1 00:00:01,680 --> 00:00:03,763 خیلی‌خب لیلی، ساعت11 کلاس باله داری 2 00:00:03,870 --> 00:00:06,256 ،بعدش میری بازی ساعت3 هم کلاس کاراته داری 3 00:00:06,315 --> 00:00:07,777 برای چی نمیری لباس فرمت رو بپوشی؟ 4 00:00:08,873 --> 00:00:09,790 کم - چیه؟ - 5 00:00:09,898 --> 00:00:11,343 .کاراته بازی میکنه توهین‌آمیز نبود 6 00:00:11,499 --> 00:00:14,028 جای بحث داره، ولی چرا این همه فوق برنامه رو 7 00:00:14,112 --> 00:00:15,560 توی روزی که مسابقه‌ی استعداد‌یابی داره گذاشتی؟ 8 00:00:15,640 --> 00:00:17,697 خیلی‌خب، داری منو به این متهم میکنی که برای 9 00:00:17,798 --> 00:00:19,299 بچه‌ی بدون هنر موسیقی‌مون زیادی برنامه ریختم تا 10 00:00:19,386 --> 00:00:22,332 خسته بشه و به مسابقه‌ی استعداد‌یابی نرسه و خودش رو مضحکه نکنه؟ 11 00:00:22,601 --> 00:00:23,606 لیلی استعدادی نداره 12 00:00:23,716 --> 00:00:26,468 چون 7سالشه و هیچ‌کی توی 7سالگی استعدادی نداره 13 00:00:26,556 --> 00:00:28,603 من داشتم. یه عالمه 14 00:00:28,702 --> 00:00:31,046 پشم‌زنی، ذرت‌چینی علف‌زنی 15 00:00:31,127 --> 00:00:33,021 سخت بود که بخوام برای مسابقه‌ی انتخاب شاهزاده 16 00:00:33,111 --> 00:00:34,298 یکی از استعدادهام رو انتخاب کنم 17 00:00:34,379 --> 00:00:35,943 آخر سر رقص والس رو اجرا کردم 18 00:00:36,031 --> 00:00:37,325 7سالگی والس رقصیدی؟ 19 00:00:37,389 --> 00:00:40,080 تقریبا. شریک رقصم دو تا پای(سم) چپ داشت 20 00:00:40,436 --> 00:00:41,589 آماده شدم 21 00:00:41,723 --> 00:00:43,832 .وایستین ببینم مسابقه‌ی استعدادیابی امروز نیست؟ 22 00:00:43,916 --> 00:00:46,087 کی میدونه؟ ولی بیا بریم کره‌اسب سواری 23 00:00:46,160 --> 00:00:47,295 .نه، نه، حق با توئه همین امروزه و 24 00:00:47,370 --> 00:00:49,422 از اونجاییکه قبل از کلاس باله ...یکم وقت زیادی داری 25 00:00:49,560 --> 00:00:51,925 برای چی شما دو تا برای مسابقه خودتون رو گرم نمیکنین؟ 26 00:00:52,006 --> 00:00:52,823 استاد؟ بفرمایید 27 00:00:52,900 --> 00:00:54,482 خیلی‌خب. عالیه. ممنونم - باشه- 28 00:00:54,617 --> 00:00:57,149 ...خب لیلی، میتونی با من بگی 29 00:00:57,230 --> 00:00:58,154 ♪ سی؟ ♪ 30 00:00:58,235 --> 00:01:01,899 ♪ ♪ سی ♪ ♪ ♪ الان بابا تنهاست ♪ 31 00:01:01,984 --> 00:01:03,253 ♪ من باهاتم ♪ 32 00:01:03,330 --> 00:01:05,644 ♪ ،نه، نیستی ♪ ♪ حتی یذره هم نیستی ♪ 33 00:01:05,728 --> 00:01:08,304 ♪ اصلا متوجه‌ نواها نمیشی ♪ 34 00:01:08,387 --> 00:01:10,704 ♪ شاید من بتونم کمک کنم ♪ ♪ ...بابا هم داره میگه ♪ 35 00:01:10,811 --> 00:01:12,402 ♪ سی ♪ 36 00:01:12,475 --> 00:01:13,261 ♪ سی ♪ 37 00:01:13,345 --> 00:01:14,998 ♪ نه، اینی که گفتی اصن نت نبود ♪ 38 00:01:15,090 --> 00:01:17,054 ♪ بنظرم داری از عمد اینکارو میکنی ♪ 39 00:01:17,144 --> 00:01:18,448 ♪ زیادی تند رفتی ♪ 40 00:01:18,530 --> 00:01:21,248 ♪ ،هیچ‌وقت تند نمیرم ♪ ♪ ریتمم عالیه ♪ 41 00:01:21,309 --> 00:01:22,987 ♪ لحن صدات با دخترمون رو میگم ♪ 42 00:01:23,054 --> 00:01:26,318 ♪ وقتی دارین با هم شعر میگین ♪ ♪ میتونم متوجه حرف‌هاتون بشم ♪ 43 00:01:33,661 --> 00:01:40,735 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub 44 00:01:43,105 --> 00:01:44,140 چیکار داری میکنی؟ 45 00:01:44,269 --> 00:01:48,197 دارم هرچی پستونک توی این خونه‌ست جمع میکنم 46 00:01:48,324 --> 00:01:53,182 چون از امروز به بعد جو باید ترک کنه 47 00:01:53,822 --> 00:01:57,699 خیلی‌خب جو، اگه میخوای آخرین میکت رو بزن 48 00:01:57,773 --> 00:01:59,623 گلوریا، ناسلامتی دارم تلویزیون میبینما 49 00:02:00,885 --> 00:02:02,661 خیلی‌خب، هرچی دلت بخواد میتونی گریه کنی 50 00:02:02,746 --> 00:02:05,753 .من که چیزی نمیشنوم باید توی کلمبیا بزرگ میشدی 51 00:02:05,836 --> 00:02:08,542 پستونکی که داشتم درپوش حموم بود 52 00:02:08,957 --> 00:02:10,436 لوک، چطور با خودت مایو نیوردی؟ 53 00:02:10,519 --> 00:02:11,768 ناسلامتی اومدی شنا کنی 54 00:02:11,880 --> 00:02:13,228 .اشکالی نداره عزیزم میتونه مایوی منو بپوشه 55 00:02:13,326 --> 00:02:14,485 منم مایوی جی رو قرض میگیرم 56 00:02:14,578 --> 00:02:16,773 چیز مورد علاقه‌ای داری که نباید برش دارم جی؟ 57 00:02:16,855 --> 00:02:18,556 20سال پیش دختر مورد علاقه‌م رو گرفتی 58 00:02:18,652 --> 00:02:20,142 ها ها! تیکه میندازی 59 00:02:20,489 --> 00:02:21,447 چطوره یکم از این بذله‌گویی‌هات رو 60 00:02:21,526 --> 00:02:23,161 برای تبلیغات امروز نگهداری بابا؟ 61 00:02:23,255 --> 00:02:26,937 ♪ کمد، کمد، کمد، کمد ♪ 62 00:02:27,340 --> 00:02:28,982 میبینی رقیبمون داره چیکار میکنه؟ 63 00:02:29,072 --> 00:02:30,365 نور‌های لیزر و جلوه‌های ویژه‌ رو میبینی؟ 