1 00:00:04,738 --> 00:00:06,865 Que se passe-t-il ici ? 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,417 Maman nous a entendues dire qu'on s'ennuyait. 3 00:00:08,441 --> 00:00:09,874 Imprudentes. 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,535 Elle nous a entendues de dehors. 5 00:00:11,611 --> 00:00:13,875 Elle entend super bien, comme un chien de non-voyant. 6 00:00:13,947 --> 00:00:17,144 Ils ont une ouïe surdéveloppée pour pallier le fait que... 7 00:00:17,217 --> 00:00:19,481 Attends. Ces chiens ne sont pas aveugles. 8 00:00:19,552 --> 00:00:21,486 Ou attends. Le sont-ils ? 9 00:00:21,554 --> 00:00:23,954 Non, ça ne serait pas logique. 10 00:00:24,024 --> 00:00:27,482 Tu as raison. Avec un peu de temps, elle y arrive toujours toute seule. 11 00:00:27,560 --> 00:00:30,620 Vite, les filles. Le célèbre Danny de Moonstruck. 12 00:00:31,164 --> 00:00:32,164 Aiello ! 13 00:00:32,232 --> 00:00:33,790 Hé, Phil, ravi de t'avoir en ligne. 14 00:00:33,867 --> 00:00:34,925 Quoi de neuf ? 15 00:00:35,001 --> 00:00:36,764 C'est à propos de Steven et Stefan. 16 00:00:36,836 --> 00:00:38,633 Ils veulent revoir cette maison sur Briar. 17 00:00:38,705 --> 00:00:40,182 Vraiment ? Je leur ai montrée cinq fois. 18 00:00:40,206 --> 00:00:42,251 À la dernière visite, je pense même que du courrier les y attendait. 19 00:00:42,275 --> 00:00:43,319 C'est pour ça que j'appelle. 20 00:00:43,343 --> 00:00:45,721 Ils détestent déranger les gens. À moins, bien sûr, que c'est moi. 21 00:00:45,745 --> 00:00:48,391 Ça ne les dérange pas de me réveiller à 7 h pour me demander de t'appeler. 22 00:00:48,415 --> 00:00:51,179 Pas de problème. Je traînais. En fait, je m'ennuyais. 23 00:00:52,218 --> 00:00:53,708 Pardon ? 24 00:00:55,422 --> 00:00:57,856 - On a fait notre B.A. de la journée. - Oui, pour l'ennemi. 25 00:00:57,924 --> 00:00:59,152 Ils n'en ont pas déjà assez ? 26 00:00:59,225 --> 00:01:02,456 Il y a environ un an, on a décidé d'adopter un garçon. 27 00:01:02,529 --> 00:01:05,930 Entre-temps, nos amis Steven et Stefan ont aussi décidé d'avoir un enfant. 28 00:01:05,999 --> 00:01:07,643 Je me demande bien où ils ont eu cette idée. 29 00:01:07,667 --> 00:01:10,261 Eh bien, on attend toujours, mais ils ont déjà leur enfant... 30 00:01:10,336 --> 00:01:12,048 parce qu'ils sont passés par une mère porteuse. 31 00:01:12,072 --> 00:01:13,733 Et ils ne parlent plus que de ça. 32 00:01:13,807 --> 00:01:15,468 Tu vas tout le temps faire ça ? 33 00:01:15,542 --> 00:01:16,873 Peut-être. 34 00:01:18,044 --> 00:01:19,422 Je dois aller faire visiter une maison. 35 00:01:19,446 --> 00:01:21,991 Mais avant, quelle était l'orientation sexuelle d'Elton John dans les années 70 ? 36 00:01:22,015 --> 00:01:23,015 Bi. 37 00:01:23,083 --> 00:01:25,323 - Tu l'as déjà faite. - Et elle est toujours aussi drôle. 38 00:01:25,351 --> 00:01:27,615 Comme ce bon vieux Captain Fantastic. 39 00:01:28,955 --> 00:01:31,333 - Hé, Claire, tu sais quoi ? - Désolé, chéri, je suis pressée. 40 00:01:31,357 --> 00:01:34,437 Je dois amener Bethenny à l'aéroport. Je suis en retard, elle va rater son avion. 41 00:01:34,461 --> 00:01:36,605 Où sont mes clés ? Pourquoi cette chaise traîne-t-elle toujours ici ? 42 00:01:36,629 --> 00:01:38,674 Je pensais que vous alliez la mettre sur le trottoir, Luke et toi. 43 00:01:38,698 --> 00:01:41,377 Alors, tu es trop pressée, sauf pour parler de mes tâches ménagères. 44 00:01:41,401 --> 00:01:43,801 Fais-le maintenant et tu ne t'ennuieras plus. 45 00:01:44,404 --> 00:01:47,498 - Tu m'as entendu ? - J'entends tout. 46 00:01:50,810 --> 00:01:52,437 C'est pour moi. 47 00:01:53,446 --> 00:01:55,676 Hé, Léon. Joli brosse. 48 00:01:55,748 --> 00:01:58,444 Sur certaines personnes, le shampooing ne fait pas effet. 49 00:01:58,518 --> 00:02:00,816 Ça ne fait que fâcher les poux. 50 00:02:01,387 --> 00:02:03,048 Ravi de te voir. 51 00:02:03,690 --> 00:02:05,487 Oh, non. Non. Oh, mon Dieu. 52 00:02:06,292 --> 00:02:08,852 Alex, ne bouge pas. Haley, ramasse ça, d'accord ? 53 00:02:08,928 --> 00:02:10,555 Qui remplirait un vase de billes ? 54 00:02:10,630 --> 00:02:13,155 Qui ne verrait pas qu'un vase est rempli de billes ? 55 00:02:13,233 --> 00:02:14,777 Qui voudrait entendre une pile d'assiettes se fracasser ? 56 00:02:14,801 --> 00:02:18,100 Phil ! Chéri, les filles ont besoin de toi dans la cuisine. 57 00:02:18,171 --> 00:02:20,162 Merci pour le chapeau, Léon. Ça gratte un peu. 58 00:02:21,274 --> 00:02:21,933 Phil ! 