌ترین بچه برنده بشه 220 00:07:33,259 --> 00:07:34,676 حتما الکس برنده میشه 221 00:07:35,795 --> 00:07:37,346 این لحظه رو حتمیده در نظر بگیر 222 00:07:37,430 --> 00:07:39,514 اصلا همچین کلمه‌ای داریم؟ 223 00:07:39,599 --> 00:07:40,849 سرت رو جوری بالا بگیر انگار که داریم 224 00:07:40,933 --> 00:07:43,468 استفاده از لغات رابطه‌ی مستقیمی با اعتماد به نفس داره 225 00:07:48,708 --> 00:07:51,208 خیلی خوبه که ما هم مشارکت داریم - آره، همینطوره - 226 00:07:51,401 --> 00:07:53,468 بنظرم اینجوری پیام خیلی محکمی میرسونیم به نمیدونم کی 227 00:07:53,503 --> 00:07:55,771 که کاری که داره انجام میده رو تمومش کنه 228 00:07:55,805 --> 00:07:58,991 انگاری کلمه‌ی "خجالت بکش" استفاده‌ی وسیعی نداره؟ 229 00:08:01,144 --> 00:08:03,795 خیلی‌خب، بقیه کجان؟ 230 00:08:03,880 --> 00:08:05,414 دقیقا مثل پیچوندن گی‌ها 231 00:08:05,481 --> 00:08:06,698 همینو بگو 232 00:08:06,783 --> 00:08:08,903 فروشگاه بارنی تخفیف زده که ما ازش خبر نداریم؟ 233 00:08:09,585 --> 00:08:11,486 حالا جدی تخفیف زده؟ - نمیدونم - 234 00:08:11,521 --> 00:08:14,556 کار همیشه‌ی لانجینوس و جوثام همینه 235 00:08:14,624 --> 00:08:16,158 ما رو تحریک به انجام کاری میکنن 236 00:08:16,225 --> 00:08:17,492 بعدش خودشون غیبشون میزنه 237 00:08:17,560 --> 00:08:18,727 توی مهمونیه "استیو" سال نوی پپر همینکارو کردن 238 00:08:18,761 --> 00:08:20,429 آره، باید مثل یه استیو معروف لباس میپوشیدیم 239 00:08:20,496 --> 00:08:21,880 من استیو جاستین شدم - منم استیو مارتین - (بازیگر) 240 00:08:21,964 --> 00:08:24,282 خودشون زدن به چاک و ما بین یه مشت "ساندایمز" گیر افتادیم (آهنگساز) 241 00:08:24,367 --> 00:08:25,934 ♪ حالتون چطوره؟ ♪ 242 00:08:26,002 --> 00:08:27,936 ♪ اسم من استیوه ♪ 243 00:08:29,993 --> 00:08:31,393 سلام ببخشین 244 00:08:31,402 --> 00:08:32,919 میز دو نفره میخواین؟ - نه، نه - 245 00:08:33,004 --> 00:08:35,021 خدا نکنه امروز بعدازظهر 246 00:08:35,106 --> 00:08:37,173 هیچ تظاهرکننده‌ای بیرون جمع نشد؟ 247 00:08:37,208 --> 00:08:38,975 تظاهر گی‌ها رو میگین؟ امروز نه 248 00:08:39,026 --> 00:08:39,943 البته 249 00:08:39,977 --> 00:08:41,277 ...از صبح حسابی عجله داشتیم 250 00:08:41,329 --> 00:08:43,369 حتی صبحونه هم نخوردم...اونوقت برای هیچ‌چی 251 00:08:43,380 --> 00:08:45,548 اینجا هم حسابی بوی خوب میده 252 00:08:45,616 --> 00:08:46,666 میز خالی داریم 253 00:08:46,751 --> 00:08:48,084 نه، مرسی 254 00:08:48,135 --> 00:08:50,375 ...نه، ما اصول اخلاقیمون رو نمیفروشیم اونم برای 255 00:08:52,556 --> 00:08:53,790 یه میز که دور از پنجره باشه بهمون بدین 256 00:08:53,841 --> 00:08:54,924 یه میز اون پشت یه میز اون پشت دارین؟ 257 00:08:54,958 --> 00:08:56,692 از این طرف - باشه - 258 00:09:00,497 --> 00:09:02,732 خدای من هنوز داره میره 259 00:09:02,766 --> 00:09:03,866 میدونم 260 00:09:03,934 --> 00:09:05,034 یادته چقدر سریع از نفس میوفتاد 261 00:09:05,118 --> 00:09:06,838 وقتی کلاس سوم بود و فریاد میزد "اودیسه"؟ 