64 00:02:30,440 --> 00:02:32,200 شرط میبندم 5میلیون دلار خرج تبلیغاتشون کردن 65 00:02:32,308 --> 00:02:34,111 نگران نباش بابا ایده‌ای که من دادم 66 00:02:34,168 --> 00:02:36,033 خیلی بهتر از مال اوناست - قراره بیخیال ایده‌ت بشیم - 67 00:02:36,134 --> 00:02:37,604 چی؟ دو ماه روش کار کردم 68 00:02:37,709 --> 00:02:39,593 متاسفم. چیزی که اثبات شده رو باید انجام بدیم 69 00:02:39,699 --> 00:02:41,811 همون تبلیغات قدیمیم رو بازسازی میکنم 70 00:02:41,925 --> 00:02:43,895 ،‏‏30سال پیش ‏‏پدرم توی یه تبلیغات محلی 71 00:02:43,974 --> 00:02:46,027 در مورد "کمد پریچت" بازی کرد و همیشه به اون 72 00:02:46,102 --> 00:02:48,538 تیکه کلامی که گفته افتخار میکنه 73 00:02:49,727 --> 00:02:51,455 هیچ‌وقت متوجه معنیش نشدم 74 00:02:51,539 --> 00:02:52,904 کمد پریچت 75 00:02:52,999 --> 00:02:54,976 یکی از 9مدل شیک ما رو انتخاب کنید 76 00:02:55,107 --> 00:02:56,545 مثل مدل مونت‌کارلو 77 00:02:56,650 --> 00:02:58,137 یا مدل سفارشی چطوره 78 00:02:58,236 --> 00:03:00,507 طراحی شده توسط ما با استفاده از .تکنولوژی هنری 79 00:03:00,650 --> 00:03:02,041 از فروشگاه پریچت دیدن کنید و 80 00:03:02,126 --> 00:03:04,742 با یه کمد از رویاهاتون به خونه برگردین 81 00:03:04,904 --> 00:03:07,497 کمد؟ عاشقش میشین 82 00:03:08,336 --> 00:03:11,454 کل شهر دیوونه‌ی این تبلیغات شده بودن 83 00:03:11,542 --> 00:03:12,597 مردم توی خیابون جلوم رو میگرفتن و 84 00:03:12,698 --> 00:03:14,505 ازم میخواستن تیکه‌کلام رو بگم 85 00:03:14,625 --> 00:03:16,524 مطمئنی ازت نمیخواستن معنیش رو توضیح بدی؟ 86 00:03:16,599 --> 00:03:17,562 چی رو براشون توضیح بدم؟ 87 00:03:17,625 --> 00:03:18,764 بجای "آیا خوشتون میاد؟ "عاشقش میشین 88 00:03:18,842 --> 00:03:20,082 از کلمه‌ی "کمد" استفاده کردم 89 00:03:20,163 --> 00:03:21,662 برای چی نگفتین" خوشتون میاد؟ کمدتون میاد"؟ 90 00:03:21,764 --> 00:03:23,341 اصلا معنی نمیده 91 00:03:23,662 --> 00:03:25,842 ببین، میدونم برای تو و میچ سخت بوده که 92 00:03:25,929 --> 00:03:26,990 یه بابای مشهور داشته باشین 93 00:03:27,078 --> 00:03:28,734 اینکه همش توی رستوران ازتون عکس بگیرن 94 00:03:28,805 --> 00:03:30,598 ،فقط یبار همچین اتفاقی افتاد بابا اونم بخاطر این بود که 95 00:03:30,677 --> 00:03:32,740 با "رالف برمن" داشتیم غذا میخوردیم "سلطان درب گاراژ بازکن" 96 00:03:32,824 --> 00:03:34,442 اون داشت با ما غذا میخورد 97 00:03:34,582 --> 00:03:36,037 مهم اینه که 98 00:03:36,151 --> 00:03:38,769 اون تبلیغات غوغا کرد و این دفعه هم میکنه 99 00:03:38,843 --> 00:03:40,477 یعنی میخواین همه‌ی تلاش‌های منو بریزین دور 100 00:03:40,566 --> 00:03:42,194 اونم بخاطر یه تبلیغات که 101 00:03:42,306 --> 00:03:43,554 زیاد هم گیرا نیست 102 00:03:43,679 --> 00:03:46,593 "کمد، کمد" 103 00:03:48,391 --> 00:03:50,767 خیلی‌خب، برو داخل 104 00:03:53,060 --> 00:03:55,052 اگه واقعا میخوای وقتی بث اومد تحت تاثیر قرارش بدی 105 00:03:55,149 --> 00:03:56,978 باید تلاش کنی اون فیل گنده رو ببری 106 00:03:57,287 --> 00:03:59,055 پنگوئن کفایت میکنه 107 00:04:02,466 --> 00:04:03,815 پول 108 00:04:04,013 --> 00:04:06,807 .کلی پول خرج کردم خیلی زیاد 109 00:04:06,883 --> 00:04:08,471 ببخشین. یه موضوع کاری رو باید چک میکردم 110 00:04:08,569 --> 00:04:09,947 همیشه توی فروشگاه "هات" یه مشکلی هست 111 00:04:10,095 --> 00:04:12,895 توی هات کار میکنی؟ فکر کنم پیتزا هات رو میگی (رستوران زنجیره‌ای) 112 00:04:12,984 --> 00:04:14,644 ولی با توجه به شکم ورزشی‌ای که ازت دیدم 113 00:04:14,738 --> 00:04:16,450 وقتی داشتی کمکم میکردی از روی دستگاه بازی بیام پایین 114 00:04:16,522 --> 00:04:18,428 ...حدس میزنم منظورت عینک‌فروشی "هات" بوده 115 00:04:18,528 --> 00:04:20,486 آره، "چیز" این عینک‌های مدل قدیمی رو برام انتخاب کرد 116 00:04:20,638 --> 00:04:21,926 که باهاش شبیه کسایی میشم که 117 00:04:22,014 --> 00:04:23,666 توی مهمونی‌های دهه‌ی هفتاد به قتل رسیدن 118 00:04:23,775 --> 00:04:25,444 برات پاپوش(قاب) درست کردن 119 00:04:25,533 --> 00:04:27,408 از این تیکه باید استفاده کنی 120 00:04:27,566 --> 00:04:29,347 هان؟ - برای سر کار توی هات میگم - 121 00:04:29,451 --> 00:04:31,195 "گفتی "جابا د هات (شخصیت جنگ ستارگان) 122 00:04:31,313 --> 00:04:32,838 متوجه نمیشم چی میگین بچه‌ها 123 00:04:32,927 --> 00:04:35,537 آخ! تیر میکشه 124 00:04:35,626 --> 00:04:39,307 دوباره؟ - آره، احتمالا دچار تهوع شدم - 125 00:04:39,396 --> 00:04:41,414 آره، تهوع بخاطر فرو کردن یه مشت آشغال سرخ‌کردنی 126 00:04:41,502 --> 00:04:42,803 توی دهنت 127 00:04:42,911 --> 00:04:45,148 .