1 00:00:12,170 --> 00:00:14,020 ! فيل) , عزيزي) 2 00:00:14,410 --> 00:00:15,160 ! (فيل) 3 00:00:15,480 --> 00:00:16,660 أنظروا إلى هذا 4 00:00:16,660 --> 00:00:17,610 أرسل جدكم بطاقة بريدة أخرى 5 00:00:17,610 --> 00:00:19,150 من رحلة سيارات الكرفان 6 00:00:19,190 --> 00:00:20,260 الجبل "راشمور" ؟ 7 00:00:20,260 --> 00:00:22,810 أتمنى أن يكون الدليل" "السياحي قد أستعجل 8 00:00:22,810 --> 00:00:24,270 فيل) , لا بد أن نقوم بفعل شئ ما) 9 00:00:24,270 --> 00:00:25,260 (بشأن قارب (آمبر) و (روني 10 00:00:25,260 --> 00:00:26,830 ذلك الشئ يجعل الأمر مستحيلاً 11 00:00:26,830 --> 00:00:29,300 لركن السيارة في الممشى و أنه منظر قبيح 12 00:00:29,300 --> 00:00:30,490 في الناحية الأخرى , أنهم جيراننا 13 00:00:30,490 --> 00:00:31,700 و علينا أن نراهم يومياً 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,990 أنني أخشى ... أن يغرق المركب 15 00:00:34,000 --> 00:00:35,150 تعلم أن بأمكانك فعل أفضل من ذلك 16 00:00:35,150 --> 00:00:36,780 تبقيني صادقاً , أحب ذلك 17 00:00:37,100 --> 00:00:38,780 أجل , القارب ملئ بالقمامة 18 00:00:38,780 --> 00:00:41,330 العيش بجانبه لا تجعلني أكثر عصرية 19 00:00:41,330 --> 00:00:43,720 أتعلمون , بأرتفاع مستوى البحر بالمعدل الحالي 20 00:00:43,720 --> 00:00:45,290 يجب أن نكون سعيدين بالعيش بالقرب من قارب 21 00:00:45,290 --> 00:00:47,630 حسناً , إذاً , هذه ثلاثة أصوات "للتخلص من القارب" 22 00:00:47,630 --> 00:00:48,830 لوك) ؟) - لا تقومي بحسابي - 23 00:00:48,830 --> 00:00:49,870 تلك ليست مشكلة متعلقة بالشرطة 24 00:00:49,870 --> 00:00:51,750 ذلك القارب لا يؤذي أي أحد 25 00:00:52,660 --> 00:00:55,120 أليكم كل ما تحتاجون معرفته بشأن ذلك القارب 26 00:00:55,220 --> 00:00:58,260 (أولاً ... تقوم (تامي لافونتين بحمامها الشمسي عليه 27 00:00:58,260 --> 00:01:02,620 ثانيا ... عيناي تحبان رؤية تامي لافونتين) تقوم بحمامها) 28 00:01:03,140 --> 00:01:04,400 لا تجعلني الشخص الشرير هنا 29 00:01:04,400 --> 00:01:06,530 أنت تعلم بأن ذلك الشئ البغيض يزعجك أيضاً 30 00:01:06,530 --> 00:01:08,600 أجل , أنه كذلك , لكن علينا ... أن نتحمل ذلك 31 00:01:08,600 --> 00:01:09,330 أن نكون لطيفين بشأنه 32 00:01:09,330 --> 00:01:10,140 آخر شئ نحتاج إليه 33 00:01:10,140 --> 00:01:11,930 هو عداء كبير مع جيراننا المجانين 34 00:01:11,930 --> 00:01:12,660 فكرة لفلم 35 00:01:12,660 --> 00:01:13,850 سأضعه على اللائحة 36 00:01:13,850 --> 00:01:14,870 كوميدي أو درامي ؟ 37 00:01:14,870 --> 00:01:15,840 يعتمد على الممثلين 38 00:01:15,840 --> 00:01:17,630 يجدر أن يكون هنالك بعض القوانين بشأن هذا 39 00:01:17,630 --> 00:01:18,490 سأقوم بالأتصال بالبلدية 40 00:01:18,490 --> 00:01:19,800 تلك فكرة سئية للغاية 41 00:01:19,800 --> 00:01:21,200 لا , الفكرة السيئة 42 00:01:21,200 --> 00:01:24,330 هو فلم بشأن شخص ما يقوم بأرسال نفسه من خلال الفاكس 43 00:01:24,330 --> 00:01:27,190 لأنك لم تسمعي العنوان "مجرد رجل الفاكس" 44 00:01:28,370 --> 00:01:30,330 لا يمكن لذلك الماء أن يضرب قريباً بما فيه الكفاية 44 00:01:38,717 --> 00:01:42,500 {\fs33\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]" {\c&00FF&}"الحلقة الثانية عشر - الأسلحة الكبيرة" {\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة || 45 00:01:45,290 --> 00:01:46,530 أين كنتم يا رفاق ؟ 46 00:01:46,530 --> 00:01:48,500 فرع (سانت فينسينت) للمكتبة العامة 47 00:01:48,510 --> 00:01:49,870 و بعدها ذهبنا لتناول البوظة 48 00:01:50,410 --> 00:01:52,460 كانت تلك إجابةً محددة بشكل غريب 49 00:01:52,460 --> 00:01:53,940 كل شئ طبيعي 50 00:01:53,940 --> 00:01:54,900 عادةً حينما يكون كل شئ طبيعي 51 00:01:54,900 --> 00:01:56,170 لا يقوم الناس بالأجابة 52 00:01:56,170 --> 00:01:57,090 بشكل منسجم و متمرن 53 00:01:57,100 --> 00:01:59,190 و الآن من هو الذي يتصرف بغرابة 54 00:01:59,810 --> 00:02:00,950 إن كنتم قد ذهبتم إلى المكتبة 55 00:02:00,950 --> 00:02:01,900 لما ليس لديكم أية كتب ؟ 56 00:02:01,900 --> 00:02:02,630 لقد قرأنا هناك 57 00:02:02,630 --> 00:02:04,170 "أنا قرأت "(كليفورد) الكلب الأحمر الكبير 58 00:02:04,170 --> 00:02:06,120 و أنا قرأت السيرة الذاتية "لـ"ريتشارد تشامبرلين 59 00:02:06,120 --> 00:02:08,570 أتعلم بأنه قام بعمل مسرحية هامليت) في لندن ؟) 60 00:02:08,580 --> 00:02:10,410 أجل , أتذكر بأنك أخبرتني بشأن ذلك 61 00:02:10,410 --> 00:02:12,670 في فرع (سانت فينسينت) للمكتبة العامة 62 00:02:12,670 --> 00:02:14,550 حسناً , لما لا تذهبين الآن لتنظفي غرفتك يا عزيزتي 63 00:02:14,550 --> 00:02:15,420 فكرة رائعة 64 00:02:15,420 --> 00:02:17,010 ليلي) , لا تنسي حقيبتك) 65 00:02:17,280 --> 00:02:18,600 مهلاً , ما هذا ؟ 66 00:02:19,620 --> 00:02:21,240 كام) , مستلزمات المهرجين ؟) 