59 00:02:22,008 --> 00:02:24,587 Quelle charge d'électricité va-t-il falloir pour le ramener à la vie ? 60 00:02:24,611 --> 00:02:27,603 Ce n'est pas de la physique nucléaire. On ne fait que ranimer un écureuil. 61 00:02:27,680 --> 00:02:29,875 Phil ! Tout de suite ! 62 00:02:43,129 --> 00:02:44,926 Génial. Non, attends. 63 00:02:44,998 --> 00:02:46,488 Gloria, où est Manny ? 64 00:02:46,566 --> 00:02:48,796 Les voisins l'invitent à jouer au football. 65 00:02:48,868 --> 00:02:51,359 Il a dit qu'il allait faire ses exercices matinaux. 66 00:02:52,105 --> 00:02:54,198 Il bricole son go-kart, mais il y sera. 67 00:02:54,274 --> 00:02:55,764 D'accord, à tout à l'heure. 68 00:02:55,842 --> 00:02:58,072 Non, Manny ne peut pas aller jouer avec ces garçons. 69 00:02:58,144 --> 00:03:01,443 Margo essaie de nous obtenir des places de théâtre pour cet après-midi. 70 00:03:01,514 --> 00:03:04,278 Gloria, toi et Manny en faites déjà assez ensemble. Laisse-le décider. 71 00:03:04,350 --> 00:03:05,828 - Où est-il allé ? - Je ne le sais pas. 72 00:03:05,852 --> 00:03:07,820 Mais d'après la chanson qu'il chantait... 73 00:03:07,887 --> 00:03:09,855 il allait là où le vent le portera. 74 00:03:09,923 --> 00:03:13,415 Je ne peux pas te dire à quel point cet enfant a besoin de jouer au football. 75 00:03:13,493 --> 00:03:15,518 Maman, regarde ce que j'ai trouvé ! 76 00:03:15,595 --> 00:03:16,892 Le 99e ! 77 00:03:16,963 --> 00:03:19,591 Quand Manny avait cinq ans, on n'avait pas grand-chose... 78 00:03:19,666 --> 00:03:20,690 on était que nous deux... 79 00:03:20,767 --> 00:03:23,759 et on rêvait toujours de gagner à la loterie. 80 00:03:23,836 --> 00:03:26,361 On s'était dit que si on récoltait 100 sous chanceux... 81 00:03:26,439 --> 00:03:28,751 et qu'on s'en servait pour acheter un billet, on ne pouvait pas perdre. 82 00:03:28,775 --> 00:03:32,734 Mais maintenant, j'ai un mari merveilleux, une magnifique demeure. 83 00:03:32,812 --> 00:03:35,474 J'ai l'impression d'avoir déjà gagné à la loterie. 84 00:03:35,548 --> 00:03:37,516 Alors, je pourrai garder tout ce qu'on gagne ? 85 00:03:37,584 --> 00:03:40,212 Non. Je les ai presque tous trouvés. 86 00:03:43,256 --> 00:03:45,296 Tu peux le mettre dans la tirelire avec les autres ? 87 00:03:47,327 --> 00:03:49,647 J'ai oublié. Quelle est la combinaison de ton coffre-fort ? 88 00:03:51,097 --> 00:03:52,394 J'y vais avec toi. 89 00:03:52,465 --> 00:03:55,457 Parce que c'est comme ça qu'on fonctionne ? Je prends ton argent ? 90 00:03:58,938 --> 00:04:00,303 Allô. 91 00:04:00,373 --> 00:04:02,773 Oh, bonjour, Margo. Non, elle vient de monter. 92 00:04:02,842 --> 00:04:04,833 Écoute, à propos de ces places de théâtre. 93 00:04:04,911 --> 00:04:08,438 Ne te tue pas à... C'est déjà fait. 94 00:04:08,514 --> 00:04:11,449 Eh bien, désolé d'être dernière minute, mais ils ne peuvent pas y aller. 95 00:04:11,517 --> 00:04:13,280 Non, Manny a une partie de football, alors... 96 00:04:13,353 --> 00:04:16,379 Jay, tu peux faire infuser mon thé ? 97 00:04:18,057 --> 00:04:21,458 Je ne peux pas te dire à quel point cet enfant a besoin de jouer au football. 98 00:04:21,527 --> 00:04:26,123 Et voilà la maison. Encore une fois. 99 00:04:26,199 --> 00:04:28,565 Je l'aime, mais je ne l'adore pas. 100 00:04:28,635 --> 00:04:30,967 - Est-ce que tu l'aimes ? - Je l'adore. Absolument. 101 00:04:31,037 --> 00:04:34,404 - Mais je ne suis pas sûr d'en être amoureux. - Ah, oui. 102 00:04:34,474 --> 00:04:37,910 On a une expression au bureau pour une vente qui ne se fait pas... 103 00:04:37,977 --> 00:04:40,002 commission impossible. 104 00:04:41,080 --> 00:04:42,741 Peut-être pour certaines personnes. 105 00:04:42,815 --> 00:04:44,783 Je ne sais pas si je vous l'ai déjà dit... 106 00:04:44,851 --> 00:04:48,548 mais la maison vient avec un raccord pour un lave-linge européen. 107 00:04:48,621 --> 00:04:50,020 J'adore ! 108 00:04:52,759 --> 00:04:54,249 Désolé. 109 00:04:54,894 --> 00:04:56,589 C'est la patronne. 110 00:04:57,297 --> 00:04:59,561 - Hé. - Bonjour. Je rentre à la maison. 111 00:04:59,632 --> 00:05:01,463 J'appelle Haley, mais personne ne répond. 112 00:05:01,534 --> 00:05:04,401 - Tout va bien là-bas ? - Tout va bien. 113 00:05:04,470 --> 00:05:06,665 Dieu soit loué. Vous avez sorti la chaise ? 114 00:05:06,739 --> 00:05:09,230 - Pas encore. - Chéri, tu vas rater les poubelles. 115 00:05:09,309 --> 00:05:11,287 Ne t'inquiète pas. S'ils ne la prennent pas, quelqu'un d'autre la prendra. 116 00:05:11,311 --> 00:05:13,677 Qui va nous prendre cette chaise pourrie ? 