بازم رئیسمه همش کلید کرده روی من 128 00:04:45,250 --> 00:04:47,491 خدا کنه زودتر پاییز بیاد و بره سراغ دانشگاهش 129 00:04:47,704 --> 00:04:48,976 بله مارین؟ 130 00:04:51,094 --> 00:04:52,167 بث نمیاد 131 00:04:52,356 --> 00:04:54,656 حال نداره از سن‌دیگو با ماشین بیاد اینجا 132 00:04:54,898 --> 00:04:57,783 این بث‌ که من تا حالا ندیدمش 133 00:04:57,869 --> 00:05:00,406 از اون دخترهای واقعی هستش؟ 134 00:05:00,493 --> 00:05:03,239 هاها .خودت میدونی که واقعیه 135 00:05:03,364 --> 00:05:06,208 باشه، ولی این همه راه رو اومده اینجا که 136 00:05:06,296 --> 00:05:07,887 آموزش نجات غریقی ببینه 137 00:05:07,948 --> 00:05:09,750 اونوقت نمیتونه یه چند ساعت برونه تا بیاد تو رو ببینه؟ 138 00:05:09,837 --> 00:05:11,654 از صبح مشغول نجات دادن مانکن‌های غرق شده بوده و 139 00:05:11,787 --> 00:05:13,536 بعضی از اونا خیلی گنده‌ طراحی شدن 140 00:05:13,627 --> 00:05:15,613 چون خیلی از مردم از توی کشتی‌های تفریحی میوفتن 141 00:05:15,736 --> 00:05:18,014 ولی این موضوع اذیتت نمیکنه که 142 00:05:18,108 --> 00:05:20,513 برای بار صدم قالت گذاشته؟ 143 00:05:20,633 --> 00:05:22,171 میدونم با بث مشکل داری 144 00:05:22,259 --> 00:05:25,414 ولی این رابطه برای من جواب میده باشه؟ 145 00:05:25,503 --> 00:05:26,757 ...اگه قرار باشه انگشت اتهام رو 146 00:05:26,822 --> 00:05:30,175 ازت میخوام کمک کنی کلیدهام رو پیدا کن 147 00:05:30,255 --> 00:05:31,573 وایستا 148 00:05:31,634 --> 00:05:32,915 توی ژاکتمه - خیلی‌خب - 149 00:05:32,991 --> 00:05:34,284 یادم اومد 150 00:05:36,615 --> 00:05:38,812 مامان، مرتیکه‌ی منحرف بازم داره چشم‌چرونی میکنه 151 00:05:38,876 --> 00:05:41,164 نه! داشتم طالعم رو میخوندم 152 00:05:41,249 --> 00:05:43,816 "امروز قراره یه مایوی بزرگ قرض بگیری" چی؟ 153 00:05:43,958 --> 00:05:49,070 وای نه، هواپیما! هواپیما همیشه من رو دید میزنه 154 00:05:49,170 --> 00:05:51,601 برو گمشو وگرنه زنگ میزنم پلیس 155 00:05:51,681 --> 00:05:53,936 وقتت رو هدر نده گلوریا 156 00:05:54,015 --> 00:05:55,752 پلیس از پس این جیگر برنمیاد 157 00:05:55,915 --> 00:05:57,229 دارین به یه ابر‌پیمای فریلینگ نگاه میکنین که 158 00:05:57,302 --> 00:05:59,999 سیستم تداخل فرکانس داره غیرقابل ردیابیه 159 00:06:00,089 --> 00:06:01,816 همونطور که متوجه شدین (من خودم هلیکوپتر بازم (زر زدن 160 00:06:01,894 --> 00:06:05,770 آره، همین الان هم داری زر میزنی داره میاد نزدیک‌تر 161 00:06:05,842 --> 00:06:06,979 مامان، بهتره خودت رو بپوشونی 162 00:06:07,066 --> 00:06:09,487 .نه! دیوونه نشو بهتره بزنیم ساقطش کنیم 163 00:06:09,560 --> 00:06:11,065 مانی، شیلنگ رو بیار 164 00:06:12,539 --> 00:06:13,964 ،من با این دیدش رو کور میکنم 165 00:06:14,627 --> 00:06:15,645 چشم‌هام 166 00:06:15,851 --> 00:06:17,729 چشم‌هام 167 00:06:23,312 --> 00:06:25,700 همینجوری هم غیبش میزنه 168 00:06:26,001 --> 00:06:28,669 در دفاع از مردونگی‌ـه بابام باید بگم که آبش خیلی سرده 169 00:06:32,510 --> 00:06:34,899 هنوز دارین تمرین میکنین 170 00:06:34,984 --> 00:06:36,970 آره، یه آهنگ مناسب‌تر پیدا کردیم 171 00:06:37,056 --> 00:06:38,459 تا لیلی بخونه 172 00:06:38,592 --> 00:06:41,215 جدی؟ خیلی دوست دارم بشنوم - خیلی‌خب - 173 00:06:42,156 --> 00:06:45,308 ♪ همه داشتن کنگ‌فو کار میکردن ♪ 174 00:06:46,792 --> 00:06:48,656 ضربه‌هاشون مثل رعد و برق سریع بود 175 00:06:50,544 --> 00:06:52,341 ♪ راستش یکم ترسناک بود ♪ 176 00:06:52,431 --> 00:06:55,453 خیلی‌خب، کافیه، کافیه نه، بیخیال 177 00:06:56,050 --> 00:06:58,126 .خیلی مسخره‌ست حتی آهنگم نمیخونه 178 00:06:58,268 --> 00:07:00,045 قبلا هم آهنگ نمیخوند 179 00:07:00,218 --> 00:07:03,274 خیلی‌خب. برو آب بخور کم 180 00:07:03,389 --> 00:07:04,866 میچل، نمیخوام جلوی دوستانش 181 00:07:04,975 --> 00:07:08,278 ،آبروی خودش رو ببره .حالا جلوی پدر و مادرها جای خود داره 182 00:07:08,373 --> 00:07:11,175 همین الانم افاده‌های "اندرو" رو میتونم بشنوم 183 00:07:11,246 --> 00:07:13,553 .خدای من هنوزم با اندرو رقابت داری 184 00:07:13,654 --> 00:07:15,460 یه کودتا راه انداخت، میچل 185 00:07:15,566 --> 00:07:17,573 من رو از گروهی که خودم تاسیس کرده بودم انداخت بیرون 186 00:07:17,691 --> 00:07:19,806 .خودم بناش کردم آهنگ گرین‌اسلیوز 187 00:07:19,901 --> 00:07:22,336 جزو برنامه‌های سال نوی کالیفورنیای جنوبی بود 188 00:07:22,413 --> 00:07:24,553 همینطور آهنگ "جوز هندی‌ای که میخوایم 189 00:07:24,647 --> 00:07:26,887 "...