67 00:02:21,250 --> 00:02:22,080 أجل , هذه لي 68 00:02:22,080 --> 00:02:24,040 كان علينا أن نقوم بأخذهم من الغسالة 69 00:02:24,230 --> 00:02:25,440 كذلك لي 70 00:02:25,450 --> 00:02:27,300 يا إلهي , لا بد من أنهم 71 00:02:27,300 --> 00:02:29,580 ! تقلصوا في الغسيل 72 00:02:29,580 --> 00:02:31,760 هل قاموا بغسلها 40,000 مرة ؟ 73 00:02:32,220 --> 00:02:33,000 حسناً , أنظر 74 00:02:33,000 --> 00:02:35,230 (أنه ليس بالأمر الهام , لكنني أخذت (ليلي 75 00:02:35,230 --> 00:02:37,080 لمدرسة لتعليم المهرجين للأطفال هذا الصباح 76 00:02:37,080 --> 00:02:39,000 هل أنت جاد ؟ من دون علمي ؟ 77 00:02:39,000 --> 00:02:40,260 أجل , لأنني أعلم بأنك لن تسمح بذلك 78 00:02:40,260 --> 00:02:41,540 ما الذي كان من المفترض بي أن أفعل ؟ 79 00:02:41,550 --> 00:02:43,010 أن لا تأخذها لأنك تعلم 80 00:02:43,010 --> 00:02:45,040 كيف أشعر بشأن الهراء هذا 81 00:02:45,810 --> 00:02:48,080 كان هذا الهراء بمثابة الوالد بالنسة لي 82 00:02:48,080 --> 00:02:50,410 لقد كنتُ صريحاً جداً أمامك 83 00:02:50,410 --> 00:02:51,540 كنتَ تعلم تماماً من البداية 84 00:02:51,540 --> 00:02:54,570 بأنني أردتُ أربي طفلتنا كمهرجة 85 00:02:54,570 --> 00:02:56,010 أجل , لكن في النهاية 86 00:02:56,010 --> 00:02:57,450 أدركتُ بأنك لم تكن تمزح 87 00:02:57,460 --> 00:02:58,760 و أتفقنا بأننا سننتظر 88 00:02:58,760 --> 00:03:00,560 لحين أن تكبر بالعمر و تقرر بنفسها 89 00:03:00,560 --> 00:03:02,100 أنت تقوم بالأشياء معها طوال الوقت 90 00:03:02,100 --> 00:03:04,150 و أنت لا تطلب موافقتي 91 00:03:04,150 --> 00:03:05,270 في الأسبوع الماضي فقط 92 00:03:05,270 --> 00:03:07,220 قمتَ بأخذها إلى الطبيب ! من دون حتى سؤالي 93 00:03:07,230 --> 00:03:08,760 ! لأنه كان لديها إلتهاباً في الأذن 94 00:03:08,760 --> 00:03:10,520 ! دعنا نقل بأننا متعادلين 95 00:03:13,450 --> 00:03:14,490 ! ممتاز 96 00:03:14,490 --> 00:03:16,820 قمتَ بأكل جميع حبات ! التوت الخاصة بك 97 00:03:16,820 --> 00:03:18,080 و ذلك يستدعي التصفيق ؟ 98 00:03:18,080 --> 00:03:19,710 لقد أتممت لتوي حل 99 00:03:19,710 --> 00:03:20,800 الكلمات المتقاطعة من دون أي شئ 100 00:03:20,800 --> 00:03:21,460 أعتقد بأن الجميع يعلم 101 00:03:21,470 --> 00:03:22,910 (الأسم الوسطي لـ(هيربيرت هوفر 102 00:03:22,910 --> 00:03:24,010 ... أنظروا ما جلبت 103 00:03:24,470 --> 00:03:26,550 عرش لملكنا الصغير 104 00:03:27,040 --> 00:03:28,860 هل عليك أن تضع المرحاض على المنضدة ؟ 105 00:03:28,860 --> 00:03:30,250 أني أشرب قهوة العصر هنا 106 00:03:30,250 --> 00:03:32,390 دعنا نحل كل مشكلة على حدى 107 00:03:32,420 --> 00:03:33,850 (قررتُ أن أدرب (جو على أستخدام النونية 108 00:03:33,850 --> 00:03:35,140 لا , مبكر جداً 109 00:03:35,140 --> 00:03:36,960 (الوقت مبكر لمزحة بشأن (بيرل هاربر 110 00:03:36,960 --> 00:03:38,520 لكن الوقت ممتاز لهذا 111 00:03:38,820 --> 00:03:40,170 لا أود أن أستعجله 112 00:03:40,170 --> 00:03:42,870 الكثير من الضغط و سيصاب بصدمة 113 00:03:42,870 --> 00:03:45,660 لقد كبر و هو يرضع الحليب من صدر أكبر من رأسه 114 00:03:45,660 --> 00:03:47,490 لا أعتقد أنه يخاف بتلك السهولة 115 00:03:47,520 --> 00:03:49,590 الفتى مستعد بالأضافة , إن أردت الصراحة 116 00:03:49,590 --> 00:03:51,730 سئمتُ من شراء الحفاضات 117 00:03:52,170 --> 00:03:54,680 عذراً , أين تحتفظون بالحفاضات ؟ 118 00:03:54,680 --> 00:03:55,850 هنا يا سيدي 119 00:04:02,120 --> 00:04:03,180 أتحاول أن تكون ظريفاً ؟ 120 00:04:04,040 --> 00:04:05,970 لدينا أحجام أكبر 121 00:04:07,040 --> 00:04:08,140 سيقوم بعمل رائع 122 00:04:08,140 --> 00:04:08,930 لما لن يفعل ذلك ؟ 123 00:04:08,930 --> 00:04:10,790 ليس هنالك أحد أفضل من (جو) , أليس كذلك ؟ 124 00:04:11,360 --> 00:04:12,640 (أنا أفضل من (جو 125 00:04:12,710 --> 00:04:13,470 في هذا العمر 126 00:04:13,470 --> 00:04:15,500 كنتُ أقوم بالعد للعشرة بثلاث لغات مختلفة 127 00:04:15,500 --> 00:04:17,480 المقياس منخفض جداً لذلك الفتى 128 00:04:17,650 --> 00:04:18,810 (ما عدا حينما يلعبون لعبة (الليمبو 129 00:04:18,810 --> 00:04:21,650 أنهم يرفعونها لدرجة كبيرة بأمكان أي أحد أن يعبر من تحتها 130 00:04:23,930 --> 00:04:25,090 لم أرك هناك 131 00:04:25,840 --> 00:04:26,580 حقاً ؟ 132 00:04:26,670 --> 00:04:28,190 إذاً , هل ذلك شقيقك التوأم المخيف 133 00:04:28,190 --> 00:04:29,040 الذي كان يحدق في 134 00:04:29,040 --> 00:04:30,690 من الشباك للأسبوع الماضي ؟ 135 00:04:30,730 --> 00:04:33,820 "قد أكذب و أقول "نعم 136 00:04:34,070 --> 00:04:35,860 قد تقومين بالتظاهر بأنك لا تشعرين بالأطراء 137 00:04:35,860 --> 00:04:37,970 لكن لما لا نقول الصراحة ؟ 138 00:04:37,970 --> 00:04:39,200 و ماذا سيكون ذلك ؟ 139 00:04:40,670 --> 00:04:42,850 قد أقوم بلمس شئ ما منك ؟ 140 00:04:42,850 --> 00:04:45,310 بكل تأكيد , و قد أقوم بضرب شئ ما منك 141 00:04:45,310 --> 00:04:46,740 يعجبني هذا التوتر 142 00:04:46,740 --> 00:04:48,970 "كأنك تفكرين "هل سيقومون , متى سيقومون؟ 