262 00:09:06,853 --> 00:09:09,739 اینکه تکلیفش معلوم نیست براش موهبت بزرگیه 263 00:09:09,790 --> 00:09:12,341 میدونم. منتظر بودم بخوره زمین تا ازش فیلم بگیرم 264 00:09:12,392 --> 00:09:14,744 ولی فکر نکنم بخوره زمین 265 00:09:14,795 --> 00:09:17,596 لیست آهنگام دو دقیقه پیش تموم شد همه‌ی حرفاتون رو شنیدم 266 00:09:18,282 --> 00:09:20,162 عزیزم، میدونم که قبلا همینجوری این حرفو میزدیم 267 00:09:20,217 --> 00:09:21,951 ولی واقعا میتونی این مسابقه رو برنده بشی 268 00:09:21,987 --> 00:09:24,421 .ولی من همینجوری نمیگفتم واقعا برنده میشم 269 00:09:24,472 --> 00:09:25,839 ...هیچی نمیتونه 270 00:09:25,924 --> 00:09:28,125 اینم از این 271 00:09:32,743 --> 00:09:36,062 سلام اینجا چه خبره؟ 272 00:09:36,096 --> 00:09:38,031 دارم "سانکوچو" درست میکنم (سوپ آمریکای جنوبی) 273 00:09:38,115 --> 00:09:40,550 آره. آهنگ کلمبیایی هم که زدی پخش بشه، نه؟ 274 00:09:40,634 --> 00:09:41,818 آره خیلی قشنگه 275 00:09:41,902 --> 00:09:43,069 خاویر تحت تاثیرت قرار داده، مگه نه؟ 276 00:09:43,120 --> 00:09:45,004 نه 277 00:09:45,055 --> 00:09:46,472 شاید یه کوچولو 278 00:09:46,542 --> 00:09:48,726 گلوریا، به حرفاش گوش نده اون خورشت سنجاب رو هم بنداز دور 279 00:09:48,777 --> 00:09:50,461 یه چند تا چیز مخصوص دارم که 280 00:09:50,496 --> 00:09:52,246 باهاشون میتونیم آمریکایی شدن تو رو جشن بگیریم 281 00:09:52,331 --> 00:09:55,016 ببین "استیک کوبی" (استیک ژاپنی) 282 00:09:55,100 --> 00:09:56,668 یه بطری اسکاچ 283 00:09:56,702 --> 00:09:57,902 سیگار 284 00:09:57,970 --> 00:09:59,937 میدونی که هیچ‌کدوم از اونا ساخت آمریکا نیست 285 00:09:59,988 --> 00:10:02,006 خریدنشون بخشی از آمریکایی بودنه 286 00:10:02,040 --> 00:10:03,474 جی، حال و حوصله ندارم 287 00:10:03,542 --> 00:10:05,193 شک دارم - خیلی‌خب - 288 00:10:05,803 --> 00:10:07,187 تو به حرف‌های خاویر گوش دادی حالا به حرف‌های من گوش کن 289 00:10:07,271 --> 00:10:10,206 میدونی برای چی میخوام شهروند آمریکا بشی؟ 290 00:10:11,642 --> 00:10:13,193 چون برای این کشور جنگیدم 291 00:10:13,277 --> 00:10:15,762 پدرم برای این کشور جنگیده 292 00:10:15,846 --> 00:10:19,666 چون این کشور یعنی آزادی و فرصت زندگی 293 00:10:19,750 --> 00:10:21,951 دوست دارم اینا رو 100درصد با تو شریک بشم 294 00:10:22,917 --> 00:10:24,801 حق باتوئه منم همینو میخوام 295 00:10:24,886 --> 00:10:25,902 خیلی معذرت میخوام 296 00:10:25,987 --> 00:10:27,267 فقط یکم ترسیدی 297 00:10:27,288 --> 00:10:28,655 میدونم چی حالت رو بهتر میکنه 298 00:10:28,740 --> 00:10:30,807 یکم استیک کباب میکنیم یه کوچولو مشروب میریزیم 299 00:10:30,892 --> 00:10:31,992 تو هم اون شورت کوتاهت رو میپوشی 300 00:10:32,026 --> 00:10:33,243 ...منم توی پذیرایی دنبالت میکنم 301 00:10:33,328 --> 00:10:35,679 از اینجور کارا 302 00:10:36,200 --> 00:10:37,418 سلا مامان 303 00:10:37,526 --> 00:10:38,743 برای شام 304 00:10:38,827 --> 00:10:40,511 خونه‌ی بیلی اینا دعوت شدم 305 00:10:40,596 --> 00:10:42,480 نگران نباش. قرار نیست اینو بخوریم شام استیک داریم 306 00:10:42,564 --> 00:10:43,965 خوبه، چون اصلا بیلی نمیشناسم 307 00:10:44,032 --> 00:10:45,466 چی شد یه دفعه منوی غذا تغییر کرد؟ 308 00:10:45,517 --> 00:10:48,403 یکم دودل بودم ولی جی حالم رو بهتر کرد 309 00:10:48,454 --> 00:10:51,172 بهم گفت برای چی دوست داره آمریکایی بشم 310 00:10:51,223 --> 00:10:52,807 درباره‌ی صف‌های طولانی گفته 311 00:10:52,858 --> 00:10:54,742 کدوم صف‌های طولانی؟ - صف بازرسی گمرک - 312 00:10:54,810 --> 00:10:57,144 جی از ایستادن توی اون صف‌ها متنفره وقتی از جزیره‌ی کابو برمیگردیم 313 00:10:57,229 --> 00:10:58,529 چی؟ 314 00:10:58,614 --> 00:11:01,082 اون حرومزاده میخواد من به سرزمین مادریم پشت کنم 315 00:11:01,166 --> 00:11:02,600 اونم بخاطر صف فرودگاه؟ 316 00:11:03,277 --> 00:11:05,612 میدونی چیه، بهتره یه سر به خونه‌ی بیلی بزنم 317 00:11:14,305 --> 00:11:16,523 !سانجی اینجا چیکار میکنی؟ 318 00:11:16,591 --> 00:11:17,624 اونا چیه؟ 319 00:11:17,658 --> 00:11:19,593 وزنه‌ی مچ پا 320 00:11:19,660 --> 00:11:21,011 باشه، وزنه‌ی مچ دست 321 00:11:22,318 --> 00:11:23,318 برای چی اومدی اینجا؟ 322 00:11:23,531 --> 00:11:25,131 ببین، فردا قراره همه‌چی تموم بشه 323 00:11:25,182 --> 00:11:27,367 همه‌چیزی که از ابتدای تحصیل براش زحمت کشیدیم 324 00:11:27,435 --> 00:11:29,285 واسه همین میخواستم بیام و ازت تشکر کنم 325 00:11:29,370 --> 00:11:30,704 من هنوز دکتر نشدم 326 00:11:30,771 --> 00:11:32,739 ولی فکر کنم یه چیزی خورده توی سرت 327 00:11:32,773 --> 00:11:35,291 نه، جدی میگم مرسی که بهم فشار آوردی 328 00:11:35,376 --> 00:11:37,444 میدونی چقد سخت بوده که بخوام پا به پای تو پیش بیام؟ 329 00:11:37,478 --> 00:11:39,446 معدلم بخاطر تو خوب شده 330 00:11:39,530 --> 00:11:41,181 توی دانشگاه استانفورد بخاطر تو قبول شدم 331 00:11:42,683 --> 00:11:46,553 قبول دارم یه چندصد ساعتی بیشتر درس خوندم 332 00:11:46,587 --> 00:11:47,971 تا بهتر از تو باشم 333 00:11:48,609 --> 00:11:50,126 وقتی بریم دانشگاه دلم برای این لحظات تنگ میشه 334 00:11:50,211 --> 00:11:52,562 آره، منم فکر کنم دلم تنگ بشه 335 00:11:52,646 --> 00:11:53,646 ازت خوشم میاد 336 00:11:55,984 --> 00:11:56,867 خیلی‌خب 337 00:11:56,952 --> 00:11:58,085 منظورم خوش اومدن واقعیه 338 00:11:58,119 --> 00:11:59,687 همونجوری که "پیر کوری" از "ماری کوری" خوشش میومد 339 00:11:59,721 --> 00:12:00,721 340 00:12:01,147 --> 00:12:02,514 ببخشین که زیاده‌روی کردم 341 00:12:02,565 --> 00:12:04,032 بوی زیبایی میدی باید برم 342 00:12:06,719 --> 00:12:10,154 الکس کجاست؟ براش اسموتی درست کردم 343 00:12:10,205 --> 00:12:12,206 شاید زیادی رژیمیش کردم 344 00:12:12,291 --> 00:12:14,859 برای چی روی این کلید کردیم که الکس رو برنده کنیم 345 00:12:14,927 --> 00:12:17,745 وقتی میتونیم کاری کنیم سانجی بازنده بشه؟ 346 00:12:17,930 --> 00:12:20,631 ادامه بده - توی مسیر مسابقه چاه فاضلاب وجود داره - 347 00:12:20,699 --> 00:12:23,000 وجود چاه برای نقشه‌م ضروریه 348 00:12:24,057 --> 00:12:27,409 .خیلی عجیب بود سانجی اومده بود 349 00:12:27,460 --> 00:12:29,678 گفت که بهترین قسمت دبیرستان 350 00:12:29,712 --> 00:12:32,114 ...رقابتمون با همدیگه بوده و 351 00:12:32,148 --> 00:12:33,281 از من خوشش میاد 352 00:12:33,332 --> 00:12:36,017 اوه عزیزم 353 00:12:36,802 --> 00:12:38,153 چیه؟ 354 00:12:38,187 --> 00:12:40,922 توی همچین زمانی بنظرت یکم مشکوک نمیاد؟ 355 00:12:40,957 --> 00:12:43,058 شاید، ولی خیلی جدی میگفت 356 00:12:43,125 --> 00:12:44,659 جنگ روانی شناخته شده 357 00:12:44,694 --> 00:12:46,628 توی مسابقه‌های بزرگی با این حقه مواجه شدم 358 00:12:46,679 --> 00:12:48,563 فکر نمیکردم خارج از تیم‌های تشویق‌کنندگی از این حقه استفاده کنن 359 00:12:48,598 --> 00:12:49,764 بهش فکر کن عزیزم 360 00:12:49,815 --> 00:12:52,600 تا حالا قبل از این، حرف خوبی بهت زده بود؟ 