شیرینی کریسمس پوشیده از" 190 00:07:26,992 --> 00:07:29,207 آهنگ "دوران لس‌آنجلس" 23دسامبر - یادمه - 191 00:07:29,324 --> 00:07:31,814 یادمه یادمه 192 00:07:31,894 --> 00:07:33,550 پس نگران این نیستی که لیلی آبروی خودش رو ببره 193 00:07:33,676 --> 00:07:35,444 نگران اینی که لیلی آبروی تو رو ببره 194 00:07:35,542 --> 00:07:37,145 الان که قرار نیست بخونه زیاد نگران نیستم 195 00:07:37,688 --> 00:07:40,857 لیلی هرچی دلش بخواد میتونه بخونه و 196 00:07:40,986 --> 00:07:42,828 ...تو هم این مسئله‌ت با اندرو رو باید فراموش کنی 197 00:07:42,940 --> 00:07:44,917 چون یه مرد بالغ نباید دشمنی داشته باشه 198 00:07:45,007 --> 00:07:46,387 خیلی مسخره‌ست - میدونی چی مسخره‌ست؟ - 199 00:07:46,508 --> 00:07:48,272 اینکه مجبور باشه گروه موسیقیت رو 200 00:07:48,363 --> 00:07:51,261 به مردی بدی که محدوده‌ی صداش کمتر از یه کتری‌ـه 201 00:07:57,902 --> 00:07:58,750 سلام 202 00:07:58,830 --> 00:08:00,232 فکر میکردم قرار داری 203 00:08:00,347 --> 00:08:03,727 .قرار داشتم، ولی پیچوندمش آدم زیاد باهوشی نبود 204 00:08:03,850 --> 00:08:05,091 مشکل این چیه؟ 205 00:08:05,211 --> 00:08:07,325 پستونکش رو چند ساعت پیش گرفتم و 206 00:08:07,419 --> 00:08:10,292 .هنوزم داره گریه میکنه داره بچه‌بازی درمیاره 207 00:08:10,381 --> 00:08:12,105 شاید هنوز آمادگیش رو نداره ترک کنه 208 00:08:12,210 --> 00:08:15,150 نه، به مادرم قول دادم دیگه پستونک نخوره 209 00:08:15,279 --> 00:08:17,523 دایی‌ش تا 4سالگی پستونک میخورد و 210 00:08:17,619 --> 00:08:18,684 الان افتاده گوشه‌ی زندون 211 00:08:18,783 --> 00:08:20,898 بنظرم عاقبت بیشتر اعضای خانواده‌ت همین بوده 212 00:08:21,017 --> 00:08:22,937 میرم مایو بپوشم 213 00:08:23,157 --> 00:08:24,574 سلام مانی 214 00:08:24,675 --> 00:08:26,404 لطفا جو رو بذار جلوی تلویزیون 215 00:08:26,508 --> 00:08:28,252 ...همیشه آروم میشه هروقت 216 00:08:28,350 --> 00:08:30,878 ♪ ♪ کمد، کمد، کمد ♪ ♪ رو میشنوه 217 00:08:30,954 --> 00:08:33,557 بابا، بیاین اینو ببینین 218 00:08:37,949 --> 00:08:39,277 ما رو گذاشته توی یوتیوب؟ 219 00:08:39,360 --> 00:08:41,786 اسمش رو گذاشته "هلیکوپتر1، احمق‌ها0 " 220 00:08:41,863 --> 00:08:43,623 32هزار نفر بازدید کردن 221 00:08:44,540 --> 00:08:46,077 باید جوابش رو بدیم 222 00:08:46,206 --> 00:08:48,719 اون هلیکوپتر با احمق‌های بدی درافتاده 223 00:08:52,984 --> 00:08:54,724 اندی توی بیمارستانه 224 00:08:54,813 --> 00:08:55,917 چی؟ چرا؟ 225 00:08:55,986 --> 00:08:57,423 بخاطر آپاندیسش 226 00:08:57,555 --> 00:09:00,738 حالش خوبه؟ شاید بهتره یه سر برم اونجا 227 00:09:00,825 --> 00:09:02,029 اصلا خوب نیست 228 00:09:02,106 --> 00:09:04,310 پسرخاله‌م آپاندیس گرفت و 229 00:09:04,393 --> 00:09:06,298 الان توی زندانه 230 00:09:09,430 --> 00:09:11,832 کمد؟ عاشقش میشین 231 00:09:12,588 --> 00:09:14,191 و...کات 232 00:09:15,010 --> 00:09:16,017 خوب بود جی 233 00:09:16,100 --> 00:09:18,181 بیاین یبار دیگه امتحان کنیم ایندفعه یکم راحت‌تر 234 00:09:18,260 --> 00:09:19,501 راحت‌تر - اره - 235 00:09:19,587 --> 00:09:21,439 میدونی، یکم شادتر و خونگرم‌تر 236 00:09:21,556 --> 00:09:25,190 بیشتر از این؟ باشه 237 00:09:26,021 --> 00:09:28,503 از دیالوگ جی شروع میکنیم ...آماده و 238 00:09:29,351 --> 00:09:30,262 اکشن 239 00:09:30,371 --> 00:09:32,368 کمد؟ عاشقش میشین 240 00:09:32,501 --> 00:09:33,239 کات 241 00:09:33,324 --> 00:09:35,399 متوجه شدی دقیقا همون قبلی بود؟ - آره - 242 00:09:35,488 --> 00:09:36,771 اصلا معنیش چیه؟ - نمیدونم - 243 00:09:36,895 --> 00:09:38,225 تموم شد 244 00:09:38,310 --> 00:09:39,976 بهتون ده انتخاب متفاوت دادم 245 00:09:40,075 --> 00:09:42,790 چطوره زیاد وسواس به خرج ندین؟ فقط یدونه‌ش رو انتخاب کنین 246 00:09:42,914 --> 00:09:44,668 خیلی‌خب...یدقیقه بهش وقت بدین 247 00:09:44,754 --> 00:09:45,737 آروم میشه - باشه - 248 00:09:45,826 --> 00:09:47,265 هی کلیر؟ - بله، بله - 249 00:09:47,331 --> 00:09:48,391 داشتیم صحبت میکردیم و 250 00:09:48,511 --> 00:09:51,300 از دیدگاه تجاری 251 00:09:51,388 --> 00:09:53,712 ...بنظرت جی - ریده - 252 00:09:53,811 --> 00:09:55,131 خیلی داغونه. بدجوری 253 00:09:55,286 --> 00:09:59,281 و...از دیدگاه اخراج نشدنم 254 00:09:59,368 --> 00:10:01,877 خیلی خوب میشد اگه تو بهش میگفتی 255 00:10:01,972 --> 00:10:05,255 خدایا نمیتونم بابام رو اخراج کنم 256 00:10:05,345 --> 00:10:06,502 .میدونم میدونم. باید سخت باشه 257 00:10:06,596 --> 00:10:08,751 ولی متوجه‌ای که به نفع شرکت هستش 258 00:10:08,832 --> 00:10:10,188 آره، متوجهم - خیلی‌خب - 259 00:10:10,271 --> 00:10:11,545 حداقل میشه هوام رو داشته باشی؟ 260 00:10:11,644 --> 00:10:14,496 حتما. جفتمون میدونیم پدرت فوق‌العاده‌ست 261 00:10:14,558 --> 00:10:15,890 امروز دیدیش؟ شبیه جورج کلونی میمونه 262 00:10:15,972 --> 00:10:17,258 ولی پیرتر، و بهتر 263 00:10:17,322 --> 00:10:19,315 ...فکر فکر کردم جی هستش. ببخشین 264 00:10:19,429 --> 00:10:22,790 خدایا نزدیک بود غش کنم 265 00:10:23,440 --> 00:10:25,035 یکم سرم رو میذارم بین پاهام 266 00:10:25,177 --> 00:10:27,002 خیلی جا داری پس 267 00:10:30,791 --> 00:10:32,428 الان یه استراحتی میکنیم تا خوش‌امد بگیم به 268 00:10:32,525 --> 00:10:35,561 کسی که توی لیست اولیه نبودش 269 00:10:37,688 --> 00:10:40,394 خیلی‌خب، اندرو داره میاد جوری رفتار کن که 270 00:10:40,476 --> 00:10:41,973 خیال نکنه بخاطر قضیه‌ی آهنگ گرین‌اسلیوز ناراحتیم 271 00:10:42,069 --> 00:10:43,534 کاشکی میشد این قضیه رو تموم میکردم 272 00:10:43,894 --> 00:10:45,072 کمرون 273 00:10:45,148 --> 00:10:47,264 اندرو - نمایش لذت بخشیه - 274 00:10:47,359 --> 00:10:50,060 ...تو دوباره - کارگردانی کردم؟ نه، امسال نه - 275 00:10:50,177 --> 00:10:51,326 منم همین فکر رو میکردم 276 00:10:51,406 --> 00:10:52,703 ...تو 277 00:10:52,778 --> 00:10:54,002 داریم خیلی از این برنامه لذت میبریم 278 00:10:54,167 --> 00:10:55,706 فقط مربوط به بچه‌ها میشه، میدونی دیگه 279 00:10:55,864 --> 00:10:57,888 .ببخشین فقط بدون طعمش رو داشتن 280 00:10:58,042 --> 00:11:00,105 میچل 281 00:11:00,311 --> 00:11:01,545 سایمون 282 00:11:01,740 --> 00:11:05,294 مشخص شد اندرو به تازگی با سایمون ازدواج کرده 283 00:11:05,417 --> 00:11:07,032 رقیب ناخوشایند من توی مدرسه‌ی حقوق 284 00:11:07,118 --> 00:11:08,574 یا...دشمن؟ 285 00:11:08,670 --> 00:11:09,740 ...من 286 00:11:09,846 --> 00:11:12,499 اوضاع کار چطوره؟ مطمئنم شنیدی که توی شرکت 287 00:11:12,598 --> 00:11:15,007 "گوچال، منیز، فلام،آرپز و لابوف" سهیم شدم 288 00:11:15,113 --> 00:11:17,485 منم توی موسسه‌ی قضایی هست 289 00:11:17,592 --> 00:11:18,699 خیلی ارزشمنده 290 00:11:18,803 --> 00:11:21,729 فکر کنم شرکتمون یکی از فکس‌های قدیمیش رو به 291 00:11:21,814 --> 00:11:23,638 شماها اهدا کرد 292 00:11:24,972 --> 00:11:26,244 .بهتره بریم میریم روی صندلی‌های جلویی 293 00:11:26,333 --> 00:11:28,301 چون دخترمون قراره اجرا کنه 294 00:11:28,408 --> 00:11:30,799 بچه‌ی شما اهل ویتنامه، مگه نه؟ 295 00:11:30,875 --> 00:11:33,249 ما یه کره‌ای رو به سرپرستی گرفتیم 296 00:11:33,408 --> 00:11:35,458 ...خب دیگه 297 00:11:37,386 --> 00:11:40,155 واقعا مکالمه رو با "خب دیگه..." تموم کرد؟ 298 00:11:40,245 --> 00:11:41,302 بیا بریم بشینیم 299 00:11:41,373 --> 00:11:42,896 ،نه کم مطمئن نیستم این محیط برای لیلی 300 00:11:42,975 --> 00:11:44,721 ...محیطی باشه که به نفعش 301 00:11:44,818 --> 00:11:46,434 موافقم. بیا لیلی رو از برنامه خارج کنیم - خیلی‌خب، باشه - 302 00:11:46,521 --> 00:11:47,963 کره‌ای‌ها بهترن؟ 303 00:11:48,041 --> 00:11:49,201 نمیدونم 304 00:11:52,177 --> 00:11:54,831 مرغ در تیرس قرار داره. تکرار میکنم مرغ در تیرس قرار داره 305 00:11:57,426 --> 00:11:59,895 .رنگ بخور لعنتی. نخورد بهش 306 00:11:59,967 --> 00:12:00,967 لوک، حواست به جاذبه باشه 307 00:12:01,045 --> 00:12:03,505 خفه‌شو خرخون 308 00:12:03,561 --> 00:12:06,037 نقشه‌ی شماره‌ی دو اگه نمیتونین بزنینش، هلیکوپتری‌ش کنین 309 00:12:06,131 --> 00:12:07,129 فرمان صوتی فعال بشه 310 00:12:08,372 --> 00:12:09,737 ‏‏10قدم بیا جلو 311 00:12:10,667 --> 00:12:12,504 داره حمله میکنه - بیا پایین - 312 00:12:13,488 --> 00:12:15,992 .لعنتی غیرفعالسازی فرمان صوتی 313 00:12:16,078 --> 00:12:19,166 نقشه شماره‌ی سه! تعقیبش کنین 314 00:12:21,800 --> 00:12:22,944 بجنبین 315 00:12:23,315 --> 00:12:25,433 هی! اون دوچرخه‌ی منه 316 00:12:25,573 --> 00:12:28,609 .هممون داریم ازخودگذشتگی میکنیم من مایو‌ی یه‌تیکه تنمه 317 00:12:28,697 --> 00:12:30,393 هی لیزی 318 00:12:30,478 --> 00:12:31,799 باید دوچرخه‌ت رو قرض بگیرم باشه؟ 319 00:12:31,907 --> 00:12:34,178 ...بده بیاد 320 00:12:34,275 --> 00:12:35,505 قول میدم برش گردونم باشه؟ 321 00:12:35,631 --> 00:12:38,798 نه، درباره‌ی دستگاه بخار مامانم همین رو گفتی 322 00:12:40,504 --> 00:12:42,247 داره میره سمت رودخونه تا ما رو گم کنه 323 00:12:42,360 --> 00:12:44,177 ،لعنت بهت دنیس که اختراع 324 00:12:44,280 --> 00:12:46,079 دوچرخه‌ی آبی من رو ثبت نکردی 325 00:12:47,077 --> 00:12:47,915 مراقب باش 326 00:12:50,057 --> 00:12:50,938 حالت خوبه؟ 327 00:12:51,011 --> 00:12:52,665 به چیزی بیشتر از یه ...کامیون کوچولو نیازه تا 328 00:12:57,267 --> 00:12:59,384 حالتون خوبه؟ - آره - 329 00:12:59,613 --> 00:13:01,412 این آخر کار نیست خودت میدونی 330 00:13:01,488 --> 00:13:02,635 خدایا! بابا 331 00:13:02,710 --> 00:13:03,739 فیل 332 00:13:11,730 --> 00:13:13,667 "هلیکوپتر2، احمق‌ها0" 333 00:13:13,759 --> 00:13:14,717 بیخیال 334 00:13:15,049 --> 00:13:17,868 حداقل فاصله‌ش زیاده قیافه‌هامون مشخص نیست 335 00:13:17,983 --> 00:13:19,135 آره 336 00:13:19,223 --> 00:13:20,747 عالی شد. یه کامنت دیگه 337 00:13:20,847 --> 00:13:23,056 لول. اون مشاور املاک منه" "...فیل د 338 00:13:24,432 --> 00:13:25,696 خیلی‌خب، بیا برش داریم و بریم 339 00:13:25,774 --> 00:13:27,014 بعد از نمایش بعدی نوبت اونه 340 00:13:27,098 --> 00:13:28,202 داریم کار درست رو انجام میدیم 341 00:13:28,295 --> 00:13:30,369 توی هفت سالگی هم میشه زخم‌های عمیق عاطفی بوجود بیان 342 00:13:30,475 --> 00:13:31,398 ...هنوزم نمیتونم 343 00:13:31,482 --> 00:13:32,869 چیپس سرکه نمکی بخوری آره، میدونم 344 00:13:32,965 --> 00:13:34,569 نمیتونم الان توی این قضیه باهات همدردی کنم 345 00:13:34,656 --> 00:13:35,851 متاسفم. باشه 346 00:13:36,183 --> 00:13:37,702 نگاش کن 347 00:13:38,540 --> 00:13:41,653 آره. از بالا خوردن رو هم به لیست کارایی که نمیتونه اضافه کن 348 00:13:41,722 --> 00:13:43,846 نه. منظورم اینه که اصلا اضطراب نداره 349 00:13:43,929 --> 00:13:45,882 .بچه‌های دیگه رو نگاه کن حسابی داغونن 350 00:13:45,970 --> 00:13:47,246 میدونی، شاید استعداد ما رو نداشته باشه 351 00:13:47,367 --> 00:13:49,976 ولی خجالتی بودن ما رو هم نداره 352 00:13:50,961 --> 00:13:53,632 قرار نیست اونم مثل خودمون خجالتی بکنیم 353 00:13:53,737 --> 00:13:55,890 ...امروز روز اونه و 354 00:13:56,077 --> 00:13:58,063 .قراره بخونه بیا 355 00:14:04,635 --> 00:14:07,244 سلام. مامان من داره شیمی درمانی میکنه 356 00:14:07,356 --> 00:14:10,019 واسه همین موهامو تراشیدم تا مثل اون بشم 357 00:14:10,130 --> 00:14:12,180 این برای توئه مامان 358 00:14:13,059 --> 00:14:16,789 ♪ و من ♪ 359 00:14:16,875 --> 00:14:18,291 ♪ من ♪ 360 00:14:18,403 --> 00:14:22,298 ♪ تو رو همیشه دوست خواهم داشت ♪ 361 00:14:24,587 --> 00:14:26,773 هی، یه مشکلی داریم - چی شده عزیزم؟ - 362 00:14:26,875 --> 00:14:28,947 من نمیتونم با اون رقابت کنم شوخیتون گرفته؟ 363 00:14:29,748 --> 00:14:32,604 عزیزم، نمیشه همینجوری بریم 364 00:14:32,782 --> 00:14:36,308 .ببخشین، باید بریم مایا یکم تب کرده 365 00:14:36,398 --> 00:14:38,723 بنظرم بعضیا نمیتونن گرما(مسابقه) رو تحمل کنن 366 00:14:38,887 --> 00:14:42,430 ♪ همیشه دوستت خواهم داشت ♪ 367 00:14:42,509 --> 00:14:44,079 باورت میشه؟ - نه - 368 00:14:44,256 --> 00:14:46,388 خیلی‌خب، میتونیم بریم بیا از در کناری بریم 369 00:14:47,424 --> 00:14:48,875 ...سلام بابا، من 370 00:14:49,460 --> 00:14:50,724 میخواستم بعد از فیلمبرداری بیام پیشت 371 00:14:50,809 --> 00:14:51,920 ولی یدفعه‌ای غیبتون زد 372 00:14:52,024 --> 00:14:52,989 نمیخواستم بنظر بیاد که 373 00:14:53,094 --> 00:14:54,936 اونجا منتظر تعریف و تمجید وایستادم 374 00:14:55,024 --> 00:14:57,310 بعد از اینکه رفتین یه بحث‌هایی صورت گرفت 375 00:14:57,401 --> 00:14:59,522 اینجا نیا رفیق 376 00:14:59,636 --> 00:15:02,168 ...بعضیا خیال میکنن یکم 377 00:15:02,290 --> 00:15:04,795 روی تابلو نوشته "منوی غذا نمیخوایم" 378 00:15:05,838 --> 00:15:06,878 چی گفتی؟ 379 00:15:08,051 --> 00:15:09,422 کل گروه نظرش اینه که 380 00:15:09,575 --> 00:15:11,496 شاید بهتر باشه 381 00:15:11,586 --> 00:15:14,688 ینفر دیگه بعنوان سخنگوی شرکت قرار بگیره 382 00:15:14,883 --> 00:15:16,789 اسمش کمد پریچت هست 383 00:15:16,884 --> 00:15:18,503 ،آره میدونم ولی یه کوچولو 384 00:15:18,592 --> 00:15:20,315 ...توی تبلیغات - بچه‌های لعنتی - 385 00:15:20,427 --> 00:15:21,326 بهتون پسش نمیدم 386 00:15:21,423 --> 00:15:23,446 اخمالو ظاهر شدین - اخمالو؟ - 387 00:15:23,546 --> 00:15:24,857 یذره خشونت مشکلی نداره 388 00:15:24,951 --> 00:15:26,302 این شخصیتتونه 389 00:15:26,389 --> 00:15:27,659 ...ولی وقتی پای فروش وسط بیاد بابا - ...منظورت چیه - 390 00:15:27,751 --> 00:15:29,236 منظورت چیه، این شخصیتمه؟ 391 00:15:29,354 --> 00:15:31,331 ،مردم درباره‌ی من اینجوری فکر میکنن که یه آدم اخمالو‌ هستم؟ 392 00:15:31,455 --> 00:15:33,009 بابا، نباید شوک زیادی براتون باشه چون 393 00:15:33,093 --> 00:15:34,952 بچه‌ها "بابا اخمالو" صداتون میکنن - از کی؟ - 394 00:15:35,070 --> 00:15:38,029 جلوی روتون نمیگن؟ بزدل‌ها 395 00:15:38,125 --> 00:15:42,327 "اگه به من میگن "بابا‌ اخمالو به بابای فیل چی میگن؟ 396 00:15:42,449 --> 00:15:45,421 ...بهش میگن "بابا باحال" 397 00:15:45,493 --> 00:15:48,482 به اون تاپاله‌ی مسخره میگن "بابا باحال"؟ 