143 00:04:48,970 --> 00:04:50,330 عد إلى غرفتك أيها الفتى الصغير 144 00:04:50,330 --> 00:04:52,530 فهمت الأمر , سأراك من هناك 145 00:04:53,410 --> 00:04:54,290 حالما نقترب منهم بواسطة هذا 146 00:04:54,290 --> 00:04:55,880 سيكون صعباً جداً بالنسبة لي أن أتصل 147 00:04:55,890 --> 00:04:57,510 إلى مكتب البلدية بمكالمة مجهولة 148 00:04:57,510 --> 00:04:59,510 لن تجبري على أبلاغ أي أحد 149 00:04:59,590 --> 00:05:00,970 "قولي عني "ديفيد كوبرفيلد 150 00:05:00,970 --> 00:05:03,390 لأنني على وشك أن أجعل قارباً يختفي 151 00:05:03,410 --> 00:05:06,520 مرحباً أيها الجيران قمت بعمل بعض خبز الموز 152 00:05:06,750 --> 00:05:08,030 أني أحب خبز الموز 153 00:05:08,030 --> 00:05:09,540 لدينا هذا في صيدليتنا 154 00:05:09,540 --> 00:05:10,880 ما عدا أننا نضع الحشيش بداخلها 155 00:05:11,070 --> 00:05:13,430 لكن بأمكاننا أعطاء هذه إلى أطفالنا كخدعة 156 00:05:14,480 --> 00:05:16,000 هذا القارب رائع جداً 157 00:05:16,000 --> 00:05:17,180 أتعلم ماذا نطلق عليها ؟ 158 00:05:17,580 --> 00:05:19,840 !"جاكبوت" - لأنك تبيع الحشيش - 159 00:05:19,930 --> 00:05:22,540 اللعنة , أننا لم نفكر بذلك أبداً 160 00:05:22,600 --> 00:05:24,190 ! هذا أفضل يوم في حياتي 161 00:05:24,470 --> 00:05:26,360 هل تسمح لنا لركوبها و تفقدها ؟ 162 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 ! أجل 163 00:05:27,360 --> 00:05:30,190 إن كنتَ تتحدث بشأن القارب و ليس زوجتي 164 00:05:30,190 --> 00:05:32,200 أجل , لا يمكنك أن تركبني 165 00:05:32,200 --> 00:05:34,030 على أية حال , ليس في الممشى 166 00:05:34,230 --> 00:05:36,900 هذا رائع جداً - أجل - 167 00:05:36,900 --> 00:05:38,110 هل قمتِ بفعل شئ جديد بشعرك ؟ 168 00:05:38,110 --> 00:05:39,590 هل وضعتِ شعراً مستعاراً جديداً أو شئ ما من هذا القبيل ؟ 169 00:05:40,530 --> 00:05:43,300 قارب جميل كهذا ينتمي إلى المياه , ألستُ محقاً ؟ 170 00:05:43,300 --> 00:05:45,560 أنت تعلم , الناس الذي يضعون قواربهم في المياه 171 00:05:45,560 --> 00:05:46,630 يستخدمونها فقط في العطل 172 00:05:46,630 --> 00:05:48,600 بأمكاننا نحن أن نستخدم هذه الجميلة كل يوم 173 00:05:48,600 --> 00:05:49,860 هل بأمكانكم تصور 174 00:05:49,860 --> 00:05:52,120 زيارة هذا القارب في الميناء كل يوم ؟ 175 00:05:52,120 --> 00:05:53,310 تقوم بأنفاق كمية من الأموال على شئ ما 176 00:05:53,320 --> 00:05:54,730 أنت تريد من الناس أن يروه 177 00:05:54,730 --> 00:05:56,300 لهذا السبب أرتدي الملابس القصيرة 178 00:05:56,300 --> 00:05:58,650 أجل ! أنصتوا 179 00:05:58,950 --> 00:06:00,000 لا بد أن أكون صريحةً معكم 180 00:06:00,000 --> 00:06:01,660 أننا نعاني مع تواجد هذا القارب هنا 181 00:06:02,030 --> 00:06:03,230 ماذا , أنتم لا تحبون (جاكبوت) ؟ 182 00:06:03,230 --> 00:06:05,840 أنه ضخم جداً و يجعل الأمر صعب جداً 183 00:06:05,840 --> 00:06:07,500 أن نركن سيارتنا في الممشى 184 00:06:07,670 --> 00:06:11,020 ذلك لأنكم تفتحون أبوابكم في ممشانا 185 00:06:11,020 --> 00:06:12,450 في المكان الذي نضع فيه القارب 186 00:06:12,450 --> 00:06:16,250 أجل , و وفقاً لقوانين المدينة 187 00:06:16,250 --> 00:06:17,350 لا يجب أن يكون هنا 188 00:06:17,350 --> 00:06:18,880 قوانين" , أتسمعين ذلك ؟" 189 00:06:18,880 --> 00:06:20,680 أنظروا , نود حقاً أن نبقي هذا بشكل ودي 190 00:06:20,680 --> 00:06:22,680 و هو هنا منذ ثلاثة أسابيع 191 00:06:22,680 --> 00:06:25,050 أجل , و هو جميل جداً و هو ردئ - 192 00:06:26,220 --> 00:06:27,690 ! مهلاً - ! ذلك غير لطيف - 193 00:06:27,690 --> 00:06:29,850 هنالك أربعة نجوم على صفحاته 194 00:06:30,260 --> 00:06:30,810 أتعلمون ؟ 195 00:06:30,810 --> 00:06:32,590 سيتوجب علينا أن نطلب منكم الترجل من القارب 196 00:06:32,590 --> 00:06:34,130 "ذلك بلغة الأبحار "النزول 197 00:06:34,130 --> 00:06:37,540 أجل , لا مكان هنا للعصبيين الكئيبين 198 00:06:37,540 --> 00:06:38,610 لا تقل لها كئيبة 199 00:06:38,610 --> 00:06:40,070 ذلك صحيح , هنالك العديد من الأشخاص يعتقدون بأنني مرحة 200 00:06:40,070 --> 00:06:42,060 أنت تتذمرين بشأن الألعاب النارية في يوم الجمعة 201 00:06:42,060 --> 00:06:44,710 أنت تتذمرين حينما يضرب أبني على الطبلة الرائعة 202 00:06:44,710 --> 00:06:46,890 قمتِ بشراء ستائر لشباك غرفة نومكم 203 00:06:47,620 --> 00:06:48,660 ماذا فعلنا لك أبداً ؟ 204 00:06:48,660 --> 00:06:50,700 أعتقد بأنك أجبت على سؤالك للتو 205 00:06:50,700 --> 00:06:51,210 حسناً , أتعلمون ؟ 