361 00:12:52,668 --> 00:12:54,519 نه 362 00:12:54,603 --> 00:12:56,488 نه حتی وقتی کت اسپرتم پاره شد 363 00:12:57,707 --> 00:13:00,225 خدای من چه مرگم شده؟ 364 00:13:00,309 --> 00:13:03,044 باورم نمیشه اجازه دادم بره روی مخم 365 00:13:03,112 --> 00:13:04,629 حالشو میگیرم 366 00:13:04,713 --> 00:13:08,566 از فردا، سانجی پاتل تا آخر عمرش همیشه دوم میشه 367 00:13:08,651 --> 00:13:09,784 از شیرینی‌ها و 368 00:13:09,869 --> 00:13:11,836 مدال نقره‌ت لذت ببر آقای معاون رئیس‌جمهور 369 00:13:12,424 --> 00:13:14,358 آفرین دختر 370 00:13:14,426 --> 00:13:16,694 شیرینی داریم؟ 371 00:13:16,745 --> 00:13:18,329 گلوریا 372 00:13:18,380 --> 00:13:19,630 سلاملیکم 373 00:13:19,664 --> 00:13:22,700 چطوره قبل از دیدن مسابقات ماشین‌سواری یه لقمه بزنین؟ 374 00:13:23,421 --> 00:13:25,655 نمیخوام دروغ بگم، اتفاقایی که بعدش میخواد بیوفته رو دوست دارم 375 00:13:25,723 --> 00:13:28,625 ولی...مطمئن نیستم که درست باشه 376 00:13:28,660 --> 00:13:29,910 مگه همینو نمیخواستی؟ 377 00:13:29,994 --> 00:13:31,061 یه زن آمریکایی با کمالات 378 00:13:31,095 --> 00:13:33,146 که زندگی رو برات دلپذیرتر کنه؟ 379 00:13:33,231 --> 00:13:35,082 خیال میکنی لهجه‌ی آمریکایی اینطوریه؟ 380 00:13:35,166 --> 00:13:36,700 لهجه‌م تگزاسی بود 381 00:13:36,801 --> 00:13:39,236 مانی بهم گفت برای این میخوای اصل و نسبم رو فراموش کنم که 382 00:13:39,270 --> 00:13:41,404 لازم نباشه توی فرودگاه توی صف وایستی 383 00:13:41,456 --> 00:13:43,089 موقع مشروب خوردن نباید دیگه با اون بچه صحبت کنم 384 00:13:43,174 --> 00:13:44,214 من اینکارو نمیکنم 385 00:13:44,292 --> 00:13:47,677 واسه همین با خیال داشتن زن آمریکایی خداحافظی کن 386 00:13:50,081 --> 00:13:52,115 لعنتی، اون شورت باعث میشه 387 00:13:52,200 --> 00:13:55,268 از داد زدنش ناراحت نشم 388 00:13:55,353 --> 00:13:56,353 آره 389 00:13:56,404 --> 00:13:58,405 خدای من، عجب همبرگری بود 390 00:13:58,489 --> 00:13:59,809 احساس میکنم همین الان بهت خیانت کردم 391 00:13:59,824 --> 00:14:02,375 آره، صدای ناله‌هات رو میشنیدم بنظرت آدمای بدی هستیم؟ 392 00:14:02,460 --> 00:14:04,461 فکر نکنم ببین چی میگم 393 00:14:04,512 --> 00:14:06,463 با خوردن اون همبرگرها ما باعث میشیم که 394 00:14:06,514 --> 00:14:08,798 آدمای کوته فکر ضد همجنس‌بازها 395 00:14:08,849 --> 00:14:10,300 دیگه به همچین رستورانی نیان 396 00:14:10,351 --> 00:14:12,852 خیلی‌خب، نمیفهمم چی میگی ولی از نتیجه‌ای که گرفتی خوشم اومد 397 00:14:12,937 --> 00:14:15,188 منظور من این بود که کار درستی کردیم اومدیم اینجا 398 00:14:15,272 --> 00:14:16,552 ...احساس میکنم خدای من، همجنسبازها 399 00:14:16,607 --> 00:14:18,441 ما اینجاییم! ما همجنسبازیم 400 00:14:18,476 --> 00:14:21,945 ما از سازمان‌هایی حمایت نمیکنیم که به کمیته‌های انتخاباتی‌ای که 401 00:14:21,979 --> 00:14:25,497 تامین بیمه‌ی سلامت زوج‌های همجنسباز رو قبول ندارن کمک مالی میکنن 402 00:14:25,655 --> 00:14:27,572 ...