1 00:00:00,200 --> 00:00:02,201 لقد كان صباحاً هادئاً ... صامت 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,270 "بدلاً من حفظ جميع حلقات "العازب 3 00:00:04,271 --> 00:00:07,031 !لما لا تضرب رأسك بواسطة المطرقة ؟ 4 00:00:07,432 --> 00:00:09,236 ! أبي , أخفض صوت تلك الأغنية 5 00:00:09,237 --> 00:00:11,049 6 00:00:11,050 --> 00:00:12,603 كان للأولاد عطلة جمعة من المدرسة 7 00:00:12,604 --> 00:00:15,239 قمنا بأصطحاب (ماني) و ذهبنا إلى ... مطعم الفطائر المحلى المفضل لدينا 8 00:00:15,240 --> 00:00:16,307 للأسترخاء 9 00:00:16,308 --> 00:00:17,441 (مرحباً يا (ميتشيل 10 00:00:17,442 --> 00:00:18,809 !ماذا ؟ 11 00:00:18,810 --> 00:00:20,077 (قولي له أن يخبر (كام 12 00:00:20,078 --> 00:00:21,612 بأنني سأقوم بأصطحابه إلى مباراة كرة المضرب بعد ساعة 13 00:00:21,613 --> 00:00:22,713 لا أستطيع حتى سماعه إنها صاخبة جداً 14 00:00:22,714 --> 00:00:24,682 !هلا خرس الجميع ؟ - أكره ذلك - 15 00:00:26,184 --> 00:00:27,851 ... آسفة بشأن ذلك , على أية حال 16 00:00:27,852 --> 00:00:28,953 مرحباً 17 00:00:28,954 --> 00:00:30,387 مرحباً , هل هذا (فيل - القمامة) ؟ 18 00:00:30,388 --> 00:00:31,889 ما الذي تريده يا (جيل) ؟ 19 00:00:31,890 --> 00:00:33,657 لا بد من أنك تمزح معي تمهل 20 00:00:34,926 --> 00:00:37,594 أحتاج منك أن ترسل هديةً إلى أمي 21 00:00:37,595 --> 00:00:38,996 لعيد ميلادها من كلينا 22 00:00:38,997 --> 00:00:40,197 لا , لقد فعلتُ هذا العام الماضي 23 00:00:40,198 --> 00:00:42,132 أعلم ذلك , و أريد منك أن تفعل ذلك مجدداً 24 00:00:42,133 --> 00:00:44,101 أنظر , لدي أجتماعي على الهاتف في الساعة 1:20 دقيقة 25 00:00:44,102 --> 00:00:45,969 بعدها سيأتي معلم (لوك) إلى البيت 26 00:00:45,970 --> 00:00:48,572 في الساعة 2:45 دقيقة لدي أجتماع لقسم المبيعات , يجب أن أوصل (أليكس) إلى درس الجودو 27 00:00:48,573 --> 00:00:51,041 و مع ذلك كان لديك الوقت للأزعاجي 28 00:00:51,042 --> 00:00:52,810 لا يمكنك حقاً أن تحضي بكل شئ 29 00:00:52,811 --> 00:00:55,879 صراحةً , أحضر لها بطاقة هديةً ! غبية , أيها الطفل الكبير 30 00:00:55,880 --> 00:00:57,281 31 00:00:57,282 --> 00:01:00,884 لما يجب أن تكون كل الأشياء معه دراماتيكية ؟ 32 00:01:07,759 --> 00:01:09,559 لما توقفنا ؟ 33 00:01:11,892 --> 00:01:20,135 {\fs33\fnTraditional Arabic} {\c&EEEE&}"مودريـن فـامـلـي ] - المـوسـم الـسـادس]" {\c&00FF&}"الحلقة الحادية عشر - اليـوم الـذي كـدنا أن نقـتل فيه" {\c&EEEE&}|| Aqrawi : تـرجـمـة || 34 00:01:23,274 --> 00:01:24,308 مرحباً 35 00:01:24,309 --> 00:01:25,842 مرحباً , ممتاز 36 00:01:25,843 --> 00:01:27,311 حسناً , في البداية تقومين بتوبيخي على الهاتف 37 00:01:27,312 --> 00:01:29,179 بعدها تأتين إلى مكتبي ... و توبخينني شخـ 38 00:01:29,180 --> 00:01:31,214 ما هذا ؟ لا أكترث لهذا 39 00:01:31,215 --> 00:01:32,349 لقد تعرضنا لحادث 40 00:01:32,350 --> 00:01:33,350 ! يا إلهي 41 00:01:33,351 --> 00:01:35,118 كنا على وشك أن نتعرض لحادث 42 00:01:35,119 --> 00:01:37,621 يبدو ذلك أختلاف كبير جداً 43 00:01:37,622 --> 00:01:39,923 كان هنالك شاحنة كبيرة , و أنطلقت بسرعة كبيرة من خلال أشارة التوقف 44 00:01:39,924 --> 00:01:41,258 و فوتت سيارتنا لبضع بوصات 45 00:01:41,259 --> 00:01:43,994 يا إلهي ! هل الجميع بخير ؟ 46 00:01:43,995 --> 00:01:45,395 أجل , فقط يرتجفون 47 00:01:45,396 --> 00:01:47,531 لكن يا (ميتشيل) , أنا آسفة جداً لأنني صرخت عليك من قبل 48 00:01:47,532 --> 00:01:49,266 لا بأس 49 00:01:49,267 --> 00:01:51,468 أنظر , لقد أحضرت إليك بطاقة عيد الميلاد من أجل أمي 50 00:01:51,469 --> 00:01:53,670 و بأمكانك توقيعها - حسناً , شكراً لك - 51 00:01:53,671 --> 00:01:55,205 "لأفضل صديقتنا" 52 00:01:55,206 --> 00:01:57,007 إنها ساخرة بعض الشئ أنه عيد ميلادها 53 00:01:57,008 --> 00:01:58,108 لا أعلم - لا , أني أعني ذلك - 54 00:01:58,109 --> 00:01:59,643 ميتشل) , كنا على وشك الموت) 55 00:01:59,644 --> 00:02:02,212 أريد أن تحضى والدتنا بعيد ميلاد رائع 56 00:02:02,213 --> 00:02:03,280 و سنقوم بفعل هذا مجدداً 57 00:02:03,281 --> 00:02:04,381 حسناً - أجل - 58 00:02:04,382 --> 00:02:05,882 مرحباً , سأكون هنالك خلال لحظات , أجل 59 00:02:06,984 --> 00:02:08,151 حسناً , لقد تم رفع تصريحي 60 00:02:08,152 --> 00:02:09,453 ذلك أمر رائع 61 00:02:09,454 --> 00:02:10,987 لذا علي أن أحول كل شئ ... أتعلمين ؟ 62 00:02:10,988 --> 00:02:12,622 ... سأذهب لآكل في السيارة و بعدها - لا , لا , لا , لا - 63 00:02:12,623 --> 00:02:13,957 لا , لا , لا , أعطني أيها 64 00:02:13,958 --> 00:02:16,259 أتعلم ما الذي كنتُ أفعله قبل أن أوشك على الموت ؟ 65 00:02:16,260 --> 00:02:17,394 تماماً ما تفعله 66 00:02:17,395 --> 00:02:19,062 تمزحين مع قريبك ؟ 67 00:02:19,063 --> 00:02:21,131 لا , لا , كنتُ أجدول حياتي لآخر لحظة 68 00:02:21,132 --> 00:02:22,465 ... أعني , أنظر إلى هذا 69 00:02:22,466 --> 00:02:23,967 "أتصل بمكتب (نيويورك) في الساعة 4:17 مساءً" 70 00:02:23,968 --> 00:02:25,802 أتعي أن الجميع ما عدانا 71 00:02:25,803 --> 00:02:27,737 يقومون بأكمال الساعة لأقرب خمس دقائق ؟ 72 00:02:27,738 --> 00:02:29,839 (اليوم جعلني أدرك شئ ما يا (ميتشل 73 00:02:29,840 --> 00:02:32,909 لا , لا أريد أن أكون الشخص الذي يستخدم الساعة 4:17 كموعداً 74 00:02:32,910 --> 00:02:34,077 هل تريد ذلك ؟ - أجل , أريد ذلك - 75 00:02:34,078 --> 00:02:36,446 لأن ذلك الأتصال يجب أن ينتهي في الساعة 4:23 دقيقة 76 00:02:36,447 --> 00:02:38,381 لكي لا أكون ميتاً في الساعة 4:41 دقيقة 77 00:02:38,382 --> 00:02:39,382 أعطني هاتفي 78 00:02:39,383 --> 00:02:40,684 لا , لا , لا - (أعطني ... (كلير - 79 00:02:40,685 --> 00:02:41,985 سنقوم بفعل شئ ما معاً 80 00:02:41,986 --> 00:02:43,653 أجل , خذ أجازةً لباقي اليوم 81 00:02:43,654 --> 00:02:45,188 لا يمكنني فعل ذلك - أجل , بأمكانك ذلك - 82 00:02:45,189 --> 00:02:46,356 ! أنا فعلتُ ذلك 83 00:02:46,357 --> 00:02:48,024 أجل , لأنك تعملين لصالح والدك 84 00:02:48,025 --> 00:02:49,659 (لا , لا , نحن نحتاج إلى هذا يا (ميتشل - ... بحقك , أعطني - 85 00:02:49,660 --> 00:02:51,461 نحتاج حقاً إلى هذا - ... كلير) , أنا مشغولٌ حقاً اليوم , و أنا) - 86 00:02:51,462 --> 00:02:53,596 ... أرجوك 87 00:02:53,597 --> 00:02:54,664 توقفي , دعينا نذهب 88 00:02:54,665 --> 00:02:57,067 أرجوك , هلّا أبطئنا ؟ 89 00:02:57,068 --> 00:02:58,268 أنت تؤذين معصمي 90 00:02:58,269 --> 00:02:59,736 لا تتظاهر بأن هذا لا يعجبك 91 00:02:59,737 --> 00:03:01,337 حسناً , أعتقد بأني تزحلقت على بعض البول 92 00:03:01,338 --> 00:03:02,739 هل نستطيع العودة الآن ؟ 93 00:03:02,740 --> 00:03:04,140 ! لا - ! يا إلهي - 94 00:03:04,141 --> 00:03:05,742 لا , لأننا لسنا أشخاصاً مهووسين بعمل المواعيد 95 00:03:05,743 --> 00:03:07,210 نحن نمضي وقتاً ممتعاً 96 00:03:07,211 --> 00:03:08,745 أنت كذلك , أنا فقط أقوم بما تجبرينني بالقيام به 97 00:03:08,746 --> 00:03:10,079 حسناً , حسناً , توقف 98 00:03:10,080 --> 00:03:11,347 لا , لا , لا , لا 99 00:03:11,348 --> 00:03:12,382 دعينا نرجع , دعينا نرجع 100 00:03:12,383 --> 00:03:13,750 لماذا ؟ لماذا علينا العودة الآن ؟ 101 00:03:13,751 --> 00:03:15,151 لماذا ... لقد فهمت الأمر , لقد فهمت الأمر 102 00:03:15,152 --> 00:03:17,554 ما زلتَ خائفاً من التزحلق خلال النفق 103 00:03:17,555 --> 00:03:19,289 ما الذي تعنينه بـ"لا زلت" ؟ ما الذي تعنينه بـ"خائف" ؟ أي نفق ؟ 104 00:03:19,290 --> 00:03:20,356 ميتشل) , حينما كنتَ في الحادية عشر من عمرك 105 00:03:20,357 --> 00:03:21,591 و أجبرتني أمي بأن آخذك معي 106 00:03:21,592 --> 00:03:23,126 حينما كنتُ أتزحلق مع (صديقتي (صوفي كينغ 107 00:03:23,127 --> 00:03:24,861 و كنتَ ترتعب من الدخول إلى النفق 108 00:03:24,862 --> 00:03:26,963 لأنه كان مظلماً , و كنتَ متأكداً بأنه مليئ بالوحوش 109 00:03:26,964 --> 00:03:28,097 لذا قمنا بتركك 110 00:03:28,098 --> 00:03:29,532 لا أتذكر هذا أبداً 111 00:03:29,533 --> 00:03:31,267 أجل , تزحلقت بعيداً عنك و "أطلقتُ عليك "الطفل الكبير 112 00:03:31,268 --> 00:03:33,436 قامت (صوفي) برمي حجر علي "و أنتِ صرختِ "أنت شاذٌ جداً 113 00:03:33,437 --> 00:03:36,039 لقد فعلتَ ذلك حقاً 114 00:03:36,040 --> 00:03:37,440 ألستُ كذلك ؟ 115 00:03:37,441 --> 00:03:39,208 كنا معتادين على أستخدام تلك الكلمة كثيراً 116 00:03:39,209 --> 00:03:41,644 كنتَ معتاداً على نعت كل شئ بالشاذ 117 00:03:41,645 --> 00:03:43,112 هل تشتاق إلى ذلك ؟ 118 00:03:43,113 --> 00:03:44,414 لا - لا - 119 00:03:44,415 --> 00:03:45,948 ذلك مؤلم 120 00:03:45,949 --> 00:03:47,850 أجل 121 00:03:47,851 --> 00:03:49,886 (أنا آسفة يا (ميتشل 122 00:03:49,887 --> 00:03:51,954 كنتَ خائفاً , و كان لا بد لي أن أمسك يدك 123 00:03:51,955 --> 00:03:54,524 ... من خلال النفق , و كنتُ لم أكن شقيقةً كبرى صالحة 124 00:03:54,525 --> 00:03:56,726 أنا آسفة جداً , هل تسامحني ؟ 125 00:03:56,727 --> 00:03:58,127 أجل , أجل - حقاً ؟ - 126 00:03:58,128 --> 00:03:59,462 أجل ! أنا أسامحك - أحبك - 127 00:03:59,463 --> 00:04:00,663 أحبك أيضاً - ! أحبك - 128 00:04:00,664 --> 00:04:01,764 حسناً , حسناً - حسناً - 129 00:04:01,765 --> 00:04:02,798 دعنا نقم بهذا - أجل , دعينا نقم بهذا - 130 00:04:02,799 --> 00:04:04,167 بحقك - ماذا ؟ ما الذي يحدث ؟ - 131 00:04:04,168 --> 00:04:05,201 ... لا , لا , لا , نحن نذهب نحن نذهب من خلال النفق 132 00:04:05,202 --> 00:04:06,235 لا , يا إلهي , لا , لا 133 00:04:06,236 --> 00:04:07,403 لا , عليك أن تتخطى هذا 134 00:04:07,404 --> 00:04:08,838 لا ! حسناً - أطلق نفسك فحسب - 135 00:04:08,839 --> 00:04:09,972 ! دع الأمر فحسب 136 00:04:09,973 --> 00:04:11,007 حسناً , أنا بخير 137 00:04:11,008 --> 00:04:12,208 أجل , عليك أن تجتاز الأمر 138 00:04:12,209 --> 00:04:14,076 ! لا , لا , لا ! لا يا (كلير) ! لا 139 00:04:14,077 --> 00:04:15,278 ! لا ! لا 140 00:04:15,279 --> 00:04:17,146 لقد شعرتُ بالسوء حينما أنفصلنا 141 00:04:17,147 --> 00:04:18,681 لكنني علمتُ حينما تزحلقنا 142 00:04:18,682 --> 00:04:20,583 إلى الجانب الآخر من النفق 143 00:04:20,584 --> 00:04:22,718 سيلتأم هنالك جرح عاطفي 144 00:04:22,719 --> 00:04:24,820 ميتشل) ؟ (ميتشل) ؟) 145 00:04:24,821 --> 00:04:26,856 ! لا ! لا ! لا 146 00:04:26,857 --> 00:04:28,057 يا إلهي ! ماذا حدث ؟ ماذا حدث ؟ 147 00:04:28,058 --> 00:04:29,425 لقد كان ... مريعاً 148 00:04:29,426 --> 00:04:31,093 قاموا بأخذ محفظتي و أحذية - التزحلق و ربطة عنقي. - لا 149 00:04:31,094 --> 00:04:33,162 ماذا ... أي شخص متشرد يحتاج إلى ربطة عنق ؟ 