117 00:05:13,746 --> 00:05:15,457 Tu es sérieuse ? Elle est en super bon état. 118 00:05:15,481 --> 00:05:18,041 Super agréable. Les gens n'en parlent qu'en bien. 119 00:05:18,117 --> 00:05:20,262 Fais-moi confiance, elle sera partie avant la fin de la journée. 120 00:05:20,286 --> 00:05:21,685 Fais-le maintenant, je t'en prie. 121 00:05:21,754 --> 00:05:23,745 Je ne peux pas. Je suis vraiment désolé. 122 00:05:23,823 --> 00:05:26,068 Quand j'aurai fini avec ces clients, j'appellerai Luke et Léon. 123 00:05:26,092 --> 00:05:27,719 Je sais que je pourrai les convaincre. 124 00:05:27,794 --> 00:05:29,694 On ne va pas perdre cette maison à Luke et Léon. 125 00:05:29,762 --> 00:05:32,595 Comment ça, "appeler Luke et Léon" ? Tu n'es pas à la maison ? 126 00:05:32,665 --> 00:05:34,098 Non, je suis parti juste avant toi. 127 00:05:34,934 --> 00:05:37,630 Phil, la mai... Les enfants. 128 00:05:37,704 --> 00:05:39,228 Oh, mon Dieu, l'écureuil. 129 00:05:39,305 --> 00:05:40,795 Allô ? 130 00:05:42,041 --> 00:05:43,531 On va la prendre. 131 00:05:45,211 --> 00:05:48,806 Commission... accomplie. 132 00:05:50,550 --> 00:05:55,044 Alors, la vie vous sourit, hein ? Nouvelle maison, nouveau bébé. 133 00:05:55,121 --> 00:05:56,986 Le Propecia de Stefan fait effet. 134 00:05:58,491 --> 00:06:00,083 C'est lui. Il arrive. 135 00:06:00,159 --> 00:06:03,595 Il m'a envoyé un texto "J'arrive." On essaie d'être concis en voiture avec le bébé. 136 00:06:03,663 --> 00:06:05,722 Comme vous êtes de bons parents. 137 00:06:06,399 --> 00:06:08,299 Vous nous détestez un peu, hein ? 138 00:06:08,368 --> 00:06:10,336 - Non. Mon Dieu, non. - Oui, juste un peu. 139 00:06:10,403 --> 00:06:12,234 Vous avez pensé à une mère porteuse ? 140 00:06:12,305 --> 00:06:13,515 Au moins, vous feriez un bébé... 141 00:06:13,539 --> 00:06:16,633 plutôt qu'attendre qu'une mère enceinte vous choisisse. 142 00:06:16,709 --> 00:06:19,054 On y a pensé, mais comment savoir lequel de nous deux ferait... 143 00:06:19,078 --> 00:06:20,306 - Où est Lily ? - Elle dort. 144 00:06:20,380 --> 00:06:21,472 Le plus beau gâteau ? 145 00:06:21,547 --> 00:06:23,412 Et tu ne pouvais pas dire ça devant Lily ? 146 00:06:23,483 --> 00:06:25,178 Sinon, elle voudrait du gâteau. 147 00:06:25,251 --> 00:06:27,947 - Mais c'est ça, la beauté du mélange. - Le mélange ? 148 00:06:28,020 --> 00:06:30,860 Vous donnez tous les deux. Ils mélangent le tout, fertilisent l'ovule... 149 00:06:30,923 --> 00:06:32,982 et on ne sait pas qui est le père. 150 00:06:34,160 --> 00:06:35,821 Voilà Stefan. 151 00:06:37,130 --> 00:06:39,155 On devrait peut-être penser au mélange. 152 00:06:39,232 --> 00:06:41,744 Je ne pensais pas qu'une mère porteuse, c'était pour nous, mais... 153 00:06:41,768 --> 00:06:45,114 - Parce qu'un de nous se sentirait délaissé. - Mais si on ne sait pas de qui il est... 154 00:06:45,138 --> 00:06:49,040 Désolés d'être en retard. Les gars, je vous présente Rocco. 155 00:06:49,108 --> 00:06:51,576 Rocco ou coco ? 156 00:06:54,814 --> 00:06:58,375 - Regarde-le. - Chéri, c'est tellement excitant. 157 00:07:01,521 --> 00:07:02,613 Vas-y ! C'est ça ! 158 00:07:02,688 --> 00:07:04,713 - Vas-y ! Va ! - Vas-y, Manny ! Cours ! 159 00:07:04,791 --> 00:07:08,056 Je savais que Gloria apprendrait que j'avais menti pour ces billets... 160 00:07:08,127 --> 00:07:10,493 mais je m'étais dit qu'en voyant Manny... 161 00:07:10,563 --> 00:07:13,623 jouer avec les autres enfants, elle me remercierait. 162 00:07:14,400 --> 00:07:15,890 Ça, c'est que je m'étais dit. 163 00:07:15,968 --> 00:07:17,401 Vas-y, vas-y ! 164 00:07:17,470 --> 00:07:20,166 - Qu'est-ce qu'il fout ? - Cours, Manny, cours ! 165 00:07:20,239 --> 00:07:22,469 Maman, le 100e ! Maintenant, on a assez d'argent pour... 166 00:07:36,289 --> 00:07:37,916 Dieu soit loué. Personne n'est mort. 167 00:07:37,990 --> 00:07:39,924 Ou alors, on est tous morts. 168 00:07:40,993 --> 00:07:43,257 - On a perdu combien d'assiettes ? - Aucune. 169 00:07:43,329 --> 00:07:46,041 Luke et Haley ont mis des plaques de cuisson pour que je marche sur les billes. 170 00:07:46,065 --> 00:07:48,397 - Où sont toutes les billes ? - Juste là. 171 00:07:48,468 --> 00:07:50,732 Je les ai collées pour que ça n'arrive plus jamais. 172 00:07:50,803 --> 00:07:51,929 Et la chaise ? 173 00:07:52,004 --> 00:07:54,844 Leon et moi l'avons roulée dehors en utilisant des planches à roulettes. 174 00:07:55,708 --> 00:07:57,107 Et l'écureuil. 175 00:07:57,176 --> 00:07:59,110 Tu croyais que j'allais les laisser faire ? 