206 00:06:51,210 --> 00:06:53,100 خذوا , خذوا خبز الموز الكئيب الخاص بكم 207 00:06:53,100 --> 00:06:54,180 و عودوا إلى ممشاكم الثمين 208 00:06:54,180 --> 00:06:55,070 بكل سرور 209 00:06:55,070 --> 00:06:55,850 (بالمناسبة يا (كلير 210 00:06:55,850 --> 00:06:57,180 سابقاً , كنتُ أتصرف بلطف فحسب 211 00:06:57,180 --> 00:06:58,900 أني لا أحب شعرك المستعار الجديد 212 00:06:58,900 --> 00:07:01,270 ! ما لا يعجبك هو شعرها الحقيقي 213 00:07:01,280 --> 00:07:03,140 ! (فيل) - ليس اللون - 214 00:07:03,140 --> 00:07:04,070 ! (فيل) 215 00:07:05,980 --> 00:07:07,180 ألا زلتَ تعتقد بأن علينا التصرف بلطف ؟ 216 00:07:07,180 --> 00:07:09,500 لا , حان الوقت لأتخاذ تدابير جذرية 217 00:07:09,500 --> 00:07:12,400 لا أحد يهين ... خبز الموز الخاص بي 218 00:07:19,530 --> 00:07:22,030 (ميتشل) - ! فيز..) , لا , لا) - 219 00:07:22,250 --> 00:07:23,750 ماذا قلت بشأن التسلل علي ؟ 220 00:07:23,750 --> 00:07:24,560 لربما كنتُ أحلق 221 00:07:24,560 --> 00:07:25,950 كانت ستكون لحظة دموية للغاية 222 00:07:25,950 --> 00:07:29,040 (بسببي , التهريج يجري في دم (ليلي 223 00:07:29,040 --> 00:07:29,680 إنها متبناة 224 00:07:29,680 --> 00:07:31,870 لكنها طبيعية , و سنقوم بأثبات ذلك لك 225 00:07:31,870 --> 00:07:33,450 إن لم تجعلك تضحك 226 00:07:33,450 --> 00:07:35,630 ستتوقف عن التهريج إلى الأبد 227 00:07:35,630 --> 00:07:36,320 هيا 228 00:07:36,510 --> 00:07:37,430 أرجوك 229 00:07:38,140 --> 00:07:42,060 أقدم لكم الآسيوية لكل المناسبات 230 00:07:42,060 --> 00:07:44,340 المهرجة التي ستغير ذلك العبوس 231 00:07:44,340 --> 00:07:48,300 ... الثنائي المتحرك (فيزبو) و 232 00:07:49,320 --> 00:07:50,510 ! (ليزبو) 233 00:07:50,650 --> 00:07:51,830 ألا تسمع ذلك ؟ 234 00:07:51,830 --> 00:07:53,120 إننا نعمل على الأسم 235 00:07:55,510 --> 00:07:58,280 لا , أوقع (فيزبو) قبعته 236 00:07:58,280 --> 00:08:00,520 أين ذهبت يا (ليزبو) ؟ 237 00:08:00,640 --> 00:08:01,550 إنها هناك 238 00:08:02,640 --> 00:08:03,860 ! ها هي ذا 239 00:08:06,500 --> 00:08:08,070 ! لا يا (فيزبو) ! لا 240 00:08:08,070 --> 00:08:11,320 (ماذا ؟ أنني أرتدي قبعتي فحسب يا (ليزبو 241 00:08:11,900 --> 00:08:13,040 ... يا إلهي 242 00:08:13,260 --> 00:08:13,780 243 00:08:13,780 --> 00:08:15,690 أتمنى أن تكون (ليزبو) تعرف كيفية أستخدام المكنسة الكهربائية 244 00:08:16,480 --> 00:08:18,340 !من قام بغلق الأضواء ؟ 245 00:08:18,810 --> 00:08:20,220 أنت تقوم بنشرها في الأنحاء 246 00:08:24,570 --> 00:08:26,050 (أردتُ أن أكون مسانداً من أجل (ليلي 247 00:08:26,050 --> 00:08:29,540 أردتُ ذلك حقاً , لكني أردتُ قتل نفسي 248 00:08:38,320 --> 00:08:39,970 ذلك ليس جزءً من النص 249 00:08:44,520 --> 00:08:46,460 إنها طبيعية , أفعليها مجدداً 250 00:08:48,870 --> 00:08:51,390 حسناً , ها نحن ذا لا ضير في ذلك 251 00:08:52,370 --> 00:08:53,270 أجعلها تمطر 252 00:08:54,830 --> 00:08:55,560 أجل , فهمتُ الأمر 253 00:08:55,560 --> 00:08:58,150 لا يمكنك التبول بوجود شخص آخر ينظر إليك 254 00:08:58,290 --> 00:08:59,840 ليس بالأمر السئ , بالمناسبة 255 00:09:02,530 --> 00:09:05,140 (اللعنة , أسمه الوسطي كان (كلارك 256 00:09:05,590 --> 00:09:06,090 ! (جاي) 257 00:09:06,090 --> 00:09:07,680 هلا أعطيتنا بعض الخصوصية رجاءً ؟ 258 00:09:07,680 --> 00:09:08,280 لأجل ماذا ؟ 259 00:09:08,280 --> 00:09:12,010 لكي يواصل (جو) مضغ السلك الكهربائي ؟ 260 00:09:13,240 --> 00:09:15,020 نحن ... لا نصفق لهذا ؟ 261 00:09:15,020 --> 00:09:17,590 أخبرتك بأنه ليس مستعداً و حينما يكون كذلك 262 00:09:17,590 --> 00:09:19,710 لما لا تدع والدته تهتم بذلك ؟ 263 00:09:19,710 --> 00:09:22,010 أتعلمين , لقد قمتُ بتربية طفلان يعملان بكل طاقتهم 264 00:09:22,020 --> 00:09:24,000 لديك طفلان لا أعلم بشأنهم ؟ 265 00:09:24,260 --> 00:09:27,230 أرجوك , دع (جو) يمضي على موعده 266 00:09:27,230 --> 00:09:30,320 تعلم (ماني) أستخدام النونية حينما كان عمره سنتان و نصف 267 00:09:30,510 --> 00:09:32,010 أخبرتني بأن عمري كان 13 شهراً 268 00:09:32,010 --> 00:09:33,870 قد أكون قد بالغت قليلاً 269 00:09:33,870 --> 00:09:35,670 سنتان و نصف ليس بالتقدم أطلاقاً 270 00:09:36,400 --> 00:09:37,880 بماذا بالغتِ أيضاً ؟ 271 00:09:37,880 --> 00:09:39,660 هل أحببتُ (شكسبير) حقاً حينما كنتُ في الثالثة من العمر ؟ 272 00:09:39,660 --> 00:09:41,630 ليس (شكسبير) إنما الجيلي 273 00:09:41,630 --> 00:09:43,350 هل كانت أول كلمتي هي "لاتيه" حقاً ؟ 274 00:09:43,350 --> 00:09:45,180 "لم تكن "لاتيه" بل "جيلي 275 00:09:45,180 --> 00:09:46,900 يا إلهي , أنا طبيعي 276 00:09:46,900 --> 00:09:49,120 ثق بي يا فتى , لا أحد يقول هذا بشأنك 277 00:09:49,520 --> 00:09:50,830 لما أخبرتي بكل هذه الأشياء ؟ 278 00:09:50,830 --> 00:09:52,000 لأعطيك الثقة 279 00:09:52,000 --> 00:09:53,300 أحتجتَ إليها حينما كنت تعاني 280 00:09:53,300 --> 00:09:55,660 صعوبة كبيرة في تعلم كيفية القرآئة 281 00:09:55,660 --> 00:09:56,780 هذا لا معنى له 282 00:09:56,780 --> 00:09:59,230 أجل , ذلك ما كنتَ معتاداً على قوله دائماً 283 00:10:07,530 --> 00:10:08,560 لم أكن أمنعها 284 00:10:08,570 --> 00:10:11,620 كنتُ أعلم بأن (ليلي) تملك ما تتطلبه لتصبح مهرجاً عظيماً 285 00:10:11,620 --> 00:10:12,490 ... أعني 286 00:10:13,120 --> 00:10:14,800 إنها إحتاجت فقط إلى أيجاد شخصيتها 287 00:10:14,800 --> 00:10:18,870 و قد تكون تلك العملية مؤلمة خصوصاً بالنسبة لي 288 00:10:24,830 --> 00:10:25,970 ! (ليلي) 289 00:10:40,530 --> 00:10:42,100 صباح الخير أيها الجيران 290 00:10:42,100 --> 00:10:43,700 يوم جميل , أليس كذلك ؟ 291 00:10:43,700 --> 00:10:45,910 لا تحاولوا أن تكونوا لطفاء معنا 292 00:10:46,030 --> 00:10:48,110 هذا القارب الردئ لن يبارح مكانه 293 00:10:48,940 --> 00:10:50,000 مهلاً , ما ذلك ؟ 294 00:10:50,410 --> 00:10:53,370 لا أعلم , ماذا قد يكون ؟ 295 00:10:58,020 --> 00:10:59,550 فيل) ليس بالشخص الأنتقامي) 296 00:10:59,550 --> 00:11:01,240 (لا زال يستمع إلى (ميلي فانيلي 297 00:11:01,240 --> 00:11:03,230 إنها فضيحة بأمكاني الرقص عليها 298 00:11:03,470 --> 00:11:05,230 لكن (روني) و (آمبر) لا يستحقون (فيل) اللطيف 299 00:11:05,230 --> 00:11:06,120 تحدثوا بقلة أحترام مع أمرأتي 300 00:11:06,120 --> 00:11:07,590 لذا قمتُ بالأتصال بالأسلحة الكبيرة 301 00:11:07,590 --> 00:11:09,420 أنت مثير جداً الآن 302 00:11:09,420 --> 00:11:11,020 يا فتاة , تعلمين أن ذلك صحيح 303 00:11:11,020 --> 00:11:12,370 ها قد ذهبت 304 00:11:16,080 --> 00:11:17,400 هل هذا أبني 305 00:11:17,400 --> 00:11:20,020 أم انني أنظر إلى أكثر مرآة تملقاً في العالم ؟ 306 00:11:20,020 --> 00:11:22,100 ذلك مضحك و يرفع للمعنويات 307 00:11:22,100 --> 00:11:23,140 ! أنه كذلك 308 00:11:24,560 --> 00:11:25,610 شكراً لقدومكم بهذه السرعة 309 00:11:25,610 --> 00:11:26,700 أين كنتم حينما أتصلنا بكم ؟ 310 00:11:26,710 --> 00:11:27,990 من يعلم ؟ كل الأماكن متشابهة 311 00:11:27,990 --> 00:11:29,870 "إن كانت "آريزونا" أو "نيو مكسيكو 312 00:11:29,870 --> 00:11:31,850 "أو حتى ربما "المكسيك 313 00:11:31,850 --> 00:11:33,850 شكراً لقدومكم يا رفاق 314 00:11:33,880 --> 00:11:35,190 مرحباً يا أصحاب - ! جدي - 315 00:11:35,200 --> 00:11:38,000 ها هم فتياتي الصغيرات , كيف حالكم ؟ 316 00:11:39,130 --> 00:11:40,190 ما هذا بحق الجحيم ؟ 317 00:11:40,200 --> 00:11:41,860 نرى قاربكم الذي في الممشى 318 00:11:42,070 --> 00:11:44,330 و نضاعف عليكم بقافلة من المتقاعدين 319 00:11:44,330 --> 00:11:46,930 أود أن أحظى بثلاثة أطفال آخرين منك 320 00:11:47,160 --> 00:11:48,430 كيف كانت رحلتك ؟ 321 00:11:48,440 --> 00:11:50,630 الحدث الرئيسي كان "في "برانسون , ميسوري 322 00:11:50,640 --> 00:11:53,940 حينما قام (فيكتور) بصدم (حافلة (ياكوف سميرنوف 323 00:11:53,950 --> 00:11:56,480 تبادل المعلومات كان مضحكاً جداً 324 00:11:57,060 --> 00:11:58,040 لكن محبطة 325 00:11:58,040 --> 00:12:00,130 أني لا أفهم أي شئ مما يحدث 326 00:12:00,130 --> 00:12:01,230 في بلادي" 327 00:12:01,230 --> 00:12:03,570 "للسيارة ضمان من أجلي 328 00:12:03,570 --> 00:12:04,980 من هذا القبيل 329 00:12:05,270 --> 00:12:05,840 أضحكي فحسب 330 00:12:05,840 --> 00:12:07,760 في يوم ما , ستقدرين هذه اللحظات 331 00:12:08,860 --> 00:12:10,360 أعتقد بأنكم أقنعتمونا 332 00:12:10,370 --> 00:12:12,990 أنه شئ رائع أن نحظى بعربات ترفيهية عملاقة 333 00:12:12,990 --> 00:12:14,380 في حديقتكم الأمامية 334 00:12:14,470 --> 00:12:16,110 نحن نرى ما تفعلونه أنتما الأثنان 335 00:12:16,110 --> 00:12:17,140 سترون المزيد من ذلك 336 00:12:17,140 --> 00:12:20,890 لأن هؤلاء الأشخاص الكبار السن يحبون ممارسة "تاي تشي" مرتدين أثوباً قصيرة 337 00:12:20,890 --> 00:12:23,590 هذا لن ينجح , أنا أحب صحبة كبار السن 338 00:12:23,590 --> 00:12:24,810 يجعلونني أشعر بلياقتي 339 00:12:24,810 --> 00:12:27,630 أنهم لا يستطيعون النوم و لا يستطيعون السماع 340 00:12:27,630 --> 00:12:29,590 سيقومون بالأستماع إلى الراديو طوال الليل 341 00:12:29,590 --> 00:12:32,550 حينما أصبح ثملاً أقوم بالشخير بشدة 342 00:12:32,550 --> 00:12:34,380 لذا لن أسمع أي شئ 343 00:12:34,390 --> 00:12:35,540 أردنا أن نعطيكم فقط قليلاً 344 00:12:35,540 --> 00:12:37,850 مما يشبه حينما يكون لديكم جيران مثلكم 345 00:12:38,400 --> 00:12:40,590 أحب كم متقاربة أفواهنا 346 00:12:40,590 --> 00:12:41,750 حسناً 347 00:12:41,750 --> 00:12:43,400 ... أبي , ما هي 348 00:12:43,720 --> 00:12:46,050 ما هي قصة فلم "ريتا هايورث" ؟ 349 00:12:46,080 --> 00:12:47,180 أصدقائي هنا يتسائلون 350 00:12:47,190 --> 00:12:47,850 تلك هي أشارتي 351 00:12:47,850 --> 00:12:49,730 حان الوقت للتخلص من قاربٍ ما 352 00:12:49,730 --> 00:12:52,460 السيدة من شانغهاي" ؟" 353 00:12:52,460 --> 00:12:53,370 تلك هي 354 00:12:53,370 --> 00:12:55,400 لا يمكنني تذكر التفاصيل 355 00:12:55,400 --> 00:12:57,400 لكنني متأكد تماماً بأنه كان هنالك حصان ما في ذلك الفلم 356 00:12:57,400 --> 00:12:58,970 أم هل كان طفلاً ؟ 