150 00:04:33,163 --> 00:04:34,263 ! (يا إلهي , أنا آسفة جداً يا (ميتشل 151 00:04:34,264 --> 00:04:35,698 حسناً ... هلّا أعطيتني هاتفي ؟ 152 00:04:35,699 --> 00:04:37,266 لأنه يجب علي أن , ألغي بطاقاتي 153 00:04:37,267 --> 00:04:38,467 أجل , أجل , يا إلهي أتمنى ان يكون لديك عصير 154 00:04:38,468 --> 00:04:39,602 ذلك الشئ كان يرن بشكل جنوني 155 00:04:39,603 --> 00:04:40,870 يا إلهي ! حسناً - حسناً - 156 00:04:40,871 --> 00:04:42,104 لقد تم تقديم أجتماعي , أنه بعد 15 دقيقة 157 00:04:42,105 --> 00:04:43,539 حسناً , حسناً 158 00:04:43,540 --> 00:04:44,740 مهلاً , مهلاً ! أنظر إلي , أنظر إلي 159 00:04:44,741 --> 00:04:46,041 160 00:04:46,042 --> 00:04:47,510 هذا أختبار , و نحن لا نرهق أنفسنا للأمور الصغيرة 161 00:04:47,511 --> 00:04:49,445 دع الأمر فحسب - ! توقفي ! توقفي - 162 00:04:49,446 --> 00:04:51,247 أعلم بأنك تعتقدين بأنك أكتشفت شخصيتك الجديدة 163 00:04:51,248 --> 00:04:52,414 لكنك شخص متحكم 164 00:04:52,415 --> 00:04:54,049 حتى حينما تحاولين أن لا تكوني متحكمة 165 00:04:54,050 --> 00:04:55,151 لذا ... أعطني أحذية التزحلق الخاصة بك 166 00:04:55,152 --> 00:04:56,418 ماذا ؟ لماذا ؟ 167 00:04:56,419 --> 00:04:58,087 لقد قمتِ بسحبي لهذا الحد نحن أقرب إلى مكتبي 168 00:04:58,088 --> 00:04:59,188 من السيارة 169 00:04:59,189 --> 00:05:00,322 ! أخلعيهم 170 00:05:00,323 --> 00:05:02,491 هو لم يكن مستعداً فحسب 171 00:05:02,492 --> 00:05:03,993 لكن أنا ؟ 172 00:05:03,994 --> 00:05:06,395 كان لدي رسالة إلى الأشياء الصغيرة التي كانت تقود حياتي 173 00:05:06,396 --> 00:05:09,398 مرحباً يا (فيل) عزيزي , كيف حالك ؟ 174 00:05:09,399 --> 00:05:10,466 جيد 175 00:05:10,467 --> 00:05:13,335 إذاً , أنا على الشاطئ ... مختصر الكلام 176 00:05:13,336 --> 00:05:15,504 على أية حال , كنتُ أتمنى بأن لا تمانع بالأنتظار 177 00:05:15,505 --> 00:05:17,039 (في البيت من أجل معلم (لوك 178 00:05:17,040 --> 00:05:18,474 في الحقيقة , أني أمانع أنا أمانع قليلاً 179 00:05:18,475 --> 00:05:19,842 أني مشغول قليلاً 180 00:05:19,843 --> 00:05:20,809 حسناً , رائع 181 00:05:20,810 --> 00:05:23,145 تقبلي الأمر , أيتها الأشياء الصغيرة 182 00:05:27,584 --> 00:05:29,017 لما توقفنا ؟ 183 00:05:29,018 --> 00:05:32,421 للكثيرين , الوشوك من الموت هو نداء أستغاثة 184 00:05:32,422 --> 00:05:35,157 لكن حينما يتجنب الشخص الوشوك 185 00:05:35,158 --> 00:05:37,893 أنه يرى حقاً ما كان ينقصه 186 00:05:37,894 --> 00:05:40,062 لن أقوم بعد الآن بتأجيل أحلامي 187 00:05:40,063 --> 00:05:42,431 قبل خمس سنين قمتُ بعمل لائحة للأمنيات 188 00:05:42,432 --> 00:05:44,933 حان الوقت لبدء شطب الأشياء 189 00:05:48,304 --> 00:05:50,973 أكثر اللحظات رعباً في حياتي 190 00:05:52,542 --> 00:05:55,410 ! يا إلهي , ظننتُ بأنني فقدتك 191 00:05:55,411 --> 00:05:58,280 لكن بشكل مذهل خرج منه شئ رائع 192 00:05:58,281 --> 00:06:01,183 أكتشفت ما هو شعور الحقيقي لشقيقتي تجاهي 193 00:06:01,184 --> 00:06:02,551 يا فتيات , هل أنتم متأكدات ؟ 194 00:06:02,552 --> 00:06:04,886 بكل تأكيد , سنتمشى إلى البيت 195 00:06:04,887 --> 00:06:06,688 كنا نوشك على الموت 196 00:06:06,689 --> 00:06:07,823 أجل 197 00:06:07,824 --> 00:06:09,591 ... بشأن ما قلته في السيارة 198 00:06:09,592 --> 00:06:11,626 أرجوك لا تسخري مني الآن 199 00:06:11,627 --> 00:06:14,096 لا , لن أفعل هذا أبداً لقد كان ذلك صادقاً حقاً 200 00:06:14,097 --> 00:06:17,332 و أحتاج إلى التوقف عن ألقي الدعابات على ذكائك 201 00:06:17,333 --> 00:06:19,134 أنت لا تفعلين ذلك كثيراً 202 00:06:19,135 --> 00:06:21,002 أنت تفوتين الكثير منهم 203 00:06:21,003 --> 00:06:23,038 لقد فعلتها مجدداً 204 00:06:23,039 --> 00:06:24,206 فعلتِ ماذا ؟ 205 00:06:24,207 --> 00:06:25,774 لا يهم 206 00:06:25,775 --> 00:06:28,543 لا طالما أعتقد بأنك شخصاً أنانياً 207 00:06:28,544 --> 00:06:31,079 لكنك أكثر حقيقةً من ما أنت عليه , ألستِ كذلك ؟ 208 00:06:31,080 --> 00:06:32,480 شكراً لك 209 00:06:32,481 --> 00:06:34,449 أتعلمين ؟ سألغي درس الجودو لهذا اليوم 210 00:06:34,450 --> 00:06:35,650 دعينا نقضي الوقت معاً 211 00:06:35,651 --> 00:06:36,818 ماذا سنفعل ؟ 212 00:06:36,819 --> 00:06:38,453 تغيير الشكل 213 00:06:38,454 --> 00:06:39,621 حسناً 214 00:06:39,622 --> 00:06:41,122 ! عظيم 215 00:06:41,123 --> 00:06:43,525 سنجتاز محل إزالة الشعر 216 00:06:43,526 --> 00:06:45,327 ودعي شارب الفتيات ذلك 217 00:06:48,097 --> 00:06:50,231 218 00:06:50,232 --> 00:06:52,567 إن كان الأمر سهلاً سيكون كل شخص مثيراً 219 00:06:52,568 --> 00:06:54,269 أجل , أتعلمين , الأمر ليس مجرد قدماي 220 00:06:54,270 --> 00:06:56,070 أنها حينما أرتمطتُ بعلامة التوقف 221 00:06:56,071 --> 00:06:57,739 ... لأنك لا تريدين أعطائي 222 00:06:57,740 --> 00:06:59,340 حسناً , سأعيد إليك نظاراتك الرجالية 223 00:06:59,341 --> 00:07:01,075 خذي 224 00:07:01,076 --> 00:07:04,012 ظننتُ فقط بأننا قد نلتقي ببعض الفتيان الوسيمين في طريق البيت 225 00:07:04,013 --> 00:07:05,713 لكن كان من الأفضل بأننا لم نفعل ذلك 226 00:07:05,714 --> 00:07:07,715 لديكِ شفةٌ غاضبةٌ جداً 227 00:07:07,716 --> 00:07:10,685 حقاً ؟ 228 00:07:10,686 --> 00:07:13,221 هل يحصل للجميع هذا اللون الأحمر ؟ 