آهان، فهمیدم 403 00:14:27,657 --> 00:14:30,075 برای همین باید اینجا رو بایکوت میکردیم 404 00:14:30,159 --> 00:14:31,159 درسته 405 00:14:32,625 --> 00:14:33,976 406 00:14:34,027 --> 00:14:35,477 چطوری بدون اینکه متوجه بشن وارد جمعشون بشیم؟ 407 00:14:35,500 --> 00:14:36,634 خیلی‌خب، مثل طناب بازی میمونه 408 00:14:36,718 --> 00:14:37,802 ریتم مناسب رو پیدا کن و واردشون بشو، برو برو 409 00:14:37,886 --> 00:14:39,920 همین الان؟ 410 00:14:40,036 --> 00:14:42,788 411 00:14:42,872 --> 00:14:46,225 412 00:14:46,823 --> 00:14:48,707 413 00:14:48,792 --> 00:14:51,677 414 00:14:51,761 --> 00:14:53,062 415 00:14:53,146 --> 00:14:54,730 سلام، اومدین 416 00:14:54,781 --> 00:14:56,799 به، به، به عجب سورپرایزی 417 00:14:56,850 --> 00:14:58,601 متوجه نمیشم برای چی باید سورپرایز به حساب بیاد 418 00:14:58,635 --> 00:14:59,935 ما آدمای خیلی سیاسی هستیم 419 00:15:00,003 --> 00:15:01,236 درسته، هفته‌ای بدون این سپری نشده که 420 00:15:01,288 --> 00:15:02,568 ما عمیقا درگیر مسائل سیاسی‌ای 421 00:15:02,606 --> 00:15:04,173 که به جامعه‌مون مربوط میشه نشده باشیم 422 00:15:04,224 --> 00:15:05,641 عمیقا. عمیقا 423 00:15:05,709 --> 00:15:07,443 ...و این قضیه‌ی سازمان‌های انتخاباتی - سازمان‌های انتخاباتی - 424 00:15:07,527 --> 00:15:09,178 خیلی...عصبانی کننده‌ست 425 00:15:09,245 --> 00:15:12,165 موبایلتون رو داخل جا گذاشته بودین آقای پریچت - مرسی، مرسی - 426 00:15:12,497 --> 00:15:13,914 قبل از اینکه شماها برسین اینجا 427 00:15:13,998 --> 00:15:15,215 ما رفتیم داخل و 428 00:15:15,249 --> 00:15:17,017 تقاضای نقد کردن کارت‌های هدیه‌مون رو کردیم 429 00:15:17,068 --> 00:15:19,152 درسته، رفتیم توی دل دشمن - آره...همینطوره - 430 00:15:19,187 --> 00:15:21,955 غذاتون رو فراموش کردین جناب - ممنونم - 431 00:15:22,006 --> 00:15:23,723 و یه صابونی به دل‌تون زدین - چطور تونستین؟ - 432 00:15:23,775 --> 00:15:26,326 خیلی‌خب، قبل از اینکه موضع بگیرین 433 00:15:26,377 --> 00:15:28,511 باید بگم ما بعد از صبحانه چیزی نخورده بودیم 434 00:15:28,596 --> 00:15:29,613 ساعت یک ربع به یکه 435 00:15:29,697 --> 00:15:30,780 منظور منم همینه 436 00:15:30,865 --> 00:15:32,048 باشه، میدونین چیه؟ درسته 437 00:15:32,133 --> 00:15:33,333 با ما نیت خیر رفتیم اونجا و 438 00:15:33,417 --> 00:15:36,336 بعدش گیر افتادیم ولی کدوم یکی از ماها تا حالا اینجوری نشده؟ 439 00:15:36,404 --> 00:15:38,371 ...مگه برای همین مبارزه نمیکنیم - درسته - 440 00:15:38,456 --> 00:15:40,006 آزادیه اینکه بی‌عیب و نقص نباشیم و... 441 00:15:40,091 --> 00:15:42,808 باهامون مثل آدمای دیگه برخورد بشه؟ 442 00:15:42,849 --> 00:15:44,183 ممنونم - نه - 443 00:15:44,217 --> 00:15:45,818 شعارمون رو نشنیدی؟ خیلی واضح بود 444 00:15:45,849 --> 00:15:47,266 خیلی طولانی بود - میدونی چیه، ببین - 445 00:15:47,333 --> 00:15:48,867 ما میخوایم از نظر اجتماعی مسئولیت پذیر باشیم - همینطوره - 446 00:15:48,952 --> 00:15:50,369 میخوایم کار درست رو انجام بدیم 447 00:15:50,420 --> 00:15:52,337 ...ولی سخته بخوای همیشه آمار - خیلی سخت - 448 00:15:52,405 --> 00:15:53,939 شرکت‌هایی که ازشون خوشمون میاد و... 449 00:15:53,990 --> 00:15:55,440 اونایی که بدمون میاد رو داشته باشیم - بدمون میاد رو - 450 00:15:55,508 --> 00:15:58,477 ما سعی داریم توی این جهان زندگی کنیم 451 00:15:58,528 --> 00:16:00,662 دخترمون رو بزرگ کنیم، ببریمش سر مسابقات فوتبالش 452 00:16:00,747 --> 00:16:01,913 اسم فدراسیون فوتبال جوانان رو نیار - 453 00:16:01,981 --> 00:16:02,931 ...