176 00:08:00,646 --> 00:08:04,912 Ces enfants vont survivre. Ils ont pris le meilleur de Phil et moi. 177 00:08:04,984 --> 00:08:07,953 Luke avec les planches à roulettes, Haley qui colle les billes... 178 00:08:08,020 --> 00:08:09,885 C'est du Phil tout craché, ça ! 179 00:08:09,956 --> 00:08:13,221 Alex qui garde un œil sur tout le monde ? C'est moi tout craché. 180 00:08:15,661 --> 00:08:17,652 Parfois, je me dis que personne n'aimera Alex. 181 00:08:22,435 --> 00:08:24,335 - Et voilà, bonhomme. - Merci. 182 00:08:26,472 --> 00:08:28,817 - Quoi ? Besoin d'un truc ? J'y vais. - De la sauce pour le steak. 183 00:08:28,841 --> 00:08:31,241 Mais ça va. C'est probablement bon pour moi de bouger un peu. 184 00:08:35,948 --> 00:08:38,815 Jay, c'est bien de te voir t'occuper de lui comme ça. 185 00:08:38,885 --> 00:08:40,546 Ça t'étonne ? Il est notre enfant. 186 00:08:40,620 --> 00:08:42,660 On prend soin les uns des autres dans cette famille. 187 00:08:44,056 --> 00:08:45,546 J'ai envie de te tuer. 188 00:08:46,158 --> 00:08:49,059 Pour Margo. Laisse-moi t'expliquer. 189 00:08:49,128 --> 00:08:51,255 Il n'y a pas d'excuse. 190 00:08:51,330 --> 00:08:53,491 Vous avez besoin de vous parler. Je vais y aller. 191 00:08:53,566 --> 00:08:55,659 Voilà pourquoi tu étais si gentil. 192 00:08:55,735 --> 00:08:57,532 Tu as menti à mon amie. 193 00:08:57,603 --> 00:08:59,798 Tu as forcé Manny à jouer au football américain. 194 00:08:59,872 --> 00:09:02,102 C'est ta faute s'il a été piétiné. 195 00:09:02,909 --> 00:09:04,638 Ou est-ce que c'est ta faute ? 196 00:09:04,710 --> 00:09:06,722 Il s'est arrêté pour ramasser un sou, pour l'amour de Dieu. 197 00:09:06,746 --> 00:09:08,407 Attention à ce que tu dis, Jay. 198 00:09:08,481 --> 00:09:11,507 Tu marches sur une porte raide. 199 00:09:11,584 --> 00:09:13,729 Je voulais qu'il aille jouer avec des enfants de son âge... 200 00:09:13,753 --> 00:09:15,393 parce que c'est ce qu'il devrait faire... 201 00:09:15,421 --> 00:09:17,232 et non passer un autre après-midi avec sa maman. 202 00:09:17,256 --> 00:09:20,885 Si tu as un problème avec l'éducation de Manny, tu m'en parles à moi ! 203 00:09:20,960 --> 00:09:23,428 - C'est ce que je fais. - Je ne veux pas en entendre parler ! 204 00:09:29,702 --> 00:09:31,380 Phil, tu n'avais vraiment pas besoin de faire tout ça. 205 00:09:31,404 --> 00:09:34,805 J'ai vendu une maison grâce à vous deux. Je peux au moins vous inviter. 206 00:09:34,874 --> 00:09:36,603 J'ai vu la maison. Elle est magnifique. 207 00:09:36,676 --> 00:09:38,268 - Je sais. - Oui. On est ravis pour eux. 208 00:09:38,344 --> 00:09:41,142 Ils m'ont montré une photo du bébé. Il est mignon, hein ? 209 00:09:41,213 --> 00:09:43,340 Oui, on est ravis pour eux. 210 00:09:43,416 --> 00:09:45,611 Bon, tu devrais peut-être ralentir un peu. 211 00:09:45,685 --> 00:09:47,175 Je joue à un nouveau jeu. 212 00:09:47,253 --> 00:09:49,865 Ça s'appelle "Chaque fois que je suis déprimé, je bois une gorgée." 213 00:09:49,889 --> 00:09:52,119 Ce jeu existe. Ça s'appelle l'alcoolisme. 214 00:09:53,559 --> 00:09:57,120 Désolé. Tu as raison. Je me complais et ce n'est pas très joli. 215 00:09:57,196 --> 00:09:58,440 - À des jours plus heureux. - Oui. 216 00:09:58,464 --> 00:10:00,830 - À des jours plus heureux. - Et voilà. 217 00:10:01,667 --> 00:10:03,601 Je me souviens des premiers verres... 218 00:10:03,669 --> 00:10:07,127 et après ça, la nuit est floue. 219 00:10:07,206 --> 00:10:11,540 Je veux faire ce que je ne fais jamais... me vanter de mes enfants. 220 00:10:11,611 --> 00:10:15,843 Aujourd'hui, ils ont été ingénieux. Responsables. Ils... 221 00:10:15,915 --> 00:10:17,678 Versent 40 % d'acompte. 222 00:10:17,750 --> 00:10:20,362 Ça valait la peine de leur faire visiter la maison 5 fois et d'attendre... 223 00:10:20,386 --> 00:10:24,186 Presque un an. Sérieusement ! Qui faut-il... 224 00:10:24,256 --> 00:10:25,587 Souffler. C'est très chaud. 225 00:10:25,658 --> 00:10:27,489 Laisse-le refroidir et prends un peu de... 226 00:10:27,560 --> 00:10:30,290 Mexicain ! Le bébé est définitivement mexicain. 227 00:10:30,363 --> 00:10:32,354 Alors, on oublie le mélange. 228 00:10:33,232 --> 00:10:34,722 C'est assez pour faire perdre le... 229 00:10:34,800 --> 00:10:39,100 Compte. C'est mon quatrième verre ou c'est mon quatrième ? 230 00:10:39,171 --> 00:10:42,504 Je viens de dire quatrième deux fois, non ? C'est ce que j'ai dit, hein ? 231 00:10:42,575 --> 00:10:46,375 Je pense qu'il va nous falloir quatre taxis. Deux ! Deux ! 