229 00:07:13,222 --> 00:07:15,223 كان لديك بعض النمو 230 00:07:15,224 --> 00:07:17,992 كنتُ سأجعل تلك السيدة تقوم بعمل أذرعك 231 00:07:17,993 --> 00:07:19,761 لكن كان لديها تعرق على مئزرها 232 00:07:19,762 --> 00:07:21,195 ! يا إلهي 233 00:07:21,196 --> 00:07:23,865 لدي حتى الآن 100 أعجاب على صورتي لأظافري الجديدة 234 00:07:23,866 --> 00:07:27,035 لمعلوماتك ... أنا في الخلفية هناك 235 00:07:27,036 --> 00:07:28,202 أصرخ في منتصف جلسة أزالة الشعر 236 00:07:28,203 --> 00:07:30,405 قام 400 شخص بأعجاب هذه الصورة 237 00:07:30,406 --> 00:07:32,940 لم أكن أنا واحدة منهم 238 00:07:32,941 --> 00:07:35,376 قامت معلمة الفن الخاصة بي "بتعليق قوي "الفترة الزرقاء 239 00:07:35,377 --> 00:07:36,644 و قام المحتمل الأول لأخذي لحفلة المدرسة 240 00:07:36,645 --> 00:07:38,613 (فجأةً بأيجاد صديقة له في (كندا 241 00:07:38,614 --> 00:07:41,449 هل تعتقدين أن بأمكانك أعطائي حذائي ؟ 242 00:07:41,450 --> 00:07:43,251 لقد قمت برميهم مع بقية ملابسك 243 00:07:43,252 --> 00:07:44,585 حينما كنتِ في غرفة تبديل الملابس 244 00:07:44,586 --> 00:07:46,554 فكرتُ بالأحتفاظ بهم و أعطائها إلى مدبرة المنزل 245 00:07:46,555 --> 00:07:48,589 لكنني لم أتذكر إن كان لديها أبناً 246 00:07:48,590 --> 00:07:51,692 أنظري , لقد حاولتُ جاهدةً ... بأن أتحمل الكثير منذ 247 00:07:51,693 --> 00:07:53,060 ما الذي يحدث ؟ 248 00:07:53,061 --> 00:07:55,263 ! لقد أمضيت معك وقتاً ممتعاً جداً 249 00:07:55,264 --> 00:07:56,731 نحن لا نقوم بفعل بالقدر الكافي 250 00:07:56,732 --> 00:07:59,800 أتمنى فقط أن يكون هنالك شئ بأمكانك أن تعلميني 251 00:07:59,801 --> 00:08:01,435 252 00:08:01,436 --> 00:08:02,703 مهلاً , ماذا بشأن الجودو ؟ 253 00:08:02,704 --> 00:08:04,472 لستِ مهتمةً بذلك 254 00:08:04,473 --> 00:08:06,140 ! لا ! لا , أنا كذلك ! بحقك 255 00:08:06,141 --> 00:08:08,509 ! قومي بضربي بحركة كاراتي أو شئ ما 256 00:08:08,510 --> 00:08:09,543 ... ذلك ليس 257 00:08:09,544 --> 00:08:10,678 حسناً 258 00:08:10,679 --> 00:08:12,313 دعينا نقم فقط بحركة واحدة بسيطة 259 00:08:12,314 --> 00:08:13,514 حسناً 260 00:08:13,515 --> 00:08:15,082 الآن , سيجعد ذلك قميصي هل ستفعل ذلك ؟ 261 00:08:15,083 --> 00:08:16,917 262 00:08:16,918 --> 00:08:18,052 263 00:08:18,053 --> 00:08:19,720 ! كان ذلك ممتعاً حقاً 264 00:08:19,721 --> 00:08:21,355 أرني مرة ثانية 265 00:08:21,356 --> 00:08:22,790 ! لا 266 00:08:22,791 --> 00:08:24,692 يا إلهي , ظننتُ بأنني فقدتك مجدداً 267 00:08:24,693 --> 00:08:26,927 مهلاً , مهلا , دعينا نسترجع , "مجدداً" ؟ 268 00:08:26,928 --> 00:08:28,963 أجل , حينما أوشكنا أن نقتل 269 00:08:28,964 --> 00:08:30,531 ظننتُ بأنني فقدتُ هاتفي 270 00:08:30,532 --> 00:08:31,799 كان ذلك مخيفاً حقاً 271 00:08:31,800 --> 00:08:34,735 "التسلق بواسطة "المنتوس الأختبار رقم أثنان 272 00:08:34,736 --> 00:08:37,338 تعلمت الدرس ... حينما يزداد الضغط لمستويات عالية 273 00:08:37,339 --> 00:08:39,573 لا بد أن يتم أطلاقه 274 00:08:41,543 --> 00:08:44,478 هل تحسنت شفتك أم أصبح وجهك أكثر حمرة ؟ 275 00:08:53,221 --> 00:08:56,290 سأذهب إلى غرفة المعيشة فحسب 276 00:08:56,291 --> 00:08:58,692 !ما كان ذلك بحق الجحيم ؟ 277 00:08:58,693 --> 00:09:00,427 ! لقد بدأت لتوي 278 00:09:00,428 --> 00:09:01,829 ... لما عليك أن تكون سخيفة لهذه 279 00:09:01,830 --> 00:09:03,230 ! (توقفي يا (هايلي 280 00:09:03,231 --> 00:09:04,431 ! أمي 281 00:09:06,835 --> 00:09:08,735 فيل) , عزيزي) 282 00:09:10,542 --> 00:09:12,977 283 00:09:13,837 --> 00:09:15,138 كنتُ عصبياً مسبقاً 284 00:09:15,139 --> 00:09:17,673 في اليوم السابق , كنتُ برفقة والدتي في الحديقة 285 00:09:17,674 --> 00:09:20,009 حينما أتي شخص ما على الدراجة الهوائية و سرق هاتفها 286 00:09:20,010 --> 00:09:22,178 لا بد من أنه كان مجرماً خبيراً 287 00:09:22,179 --> 00:09:25,381 قام بالمهاجمة في اللحظة الوحيدة (التي لم تكن تقوم فيها بتصوير (جو 288 00:09:25,382 --> 00:09:27,583 أسوء جزء هو أنني رأيته يأخذه 289 00:09:27,584 --> 00:09:29,418 كانت لدي الفرصة لفعل شئ ما 290 00:09:29,419 --> 00:09:31,554 و أكون بطلاً لأجل والدتي لكنني تجمدت 291 00:09:31,555 --> 00:09:32,989 ماذا كنتَ ستفعل 292 00:09:32,990 --> 00:09:35,491 ستقوم بجعله عنوناً للرسوم المتحركة الساخرة ؟ 293 00:09:35,492 --> 00:09:37,894 لقد قاموا بأطاحة رؤساء 294 00:09:37,895 --> 00:09:39,528 هلّا قمتَ بمساندتي هنا ؟ 295 00:09:39,529 --> 00:09:41,931 هنالك فقط بعض اللحظات ... التي يحظى بها الأبن 296 00:09:41,932 --> 00:09:43,633 ناضج للغاية 297 00:09:43,634 --> 00:09:45,668 تقوم بأختيار شجار من ثم تقوم بتركي ؟ 298 00:09:45,669 --> 00:09:47,703 أنه لا يزعجني - توقف - 299 00:09:47,704 --> 00:09:49,171 ! أبي , أخفض صوت تلك الأغنية 300 00:09:49,172 --> 00:09:50,873 301 00:09:54,378 --> 00:09:55,378 هل أنت متأكد يا (ماني) ؟ 302 00:09:55,379 --> 00:09:57,279 بكل تأكيد , سأتمشى إلى البيت 303 00:09:59,683 --> 00:10:02,451 كنا على وشك الموت - أجل - 304 00:10:02,452 --> 00:10:03,586 أبيض 305 00:10:03,587 --> 00:10:05,187 أجل , أنا متأكدة 306 00:10:05,188 --> 00:10:07,056 لما يكون من الصعب عليكم أن تتصوروا 307 00:10:07,057 --> 00:10:09,425 ... بأن المجرم كان أبيضاً حينما يكون معظم 308 00:10:09,426 --> 00:10:10,593 الدراجة الهوائية 309 00:10:10,594 --> 00:10:12,128 أجل , أجل , كانت بيضاء 310 00:10:12,129 --> 00:10:14,430 ظننتُ بأن هاتفك سرق ؟ 311 00:10:14,431 --> 00:10:15,798 (أنه هاتف (جو 312 00:10:15,799 --> 00:10:17,866 لهذا السبب يكرهنا الأرهابيين 313 00:10:19,603 --> 00:10:21,704 الكون بارد و عديم الشعور 314 00:10:21,705 --> 00:10:23,172 المتواصل الوحيد هي الفوضى 315 00:10:23,173 --> 00:10:26,075 هل نفذ ذلك المكان من فطائر الشوكولاه مجدداً ؟ 316 00:10:26,076 --> 00:10:28,244 كنا على وشك أن نقتل بواسطة شاحنة 317 00:10:28,245 --> 00:10:30,379 يا إلهي ! هل أنت بخير يا عزيزي ؟ 318 00:10:30,380 --> 00:10:32,314 كل هذا خطأ (فيل) , أليس كذلك ؟ 319 00:10:32,315 --> 00:10:34,583 أنه يقوم دائماً برفع صوت ! الموسيقى الجديدة اللعينة 320 00:10:34,584 --> 00:10:36,085 لا , قام بالأنحراف لتفاديها 321 00:10:36,086 --> 00:10:37,186 قام بأنقاذ حياتي 322 00:10:37,187 --> 00:10:39,521 لكن لعبة الحياة مزورة 323 00:10:39,522 --> 00:10:40,789 الموت يفوز دائماً 324 00:10:40,790 --> 00:10:42,191 ... حسناً , أعلم ما تحتاج إليه الآن 325 00:10:42,192 --> 00:10:43,225 رحلة إلى محل البوظة 326 00:10:43,226 --> 00:10:44,426 أنه لا يحتاج إلى البوظة 327 00:10:44,427 --> 00:10:46,462 أنه يحتاج إلى التحدث بشأن ما حدث له 328 00:10:46,463 --> 00:10:48,130 بأمكاني الذهاب لتناول بعض البوظة 329 00:10:48,131 --> 00:10:51,200 أني أعلم كيف أقوم بأصلاح ولدي 330 00:10:52,202 --> 00:10:53,502 إذاً , بهذا الشكل تم أصلاحه 331 00:10:55,805 --> 00:10:57,406 ألتف حولنا 332 00:10:57,407 --> 00:11:00,022 عادةً , كنتُ سأتخطى هذه العلامات 333 00:11:00,023 --> 00:11:01,923 أحتراماً لخلفيتك يا أمي 334 00:11:01,924 --> 00:11:03,825 لكن بعد اليم , يبدو الأمر لا طائل منه 335 00:11:03,826 --> 00:11:05,127 كفى , أركب - لا , لا - 336 00:11:05,128 --> 00:11:06,128 ! لا , (جاي) , أنه خائف 337 00:11:06,129 --> 00:11:07,462 الأمر سيسوء فحسب 338 00:11:07,463 --> 00:11:08,797 ثقي بي 339 00:11:08,798 --> 00:11:13,034 خمس دقائق هنا سيكون سعيداً كالمهرج 340 00:11:13,035 --> 00:11:14,469 ! أمي 341 00:11:14,470 --> 00:11:15,971 أهدء 342 00:11:15,972 --> 00:11:17,005 كانت هذه فكرة سيئة 343 00:11:17,006 --> 00:11:18,273 أركب السيارة 344 00:11:18,274 --> 00:11:20,809 جيد يا (جاي) , يجب أن يكون الأمر حينما يكون مستعداً 345 00:11:20,810 --> 00:11:22,043 لا , سيقوم هو بالقيادة - ماذا ؟ - 346 00:11:22,044 --> 00:11:23,912 ماذا ؟ لا يمكنني ذلك - ستقوم بفعل ذلك الآن - 347 00:11:23,913 --> 00:11:25,113 أمسك عجلة القيادة 348 00:11:25,114 --> 00:11:27,016 أنه مرتعب أن يكون في الخلف 349 00:11:27,017 --> 00:11:29,285 و الآن تقوم بوضعه في المقعد الأمامي 350 00:11:29,286 --> 00:11:31,120 !لكي تقوم بقتلنا جميعاً ؟ 351 00:11:31,121 --> 00:11:32,989 هلّا توقفت عن جعل هذا الخوف أسوء من ذلك ؟ 352 00:11:32,990 --> 00:11:34,757 (شاهدتُ (ديدي) تقوم بتدليل (ميتشل 353 00:11:34,758 --> 00:11:36,325 حينما كان يخاف من الظلام 354 00:11:36,326 --> 00:11:38,894 لحين وصل لعمر التاسعة , كان ... يقوم بغمض عين واحدة فقط 355 00:11:38,895 --> 00:11:40,730 كان يعطي أنطباعاً خاطئاً جداً للفتيات 356 00:11:42,299 --> 00:11:44,767 ماني) , أنت لا تريد فعل هذا , أليس كذلك ؟) 357 00:11:44,768 --> 00:11:46,035 لا , لا أريد ذلك حقاً 358 00:11:46,036 --> 00:11:48,604 حسناً يا عزيزي , أتعلم ؟ دعنا نتبادل 359 00:11:48,605 --> 00:11:49,839 سأقوم بالقيادة 360 00:11:49,840 --> 00:11:51,440 لدي مفاجئة يا أمي 361 00:11:51,441 --> 00:11:53,909 يا عزيزي , شكراً لك لكن هذا شئ غريب جداً 362 00:11:53,910 --> 00:11:55,711 لتقوله و نحن في هذه الوضعية 363 00:11:55,712 --> 00:11:57,947 لا , لقد قررتُ بأنني لن أسوق أبداً 364 00:11:57,948 --> 00:12:00,082 ! مستحيل 365 00:12:00,083 --> 00:12:01,517 أنت هناك , أنت هناك 366 00:12:01,518 --> 00:12:03,118 سنقوم بفعل هذا على طريقتي 367 00:12:03,119 --> 00:12:06,121 أجل , لأنها إما على طريقتك أو الطريق السريع 368 00:12:06,122 --> 00:12:07,380 يا إلهي , ليس الطريق السريع 369 00:12:07,381 --> 00:12:08,824 لا طالما أردتِ مني أن أكون والده 370 00:12:08,825 --> 00:12:09,892 حسناً , أني أصبح والده 371 00:12:09,893 --> 00:12:11,727 (أنا خائف جداً يا (جاي 372 00:12:11,728 --> 00:12:13,696 هذا ما نقوم بأصلاحه 373 00:12:13,697 --> 00:12:15,464 أنظر , حينما كنتُ صغيراً 374 00:12:15,465 --> 00:12:18,300 كنتُ أعيش بالقرب من بحيرة سوداء , كبيرة مخيفة 375 00:12:18,301 --> 00:12:21,136 لا طالما ظننتُ بأن فيها وحوشاً بداخلها 376 00:12:21,137 --> 00:12:23,339 في ليلة ما , قام والدي بسحبي من سريري 377 00:12:23,340 --> 00:12:25,541 و رماني في ذلك الماء البارد 378 00:12:25,542 --> 00:12:26,875 لم أخف من تلك البحرية بعد ذلك أبداً 379 00:12:26,876 --> 00:12:29,745 و الآن , أضغط على البنزين 380 00:12:34,484 --> 00:12:35,984 ! أمي 381 00:12:35,985 --> 00:12:37,719 إنها عادة أخرى لا أمانع في أن أقوم بكسرها 382 00:12:37,720 --> 00:12:40,923 ... لكن , الآن ... علينا 383 00:12:40,924 --> 00:12:43,392 ما الذي أفعله ؟ 384 00:12:43,393 --> 00:12:45,127 كرهتُ والدي من أجل ذلك 385 00:12:45,128 --> 00:12:47,930 أنتهى بي الأمر بالخوف منه و ليس من البحيرة 386 00:12:47,931 --> 00:12:49,231 ماني) , لا بأس) 387 00:12:49,232 --> 00:12:50,999 ! هناك ! على الدراجة الهوائية 388 00:12:51,000 --> 00:12:52,901 ! الرجل الأبيض الذي سرق هاتفي 389 00:12:52,902 --> 00:12:53,969 لم أرى أي أحد 390 00:12:53,970 --> 00:12:55,737 ! أجل ! لقد قام بالألتفاف في الزاوية 391 00:12:55,738 --> 00:12:58,240 ! سارق الهواتف ! أنه يهرب 392 00:12:58,241 --> 00:12:59,808 ليس هذه المرة 393 00:12:59,809 --> 00:13:01,143 ! هناك على اليسار 394 00:13:07,984 --> 00:13:09,384 ! لم أرى أي أحد 395 00:13:09,385 --> 00:13:12,287 لم أرى أي أحد أيضاً. قمتُ بأختلاق الأمر 396 00:13:12,288 --> 00:13:15,824 لن أقوم بالقيادة من أجل أبني لحين أن يصل للأربعين من عمره 397 00:13:15,825 --> 00:13:18,727 (الشئ الوحيد الأقوى من خوف (ماني 398 00:13:18,728 --> 00:13:20,896 هو رغبته لحماية والدته 399 00:13:20,897 --> 00:13:22,430 ! أنه يهرب 400 00:13:22,431 --> 00:13:24,799 (لكنك قمتَ بعمل جيد جداً يا (ماني 401 00:13:24,800 --> 00:13:26,902 ! كان ذلك أندفاعاً هائلاً 402 00:13:26,903 --> 00:13:29,237 لكننا لن نستسلم سنجد ذلك الشخص 403 00:13:29,238 --> 00:13:30,238 ! لا 404 00:13:30,239 --> 00:13:31,239 هل أنت متأكد بشأن هذا ؟ 405 00:13:31,240 --> 00:13:32,800 أذهبوا فحسب , سأتمشى إلى البيت 406 00:13:35,160 --> 00:13:36,892 لا أستطيع حتى سماعه إنها صاخبة جداً 407 00:13:36,893 --> 00:13:38,224 !هلّا خرس الجميع ؟ 408 00:13:38,225 --> 00:13:40,974 مرحباً - مرحباً , هل هذا (فيل - القمامة) ؟ - 409 00:13:40,975 --> 00:13:42,408 توقف - ما الذي تريده يا (جيل) ؟ - 410 00:13:42,409 --> 00:13:44,210 لا بد من أن تمزح معي , أنتظر 411 00:13:44,211 --> 00:13:45,478 هل تلك زوجتك المثيرة التي أسمع ؟ 412 00:13:45,479 --> 00:13:46,812 هل لا زالت تأخذ دروس اليوغا تلك ؟ 413 00:13:46,813 --> 00:13:47,546 أنني أقوم بالأغلاق 414 00:13:47,547 --> 00:13:48,951 مهلاً , مهلاً , بسرعة جداً 415 00:13:48,952 --> 00:13:52,583 البيت الذي على شارع 225 (سيدار) هو - ملكي الآن. - قمتَ بسلق قائمتي ؟ 416 00:13:52,584 --> 00:13:53,950 سلقها , تتبيلها 417 00:13:53,951 --> 00:13:57,739 و قمت بتغطيتها بصلصة ثورب أندايس) يا صديقي) 418 00:13:57,740 --> 00:13:58,655 عليك أن تشكرني أيتها القمامة 419 00:13:58,656 --> 00:14:00,666 لقد عدتَ إلى المرتبة الثانية ... مع منظرك المفضل 420 00:14:00,667 --> 00:14:02,435 ... خلفيتي الجميلة - 421 00:14:02,436 --> 00:14:05,771 لما يجب أن تكون كل الأشياء معه دراماتيكية ؟ 422 00:14:08,709 --> 00:14:10,276 لما توقفنا ؟ 423 00:14:10,277 --> 00:14:11,944 424 00:14:11,945 --> 00:14:15,114 يا إلهي ! ظننتُ بأنني فقدتك 425 00:14:16,316 --> 00:14:17,416 ماذا لأقوله ؟ 426 00:14:17,417 --> 00:14:19,068 قامت شاحنة بتجاوز علامة التوقف , و قمت أنا بتجنبها 427 00:14:19,069 --> 00:14:22,188 ... و سار الجميع على طريقه 428 00:14:22,189 --> 00:14:23,556 ! كان هنالك شاحنة - ! كان ذلك جنوناً - 429 00:14:23,557 --> 00:14:24,757 حسناً , حسناً - من أين أتت حتى ؟ - 430 00:14:24,758 --> 00:14:26,270 ... أنت لا ترى تلك الشاحنة - أهدؤوا جميعاً - 431 00:14:26,271 --> 00:14:27,993 أهدؤوا . دعونا لا نبالغ في ردة الفعل 432 00:14:27,994 --> 00:14:29,228 !ماذا ؟ - ! أبي - 433 00:14:29,229 --> 00:14:30,896 ! كنا نوشك أن نقتل - ! أجل - 434 00:14:30,897 --> 00:14:33,399 تماماً . نوشك , هذا يعني بأننا بخير فحسب 435 00:14:33,400 --> 00:14:35,267 ألستَ غاضباً على الأقل ؟ 436 00:14:35,268 --> 00:14:37,035 سيتطلب أكثر من ذلك ليقوم بأفساد صباحاً 437 00:14:37,036 --> 00:14:39,271 بدءَ بأبتسامة من الكريما على الفطائر المحلى 438 00:14:39,272 --> 00:14:41,173 حسناً , قد أكون قد تأثرت قليلاً 439 00:14:41,174 --> 00:14:43,576 لكن أحياناً من الصعب معرفة ما تشعر به 440 00:14:43,577 --> 00:14:45,217 على الأغلب , كنتُ أفكر بشأن مباراة كرة المضرب 441 00:14:45,218 --> 00:14:47,746 و آملاً أن أقوم بأعطاء (كام) درساً جيداً 442 00:14:47,747 --> 00:14:49,882 تحذير ... قد يكون يعالج بعض المشاكل الغضب 443 00:14:49,883 --> 00:14:51,550 على ساحة كرة المضرب هذا اليوم 444 00:14:51,551 --> 00:14:52,952 لا تسأل - يبدو جيداً - 445 00:14:52,953 --> 00:14:54,820 إذاً , كنا سنقوم بشراء مجففة جديدة 446 00:14:54,821 --> 00:14:56,088 كانت من المفترض أن تكون بلون قشر البيض 447 00:14:56,089 --> 00:14:57,923 لكن , إنها ليست بلون قشر البيض ... إنها بيضاء 448 00:14:57,924 --> 00:15:00,259 على أية حال , بينما كنتُ أقوم بتوبيخ سائق التوصيل 449 00:15:00,260 --> 00:15:02,728 "تدخل (ميتشل) و قال , "لا بأس بذلك 450 00:15:02,729 --> 00:15:06,098 و بعدها قام بالتقديم أليه جزءً من رغيف الموز 451 00:15:06,099 --> 00:15:07,633 سمعتُ ذلك 452 00:15:07,634 --> 00:15:09,601 لمرة واحدة , أود أن يأخذ (ميتشل) جانبي 453 00:15:09,602 --> 00:15:11,470 أني أتدخل دائماً و أنقذه 454 00:15:11,471 --> 00:15:13,405 كالأميرة الصغيرة التي في البرج 455 00:15:13,406 --> 00:15:15,407 أحياناً أود أن أكون الأميرة 456 00:15:15,408 --> 00:15:16,809 ستة من واحد , أليس كذلك ؟ - ماذا ؟ - 457 00:15:16,810 --> 00:15:18,544 لماذا ... لماذا نتوقف ؟ 458 00:15:18,545 --> 00:15:20,746 (أنا ... أنا مرتبك للغاية يا (فيليب 459 00:15:20,747 --> 00:15:23,816 ثقوا بي , سيباع هذا البيت بسرعة فائقة 460 00:15:23,817 --> 00:15:25,217 مرحباً يا رفاق 461 00:15:25,218 --> 00:15:28,320 مرحباً يا (فيل) , أعتقد بأنك سمعت أنا آسف 462 00:15:28,321 --> 00:15:29,955 لا , يحدث ذلك طوال الوقت 463 00:15:29,956 --> 00:15:31,890 أتيت فقط لكي أعطيكم بعض النصائح 464 00:15:31,891 --> 00:15:33,192 لكي أريكم أن لا ضغينة بيننا 465 00:15:33,193 --> 00:15:34,393 عمل نبيل , أيها الأحمق 466 00:15:34,394 --> 00:15:36,128 إليك رقم هاتف محامي الأختلاس 467 00:15:36,129 --> 00:15:38,997 الذين يهذبون إليه معظم عملائه بعد أين يقوم بسرقتهم 468 00:15:38,998 --> 00:15:40,365 قد تفقدون النوم قليلاً 469 00:15:40,366 --> 00:15:42,134 لكن لا طالما ساعدت زوجتي هذه الأدوية 470 00:15:42,135 --> 00:15:43,402 و هذا الكاهن متقاعد عن العمل 471 00:15:43,403 --> 00:15:45,237 لكن أعتقد بأنه لا زال يقوم بأعمال طرد الأرواح 472 00:15:45,238 --> 00:15:46,872 و التي ستحتاجونها بعد اليوم 473 00:15:46,873 --> 00:15:48,707 ... (أنصت يا (فيل - لا بأس - 474 00:15:48,708 --> 00:15:52,311 الأمر محزن , لرؤية سمسار عقارات متوسط الدخل 475 00:15:52,312 --> 00:15:53,612 أن ينزل إلى هذه الدرجة 476 00:15:53,613 --> 00:15:55,080 جيل) , رجاءً , دعنا نبقي الأمور حضارية) 477 00:15:55,081 --> 00:15:57,182 بالمناسبة , إن تحدثت بقلة أحترام مجدداً 478 00:15:57,183 --> 00:15:58,417 بشأن زوجتي , سأقوم بقتلك 479 00:15:58,418 --> 00:16:00,552 آسف , يبدو ذلك كالمزحة 480 00:16:00,553 --> 00:16:03,055 سأقوم بقتلك حقاً 481 00:16:03,056 --> 00:16:05,557 على أية حال , حينما تستيقظون و تشتمون رائحة الكبريت 482 00:16:05,558 --> 00:16:07,292 إليكم لائحة لسماسرة عقارات آخرين 483 00:16:07,293 --> 00:16:09,861 و إن أحتجتم إلي , سأكون في ... مكتبي في الساعة التاسعة 484 00:16:09,862 --> 00:16:12,531 العاشرة , لدي موعد مع طبيب الأسنان 485 00:16:12,532 --> 00:16:14,299 من أين أتى ذلك ؟ 486 00:16:14,300 --> 00:16:16,223 الحياة أقصر من أن يتحكم بها الخوف 487 00:16:16,224 --> 00:16:19,304 ما رأيك بأن نذهب لنجلب لك المجففة الصحيحة , أيتها الأميرة ؟ 488 00:16:19,305 --> 00:16:20,672 يا إلهي 489 00:16:20,673 --> 00:16:22,774 ... أعني , كان (فيل) دائماً 490 00:16:22,775 --> 00:16:24,843 ... لكن بعدها أصبح 491 00:16:24,844 --> 00:16:27,112 ... و بعدها أصبح أكثر 492 00:16:27,113 --> 00:16:28,146 لا يوجد شئ بأمكاني فعله 493 00:16:28,147 --> 00:16:30,449 لا يمكنني قبول ذلك - لا يمكننا ذلك - 494 00:16:30,450 --> 00:16:32,651 كاميرون) أشترى مجففة) بلون قشر البيض 495 00:16:32,652 --> 00:16:34,931 ليست بيضاء , و لا دقيق الشوفان , و لا القهوة السويسرة 496 00:16:34,932 --> 00:16:36,688 و ليس بوردة الأطفال , و ليس بلون العظم 497 00:16:36,689 --> 00:16:38,390 لون قشر البيض , أنظر يا (روب) هل هو كذلك ؟ 498 00:16:38,391 --> 00:16:39,558 ذلك مثير للأهتمام 499 00:16:39,559 --> 00:16:41,760 ... أليك ما سيحدث 500 00:16:41,761 --> 00:16:44,062 لن نرحل من دون المجففة بلون قشر البيض 501 00:16:44,063 --> 00:16:46,231 ليست بلون ريش الوز و لا الخنزير الأبيض 502 00:16:46,232 --> 00:16:48,099 أعتقد بأننا غطينا جميع الألوان 503 00:16:48,100 --> 00:16:49,568 أنني أبيع البيوت للناس كل يوم 504 00:16:49,569 --> 00:16:51,503 الذين يسألونني من أين يشترون مجففاتهم 505 00:16:51,504 --> 00:16:54,839 لا أعتقد بأنك تريد مني أن أعطيهم أية ... أحصائيات 506 00:16:54,840 --> 00:16:56,441 قد أكون أملك واحدة في الخلف 507 00:16:56,442 --> 00:16:58,576 لكنها تحتاج إلى شخصين لتحميلها على الشاحنة 508 00:16:58,577 --> 00:16:59,844 و أنا لوحدي فقط اليوم 509 00:16:59,845 --> 00:17:01,174 حقاً ؟ 510 00:17:01,175 --> 00:17:05,183 كان في وقتها حينما بدء ذلك السؤال بأزعاجي 511 00:17:18,964 --> 00:17:21,065 هل (فيل) مثير ؟ 512 00:17:22,268 --> 00:17:23,735 513 00:17:23,736 --> 00:17:25,203 أتود أن نقوم بفعل شئ جنوني برفقتي ؟ 514 00:17:25,204 --> 00:17:27,572 ماذا ؟ لا , ماذا ؟ لا 515 00:17:27,573 --> 00:17:29,040 مرحباً عزيزتي 516 00:17:29,041 --> 00:17:30,141 مرحباً يا (فيل) عزيزي , كيف حالك ؟ 517 00:17:30,142 --> 00:17:31,342 جيد 518 00:17:31,343 --> 00:17:32,677 إذاً , أنا على الشاطئ ... مختصر الكلام 519 00:17:32,678 --> 00:17:34,012 على أية حال , كنتُ أتمنى بأن لا تمانع بالأنتظار 520 00:17:34,013 --> 00:17:35,647 (في البيت من أجل معلم (لوك 521 00:17:35,648 --> 00:17:37,182 في الحقيقة , أني أمانع أنا أمانع قليلاً 522 00:17:37,183 --> 00:17:38,283 أني مشغول قليلاً - حسناً - 523 00:17:38,284 --> 00:17:40,005 كام) , هنالك شئ ما لن تقبل به (كلير) أبداً) 524 00:17:40,006 --> 00:17:42,053 و لا طالما أردته 525 00:17:42,054 --> 00:17:43,721 دائماً ؟ 526 00:17:43,722 --> 00:17:46,362 سنقوم بوضع غطاءً على المقعد الخلفي 527 00:17:48,894 --> 00:17:50,228 كانت هذه غلطة كبيرة 528 00:17:50,229 --> 00:17:53,298 أنا محشور في المقعد الخلفي مع هذا الحيوان من (البيرو) غزير الشعر الذي يعض 529 00:17:53,299 --> 00:17:55,867 ! إنها إعادة لعطلة الربيع عام 92 530 00:17:55,868 --> 00:17:57,535 هنالك نقطة للتوقف أمسك المقود بأحكام 531 00:17:57,536 --> 00:17:58,803 من المفترض بها أن تبقيها هادئة 532 00:17:58,804 --> 00:18:00,338 لقد كنت محظوظاً لا أعتقد بأنها تبصق كثيراً 533 00:18:00,339 --> 00:18:01,739 534 00:18:01,740 --> 00:18:03,141 لقد تحدثت بشكل مبكر 535 00:18:03,142 --> 00:18:05,343 أتعتقد ذلك ؟ أنتهى الأمر , توقف 536 00:18:05,344 --> 00:18:07,311 أتعلم يا (فيل) , أردتُ أن أساندك في هذا 537 00:18:07,312 --> 00:18:09,714 أنني مؤمن بشدة في الدواجن في البيوت 538 00:18:09,715 --> 00:18:11,215 لكنك خارج نطاق السيطرة 539 00:18:11,216 --> 00:18:12,984 لا , أنا أسيطر تماماً ... أكثر من ذي قبل 540 00:18:12,985 --> 00:18:15,653 و إن كان الحصول على ما أريد يقوم بمضايقة الناس قليلاً 541 00:18:15,654 --> 00:18:17,221 فليكن ذلك 542 00:18:17,222 --> 00:18:19,323 إنها عصبية 543 00:18:19,324 --> 00:18:20,825 قال الرجل بأن عليكم أن تدعوها تقوم بمص شعرك 544 00:18:20,826 --> 00:18:22,927 حسناً , أنتهى الأمر لقد أنتهيت 545 00:18:22,928 --> 00:18:25,296 يكفي من هذه السخافة 546 00:18:25,297 --> 00:18:26,597 (و شكراً لك يا (فيل 547 00:18:26,598 --> 00:18:28,900 (لجعلي أقدر (ميتشل 548 00:18:28,901 --> 00:18:30,368 قد تكون لدي مساوئه 549 00:18:30,369 --> 00:18:34,939 لكن على الأقل هو ليس شخصاً مجنوناً 550 00:18:36,875 --> 00:18:39,944 (عزيزي (فيل 551 00:18:39,945 --> 00:18:41,212 (أجل يا (كلير 552 00:18:41,213 --> 00:18:43,327 لقد أشتريت حيوان "الألبكة" ... مرة ثانية 553 00:18:43,328 --> 00:18:45,616 و لا يمكنك قول شئ بهذا الشأن 554 00:18:45,617 --> 00:18:47,518 أنني لا أقول أي شئ ما المشكلة ؟ 555 00:18:49,855 --> 00:18:51,355 ! أمي , أبي 556 00:18:51,356 --> 00:18:52,990 ! هنالك "جمل" في غرفة المعيشة 557 00:18:52,991 --> 00:18:54,258 ... أنه ليس 558 00:18:54,259 --> 00:18:55,760 أنني لا أستطيع فحسب - حسناً - 559 00:18:55,761 --> 00:18:57,661 (أرى أن جميعكم قد قابل (جولين الثانية 560 00:18:57,662 --> 00:19:00,731 بكل أسف , (جولين) الأصلية التي قامت والدتكم بأعادتها 561 00:19:00,732 --> 00:19:03,200 تم تبنيها بشكل قاسي من قبل مشفى للأطفال 562 00:19:03,201 --> 00:19:05,536 كما ترون , طرء شئ بمخيلتي هذا الصباح 563 00:19:05,537 --> 00:19:07,671 حينما لم ترتطم بي تلك ... الشاحنة هذا الصباح 564 00:19:07,672 --> 00:19:11,308 لم أكن أسيطر على حياتي 565 00:19:11,309 --> 00:19:13,377 لكن هذه الأيام قد ولت 566 00:19:13,378 --> 00:19:14,812 567 00:19:14,813 --> 00:19:17,147 568 00:19:17,148 --> 00:19:19,416 أعتقد بأنني لستُ متحكماً بكل شئ , ألست كذلك ؟ 569 00:19:19,417 --> 00:19:20,818 مضحك , أليس كذلك ؟ 570 00:19:20,819 --> 00:19:22,987 بأمكانك المحاولة و المحاولة ... لكن في غمضة عين 571 00:19:24,923 --> 00:19:27,992 بأمكانك خسارة كل شئ مهم بالنسبة لك 572 00:19:27,993 --> 00:19:30,994 أبي , هل أنت بخير ؟ 573 00:19:30,995 --> 00:19:33,097 ألا ترون جميعكم ما الذي يحصل هنا ؟ 574 00:19:33,098 --> 00:19:34,732 أراد أبي حقاً ذلك الحليب 575 00:19:34,733 --> 00:19:37,601 كنتُ على وشك فقدانكم ... جميعاً اليوم 576 00:19:37,602 --> 00:19:39,536 بهذه البساطة 577 00:19:39,537 --> 00:19:40,771 أبي 578 00:19:40,772 --> 00:19:42,206 عزيزي 579 00:19:42,207 --> 00:19:44,641 قضيت اليوم بأكمله تحاول أن تسيطر على كل شئ 580 00:19:44,642 --> 00:19:47,144 و أنا قضيت اليوم بأكمله أحاول أن لا أفعل ذلك 581 00:19:47,145 --> 00:19:49,179 و لم تنجح الطريقتان , أليس كذلك ؟ 582 00:19:49,180 --> 00:19:50,480 583 00:19:50,481 --> 00:19:52,716 قد أقاتلك لهذا الأمر , لكني أحتاج إليك 584 00:19:52,717 --> 00:19:54,484 (أن تجبريني أن أتخلص من (جولين الثانية 585 00:19:54,485 --> 00:19:56,386 أنه تعض - أعلم ذلك - 586 00:19:56,387 --> 00:19:59,423 حالما ننتهي من هذا العناق 587 00:19:59,424 --> 00:20:02,225 مهما كان هذا , أحتاج إلى الدخول إليه 588 00:20:02,226 --> 00:20:03,493 أوشكت على الموت اليوم 589 00:20:03,494 --> 00:20:05,329 جدي - أبي - 590 00:20:05,330 --> 00:20:07,731 أبي 591 00:20:07,732 --> 00:20:09,066 تعال إلى هنا 592 00:20:09,067 --> 00:20:11,107 تعال إلى هنا 593 00:20:14,405 --> 00:20:17,474 ! تعلمي القيادة يا سيدتي 594 00:20:18,977 --> 00:20:20,744 سأذهب إلى الأجتماع حينما أصل إلى هناك 595 00:20:20,745 --> 00:20:22,145 لقد واجهت الموت اليوم 596 00:20:22,146 --> 00:20:25,282 مرحباً ... أجل , أود ترك رسالة 597 00:20:25,283 --> 00:20:27,818 ... قام زوجي بطلب مجففة بلون قشر البيض 598 00:20:27,819 --> 00:20:31,354 ليست بلون مسحوق التجميل و لا ورق النفيس ... لون قشر البيض 599 00:20:31,355 --> 00:20:34,391 رجعت للبيت مبكراً ما الذي حدث لك ؟ 600 00:20:34,392 --> 00:20:35,225 لا يهم 601 00:20:35,226 --> 00:20:36,796 إذاً , قمتُ بالأتصال بمحل الأجهزة 602 00:20:36,797 --> 00:20:39,169 و طالبت بتلك المجففة التي أردتها 603 00:20:39,170 --> 00:20:41,439 لا بد من أنها نجحت 604 00:20:41,440 --> 00:20:44,042 لأنهم يأخذون الخاطئة الآن 605 00:20:44,043 --> 00:20:45,410 أي شئ من أجلك أيتها الأميرة 606 00:20:45,411 --> 00:20:47,945 من هذا الرجل ؟ تعال إلى هنا أيها المثير 607 00:20:47,946 --> 00:20:49,447 ... أود رؤية الأثارة , أنا فقط 608 00:20:49,448 --> 00:20:51,282 609 00:20:51,283 --> 00:20:52,583 610 00:20:52,584 --> 00:20:54,285 ما هذا الذي يغطيك ؟ 611 00:20:54,286 --> 00:20:56,187 الآن , أنت كذلك 612 00:20:56,268 --> 00:21:04,895 By : Aqrawi S.T.S