357 00:12:58,970 --> 00:13:02,030 "من المضحك ... أنه لم يكن في "شانغهاي 358 00:13:02,110 --> 00:13:04,050 أم هل كان كله في "شانغهاي" ؟ 359 00:13:04,100 --> 00:13:05,670 على أية حال , أين كنت ؟ صحيح 360 00:13:05,680 --> 00:13:08,460 ... إذاً , إما الحصان أو هذا الطفل 361 00:13:10,700 --> 00:13:12,270 سأضع هذه في السيارة فحسب 362 00:13:12,270 --> 00:13:14,220 لقد ساعدت الأطفال المحرومين في رفع الأثقال 363 00:13:14,220 --> 00:13:15,540 لا يمكنك قيادة السيارة حتى الآن 364 00:13:15,800 --> 00:13:18,730 حسناً , أنت تعرفين سري , ما هو سرك ؟ 365 00:13:18,730 --> 00:13:20,960 أتظن حقاً بأن أي شئ من هذا سينجح ؟ 366 00:13:22,480 --> 00:13:23,850 أني لا أعرف ما الذي أفعله 367 00:13:24,360 --> 00:13:27,550 ليس لدي أدنى فكرة عما أريد قوله حينما أكون بجوارك 368 00:13:27,580 --> 00:13:29,380 لكنني أفكر بشأنك طوال الوقت 369 00:13:31,920 --> 00:13:35,240 حسناً , إليك سري 370 00:13:36,850 --> 00:13:39,060 أني أضع كل تلك الجدران و أحاول التصرف بشكل قاسي 371 00:13:39,060 --> 00:13:42,950 لكنني ... لم أكن مع صبي أبداً 372 00:13:42,950 --> 00:13:43,800 حقاً ؟ 373 00:13:43,980 --> 00:13:45,860 لأنني لم أكن مع فتاةٍ من قبل 374 00:13:46,300 --> 00:13:48,060 يا إلهي , مثير للشفقة 375 00:13:48,060 --> 00:13:50,000 أركض إلى والدتك , أيها الوغد الصغير 376 00:13:54,560 --> 00:13:55,480 هل (ليزبو) هنا ؟ 377 00:13:55,480 --> 00:13:56,770 أعتقد بأنها في غرفتنا 378 00:13:57,740 --> 00:13:58,510 (كام) 379 00:13:58,510 --> 00:13:59,780 أنت تعلم , بأنك لم تكن ستصبح في هذا الموقف 380 00:13:59,780 --> 00:14:01,010 ما لم تذهب من دون علمي 381 00:14:01,020 --> 00:14:04,080 لم أكن سأكون في هذا ... الموقف إن كان لدي 382 00:14:05,200 --> 00:14:06,630 زوجاً مسانداً 383 00:14:06,890 --> 00:14:09,720 حقاً , أود حقاً أن أعرف كيف لهذا أن يكون خطأي 384 00:14:09,730 --> 00:14:12,140 (البارحة , قامت (ليلي بالأداء بأكبر مجهود 385 00:14:12,140 --> 00:14:14,420 لقد كانت متشوقة جداً لعمل رقصة المكنسة تلك 386 00:14:14,420 --> 00:14:16,140 و لم تعطها أي شئ 387 00:14:16,140 --> 00:14:17,920 لذا فقدت الأمل 388 00:14:17,920 --> 00:14:19,790 و لجأت إلى المزحات المؤلمة 389 00:14:19,800 --> 00:14:21,200 و بعدها على حين غرة 390 00:14:21,200 --> 00:14:22,730 ! "أنت السيد "ميك غيغلس 391 00:14:22,730 --> 00:14:24,350 هل هو بمثابة العم بالنسبة لك ؟ 392 00:14:25,420 --> 00:14:27,440 أتعلم ما الذي يؤلم أكثر ... أن زوجي 393 00:14:27,440 --> 00:14:30,390 قام بتحويل أبنتي ضد شئ أحبه 394 00:14:35,430 --> 00:14:37,300 يا أصحاب , نحن نقدر كل مساعدتكم 395 00:14:37,300 --> 00:14:38,960 لكن من الأجدر بكم أن لا تكونوا هناك 396 00:14:39,110 --> 00:14:40,000 أنا لا أمانع 397 00:14:41,590 --> 00:14:42,570 هل ذلك حشيش أشتمه ؟ 398 00:14:42,570 --> 00:14:43,930 مهلاً , قمتَ بأعطائهم الحشيشة ؟ 399 00:14:43,930 --> 00:14:46,030 لا , أني أدير عملاً قانونياً 400 00:14:46,030 --> 00:14:47,080 لن أقوم بالمخاطرة ذلك من هذا 401 00:14:47,080 --> 00:14:47,860 لقد جلبوا حشيشتهم الخاصة 402 00:14:47,860 --> 00:14:48,490 أبي ؟ 403 00:14:48,490 --> 00:14:51,560 لست أنا يا بني - (أنه لي و لـ(فيكتور - 404 00:14:51,570 --> 00:14:54,170 يقلل من آلام مفاصلي 405 00:14:54,170 --> 00:14:56,770 و أنا في طور العلاج من أن أكون سخيفاً 406 00:14:57,410 --> 00:14:58,280 (ها هي جعتك يا (فرانك 407 00:14:58,290 --> 00:14:59,440 (شكراً لك (روني 408 00:14:59,440 --> 00:15:01,090 "تفضلوا يا رفاق , "خنزير في البطانية 409 00:15:01,090 --> 00:15:02,440 شكراً لك عزيزتي 410 00:15:02,440 --> 00:15:03,860 !ما الذي تفعلونه يا رفاق ؟ 411 00:15:03,860 --> 00:15:05,770 كان من الفترض بكم أزعاجهم 412 00:15:05,770 --> 00:15:07,400 لا يمكن لهؤلاء الأصحاب أزعاجي أبداً - ماذا ؟ - 413 00:15:07,400 --> 00:15:09,470 ! (روني) 414 00:15:10,640 --> 00:15:13,350 آسف يا بني , أتضح أن (روني) كان في الجيش 415 00:15:13,350 --> 00:15:14,930 بالأضافة , في عمرنا 416 00:15:14,930 --> 00:15:17,910 من الصعب أن لا تحب شخص ما يكترث لأمرك 417 00:15:17,910 --> 00:15:19,200 لا يصدق 418 00:15:19,200 --> 00:15:20,420 كان لا بد لي من معرفة ذلك بشكل أفضل 419 00:15:20,580 --> 00:15:22,050 والدي محبوب للغاية 420 00:15:22,140 --> 00:15:23,820 لا طالما كان عيبه الأكبر 421 00:15:24,370 --> 00:15:26,270 ! مرحباً , تبدو كالحفلة 422 00:15:26,270 --> 00:15:26,880 عودي إلى الداخل 423 00:15:26,890 --> 00:15:28,400 حسناً 424 00:15:36,440 --> 00:15:39,010 "خذ جسمك إلى داخل النونية" 425 00:15:39,010 --> 00:15:41,900 "للأستمتاع قم بالتبول" 426 00:15:44,340 --> 00:15:45,430 ما هذه القذارة ؟ 427 00:15:45,430 --> 00:15:46,460 حاولت كل شئ 428 00:15:46,460 --> 00:15:48,240 فيديو , كتب , مواقع تربية الأطفال 429 00:15:48,240 --> 00:15:50,050 حتى حاولت أن أجعل منها لعبةً 430 00:15:50,220 --> 00:15:52,410 لا شئ بأمكانه أجبار هذا الفتى أن يستخدم المرحاض 431 00:15:52,410 --> 00:15:56,810 بالمناسبة , لا تقوموا بالبحث عن "ألعاب التبول" على الأنترنت 432 00:15:56,810 --> 00:15:59,540 حسناً يا (جو) , ماذا سيكون الأمر ؟ أنا رجل ثري 433 00:15:59,540 --> 00:16:00,570 أعطني رقماً فحسب 434 00:16:00,570 --> 00:16:01,480 سبعة 435 00:16:01,920 --> 00:16:03,540 أكتشفت للتو أنه كان العمر حينما 436 00:16:03,540 --> 00:16:05,360 تعلمت ربط حذائي 437 00:16:05,470 --> 00:16:07,310 و ليس في الثانية , مثلما قيل لي 438 00:16:07,670 --> 00:16:09,350 (حسناً , أرجوك يا (ماني 439 00:16:09,350 --> 00:16:11,150 قد أكون قد بالغت قليلاً 440 00:16:11,150 --> 00:16:13,220 لكنني أفعل ذلك طوال الوقت 441 00:16:13,410 --> 00:16:15,740 في الحقيقة "كولومبيا" مكان طبيعي جداً 442 00:16:15,750 --> 00:16:17,530 جميع أنجازاتي مزيفة 443 00:16:17,530 --> 00:16:20,420 بأمكاني التعامل مع طفل مصدوم واحد في وقت واحد 444 00:16:20,420 --> 00:16:23,820 أرجوك يا (جاي) , دع الطفل المسكين من أستخدام المرحاض 445 00:16:23,820 --> 00:16:24,950 ... حسناً , خطة جديدة 446 00:16:25,300 --> 00:16:27,480 سنبقيه على العرش لحين أن ينام 447 00:16:27,480 --> 00:16:30,020 حينها نقوم بوضع يديه في ... وعاء من الماء الدافئ 448 00:16:30,020 --> 00:16:31,290 ذلك جنون 449 00:16:31,290 --> 00:16:33,920 أنت تعلم بأنك لا تستطيع أن تستعجل هذه الأمور 450 00:16:33,920 --> 00:16:36,500 قمتَ بفعل ذلك من قبل (مع (كلير) و مع (ميتشل 451 00:16:37,630 --> 00:16:38,790 لا أعتقد بأنه فعل ذلك 452 00:16:38,790 --> 00:16:40,240 أجل , قام بفعل ذلك أليس كذلك ؟ 453 00:16:40,240 --> 00:16:43,540 كنتُ مشغولاً قليلاً ببناء أمبراطورية الخزائن 454 00:16:43,990 --> 00:16:45,950 و كانت كرة المضرب مهمة للغاية في ذلك الوقت 455 00:16:45,950 --> 00:16:48,210 لربما لهذا السبب هذا الأمر مهم بالنسبة لك 456 00:16:48,220 --> 00:16:50,430 لقد ضيعت العديد المناسبات في حياتهم 457 00:16:50,430 --> 00:16:52,050 (لا تريد أن تضيعها مع (جو 458 00:16:52,160 --> 00:16:53,930 هذه فرصتك الثانية 459 00:16:54,100 --> 00:16:56,490 (لكن لا تقلق يا (جاي أنه يعلم بأنك تحبه 460 00:16:56,490 --> 00:16:58,860 أود منه أن يعلم بأنني هنا من أجله 461 00:16:59,950 --> 00:17:01,610 أعني , من يعلم إن كنتُ سأحظى بفرصة أخرى 462 00:17:01,610 --> 00:17:03,570 أعلم , بأنك لن تفعل ذلك 463 00:17:03,950 --> 00:17:05,610 و لن يتوجب عليه أن يتذكرك 464 00:17:05,610 --> 00:17:07,830 لأنك ستكون هنا دائماً 465 00:17:08,470 --> 00:17:09,200 أنسى الأمر 466 00:17:09,200 --> 00:17:10,610 هيا , دعنا نأخذ راحة 467 00:17:10,610 --> 00:17:12,480 الطفل المسكين , كل ذلك الضغط الذي وضعته عليه 468 00:17:12,480 --> 00:17:13,900 خصوصاً مثانته 469 00:17:14,210 --> 00:17:16,840 لا بد من أن لديك غالوناً من شراب التفاح بداخلها يا صديقي 470 00:17:17,240 --> 00:17:18,390 هل رأيت ذلك ؟ 471 00:17:18,900 --> 00:17:20,910 أرأيت كيف قمتَ بفهم (جاي) ؟ 472 00:17:21,160 --> 00:17:23,540 ذلك ما يجعلك مميزاً للغاية 473 00:17:23,660 --> 00:17:25,250 بأمكان الجميع تعلم المشي 474 00:17:25,250 --> 00:17:26,830 أو التبول في النونية 475 00:17:26,830 --> 00:17:29,950 أنت أكثر شخص حساس و ذو بصير عرفته على الأطلاق 476 00:17:29,950 --> 00:17:32,100 و لا طالما كنتَ كذلك 477 00:17:32,100 --> 00:17:33,560 تعال إلى هنا 478 00:17:34,020 --> 00:17:34,820 ! أنه يتبول 479 00:17:34,920 --> 00:17:37,030 ! أنه يتبول - ! صغيري العبقري - 480 00:17:37,030 --> 00:17:38,700 ! علمت أن بأمكانك فعل ذلك يا صديقي 481 00:17:38,890 --> 00:17:40,240 جاي) , أنه لم ينتهي) 482 00:17:40,250 --> 00:17:42,100 اللعنة , كله علي 483 00:17:42,190 --> 00:17:43,270 هلا أخذتيه ؟ 484 00:17:47,780 --> 00:17:48,390 ! (ليلي) 485 00:17:48,390 --> 00:17:50,050 أنه أنت - حسناً - 486 00:17:50,050 --> 00:17:51,760 تعالي إلى هنا , دعينا نتحدث قليلاً 487 00:17:51,760 --> 00:17:54,590 حسناً , أعلم بأنني كنتُ أضحك 488 00:17:54,590 --> 00:17:56,210 على بعض الأشياء التي كنتِ تقومين بها بوالدك 489 00:17:56,210 --> 00:17:57,440 لكن لا يجدر بي ذلك 490 00:17:57,440 --> 00:17:58,630 أعلم بأنك تحبين هذا 491 00:17:58,630 --> 00:18:01,260 لكني لا أود منك أن تكوني من ذلك النوع من المهرجين الذين يؤذون الناس 492 00:18:01,260 --> 00:18:03,450 أني لا أقوم بفعل ذلك لأضحكك 493 00:18:03,450 --> 00:18:04,410 حقاً ؟ 494 00:18:05,030 --> 00:18:06,660 إذاً لما تقومين بفعلها ؟ 495 00:18:08,050 --> 00:18:09,780 أني أكرهها , لا أريد أن أصبح مهرجةً 496 00:18:09,780 --> 00:18:10,950 الأمر غريب جداً 497 00:18:10,950 --> 00:18:11,640 هل أنت جادة ؟ 498 00:18:11,640 --> 00:18:12,910 النكت ليس مضحكة 499 00:18:12,910 --> 00:18:14,030 و الجميع يتحدث بهذا الشكل 500 00:18:14,030 --> 00:18:16,540 501 00:18:16,540 --> 00:18:18,990 ليلي) , أحبك كثيراً) يا إلهي 502 00:18:18,990 --> 00:18:20,530 لما لا تخبرينه فحسب ؟ 503 00:18:20,530 --> 00:18:22,130 لم أرد أن أجرح مشاعره 504 00:18:22,130 --> 00:18:24,030 لذا فكرتُ إن تصرفتُ كمهرجٍ سئ 505 00:18:24,030 --> 00:18:25,570 سيطلب مني التوقف 506 00:18:25,570 --> 00:18:27,150 يا عزيزتي , لا يجدر بك القلق بهذا الشأن 507 00:18:27,150 --> 00:18:27,780 سيتفهم الأمر 508 00:18:27,780 --> 00:18:29,200 لا يجدر بك أن تفعلي ما يطلبه منك والدك 509 00:18:29,200 --> 00:18:30,780 تحتاجين فقط أن تقولي له الحقيقة 510 00:18:30,780 --> 00:18:33,230 تقول لي الحقيقة بشأن ماذا ؟ - ! لا شئ - 511 00:18:33,230 --> 00:18:35,420 لا يا (ليلي) , لا بأس 512 00:18:36,750 --> 00:18:39,860 أنا آسفة يا أبي , لكن أعتقد بأني لا أريد أن أصبح مهرجةً 513 00:18:41,540 --> 00:18:44,620 لكن لماذا ؟ لقد أحببتِ ذلك 514 00:18:44,620 --> 00:18:46,350 ... لأن 515 00:18:46,860 --> 00:18:49,200 لأنني لن أكون جيدةً بقدر (فيزبو) أبداً 516 00:18:49,200 --> 00:18:53,200 أنه مضحك للغاية و مميز و ساحر 517 00:18:53,200 --> 00:18:55,780 عزيزتي ... أنصتي 518 00:18:56,240 --> 00:18:59,370 فيزبو) مميز للغاية) 519 00:18:59,610 --> 00:19:01,090 لكن لا تتوقعي 520 00:19:01,090 --> 00:19:03,620 أن تصبحي جيدةً بقدره في الحال 521 00:19:03,630 --> 00:19:05,450 أنه ضغط كبير 522 00:19:06,380 --> 00:19:08,420 لربما سأحاول مجدداً حينما أكبر في العمر 523 00:19:09,590 --> 00:19:11,810 ... القيام بتلك الكذبة في ذلك الوقت 524 00:19:11,810 --> 00:19:13,170 تلك الفتاة ليست بالمهرجة 525 00:19:13,860 --> 00:19:15,150 ستصبح محامية 526 00:19:18,680 --> 00:19:19,580 مرحباً أيها الجار 527 00:19:21,050 --> 00:19:22,930 أردتُ القول فقط بأنني حظيت بوقت جيد حقاً 528 00:19:22,930 --> 00:19:24,360 بقضائي الوقت مع والدك الليلة الماضية 529 00:19:24,360 --> 00:19:25,080 لا تحتاج إلى أن تتفاخر بذلك 530 00:19:25,080 --> 00:19:27,860 ... لقد سمعت ذلك طوال الليل "حينما كنتم تغنون "شانتيلي ليس 531 00:19:27,940 --> 00:19:29,310 لا , أنا جاد 532 00:19:29,310 --> 00:19:30,370 لقد حظينا بحديث طويل 533 00:19:30,370 --> 00:19:33,010 والدك و رفاقه , أنهم أشخاص طيبون 534 00:19:33,200 --> 00:19:34,660 لقد لعبوا ببطاقة الجيش 535 00:19:34,660 --> 00:19:37,830 لذا سأقوم بفعل الشئ المشرف 536 00:19:37,830 --> 00:19:39,290 و أقوم بنقل القارب 537 00:19:40,710 --> 00:19:41,220 حقاً ؟ 538 00:19:41,220 --> 00:19:43,390 أجل , يقول شقيقي أن بأمكاني أن أبقيه في ممشاه 539 00:19:43,390 --> 00:19:44,740 أنه يكره جيرانه 540 00:19:45,010 --> 00:19:46,190 أظن أن والدك محق 541 00:19:46,250 --> 00:19:48,120 يجدر بكم ان تكونوا أفضل من بعض البعض 542 00:19:48,120 --> 00:19:49,360 أتفق معك بشدة 543 00:19:49,680 --> 00:19:51,040 أعتقد بأنك سترى ذلك حالما تتعرف علينا 544 00:19:51,040 --> 00:19:52,560 ... نحن أشخاص طيبون أيضاً 545 00:19:56,040 --> 00:19:56,600 لا يوجد هنالك دخان 546 00:19:56,600 --> 00:19:57,190 أعلم ذلك 547 00:19:57,190 --> 00:19:58,430 حسناً أيها الناس 548 00:19:59,430 --> 00:20:00,290 من يملك هذا القارب ؟ 549 00:20:00,300 --> 00:20:01,990 سيكون ذلك أنأ 550 00:20:01,990 --> 00:20:03,000 لماذا ؟ هل هنالك مشكلة ؟ 551 00:20:03,000 --> 00:20:04,170 فنياً , لا يمكنك الأحتفاظ به هنا 552 00:20:04,170 --> 00:20:06,020 و هنالك أمرأة مجنونة لا تنفك بالأتصال بنا 553 00:20:06,380 --> 00:20:09,250 مرحباً أيها الشرطي , ما الذي يجري هنا ؟ 554 00:20:10,050 --> 00:20:11,340 ! مهلاً , قمتم بالتبليغ عنا 555 00:20:11,340 --> 00:20:13,140 ! لا , لقد أحضرت لك خبز الموز 556 00:20:13,140 --> 00:20:13,610 ! كانت هي 557 00:20:13,610 --> 00:20:14,630 و الآن من هو الواشي ؟ 558 00:20:14,630 --> 00:20:16,610 كلير) , ذلك ليس لطيفاً) 559 00:20:16,610 --> 00:20:18,950 ! ليس لطيفاً للغاية ! أنتم سخفاء 560 00:20:18,950 --> 00:20:20,690 أيضاً علي أن أكتب مخالفات على هذه الكرفانات 561 00:20:20,690 --> 00:20:22,350 لا - ماذا ؟ لا - 562 00:20:22,350 --> 00:20:25,110 أنني أحمل شئ , سأقوم بالمشي 563 00:20:31,925 --> 00:20:34,160 هذا مجدداً 564 00:20:34,227 --> 00:20:35,995 لا تفكر حتى بالقدوم إلى هنا 565 00:20:41,068 --> 00:20:42,435 أنا جادة 566 00:20:46,473 --> 00:20:47,673 ! لقد فعلتها 567 00:20:47,741 --> 00:20:48,941 يا إلهي 550 00:20:49,009 --> 00:20:50,876 كان ذلك أصعب شئ أقوم بفعله في حياتي 551 00:20:50,944 --> 00:20:53,012 قم بفعل ذلك فحسب لبضعة مرات أخرى و ستقوم بالتوسل إليك 552 00:20:53,080 --> 00:20:55,681 ... لتقوم بتقبيلها في متحف العلوم 553 00:20:55,749 --> 00:20:59,084 أو ... أو ... مهما كانت مخيلتك 554 00:21:01,321 --> 00:21:06,321 By: Aqrawi S.T.S