چون فدراسیون فوتبال جوانان 454 00:16:03,016 --> 00:16:04,456 نمیخوام بدونم - خدای من - 455 00:16:05,100 --> 00:16:06,551 !میدونین چیه؟ شرم باد! شرم باد 456 00:16:06,585 --> 00:16:07,936 شرم باد! شرم باد بر شما 457 00:16:08,428 --> 00:16:10,946 شما با آدمای توی اون رستوران فرقی ندارین 458 00:16:11,031 --> 00:16:12,631 بیا بریم کم 459 00:16:12,699 --> 00:16:13,916 بیا 460 00:16:14,000 --> 00:16:14,800 بنظرت حرفامون بهشون غالب شد؟ 461 00:16:14,802 --> 00:16:15,818 سرت رو بالا نگهدار و عقب رو نگاه نکن 462 00:16:15,886 --> 00:16:18,187 اینکه حق باهات باشه به اعتماد به نفست برمیگرده 463 00:16:24,807 --> 00:16:26,759 خیلی‌خب ببین، متاسفم 464 00:16:27,160 --> 00:16:28,377 حلّه؟ 465 00:16:30,697 --> 00:16:31,697 ظاهرا حل نیست 466 00:16:32,885 --> 00:16:34,769 ببین، گله داشتن از صف فرودگاه 467 00:16:34,853 --> 00:16:36,587 خیلی راحت‌تر از قبول این واقعیته که 468 00:16:36,622 --> 00:16:38,889 برای چی واقعا دوست دارم شهروند آمریکا بشی 469 00:16:40,492 --> 00:16:41,575 بنظرم از این ناراحتم که 470 00:16:41,660 --> 00:16:43,180 هنوزم یجورایی با خاویر اشتراکات داری 471 00:16:43,211 --> 00:16:44,595 کدوم اشتراکات؟ از چی صحبت میکنی؟ 472 00:16:44,680 --> 00:16:46,564 گلوریا دلگادو-پریچت 473 00:16:46,648 --> 00:16:50,134 .هنوزم اسم خانوادگیه اون روی تو هست جفتتون کلمبیایی هستین 474 00:16:50,185 --> 00:16:51,635 وقتی باهات وارد کشور میشم 475 00:16:51,687 --> 00:16:52,967 توی صف‌های جداگونه باید وایستیم 476 00:16:53,005 --> 00:16:54,405 انگار نه انگار که خانواده‌ایم 477 00:16:54,456 --> 00:16:55,740 نمیدونم 478 00:16:55,807 --> 00:16:58,007 پیش خودم خیال میکردم اگه یجورایی به آمریکا متعهد باشی 479 00:16:58,043 --> 00:17:01,462 انگاری دوباره با من پیمان تعهد بستی 480 00:17:03,972 --> 00:17:05,539 تا حالا هیچ وقت اینقدر ساکت نبودی و 481 00:17:05,607 --> 00:17:07,457 خیلی ترسناکه 482 00:17:07,542 --> 00:17:09,109 ...میدونم نظر من رو نخواستین 483 00:17:09,177 --> 00:17:10,561 ولی با اینحال داری ور میزنی 484 00:17:10,645 --> 00:17:11,528 من با جی موافقم 485 00:17:11,613 --> 00:17:12,613 بذارین ببینیم چی میگه 486 00:17:12,614 --> 00:17:13,814 اینکارو برای جی نکن مامان 487 00:17:13,881 --> 00:17:15,115 هر جا نگاه کنم پیدات میشه 488 00:17:15,183 --> 00:17:18,018 ولی نباید نگران این هم باشین که بابا چی فکر میکنه 489 00:17:18,069 --> 00:17:19,453 بنظرم باید شهروند آمریکا بشین 490 00:17:19,504 --> 00:17:22,889 چون اون قدیم‌ها که تنها توی آپارتمان بودیم 491 00:17:22,957 --> 00:17:24,524 این چیزی بود که همیشه میخواستین 492 00:17:26,461 --> 00:17:28,528 یادت میاد کنار پنجره مینشستیم و 493 00:17:28,596 --> 00:17:31,782 تکرار سریال"میامی وایس" رو توی تلویزیون همسایه نگاه میکردیم 494 00:17:31,866 --> 00:17:33,717 اونجایی که همه‌ی آدم بدها دستگیر میشدن و 495 00:17:33,801 --> 00:17:36,486 پلیس‌ها ماشین‌های خشگل زیر پاشون بود؟ 496 00:17:37,175 --> 00:17:38,375 اون سریال رو نگاه میکردیم و 497 00:17:38,426 --> 00:17:40,861 پیش خودمون میگفتیم چقدر کشور خوبیه اینجا 498 00:17:42,697 --> 00:17:44,548 یکم تحقیقات کردم 499 00:17:44,632 --> 00:17:48,185 اگه مامان شهروند آمریکا نباشه وقتیکه جی "میره یه جای بهتر" 500 00:17:48,252 --> 00:17:50,921 یه مقدار خیلی زیادی مالیات باید بدیم 501 00:17:51,005 --> 00:17:53,056 نمیخوام بی‌احساس جلوه کنم ولی 502 00:17:53,107 --> 00:17:55,659 بدجوری ترافل به دهنم مزه کرده 503 00:17:56,850 --> 00:17:58,384 خیلی‌خب بچه‌ها، مسابقه چهار دور هستش 504 00:17:58,466 --> 00:18:00,016 اولین نفری که تموم کنه برنده‌ست 505 00:18:00,101 --> 00:18:02,319 ،قرار نیست موشک هوا کنین ولی برای تو خیلی بد شد 506 00:18:02,403 --> 00:18:03,923 چون اگه قرار بود موشک هوا کنی برات راحت‌تر بود 507 00:18:05,289 --> 00:18:06,289 استرس داری؟ 508 00:18:06,290 --> 00:18:07,891 یالا الکس! تو موفق میشی 509 00:18:07,975 --> 00:18:09,860 روزی که تو به دنیا اومدی من 10کیلومتر دویدم 510 00:18:09,944 --> 00:18:11,778 تو وقتی از رحمم بیرون اومدی آماده‌ی اینکار بودی 511 00:18:11,829 --> 00:18:15,048 سانجی! 115تا پسر عموها و دخترعموهات طرفدار تو هستن 512 00:18:15,743 --> 00:18:16,793 برای چه بهم محل نمیذاری؟ 513 00:18:16,878 --> 00:18:18,145 خیلی‌خب، آماده باشین 514 00:18:18,229 --> 00:18:20,731 ببین. نمیخواستم دیروز ضایع بنظر برسم 515 00:18:20,765 --> 00:18:23,283 تمومش کنم. من گول این بازی‌های روانیت رو نمیخورم 516 00:18:23,368 --> 00:18:24,585 آماده - اینا بازی نیست - 517 00:18:24,669 --> 00:18:26,670 احساسیه که دارم - گفتم کافیه سانجی - 518 00:18:26,754 --> 00:18:28,272 بدو سانجی 519 00:18:28,306 --> 00:18:30,307 چی شده؟ - حتما یه چیزی میدونه که ما نمیدونیم - 520 00:18:30,391 --> 00:18:32,376 ندو الکس، این تله‌ست 521 00:18:34,295 --> 00:18:35,712 چیکار داری میکنی؟ 522 00:18:35,797 --> 00:18:37,547 دیروز داشتم حقیقت رو میگفتم 523 00:18:37,598 --> 00:18:39,316 برام مهم نیست شاگرد اول نشم 524 00:18:39,367 --> 00:18:41,168 اگه باعث بشه بهت ثابت بشه که دوستت دارم 525 00:18:41,252 --> 00:18:43,754 جدی داری میگی؟ 526 00:18:43,838 --> 00:18:45,756 آره 527 00:18:45,823 --> 00:18:47,157 خواهش میکنم بهم نخند 528 00:18:47,191 --> 00:18:50,077 با پاهای لاغرم که در معرض دیده خیلی احساس آسیب‌پذیری میکنم 529 00:18:50,161 --> 00:18:53,096 از پاهات خوشم میاد 530 00:18:53,147 --> 00:18:55,399 واقعا؟ 531 00:18:55,433 --> 00:18:57,617 منم از موهات خوشم میاد 532 00:18:58,790 --> 00:18:59,790 همینطور از لبخندت 533 00:18:59,963 --> 00:19:01,847 همینطور از چرخشی که به چشم‌های قهوه‌ایه زیبات میدی 534 00:19:01,918 --> 00:19:03,238 وقتی یه نفر جواب اشتباه میده 535 00:19:05,272 --> 00:19:06,523 نمیفهمم چه اتفاقی داره میوفته 536 00:19:06,557 --> 00:19:07,824 برای چی نمیدوه؟ 537 00:19:07,875 --> 00:19:08,992 ‏‏‏‏1200دلار خرج 538 00:19:09,060 --> 00:19:11,094 جلسه‌ی آموزشی توی اسکایپ با "یوسین بولت" کردیم (رکورددار دوی جهان) 539 00:19:11,917 --> 00:19:14,552 بنظرم قراره همدیگه رو ماچ کنیم 540 00:19:14,636 --> 00:19:16,556 ...قراره همدیگه رو ماچ کنیم، چون من تا حالا 541 00:19:19,339 --> 00:19:20,423 خدایمن، دارن لب میگیرن 542 00:19:20,474 --> 00:19:21,857 سانجی! چیکار داری میکنی؟ 