398 00:15:48,574 --> 00:15:50,586 مسئله این نیست بابا - نه، نه، من میدونم مسئله چیه - 399 00:15:50,798 --> 00:15:52,735 داری میگی من دیگه به اندازه‌ی کافی خونگرم و باحال نیستم که 400 00:15:52,806 --> 00:15:54,288 بخوام کمد بفروشم 401 00:15:54,417 --> 00:15:56,543 این روزیه که هر پدری میدونه فرا میرسه 402 00:15:56,700 --> 00:15:58,163 ولی امیدواره فرا نرسه 403 00:15:58,268 --> 00:15:59,504 ...مطمئنین هر پدری 404 00:15:59,581 --> 00:16:01,182 اینقدر اذیتم نکن 405 00:16:05,219 --> 00:16:07,983 سلام، حالت چطوره؟ 406 00:16:08,455 --> 00:16:10,160 سلام 407 00:16:10,362 --> 00:16:11,817 بنظر میاد قبل از عمل 408 00:16:11,904 --> 00:16:14,235 داروهای خیلی خوبی بهت دادن 409 00:16:14,325 --> 00:16:16,865 اومدم یه سر بهت بزنم 410 00:16:16,956 --> 00:16:19,215 وحشتناکه بخوای تنهایی از عهده‌ی عمل بربیای 411 00:16:19,346 --> 00:16:21,154 خیلی بد شد دوست‌دخترت 412 00:16:21,256 --> 00:16:22,853 نتونست بیاد 413 00:16:22,944 --> 00:16:24,135 بث واقعیه 414 00:16:24,217 --> 00:16:25,513 میدونم 415 00:16:25,620 --> 00:16:26,969 نه 416 00:16:27,298 --> 00:16:29,185 بث واقعیه 417 00:16:29,284 --> 00:16:31,360 واقعا میخوای درباره‌ش صحبت کنی؟ 418 00:16:31,466 --> 00:16:33,630 رابطتون چقدر جدیه؟ 419 00:16:33,780 --> 00:16:36,809 رابطه‌ای جدیه که وقتی طرف میفهمه توی بیمارستانی 420 00:16:36,965 --> 00:16:39,530 همه‌ی کارهاش رو ول کنه و نذاره 421 00:16:39,619 --> 00:16:41,760 تنها بمونی و وحشت کنی 422 00:16:42,237 --> 00:16:44,517 ببین، نمیخوام بدجنس بازی دربیارم 423 00:16:44,606 --> 00:16:46,593 تا حالا این به فکرت نرسیده که 424 00:16:46,696 --> 00:16:48,630 شاید داری یکم کوتاه میای؟ 425 00:16:51,625 --> 00:16:53,307 اینکارو همگی انجام دادیم 426 00:16:53,593 --> 00:16:54,953 اینکه خودمون رو به پنگوئن راضی کنیم 427 00:16:55,056 --> 00:16:57,687 چون خیال میکنیم برای بدست آوردن فیل شانسی نداریم 428 00:17:05,094 --> 00:17:07,707 اگه من فیل تو هستم باید بگم شانس داری 429 00:17:07,789 --> 00:17:09,629 میخوام اینو بهت بفهمونم احمق جون 430 00:17:11,767 --> 00:17:13,260 خوبه بالاخره خوابش برد 431 00:17:13,385 --> 00:17:15,550 هی درباره‌ی "بیمارستان اسرائیل" صحبت میکرد (شبیه جمله‌ی بث واقعیه) 432 00:17:15,639 --> 00:17:16,873 بهش گفتم بیمه‌ش رو قبول داریم 433 00:17:16,953 --> 00:17:17,986 میتونیم عمل رو اینجا انجام بدیم 434 00:17:18,072 --> 00:17:20,339 بث اسرائیل 435 00:17:20,539 --> 00:17:22,923 خدای من اندی، حالت خوبه؟ 436 00:17:23,047 --> 00:17:23,785 حالش خوبه، مگه نه؟ 437 00:17:23,886 --> 00:17:25,183 آره، خوابیده 438 00:17:25,265 --> 00:17:26,771 خدا رو شکر 439 00:17:27,069 --> 00:17:28,741 من بث هستم، دوست‌دختر اندی 440 00:17:28,826 --> 00:17:30,602 سلام هیلی هستم 441 00:17:30,688 --> 00:17:33,915 البته. اندی خیلی درباره‌ت گفته 442 00:17:33,992 --> 00:17:35,513 ببخشین نتونستم برای جشنواره بیام 443 00:17:35,593 --> 00:17:37,262 دو روزه که نخوابیدم 444 00:17:37,445 --> 00:17:40,607 ،خب تو پیششی بهتره من برم 445 00:17:40,702 --> 00:17:42,144 باشه. بازم ممنونم 446 00:17:54,210 --> 00:17:55,205 گوش کن، گوش کن 447 00:17:55,309 --> 00:17:57,214 .جواب داد دیگه گریه نمیکنه 448 00:17:57,293 --> 00:17:59,521 خوش به حالش چقدر خوب. گوش کن 449 00:17:59,626 --> 00:18:02,079 این آدمای خوشگل کین؟ حتما قوم و خویش‌هات هستن؟ 450 00:18:02,156 --> 00:18:03,946 ...آره، همینطوره 451 00:18:04,029 --> 00:18:05,407 وایستا ببینم 452 00:18:05,576 --> 00:18:07,289 تو دستگاه رو خاموش کردی 453 00:18:07,379 --> 00:18:10,636 من خیال کردم بالاخره بیخیال پستونکش شده 454 00:18:10,761 --> 00:18:13,117 جیغ زدنش داره دیوونم میکنه 455 00:18:13,193 --> 00:18:15,358 جیغ زدنش داره همه رو دیوونه میکنه گلوریا 456 00:18:15,478 --> 00:18:16,843 یا باید این دستگاه رو خاموش کنی 457 00:18:16,930 --> 00:18:17,685 یا خودم میرم بالا و 458 00:18:17,760 --> 00:18:19,546 کلیدهام رو میدم بهش میک بزنه 459 00:18:19,650 --> 00:18:22,204 سلام همسر خشگل من چطوره؟ 460 00:18:22,384 --> 00:18:24,798 چی شده؟ قیافه‌ت برای چی اینجوری شده؟ 461 00:18:24,878 --> 00:18:26,077 از دیدنتون خوشحالم 462 00:18:26,173 --> 00:18:27,625 شبیه خل و چلا شدی 463 00:18:27,703 --> 00:18:29,086 بابا، قیافه‌ت رو چرا اینجوری کردی؟ بیخیال 464 00:18:29,196 --> 00:18:31,471 کسی حواسش هست که جو دیگه گریه نمیکنه؟ 465 00:18:31,566 --> 00:18:33,932 از مسابقه‌ استعداد‌یابی زود برگشتیم دلیلش رو نپرسین 466 00:18:34,014 --> 00:18:35,250 خیلی خوشم میاد از بچه‌هایی که استعداد دارن 467 00:18:35,384 --> 00:18:36,578 برای چی اینجوری میخندی؟ 