232 00:10:46,445 --> 00:10:47,969 Tu m'as forcé ! 233 00:10:49,315 --> 00:10:52,614 Je me souviens vaguement de quelqu'un qui pleurait. 234 00:10:52,685 --> 00:10:55,483 Si jamais on prend une mère porteuse, je veux que tu sois le donneur. 235 00:10:55,554 --> 00:10:57,385 Tu es tellement intelligent. Et beau. 236 00:10:57,456 --> 00:10:59,890 Oh, arrête. Ça devrait être toi. Tu es tellement amusant. 237 00:10:59,959 --> 00:11:02,484 - Avec tellement de talent. - Bon. 238 00:11:02,561 --> 00:11:06,053 C'est injuste. Je vous aime tellement tous les deux. 239 00:11:06,132 --> 00:11:10,068 Si vous pouviez avoir un bébé qui serait de vous deux, je l'aimerais tellement. 240 00:11:10,136 --> 00:11:12,366 - Arrête. - C'est tellement gentil. 241 00:11:12,438 --> 00:11:15,032 - Je suis sérieux. - C'est tellement gentil. 242 00:11:15,841 --> 00:11:18,241 Oh, mon Dieu, les gars, on pourrait le faire. 243 00:11:18,310 --> 00:11:19,641 On pourrait le faire. 244 00:11:19,712 --> 00:11:23,443 On pourrait faire un bébé moitié Tucker et moitié Pritchett. 245 00:11:24,450 --> 00:11:26,384 Tu dis ce que je pense que tu dis ? 246 00:11:26,452 --> 00:11:28,477 - Oui. - Un clone ? 247 00:11:28,554 --> 00:11:32,888 Non, non. Je parle de... je donne l'ovule. 248 00:11:34,026 --> 00:11:36,654 Oui, je donne l'ovule. Ça, c'est le côté Pritchett. 249 00:11:36,729 --> 00:11:39,994 Et Cam, tu es le père, non ? 250 00:11:40,066 --> 00:11:44,765 Et puis, on mélange le tout et on met ça dans la mère porteuse machin... 251 00:11:44,837 --> 00:11:46,771 et voilà ! Un bébé ! 252 00:11:48,007 --> 00:11:49,941 - Tu es sérieuse ? - Tu le ferais ? 253 00:11:50,009 --> 00:11:52,807 Je serais honorée. Les gars. 254 00:11:52,878 --> 00:11:55,904 Les gars, s'il y a une chose que j'ai apprise aujourd'hui... 255 00:11:55,981 --> 00:12:00,247 c'est le plaisir de regarder vos enfants et d'y voir un peu... 256 00:12:00,319 --> 00:12:01,809 un peu de vous deux... 257 00:12:01,887 --> 00:12:03,807 et je veux que vous connaissiez cette expérience. 258 00:12:03,856 --> 00:12:05,756 - On en a besoin. On le veut. - Oui. 259 00:12:05,825 --> 00:12:07,349 Et un autre truc. 260 00:12:07,426 --> 00:12:11,192 - Les gars, je fais de très beaux bébés. - Oui. 261 00:12:11,263 --> 00:12:12,924 - J'ai des ovules magiques. - Oui. 262 00:12:12,998 --> 00:12:15,228 - Comme s'ils étaient en or. - Oh, mon Dieu. 263 00:12:15,301 --> 00:12:17,861 Phil, je... Qu'est-ce que tu en penses ? 264 00:12:17,937 --> 00:12:20,235 Je pense qu'on va tous avoir un bébé ! 265 00:12:20,306 --> 00:12:21,933 Étreinte collective ! 266 00:12:23,576 --> 00:12:26,841 Frite alors ! 267 00:12:31,283 --> 00:12:32,875 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Je sais. 268 00:12:37,089 --> 00:12:38,579 À quoi je pensais ? 269 00:12:38,657 --> 00:12:40,989 Je me saoule et je veux mettre un bébé au monde ? 270 00:12:41,060 --> 00:12:42,527 Ça ferait quatre en quatre. 271 00:12:43,262 --> 00:12:44,559 Je ne peux pas faire ça. 272 00:12:44,630 --> 00:12:47,394 Pas de panique. Tu n'as encore rien donné. 273 00:12:47,466 --> 00:12:49,845 Et puis, quelles sont les chances pour que ton ovule soit encore fécondable ? 274 00:12:49,869 --> 00:12:52,080 Quelles sont les chances qu'on fait comme si je n'avais jamais dit ça ? 275 00:12:52,104 --> 00:12:54,470 C'est bizarre. On parle de mon frère. 276 00:12:54,540 --> 00:12:57,839 Il y aurait un bébé qui serait mon bébé, mais sans être mon bébé... 277 00:12:57,910 --> 00:12:59,741 Ce n'est pas si mal. Répète-le. 278 00:12:59,812 --> 00:13:02,042 On brunche avec eux chez ton père dans deux heures. 279 00:13:02,114 --> 00:13:06,676 C'est très tôt et trop... dur. 280 00:13:07,820 --> 00:13:10,687 Et si je te blâmais ? 281 00:13:10,756 --> 00:13:13,156 Et si je disais que tu n'es pas d'accord ? 282 00:13:13,225 --> 00:13:14,658 - Non ! - Pourquoi ? 283 00:13:14,727 --> 00:13:17,305 Tu veux vraiment qu'un autre homme fertilise un ovule de ta femme ? 284 00:13:17,329 --> 00:13:19,297 - Bien sûr que non. Ce serait bizarre. - Oui. 285 00:13:19,365 --> 00:13:22,043 En plus, on fait quoi si Cam et toi faites un plus beau bébé que nous ? 286 00:13:22,067 --> 00:13:25,525 C'est réglé. Phil ne veut pas. 287 00:13:25,604 --> 00:13:28,044 Comme s'ils allaient croire que je décide de quoi que ce soit. 288 00:13:28,073 --> 00:13:30,268 - Oh, c'est vrai. - Allez. 289 00:13:30,342 --> 00:13:32,105 Ils vont être anéantis. 290 00:13:32,178 --> 00:13:33,941 Ils attendent ce bébé depuis si longtemps. 291 00:13:34,713 --> 00:13:36,578 Peut-être qu'eux aussi, ils hésitent. 292 00:13:38,150 --> 00:13:40,778 Regarde. Voilà à quoi ressemblerait mon bébé avec Claire. 293 00:13:40,853 --> 00:13:42,286 Qu'est-ce que c'est ? Quoi ? 294 00:13:42,354 --> 00:13:46,085 J'ai trouvé un site sur Internet où un couple peut télécharger sa photo... 295 00:13:46,158 --> 00:13:48,217 et ça leur montre à quoi ressemblera leur bébé. 296 00:13:49,361 --> 00:13:51,852 Voici Gloria et moi. 297 00:13:51,931 --> 00:13:54,297 Je n'ai pas pu résister. 298 00:13:54,366 --> 00:13:56,095 On dirait Manny. 299 00:13:56,168 --> 00:13:58,295 C'est trop bizarre. 300 00:13:58,871 --> 00:14:01,738 - Et cette autre photo ? - Ne sois pas jaloux. 301 00:14:01,807 --> 00:14:05,243 C'est moi et Justin Timberlake. 302 00:14:07,313 --> 00:14:08,473 Cam, on a un problème. 303 00:14:08,547 --> 00:14:11,778 Tu peux parler de Ryan Gosling, mais dès que je mentionne... 304 00:14:11,851 --> 00:14:13,512 Non, non. À propos du bébé. 305 00:14:14,787 --> 00:14:18,780 - Je ne pense pas que je vais y arriver. - Quoi ? Pourquoi ? C'est parfait. 306 00:14:18,858 --> 00:14:21,303 C'est notre chance d'avoir un bébé qui est à moitié moi, à moitié toi. 307 00:14:21,327 --> 00:14:23,454 Non, non, c'est à moitié toi et à moitié Claire. 308 00:14:23,529 --> 00:14:26,020 Je ne suis nulle part. Et je ne peux pas faire comme si. 309 00:14:26,098 --> 00:14:29,124 Elle n'est pas une donneuse d'ovule qu'on ne connaît pas. C'est Claire. 310 00:14:29,602 --> 00:14:31,092 On la voit tout le temps. 311 00:14:31,170 --> 00:14:34,435 Qu'est-ce qu'on va dire au bébé ? "Dis bonjour à ta tante maman." 312 00:14:34,506 --> 00:14:37,100 - C'est adorable. - Non, ce n'est pas adorable. 313 00:14:37,176 --> 00:14:38,176 C'est appalachien. 314 00:14:39,278 --> 00:14:41,473 Bon, je suis désolé, Cam. 315 00:14:44,216 --> 00:14:48,915 Jay dit que je couve Manny, mais je fais juste profiter de lui. 316 00:14:48,988 --> 00:14:51,149 Ils ne seront pas éternellement des enfants. 317 00:14:51,757 --> 00:14:54,624 On ne s'est jamais autant amusé dans cette maison ! 318 00:14:54,693 --> 00:14:56,422 Je n'aime pas ça, Phil. 319 00:14:56,495 --> 00:14:58,640 Le manuel mentionne spécifiquement "Pas de remorquage." 320 00:14:58,664 --> 00:15:00,689 Il y a deux genres de personnes dans le monde... 321 00:15:00,766 --> 00:15:03,726 les gens qui obéissent au manuel et ceux qui disent au manuel d'aller se... 322 00:15:03,769 --> 00:15:04,861 Tu m'as fait mal ! 323 00:15:06,071 --> 00:15:07,231 Bonjour. 324 00:15:07,306 --> 00:15:08,550 Manny, qu'est-ce qui est arrivé ? 325 00:15:08,574 --> 00:15:11,839 Une blessure de football. Ma mère va tout vous "crier". 326 00:15:11,911 --> 00:15:16,712 Hola, Lily. Est-ce que ma petite princesse veut un biscuit ? 327 00:15:16,782 --> 00:15:18,249 Eh bien, peut-être juste un. 328 00:15:18,317 --> 00:15:20,842 - Elle a déjà eu du sucre aujourd'hui. - Comment le sais-tu ? 329 00:15:22,454 --> 00:15:23,978 D'accord, Lily. 330 00:15:25,090 --> 00:15:27,820 - Hé. - Hé, vous deux. 331 00:15:27,893 --> 00:15:29,326 Alors, où sont les enfants ? 332 00:15:29,395 --> 00:15:31,226 Haley les conduit séparément. 333 00:15:32,131 --> 00:15:33,894 C'est une grande fille maintenant. 334 00:15:33,966 --> 00:15:35,058 - Tout à fait. - Oui. 335 00:15:35,134 --> 00:15:37,796 Alors, on s'est bien amusé hier soir. 336 00:15:37,870 --> 00:15:40,304 - Beaucoup. - Oui. Très bonne soirée. 337 00:15:40,372 --> 00:15:42,135 Oui. 338 00:15:42,207 --> 00:15:43,401 On devrait aller... 339 00:15:43,475 --> 00:15:45,500 Mauvais sort. 340 00:15:45,577 --> 00:15:47,188 - On passe par là, alors... - 350 pour 30. 341 00:15:47,212 --> 00:15:49,009 À bientôt. Ça a l'air délicieux. 342 00:15:51,583 --> 00:15:53,016 Je ne peux pas leur dire. 343 00:15:53,085 --> 00:15:54,677 Je ne peux pas leur briser le cœur. 344 00:15:54,753 --> 00:15:57,813 Alors, tu vas porter le bébé de Cam juste pour éviter d'être mal à l'aise ? 345 00:15:57,890 --> 00:15:59,221 Pardon ? 346 00:15:59,291 --> 00:16:01,350 Toi et l'oncle Cam allez avoir un bébé ? 347 00:16:01,427 --> 00:16:05,363 Les enfants. On a parlé de la possibilité que votre mère donne un ovule... 348 00:16:05,431 --> 00:16:07,042 pour que les garçons puissent avoir un bébé. 349 00:16:07,066 --> 00:16:09,044 Mais on a décidé que ce n'était pas une bonne idée. 350 00:16:09,068 --> 00:16:10,912 Pourquoi ? Parce que Lily est en si mauvais état ? 351 00:16:10,936 --> 00:16:12,927 Pour beaucoup de raisons. Il faut qu'ils... 352 00:16:13,005 --> 00:16:15,725 Mais en est d'accord qu'en tant qu'être humain, elle est un désastre. 353 00:16:16,241 --> 00:16:18,709 - Je trouve que c'est une idée géniale. - Oui. 354 00:16:18,777 --> 00:16:21,871 C'est une très belle offre, maman. Je suis impressionnée. 355 00:16:21,947 --> 00:16:23,938 Oh, mon Dieu. Cam ! 356 00:16:24,016 --> 00:16:26,917 Ils l'ont déjà dit aux enfants et ils ont l'air enthousiaste. 357 00:16:26,986 --> 00:16:29,454 Il n'y a que moi ? Je suis le seul à trouver ça bizarre ? 358 00:16:29,521 --> 00:16:30,988 Ce ne l'est peut-être pas. 359 00:16:31,056 --> 00:16:33,923 - On est des pionniers. - Non, on n'est pas des pionniers. 360 00:16:33,993 --> 00:16:36,137 Tu as trois sèche-cheveux différents pour différents types de temps. 361 00:16:36,161 --> 00:16:38,561 Il faut peut-être juste se faire à l'idée. 362 00:16:38,630 --> 00:16:40,120 Quelle idée ? 363 00:16:40,833 --> 00:16:42,198 - Eh bien, Jay... - Cam. 364 00:16:42,267 --> 00:16:44,030 - Claire a... - Non. 365 00:16:44,103 --> 00:16:46,348 Je ne crois pas que mon père est prêt pour cette conversation, alors... 366 00:16:46,372 --> 00:16:48,533 Arrête de te comporter en vieux ronchon. 367 00:16:48,607 --> 00:16:50,404 - J'ai évolué. - D'accord. 368 00:16:50,476 --> 00:16:55,470 Jay, Claire a offert de nous donner un de ses ovules... 369 00:16:55,547 --> 00:16:58,641 pour qu'on puisse avoir un bébé moitié Pritchett et moitié Tucker. 370 00:16:58,717 --> 00:17:01,413 C'est contre nature. Je m'y oppose. 371 00:17:01,487 --> 00:17:05,082 Surprise, surprise. Jay s'oppose à quelque chose. 372 00:17:05,157 --> 00:17:07,125 Cam et Claire veulent avoir un enfant ensemble. 373 00:17:08,127 --> 00:17:09,856 Vous ne ferez pas ça. 374 00:17:09,928 --> 00:17:11,473 Ce n'est pas ta décision à prendre, papa. 375 00:17:11,497 --> 00:17:13,608 - Vous n'avez pas réfléchi. - Et tu n'es pas aux commandes. 376 00:17:13,632 --> 00:17:14,963 Claire et moi sommes des adultes. 377 00:17:15,034 --> 00:17:17,434 Si on le veut, ça va se faire. 378 00:17:17,503 --> 00:17:19,334 Trop tard pour la réflexion. 379 00:17:19,405 --> 00:17:21,236 Jeune femme, il faut que je te parle. 380 00:17:21,306 --> 00:17:24,070 - Je ne... Maintenant ? - Non ! 381 00:17:24,143 --> 00:17:27,237 Tu ne nous diras pas comment mener notre vie... 382 00:17:27,312 --> 00:17:30,110 que les enfants ne peuvent pas passer de temps avec leurs mamans... 383 00:17:30,182 --> 00:17:32,742 ou qu'un frère et sa sœur ne peuvent pas avoir d'enfant. 384 00:17:32,818 --> 00:17:34,877 - Alors, tu es pour ? - Non. 385 00:17:34,953 --> 00:17:36,944 C'est un cirque, mais c'est leur cirque. 386 00:17:38,891 --> 00:17:40,085 Alors, ça se reproduit. 387 00:17:40,159 --> 00:17:43,039 Je ne vais quand même pas ne pas le faire parce que mon père ne veut pas. 388 00:17:43,095 --> 00:17:44,095 Je ne te suis pas. 389 00:17:44,163 --> 00:17:46,324 On ne le fait pas parce qu'on ne veut pas le faire. 390 00:17:46,398 --> 00:17:49,477 Ce qu'on ne fera pas c'est ne pas le faire parce qu'il ne veut pas qu'on le fasse ! 391 00:17:49,501 --> 00:17:51,128 Dis juste bébé ou pas de bébé. 392 00:17:51,203 --> 00:17:53,748 Ce n'est pas déjà assez que cette famille passe tout son temps ensemble ? 393 00:17:53,772 --> 00:17:55,316 Maintenant, il faut qu'on soit consanguins ? 394 00:17:55,340 --> 00:17:58,275 Bon, papa. Techniquement, ce n'est pas de la consanguinité. 395 00:17:58,343 --> 00:18:01,779 En passant, je trouve que ce que fait ma mère est très courageux. 396 00:18:01,847 --> 00:18:05,112 Ça me plaît. Depuis toujours, je voulais un demi-frère, demi-cousin. 397 00:18:05,184 --> 00:18:07,675 - Vraiment ? Depuis toujours ? - Quand on y pense... 398 00:18:07,753 --> 00:18:09,998 Je ne suis pas d'accord avec toi sur la consanguinité, jeune fille. 399 00:18:10,022 --> 00:18:12,889 Je voudrais faire une petite présentation. Si tout le monde pouvait... 400 00:18:12,958 --> 00:18:15,552 Dès que les voisins l'apprendront, et ils l'apprendront... 401 00:18:18,664 --> 00:18:22,623 À quand remonte notre dernière conversation sous une table ? 402 00:18:22,701 --> 00:18:25,499 - Au mariage de papa et Gloria. - Ah, oui. 403 00:18:27,873 --> 00:18:30,467 Je t'aime. Tu le sais. Mais je ne peux pas faire ça. 404 00:18:30,542 --> 00:18:32,407 - Non, non, moi non plus. - Vraiment ? 405 00:18:32,478 --> 00:18:34,776 - Oui. - Sérieusement ? Tu ne peux pas... 406 00:18:34,847 --> 00:18:37,179 Oh, mon Dieu, je suis tellement soulagée. Je suis désolée. 407 00:18:38,317 --> 00:18:41,548 - Je suis désolée d'avoir laissé faire ça. - Non, Claire. Ne le sois pas. 408 00:18:41,620 --> 00:18:45,147 C'était généreux et prévenant, comme toi. 409 00:18:45,224 --> 00:18:47,784 Comment pourrais-je ne pas vouloir ces qualités chez mon enfant ? 410 00:18:48,961 --> 00:18:50,690 - Viens ici. - Bon frère. 411 00:18:50,762 --> 00:18:53,196 - Alors, ça va vraiment se faire ? - Et alors, papa ? 412 00:18:53,265 --> 00:18:55,324 Si on s'aime et que c'est beau ? 413 00:18:55,400 --> 00:18:57,265 - C'est notre décision. Pas la tienne. - Oui. 414 00:18:57,336 --> 00:18:59,395 Alors... bébé ou pas bébé ? 415 00:19:00,772 --> 00:19:02,262 Non. 416 00:19:06,512 --> 00:19:08,173 - Ça va ? - Oh, oui, ça va. 417 00:19:08,247 --> 00:19:10,511 Je sais que ça a été dur pour toi. 418 00:19:10,582 --> 00:19:12,482 Et si on sortait souper ensemble ce soir ? 419 00:19:12,551 --> 00:19:14,295 - Ce serait bien. J'appelle la gardienne ? - Oui. 420 00:19:14,319 --> 00:19:16,287 Tu sais à quoi je pensais aujourd'hui ? Et Luke ? 421 00:19:16,355 --> 00:19:18,595 Il est tellement bien avec elle, sa façon de la regarder. 422 00:19:19,791 --> 00:19:23,352 - Oh, mon Dieu, Cam. - Elle s'organise. 423 00:19:23,428 --> 00:19:24,918 Regarde comment elle est habillée. 424 00:19:27,032 --> 00:19:29,592 On ne l'a pas conçue, mais elle est définitivement de nous. 425 00:19:29,668 --> 00:19:32,501 Hé, Lily. Ce serait peut-être mieux si les chaussures... 426 00:19:32,571 --> 00:19:34,061 Mitchell. 427 00:19:36,074 --> 00:19:38,586 - Mais j'aime ce qu'elle a fait avec les poupées. - Joue comme tu veux. 428 00:19:38,610 --> 00:19:40,271 - C'est joli. - Joue comme tu veux. 429 00:19:42,948 --> 00:19:45,416 Le bosselé, tu te souviens ? Un des premiers qu'on a trouvés. 430 00:19:45,484 --> 00:19:47,315 Il était au fond d'un égout. 431 00:19:47,386 --> 00:19:51,618 Oui. On a mis la gomme sous ta canne. 432 00:19:51,690 --> 00:19:53,282 Regarde celui-là, le vert. 433 00:19:53,358 --> 00:19:56,589 - Celui qu'on a trouvé dans mon taxi. - Ton taxi ? 434 00:19:56,662 --> 00:19:57,856 Oui. 435 00:19:57,930 --> 00:20:02,333 Avant que quelqu'un ne gère ma vie, je conduisais un taxi la nuit. 436 00:20:02,401 --> 00:20:04,835 Manny dormait sur le siège à côté de moi. 437 00:20:04,903 --> 00:20:06,928 Une fois, j'ai freiné tellement fort... 438 00:20:07,005 --> 00:20:09,838 qu'il est tombé par terre et il a trouvé ce sou. 439 00:20:09,908 --> 00:20:11,705 Ça, c'est de la chance, hein ? 440 00:20:11,777 --> 00:20:14,217 Huit ans. Je ne peux pas croire qu'on y est finalement arrivé. 441 00:20:16,348 --> 00:20:17,679 Moi non plus. 442 00:20:17,749 --> 00:20:20,616 Viens. Allons acheter ton billet de loterie. 443 00:20:27,559 --> 00:20:29,754 Gloria, je pense que tu as fait une erreur. 444 00:20:29,828 --> 00:20:31,318 Qu'est-ce que j'ai encore fait ? 445 00:20:31,396 --> 00:20:34,160 Je les ai comptés et il n'y a que 96 sous. 446 00:20:34,233 --> 00:20:35,996 Tu es certain ? 447 00:20:36,068 --> 00:20:37,763 J'en ai bien peur. 448 00:20:37,836 --> 00:20:40,304 J'imagine qu'il va falloir que tu continues de chercher. 449 00:20:40,372 --> 00:20:42,636 Pourtant, je les avais comptés ! 450 00:20:42,708 --> 00:20:45,006 Regarde toi-même. 451 00:20:52,684 --> 00:20:55,118 Et maintenant, on télécharge ta photo. 452 00:20:55,187 --> 00:20:56,814 C'est amusant. Très amusant. 453 00:20:56,888 --> 00:20:59,789 Et dans quelques instants, grâce à la magie de la technologie... 454 00:20:59,858 --> 00:21:01,378 on saura à quoi ressemblera notre bébé. 455 00:21:01,426 --> 00:21:03,271 - Non, non. - Qu'est-ce qui est arrivé ? C'est quoi ça ? 456 00:21:03,295 --> 00:21:05,058 Tu as mis un de nous deux à l'envers ? 457 00:21:05,130 --> 00:21:08,691 Non, c'est... Je ne veux plus voir ça. Éteins-le. 458 00:21:08,767 --> 00:21:11,634 - Ça ne veut pas s'éteindre. - Recouvre-le, alors. Oh, mon Dieu ! 459 00:21:11,703 --> 00:21:13,694 On a joué à dieu et regarde ce qu'on a créé. 460 00:21:13,772 --> 00:21:15,763 Les papas, qu'est-ce que vous regardez ? 461 00:21:19,544 --> 00:21:21,122 - Ce n'était peut-être pas si mal. - Non, non. 462 00:21:21,146 --> 00:21:22,636 On a peut-être dramatisé. 463 00:21:22,714 --> 00:21:24,909 Ouais. On s'attendait peut-être à un peu trop. 464 00:21:24,983 --> 00:21:26,575 Il avait un côté mignon. 465 00:21:26,652 --> 00:21:28,313 Bien sûr que oui. C'est nous. 466 00:21:28,387 --> 00:21:30,747 Ça ne peut pas être si vilain que ça. Regardons juste une...