543 00:19:21,942 --> 00:19:23,025 ازش فاصله بگیر 544 00:19:23,110 --> 00:19:24,860 خیلی قشنگه 545 00:19:24,911 --> 00:19:26,071 سانجی بنظر حرفه‌ای میاد 546 00:19:26,079 --> 00:19:27,213 خیلی‌خب، کافیه 547 00:19:27,297 --> 00:19:29,265 بنظرم میتونین تمومش کنین دیگه 548 00:19:29,349 --> 00:19:32,268 پس مشترکا شاگرد اول میشین 549 00:19:32,319 --> 00:19:34,537 نمایشگاه کاشی و سرامیک رو بخاطر این مسابقه نرفتم 550 00:19:34,621 --> 00:19:36,372 ولی خوب شد برای شما 551 00:19:36,877 --> 00:19:38,461 اینجا سرزمینیه که 552 00:19:38,512 --> 00:19:40,396 مردمی با فرهنگ‌های کاملا متفاوت 553 00:19:40,481 --> 00:19:43,233 توسط اشتیاقشون به کار خستگی‌ناپذیر و همینطور میل‌شون به موفقیت 554 00:19:43,285 --> 00:19:45,085 به سمت همدیگه جذب میشن 555 00:19:45,170 --> 00:19:46,587 من بهتر از تو بوس میکنم 556 00:19:46,671 --> 00:19:51,175 شوخی میکنی دیگه؟ رسما دارم نابودت میکنم 557 00:19:51,226 --> 00:19:53,177 این سرزمین بوسیله‌ی آدمایی که 558 00:19:53,228 --> 00:19:56,230 برای تحقق باورهاشون ایستادن به این عظمت رسیده 559 00:19:56,314 --> 00:19:57,348 چیکار داری میکنی؟ 560 00:19:57,399 --> 00:19:59,016 میدونی چیه؟ 561 00:19:59,067 --> 00:20:02,102 ...من به این نتیجه رسیدم که این سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌ها رو نباید بخوریم 562 00:20:02,187 --> 00:20:03,654 وایستا! تکونش بده 563 00:20:06,825 --> 00:20:08,692 جعبه رو میگم کم 564 00:20:10,328 --> 00:20:13,414 اینجا منشا آزادیه 565 00:20:13,498 --> 00:20:16,417 به ایالات متحده‌ی آمریکا خوش اومدین 566 00:20:16,501 --> 00:20:17,501 این زنته؟ 567 00:20:17,502 --> 00:20:19,753 کشور معرکه‌ایه، مگه نه؟ 568 00:20:24,194 --> 00:20:25,394 خیلی‌خب، آماده‌این؟ 569 00:20:25,445 --> 00:20:27,396 بله 570 00:20:27,689 --> 00:20:29,807 دولت ایالات متحده‌ چندتا قوه داره؟ 571 00:20:29,892 --> 00:20:31,475 سه تا - درسته - 572 00:20:31,526 --> 00:20:33,527 ستاره‌های روی پرچم آمریکا چه رنگیه؟ 573 00:20:33,612 --> 00:20:35,980 سفید، ولی بنظرم این وظیفمه که بهتون بگم 574 00:20:36,064 --> 00:20:38,232 یه پرچم پشتتون هست 575 00:20:38,317 --> 00:20:40,201 واسه همین احتمالا بهتره یه سواله دیگه ازم بپرسین 576 00:20:40,285 --> 00:20:42,319 نیازی نیست، تبریک میگم قبول شدین 577 00:20:42,404 --> 00:20:44,488 چی؟ همین؟ دو تا سوال؟ 578 00:20:44,573 --> 00:20:46,791 تازه یدونه‌ش هم تقلب کردم فقط همین؟ 579 00:20:46,825 --> 00:20:48,993 درسته. بعدا یه نامه‌ی رسمی به دستتون میرسه که 580 00:20:49,077 --> 00:20:50,597 جزئیات مراسم سوگند یاد کردن داخلش هست 581 00:20:50,695 --> 00:20:52,946 میدونین چند وقت برای این مطالعه کردم؟ 582 00:20:53,030 --> 00:20:55,115 شما دارین حس دستیابی به موفقیت رو ازم میگیرین 583 00:20:55,661 --> 00:20:57,994 ازم یه سوال دیگه بپرسین، ایندفعه یه سوال سخت 584 00:20:58,018 --> 00:21:00,018 ...ولی شما که قبول - سوال بپرس - 585 00:21:01,544 --> 00:21:04,478 کنگره چند تا عضو داره؟ 586 00:21:05,517 --> 00:21:07,550 میدونی چیه؟ دیگه دیروقته شما گفتین که قبول شدم 587 00:21:07,575 --> 00:21:11,575 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub 588 00:21:11,576 --> 00:21:15,576 ارائه‌ای از ایران ‌فیلم IranFilm.net