468 00:18:36,673 --> 00:18:37,851 برای مامان اتفاقی افتاده؟ 469 00:18:37,959 --> 00:18:40,848 قیافه‌ت رو مثل سابق بکن 470 00:18:40,933 --> 00:18:42,156 بیخیال بابا تمومش کن 471 00:18:42,265 --> 00:18:45,373 .الان میگین زیادی خوشحالم تصمیم لعنتی‌تون رو بگیرین 472 00:18:45,679 --> 00:18:46,816 الان خودش شد 473 00:18:47,705 --> 00:18:49,029 ردیفش میکنم 474 00:18:52,406 --> 00:18:55,525 ببخشین بابا نمیخواستم ناراحتتون کنم 475 00:18:55,625 --> 00:18:56,774 لازم نیست کلیر 476 00:18:57,512 --> 00:18:59,565 امروز کلیپ‌مون رو دیدم 477 00:18:59,732 --> 00:19:01,447 آره، دیگه اون سلبریتی - 478 00:19:01,572 --> 00:19:03,734 خونگرم و دوست‌داشتنی 30سال پیش نیستم 479 00:19:04,440 --> 00:19:08,180 .الان یه اخمالوی پیر شدم کی به این مرحله رسیدم؟ 480 00:19:08,324 --> 00:19:09,527 نرسیدی. نرسیدی 481 00:19:09,609 --> 00:19:11,106 دارین کم کم نزدیک میشین 482 00:19:11,182 --> 00:19:13,930 ...راهنماتون رو روشن کردین ولی هنوز نرسیدین 483 00:19:14,014 --> 00:19:15,449 دیدم همین بلا سر پدرم اومد میدونی؟ 484 00:19:16,178 --> 00:19:19,061 یه اپراتور سوراخکاری شاد و شنگول بود که 485 00:19:19,096 --> 00:19:21,456 یدفعه‌ای آدمی شد که شیشه آبجو پرت میکرد طرف تلویزیون 486 00:19:21,558 --> 00:19:23,544 چون یه گوینده‌ی ورزشی زن گزارش میکرد 487 00:19:25,025 --> 00:19:26,580 قسم میخورم هیچ‌وقت اونجوری نشم 488 00:19:26,669 --> 00:19:28,035 .اونقدرا هم بد نیستین اگه اینطور بود 489 00:19:28,124 --> 00:19:30,249 ماها اینجا چیکار میکنیم پس؟ 490 00:19:30,328 --> 00:19:32,131 فقط برای استخر میاین اینجا - ...درست نیست - 491 00:19:32,230 --> 00:19:35,830 .درست نیست نه. احمقانه‌ست 492 00:19:37,746 --> 00:19:40,247 بابا، هنوز خیلی مونده که بخواین مثل بابابزرگ بشین 493 00:19:40,402 --> 00:19:41,950 میدونی، اولین باری که بابابزرگ 494 00:19:42,084 --> 00:19:45,423 توی فروشگاه،"سوشی" دید من پیشش بودم (غذای ژاپنی) 495 00:19:45,591 --> 00:19:47,214 میکروفون فروشگاه رو برداشت و 496 00:19:47,307 --> 00:19:49,857 برامون روضه‌ی "پرل هاربر" خوند (جزیره‌ای در آمریکا که ژاپنی‌ها حمله کردند) 497 00:19:50,011 --> 00:19:52,550 فقط یکم باید باهاش مبارزه کنین 498 00:19:52,642 --> 00:19:54,349 ممنونم عزیزم 499 00:19:54,448 --> 00:19:57,672 مطمئن نیستم بعضی از این چیزا جزوی از طبیعت بشری نباشه 500 00:19:58,965 --> 00:20:02,125 !یه مزاحم توی موقعیت10 این یه مانور آماده‌سازی نیست 501 00:20:02,201 --> 00:20:03,608 چی؟ 502 00:20:03,800 --> 00:20:05,543 آقایون، با شمارش من 503 00:20:05,638 --> 00:20:07,592 سگ‌های جنگ رو رها کنین 504 00:20:07,692 --> 00:20:09,438 ...‏8...7 505 00:20:09,522 --> 00:20:12,907 شما سه تا چه غلطی دارین میکنین؟ 506 00:20:13,221 --> 00:20:14,918 اگه میخواین در مقابل این شانس موفقیت داشته باشیم 507 00:20:15,030 --> 00:20:18,027 .باید مثلثی وایستیم فیل، همونجا وایستا 508 00:20:18,112 --> 00:20:19,860 لوک، برو کنار درخت. چندتا پرتغال بده - بفرمایید - 509 00:20:19,973 --> 00:20:21,769 با شمارش من شروع کنین 510 00:20:21,892 --> 00:20:23,902 چون هیچ‌کی از شماره‌ی8 شروع نمیکنه 511 00:20:24,036 --> 00:20:26,662 ‏3...2...1 512 00:20:29,344 --> 00:20:31,698 از محوطه‌ی بالای خونه‌ی من برو بیرون 513 00:20:31,968 --> 00:20:35,832 اینو نگاه کنین! اینو نگاه کنین 514 00:20:40,517 --> 00:20:42,215 موفق شدیم 515 00:20:42,604 --> 00:20:43,908 موفق شدیم 516 00:20:46,140 --> 00:20:49,143 هلیکوپتر2، احمق‌ها1 517 00:20:49,463 --> 00:20:51,357 بعضی از پسرا به کمک نیاز دارن 518 00:20:51,690 --> 00:20:53,239 ولی نه همه‌شون 519 00:20:56,998 --> 00:20:58,362 از پستونک خبری نیست 520 00:21:02,300 --> 00:21:03,640 خیلی‌خب بابا آماده‌ایم 521 00:21:03,729 --> 00:21:04,965 فقط 5دقیقه بهمون وقت بده 522 00:21:05,298 --> 00:21:07,166 بنظر وقت تلف کنی میاد ولی بفرمایید 523 00:21:07,728 --> 00:21:09,955 کمد(نزدیک بود)، ولی سیگار نه (به معنا نبردن جایزه) 524 00:21:10,041 --> 00:21:12,306 چرا؟ چون ما کمد میسازیم 525 00:21:12,417 --> 00:21:14,365 هر کمدی اون انتخاب کرده برمیدارم 526 00:21:14,736 --> 00:21:15,816 مامان همیشه میگه 527 00:21:15,916 --> 00:21:18,143 زندگی مثل جعبه‌ای از کمد‌ها میمونه 528 00:21:18,232 --> 00:21:20,300 آماده، درجای خود، کمد 529 00:21:20,370 --> 00:21:23,877 آماده بشین برای کمد 530 00:21:23,964 --> 00:21:27,188 به کمد کوچولوی من سلام کنین 531 00:21:27,658 --> 00:21:29,738 لعنتی. همه‌ی تیکه‌هاشون خوب بود 532 00:21:30,029 --> 00:21:34,806 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub