2 00:00:25,282 --> 00:00:28,473 و لا تجعلاني أبدأ بالرجل 3 00:00:28,474 --> 00:00:30,041 ! يا إلهي ! ، يا إلهي 4 00:00:30,042 --> 00:00:34,262 أمي - ! هذا ملتقى طرق خطير - 5 00:00:34,430 --> 00:00:36,380 هل لدي أحمر الشفاه على وجهي ؟ 6 00:00:36,381 --> 00:00:38,643 لا ، أنتِ بخير و اعتبري نفسك محظوظة 7 00:00:38,644 --> 00:00:40,949 و يجب أن تعتبري نفسك محظوظة أنكِ لم تحسي كأن أمكِ قلبتكِ 8 00:00:40,950 --> 00:00:42,272 . يجب أن يعملوا علامة توقف 9 00:00:42,273 --> 00:00:43,719 ما هو هاجسك مع حركة السير ؟ 10 00:00:43,720 --> 00:00:45,770 هاجس معه السلامة 11 00:00:45,771 --> 00:00:48,890 (في يوم من الأيام (جو سبيدر سيقود مسرعا إلى هنا 12 00:00:48,891 --> 00:00:50,621 و شخص ما - ! اه - 13 00:00:51,557 --> 00:00:52,543 ! اه ! ، اوه .أنا بخير - 14 00:00:53,044 --> 00:00:55,345 ! يا إلهي - أنا بخير ، أهلا شباب - 15 00:00:55,346 --> 00:00:58,374 فيل) - نعم ؟) - لا ، أنا بخير ، يجب أن أكمل السير 16 00:00:58,624 --> 00:01:00,185 حافظي على معدل نبضات قلبِك 17 00:01:01,426 --> 00:01:02,488 اوه . حسنا 18 00:01:02,489 --> 00:01:03,718 كيف يبدو وجهي ؟ 19 00:01:03,719 --> 00:01:05,006 لا زال جيد 20 00:01:05,046 --> 00:01:06,196 حسنا ، جيد 21 00:01:08,536 --> 00:01:12,036 العائلة الحديثة الموسم الثالث : الحلقة الثالثة من باب إلى باب 21 00:01:12,036-->00:01:16,981 IL BaRsHaWi : ترجمة مشاهدة ممتعة 23 00:01:17,981 --> 00:01:20,021 غلوريا) ، كم مرة يجب أن أقول لكِ) 24 00:01:20,022 --> 00:01:21,601 أن تُدخلي سيارتك هنا 25 00:01:21,602 --> 00:01:23,042 البوابة كانت مفتوحة طوال الليل 26 00:01:23,043 --> 00:01:24,892 نسكن في حي جميل 27 00:01:24,893 --> 00:01:28,139 مماذا تخاف ؟ بعض الأموال ستخرج 28 00:01:28,140 --> 00:01:30,917 و بستانيٌك سيجمعها 29 00:01:31,566 --> 00:01:33,714 جاي) ، أحتاج أن تحرر لي شيكا) 30 00:01:33,715 --> 00:01:34,569 ماذا الان ؟ 31 00:01:34,570 --> 00:01:36,680 "مسرحية النادي الدرامي ، " البائسون 32 00:01:36,681 --> 00:01:38,544 نقوم ببيع الورق المغلف لنجمع المال للتذاكر 33 00:01:38,545 --> 00:01:41,252 لا، لا، انتظر، انتظر، تمهل ما هي القصة بالتحديد ؟ 34 00:01:41,253 --> 00:01:43,389 (حسنا ، (جون فولجون قضى 19 سنة في السجن 35 00:01:43,390 --> 00:01:45,847 لسرقته رغيف خبز - .الورق المغلف - 36 00:01:45,848 --> 00:01:48,100 19سنة لرغيف خبز ؟ 37 00:01:48,413 --> 00:01:49,929 مدى جودة هذا الخبز ؟ 38 00:01:49,930 --> 00:01:51,806 لم يكن بشأن الخبز لقد كان بشأن المجمتع 39 00:01:51,807 --> 00:01:53,509 ركزوا ، يا ناس 40 00:01:53,510 --> 00:01:55,029 .ماني ، سنشتري جميع ورقك المغلف 41 00:01:55,030 --> 00:01:58,065 لا، لا، لن نقوم بذلك لا، يجب أن يتعلم أن يبيع 42 00:01:58,261 --> 00:02:00,237 هذا أحسن تدريب للتجارة 43 00:02:00,238 --> 00:02:01,692 بل أحسن تدريب تجارة مطلقا 44 00:02:01,693 --> 00:02:03,075 ماني، اكتب هذا 45 00:02:03,450 --> 00:02:07,184 تاجر جيد يذهب وراء موبي ديك في زورق " * (موبي ديك : حيوان موجود في رواية (هيرمان ميرفيل * 46 00:02:07,314 --> 00:02:09,747 " و يجلب الصلصة معه 47 00:02:11,037 --> 00:02:13,449 جاي) دائما يطلب مني) كتابة هذه الأشياء 48 00:02:13,450 --> 00:02:15,697 لا أفهم دائما ما يقوله 49 00:02:16,428 --> 00:02:19,068 " شيئ ما ، شيئ ما ، مصافحة الشركات " 50 00:02:20,252 --> 00:02:22,540 لا تأخذ أبدا الغرفة الأولى التي يعرضونها لك 51 00:02:22,574 --> 00:02:24,582 لست متأكد حول من هم الذي يعرضونها 52 00:02:24,984 --> 00:02:27,513 "و هذه الأخرى تقول " فطائر 53 00:02:28,208 --> 00:02:30,312 كيم)، ما هذه الملاحظة على مجلة (فانيتي فير) ؟) 54 00:02:30,313 --> 00:02:32,500 حول وكالة التبني ؟ - نعم ، لقد اتصلوا - 55 00:02:32,501 --> 00:02:34,951 ليقولوا أنهم سيحددون موعدا اخر لزيارتهم المنزلية 56 00:02:34,952 --> 00:02:38,236 متى ؟ لماذا لم تخبرني؟ هذا مهم بعض الشيئ 57 00:02:38,237 --> 00:02:39,683 حسنا ، ماذا تقول ؟ 58 00:02:40,257 --> 00:02:40,970 من يدري ؟ 59 00:02:40,971 --> 00:02:43,134 اختفى توقيت الموعد في شعر جينفر انيستون 60 00:02:43,329 --> 00:02:44,889 يجب أن يكون لديك تنظيم أفضل 61 00:02:44,993 --> 00:02:47,050 ليس هناك عيب في تنظيمي 62 00:02:47,051 --> 00:02:48,662 اسئلني أي شيئ حول حدث قادم 63 00:02:48,663 --> 00:02:50,297 و سأقول لك متى و أين سيكون 64 00:02:50,391 --> 00:02:52,568 متى ستكون زيارة وكالة التبني ؟ 65 00:02:53,337 --> 00:02:55,642 حسنا ، هل هذه خمسة أو تجعيد ؟ 66 00:02:55,952 --> 00:02:58,264 اوه ، امل أن تكون (جين) وجدت الحب أخيرا 67 00:03:05,049 --> 00:03:06,183 ماذا حدث هنا ؟ 68 00:03:06,184 --> 00:03:08,114 حسنا ، أنا و( ليلي) استيقظنا على مزاج فرنسي 69 00:03:08,115 --> 00:03:10,562 لذا قررنا تحضير بعض الفطائر 70 00:03:10,573 --> 00:03:12,542 متى سيكون لديك مزاج فرنسي لتحضير بعض الفطائر ؟ 71 00:03:12,543 --> 00:03:14,342 اوه ، إنه فوضوي بعض الشيئ ، لكن 72 00:03:14,343 --> 00:03:16,228 أتعلم ماذا ؟ سأقوم بتنظيفه - .حسنا - 73 00:03:16,229 --> 00:03:18,432 سأنظفه - هل ستفعل ذلك ؟ - 74 00:03:18,433 --> 00:03:20,496 فقط قل ما يجول في خاطرك - لا تنظف أبدا - 75 00:03:20,497 --> 00:03:22,038 احتفظ بتلهفك 76 00:03:22,039 --> 00:03:23,966 كيم) ، عندما تصبح إبداعي في المطبخ) 77 00:03:23,967 --> 00:03:25,939 أنا من أنظف في النهاية ، حسنا ؟ 78 00:03:25,940 --> 00:03:29,485 البيتزا المصنوعة ، مخفوق بالجبن فن الأكل الدقيق 79 00:03:29,486 --> 00:03:31,646 لا زلت أنظف فضائل القريدس الموجودة على الستائر 80 00:03:31,647 --> 00:03:34,302 حسنا ، أتعلم ، (ميتشل) ؟ فقط اذهب للعمل ، موافق ؟ 81 00:03:34,330 --> 00:03:36,806 سأوصل (ليلي) للمدرسة و عندما أعود للمنزل 82 00:03:36,945 --> 00:03:38,953 سأقوم بمسح هذا المكان مثل مسرح جريمة 83 00:03:39,313 --> 00:03:41,256 و هو ما عليه لأنك قتلت الفرح 84 00:03:45,604 --> 00:03:47,723 مرحبا ، صديقي ، ماذا هناك ؟ 85 00:03:47,724 --> 00:03:49,304 مرحبا ، أبي . فكر سريعا 86 00:03:51,537 --> 00:03:53,043 ! يا إلهي 87 00:03:53,045 --> 00:03:55,312 ! يا إلهي - ! يا إلهي - 88 00:03:55,313 --> 00:03:58,331 لو صورنا هذا في شريط سيكون أفضل فيديو موجود على اليوتوب 89 00:03:58,332 --> 00:04:01,113 سيكون لدينا مليون مشاهدات هذا قوس قزحنا المزدوج 90 00:04:01,114 --> 00:04:02,568 يجب أن نقوم بهذا مرة أخرى 91 00:04:02,569 --> 00:04:04,242 اوه ، أريد ذلك ، لكن 92 00:04:04,243 --> 00:04:06,786 أمك تريد أن أغير بعض المصابيح 93 00:04:06,795 --> 00:04:09,250 كم من أم تحتاج لتصلح المصباح ؟ 94 00:04:09,251 --> 00:04:12,716 لا أعرف - و لا واحدة - لأنهن تجبرانك على القيام بهذا - فاشل 95 00:04:16,148 --> 00:04:17,404 ضحكت ، لكن 96 00:04:18,398 --> 00:04:19,910 .إنه يؤلم بعض الشيئ 97 00:04:21,559 --> 00:04:22,894 !نحن في المنزل 98 00:04:23,093 --> 00:04:25,360 نحن ، كذلك - ممتاز ، كلكم هنا - 99 00:04:25,361 --> 00:04:26,617 ماذا هناك ، يا فتاة ؟ 100 00:04:27,099 --> 00:04:29,419 هل تعرف متلقى الطرق الخطير ذاك ؟ 101 00:04:29,444 --> 00:04:32,742 عندما الرغبة تلتقي بالغيرة و النتيجة جريمة قتل ؟ 102 00:04:32,743 --> 00:04:34,330 الملتقى الذي كدت أن أقتلك فيه هذا الصباح 103 00:04:34,331 --> 00:04:37,623 اوه ، نعم ، اسف لقد كان خطأي ، فقدت السيطرة على عصاي 104 00:04:37,900 --> 00:04:40,865 دمج خطير سرعة العربة و سرعة السير 105 00:04:40,866 --> 00:04:43,389 اوه ، لم أجرب هذا حتى 106 00:04:43,390 --> 00:04:44,235 .جميل 107 00:04:44,236 --> 00:04:47,352 حسنا ، سنحصل على علامة توقف 108 00:04:47,353 --> 00:04:49,928 اتصلت بمجلس المدينة و كم هذا رائع 109 00:04:49,929 --> 00:04:51,791 لجنة حركة السير تلتقي الليلة 111 00:04:52,732 --> 00:04:56,452 أعلم ، صح ؟ كل ما علي فعله هو جمع خمسون توقيعا 112 00:04:56,453 --> 00:04:58,117 الحضور ، عرض القضية 113 00:04:58,118 --> 00:05:00,223 و يبدأ كل شيئ - أنا فخور بك جدا - 114 00:05:00,224 --> 00:05:02,086 كلنا كذلك - ممم - 115 00:05:02,087 --> 00:05:04,148 نحب عندما أمي تنهمك في مشروع 116 00:05:04,149 --> 00:05:06,229 لأنه غالبا لحظة دخول أحد منا المنزل 117 00:05:06,230 --> 00:05:07,824 تعطي لنا شيئا نفعله 118 00:05:07,825 --> 00:05:09,833 " قم بواجبك . نظف غرفتك " 119 00:05:09,834 --> 00:05:10,996 " ارتدي سروالك " 120 00:05:10,997 --> 00:05:13,560 كأنها ملكة قادمة هل أنا محق ؟ 121 00:05:14,264 --> 00:05:15,817 لذا عندما لا تكون حولنا أو تكون مشغولة 122 00:05:15,818 --> 00:05:18,076 أنا و (لوك) نستفيد من الوضع 123 00:05:18,993 --> 00:05:20,753 تفضل ، أيها الرجل الطيب 124 00:05:21,107 --> 00:05:24,090 حامل الدروع ، لنفعل هذا 125 00:05:24,689 --> 00:05:26,032 ! احضر بعضها 126 00:05:26,689 --> 00:05:28,506 حسنا ، أعتقد أنه ممتاز 127 00:05:28,539 --> 00:05:30,423 أنا سعيدة للغاية لأنه يمكنني الإستفادة من مساعدتكم 128 00:05:30,424 --> 00:05:32,168 في جمع هذه التوقيعات 129 00:05:33,851 --> 00:05:35,196 سأقوم بذلك 130 00:05:35,294 --> 00:05:37,345 حالما أنتهي من تغيير المصابيح التي طلبتي 131 00:05:37,346 --> 00:05:39,229 ممتاز ، أطفال ؟ 132 00:05:39,230 --> 00:05:42,494 تبا ، لدي الكثير من الواجبات المنزلية 133 00:05:43,081 --> 00:05:46,734 مشروع علمي - هايلي) ؟) - 134 00:05:46,735 --> 00:05:49,708 يجب أن ابدأ في مقالي الجامعي 135 00:05:49,709 --> 00:05:52,527 أتعلم ماذا ؟ ربما أكتبه عنك 136 00:05:52,528 --> 00:05:54,201 أنتِ فقط ملهمة كثيرا 137 00:05:54,202 --> 00:05:56,664 قوة الفتيات ! أنتِ رائعة 138 00:05:56,665 --> 00:05:58,065 شكرا ، عزيزتي 139 00:05:59,336 --> 00:06:00,768 أنا رائعة 140 00:06:02,646 --> 00:06:04,262 ستيلا) ، انخفضي) 141 00:06:06,850 --> 00:06:09,162 ستيلا) ، لا ، هذا خطير جدا) 142 00:06:09,931 --> 00:06:11,003 حسنا ، سيدتي ، انتهى صبري 143 00:06:11,583 --> 00:06:13,639 تعالي هنا لأن (جاي) سيكون غاضب جدا 144 00:06:13,640 --> 00:06:15,552 إذا حدث لك شيئ ما 146 00:06:19,200 --> 00:06:22,871 اذهبي للعب بالعظمة ، أراكِ لاحقا 147 00:06:23,602 --> 00:06:26,687 الان يمكنني طبخ فطائري 148 00:06:27,558 --> 00:06:28,814 .البوابة 149 00:06:29,029 --> 00:06:29,972 !لا 150 00:06:29,973 --> 00:06:32,365 !لا ! البوابة ! البوابة 151 00:06:33,017 --> 00:06:35,513 (ستيلا) 152 00:06:44,723 --> 00:06:46,572 مرحبا ، أيها التاجر 153 00:06:46,573 --> 00:06:48,304 هل لا يمكننا التحدث حول التجارة ؟ 154 00:06:48,305 --> 00:06:49,311 الأمر بذلك السوء ، ها ؟ 155 00:06:49,312 --> 00:06:50,906 لقد أعطيت كل ما في جعبتي 156 00:06:50,907 --> 00:06:53,051 عمل الغمازات ، تكبير الأعين 158 00:06:56,359 --> 00:06:57,698 كم عدد المنازل التي ذهبت إليها ؟ 159 00:06:57,699 --> 00:06:59,004 .لا أعرف 160 00:06:59,357 --> 00:07:00,795 على الأقل ثلاثة 161 00:07:00,796 --> 00:07:03,978 ثلاثة ؟ و هل هذه فكرتك حول إعطاء كل ما في جعبتك ؟ 162 00:07:03,979 --> 00:07:05,215 .لقد كان الأمر صعب علي 163 00:07:05,216 --> 00:07:08,137 لست معتاد أن يرفضني أحد ... أو على التلال 164 00:07:08,138 --> 00:07:10,070 انظر ، لا تستطيع الإستسلام بعد ثلاثة منازل 165 00:07:10,071 --> 00:07:12,327 .هذه ليست مثابرة 166 00:07:12,651 --> 00:07:13,727 ماذا تبيع ؟ 167 00:07:13,728 --> 00:07:15,560 .ورق مغلف - .خطأ - 168 00:07:15,776 --> 00:07:17,529 أنت تبيع عيد الميلاد 169 00:07:17,530 --> 00:07:19,206 الإثارة لفتح الهدايا 170 00:07:19,207 --> 00:07:20,813 مذاق شراب البيض 171 00:07:20,814 --> 00:07:21,730 أعشق شراب البيض 172 00:07:21,731 --> 00:07:23,006 اكتب هذا 173 00:07:23,592 --> 00:07:26,776 " ما هو الفرق بين حاول و انتصر ؟" 174 00:07:27,692 --> 00:07:28,381 اوونف صغيرة 175 00:07:28,382 --> 00:07:30,405 اوونف صغيرة ، هل فهمت ؟ 176 00:07:30,502 --> 00:07:32,165 طبعا فهمت ، لقد قلتها للتو 177 00:07:33,665 --> 00:07:37,419 هاي ! سأقتلك عندما أجدك ايها الكلب المغفل 178 00:07:37,446 --> 00:07:39,182 لماذا لا تعودين ، (ستيلا) ؟ 179 00:07:39,183 --> 00:07:40,478 .لدي نظرية 180 00:07:40,538 --> 00:07:42,152 كيم ) ، شكرا لمساعدتك ) 181 00:07:42,153 --> 00:07:44,926 (بكل فرح ، (ستيلا 182 00:07:45,780 --> 00:07:47,172 ! (ستيلا) 183 00:07:49,051 --> 00:07:50,326 ! يا إلهي 184 00:07:50,327 --> 00:07:52,134 ماذا ؟ هل تراها ؟ 185 00:07:52,135 --> 00:07:56,206 لا ، لكن أرى نفسي في الدور الذي خلقت لألعبه 186 00:07:57,144 --> 00:07:59,543 ! (ستيلا) 187 00:08:01,881 --> 00:08:04,900 ! (ستيلا) 188 00:08:10,210 --> 00:08:13,304 (مرحبا ، اوه (ميتشل لن تصدق هذا 189 00:08:13,305 --> 00:08:15,268 كنت اساعد (غلوريا) في البحث عن كلبها 190 00:08:15,269 --> 00:08:17,530 و أنا مرتدي قميص داخلي (و أصرخ (ستيلا 191 00:08:17,531 --> 00:08:19,320 "مثل " سيارة الشوارع 192 00:08:19,913 --> 00:08:21,739 مرحبا ؟ - لم تنظف المطبخ - 193 00:08:21,740 --> 00:08:24,273 ميتشل) ، أنا مثل) ستانلي كوالسكي) طائش) 194 00:08:24,274 --> 00:08:26,091 كيف لا تكون مسرور بهذا ؟ 195 00:08:26,092 --> 00:08:27,229 لقد وعدتني 196 00:08:27,230 --> 00:08:28,633 لقد تم استدعائي في أمر عاجل 197 00:08:28,634 --> 00:08:30,761 غلوريا) فقدت كلبتها) و هي محطمة القلب 198 00:08:30,762 --> 00:08:34,533 أين أنتِ ، أيتها الكلبة ؟ امل في حفرة كبيرة و سوداء 199 00:08:34,933 --> 00:08:37,842 لا أصدق أنك فعلت بي هذا مرة أخرى 200 00:08:37,843 --> 00:08:39,802 .لم أفعل شيئا 201 00:08:39,803 --> 00:08:41,879 لقد طبخت وجبة في المطبخ 202 00:08:41,880 --> 00:08:43,675 و بعد ذلك غادرت عن قصد و أنت تعرف 203 00:08:43,676 --> 00:08:45,708 أنه لا يمكنني الجلوس هنا دون تنظيف هذا 204 00:08:45,709 --> 00:08:49,431 الحياة فوضية أحيانا و ماذا هناك ، تنظف بعد ذلك 205 00:08:49,432 --> 00:08:51,194 أنتَ الذي لديك مشكلة إذا لم تقدِر على ترك 206 00:08:51,195 --> 00:08:53,116 بعض الأطباق المتسخة بضع ساعات 207 00:08:53,117 --> 00:08:55,528 حسنا ، جيد كيم) ، لن أنظف هذا ) 208 00:08:55,529 --> 00:08:56,537 .ممتاز 209 00:08:56,945 --> 00:08:57,657 .أنا أعني ذلك 210 00:08:57,658 --> 00:08:59,597 حسنا ، أتعلم ماذا ؟ لماذا لا تقوم بتكبيرها ؟ 211 00:08:59,598 --> 00:09:00,883 أتعلم ماذا ؟ سأفعل 212 00:09:00,884 --> 00:09:03,615 حسنا ، استعد 213 00:09:03,616 --> 00:09:06,069 لأنه عند عودتك ستشاهد فوضى كبيرة 214 00:09:06,070 --> 00:09:09,356 و سأعطيها عناق كبير عندما أصل هناك 215 00:09:12,355 --> 00:09:14,572 ! (ستيلا) 216 00:09:15,316 --> 00:09:17,719 مرحبا ، ابي . فكر سريعا 217 00:09:17,720 --> 00:09:20,070 اوو . واو . صديقي 218 00:09:20,071 --> 00:09:22,036 أنا اسف . لقد قلت لك يجب أن أغير المصابيح 219 00:09:22,037 --> 00:09:24,293 و بعد ذلك مساعدة أمك بالتوقيعات 220 00:09:24,823 --> 00:09:25,939 .لا عليك 221 00:09:25,940 --> 00:09:28,524 .أعتقد أنها كانت فكرة غبية على كل حال 222 00:09:29,891 --> 00:09:31,394 لقد قلت دائما أنه إذا ظن ابني 223 00:09:31,395 --> 00:09:34,366 أنني واحد من اصدقائه الأغبياء فسأكون قد نجحت كأب 224 00:09:34,367 --> 00:09:37,061 إذا أراد أن يذهب في الإتجاه الخاطئ للسلم المتحرك ، سأقوم بذلك معه 225 00:09:37,062 --> 00:09:38,382 إذا أراد الذهاب لمطعم 226 00:09:38,383 --> 00:09:39,762 و التظاهر أننا أستراليين 227 00:09:40,486 --> 00:09:43,808 اقذف بعض القريدس عبر باربي لي و لجوي 228 00:09:43,809 --> 00:09:46,213 (نعم ؟ صحيح ؟ (نيكول كيدمان 229 00:09:46,282 --> 00:09:47,736 الرجال في العمل ؟ * الرجال في العمل : فرقة روك استرالية " 230 00:09:48,633 --> 00:09:50,882 ها نحن بدأنا خذ اثنا عشر 231 00:09:51,193 --> 00:09:52,277 مرحبا ، صديقي ، لقد رجعت 232 00:09:52,278 --> 00:09:53,818 مرحبا . ابي . فكر سريعا 233 00:09:56,248 --> 00:09:58,058 واو . أتعلم ؟ ذراعي بدأ يؤلمني قليلا 234 00:09:58,059 --> 00:09:59,981 حقا ؟ لأن وجهي يبدو رائعا 235 00:09:59,982 --> 00:10:02,197 هيا ، أبي دعنا لا ننقلب ضد بعضنا 236 00:10:02,198 --> 00:10:03,681 .يمكن أن نبقى هنا لمدة 237 00:10:03,999 --> 00:10:06,197 نعم . حسنا . أنت محق لنبدأ 238 00:10:06,198 --> 00:10:07,742 .خذ تسعة 239 00:10:07,792 --> 00:10:09,367 لست تحاول حتى 240 00:10:15,405 --> 00:10:17,431 أبي ، أنا جائعة 241 00:10:17,432 --> 00:10:18,500 ماذا تريدين ، حبيبتي ؟ 242 00:10:18,501 --> 00:10:19,550 .الزبيب 243 00:10:19,551 --> 00:10:21,736 حسنا ، اذهبي و خذيهم 244 00:10:24,487 --> 00:10:26,216 إنهم فوق يا أبي 245 00:10:26,217 --> 00:10:28,040 لا أستطيع الوصول إليهم 246 00:10:28,135 --> 00:10:30,407 للعلم ، لست مهووس بالنظافة 247 00:10:30,408 --> 00:10:32,525 في الحقيقة في علاقتي الطويلة الأولى 248 00:10:32,526 --> 00:10:35,485 كنت فوضوي و لهذا انفصلت عني 249 00:10:36,293 --> 00:10:37,645 ... حسنا 250 00:10:38,240 --> 00:10:40,111 لا ، شكرا - أوك - 251 00:10:42,018 --> 00:10:44,442 اسمح لي أن أريك كيف يتم فعل ذلك 252 00:10:47,886 --> 00:10:49,216 مرحبا ، (جاي بريتشيت) هنا 253 00:10:49,217 --> 00:10:50,830 العطل قربت 254 00:10:50,831 --> 00:10:53,295 أنا اسف لا أثق في الورق المغلف 255 00:10:53,359 --> 00:10:54,751 ماذا تقصد أنك لا تثق بالورق المغلف 256 00:10:54,752 --> 00:10:56,559 ليس رجل طويلة . إنه موجود 257 00:10:56,769 --> 00:10:58,374 .إنه إسراف 258 00:10:58,445 --> 00:10:59,405 لا ، ليس هذا النوع 259 00:10:59,406 --> 00:11:02,699 %الورق هذا مكون من مواد مصنوعة 100 260 00:11:02,700 --> 00:11:04,044 لا أعتقد ذلك 261 00:11:05,552 --> 00:11:08,020 لا أستطيع فهم ما تقولين 262 00:11:08,055 --> 00:11:09,991 إنها كلبة بشعة و صغيرة 263 00:11:09,992 --> 00:11:12,599 لديها أذنين صغيرتين و وجه خجول 264 00:11:12,600 --> 00:11:14,581 ما هو الشيئ الصعب لفهمه ؟ 265 00:11:14,582 --> 00:11:16,176 .ربما يجب أن أترجم 266 00:11:16,912 --> 00:11:19,736 لا أحب حقا مجيئ الناس عندي دون إعلان 267 00:11:19,737 --> 00:11:21,654 بين أعمل على منحوتاتي 268 00:11:21,655 --> 00:11:25,478 أتفهم الأمر لكن علامة التوقف مهمة للغاية 269 00:11:27,373 --> 00:11:28,826 ماذا تقوم بنحته تحديدا ؟ 270 00:11:29,388 --> 00:11:31,461 مرحبا ، سيدتي ، هل تحبين عيد الميلاد ؟ 271 00:11:31,462 --> 00:11:33,363 في الحقيقة ، أنا يهودية 272 00:11:33,397 --> 00:11:36,749 حسنا ، إذن لابد أن تقدرين القيم الجيدة 273 00:11:36,800 --> 00:11:38,468 .اووه ، رباه 274 00:11:38,502 --> 00:11:40,233 إذا رأيتها ، أعلمنا بذلك 275 00:11:43,774 --> 00:11:46,409 يا إلهي ! لا ، لا ، لا ، لا 276 00:11:46,443 --> 00:11:48,911 هل تمازحني ؟ حقا ؟ 277 00:11:48,946 --> 00:11:52,010 هل رأيت ؟ لا تبقي رأسك في نفس الوضعية 278 00:11:52,011 --> 00:11:54,850 أعرف أنني أنا لكن لا أتذكر أي شيئ من هذا 279 00:11:54,868 --> 00:11:57,036 هؤلاء الجيران الأغبياء 280 00:11:57,071 --> 00:12:00,523 ما الخطب ؟ - لا أستطيع السؤال عن توقيع بسيط - 281 00:12:00,524 --> 00:12:02,058 لكن لا بأس لديهم بناء منزل 282 00:12:02,092 --> 00:12:04,469 يبدو عليه أن سكان "بيفيلري هيلز" انتقلوا إليه 283 00:12:04,946 --> 00:12:06,095 هل قمت بعمل أفضل مني ؟ 284 00:12:06,130 --> 00:12:07,630 لقد كنا قريبان بضع مرات 285 00:12:07,664 --> 00:12:10,650 لكنكِ لا تتحدثين عن كرة السلة ، أليس كذلك ؟ 286 00:12:10,701 --> 00:12:13,315 فيل) ، أخبرني أنك جمعت بعض التوقيعات) 287 00:12:13,316 --> 00:12:15,523 يجب أن أكون في قاعة المدينة خلال ساعتين 288 00:12:15,524 --> 00:12:17,989 يا رباه ، (هايلي) ماذا عنكِ ؟ 289 00:12:18,751 --> 00:12:20,440 لقد كنت مشغولة بمقالي الجامعي 290 00:12:20,621 --> 00:12:21,749 حقا ؟ أين هو ؟ 291 00:12:22,211 --> 00:12:24,212 إنه في مسودة 292 00:12:24,246 --> 00:12:25,914 لقد كنت أفكر أنه ربما يجب علي 293 00:12:25,948 --> 00:12:28,216 أليكس) كانت تراسل صديقها الحميم) منذ خروجك 294 00:12:28,250 --> 00:12:29,784 ! هذا ليس صحيح 295 00:12:29,802 --> 00:12:30,724 .شكرا 296 00:12:30,725 --> 00:12:34,063 حقا ، شكرا جميعا على مساعدتكم 297 00:12:37,383 --> 00:12:38,082 حقا ؟ 298 00:12:38,083 --> 00:12:40,549 في بعض الأحيان هذه الأشياء تحتاج أن تسخن مثل السيارة 299 00:12:40,550 --> 00:12:42,120 فيل) ، لا تبدأ حتى ، لقد كنت هناك) 300 00:12:42,155 --> 00:12:44,589 أحاول عمل شيئ جيد لمجتمعنا 301 00:12:44,607 --> 00:12:47,725 لأنه دعوني أقل لكم التغيير لا يحدث بين ليلة و ضحاها 302 00:12:47,743 --> 00:12:49,628 إنه عمل متعوب عليه 303 00:12:49,629 --> 00:12:52,212 من طرف نساء متمكنات مثلي 304 00:12:52,213 --> 00:12:55,212 (و( نورما راي "و المرأة من " البعد الاخر 305 00:12:55,213 --> 00:12:57,204 هل تعرفون ما الفرق بيني و بينها ؟ 306 00:12:57,205 --> 00:12:59,468 " عائلة " البعد الاخر كانت بجانبها 307 00:13:02,580 --> 00:13:03,412 .حسنا 308 00:13:03,738 --> 00:13:05,047 .تجمعوا جميعا 309 00:13:06,441 --> 00:13:07,457 .أمكم على صواب 310 00:13:08,175 --> 00:13:10,143 .إنها الظهير الأيمن لهذه العائلة 311 00:13:10,177 --> 00:13:12,479 "و يجب أن نحميها مثلما فعلت عائلة " البعد الاخر 312 00:13:12,513 --> 00:13:14,311 لقد قالت للتو أن الأم كانت عمياء من جهة 313 00:13:14,312 --> 00:13:15,275 .حسنا ، إنها مرتبكة 314 00:13:15,276 --> 00:13:17,573 البعد الاخر كان الولد الأسود الذي لعب في مركز الهجوم 315 00:13:17,652 --> 00:13:18,809 .جملة مهينة 316 00:13:19,587 --> 00:13:21,808 اسف . ولد أمريكي إفريقي 317 00:13:29,855 --> 00:13:31,672 .ها هي 318 00:13:31,706 --> 00:13:34,291 ! (ستيلا) 319 00:13:34,326 --> 00:13:38,362 الحمد لله وجدتي كلبتي شكرا 320 00:13:38,396 --> 00:13:40,748 (هذه كلبتي ، إسمها (بينكي 321 00:13:40,782 --> 00:13:42,450 (لا ، ليست كذلك ، إسمها (ستيلا 322 00:13:42,484 --> 00:13:44,452 إسمها موجود على البطاقة ، أنظري 323 00:13:44,486 --> 00:13:46,920 اعذرني مرحبا ، عزيزتي ، ما اسمك ؟ 324 00:13:46,938 --> 00:13:47,938 (بلانتش) 325 00:13:47,989 --> 00:13:50,212 اُصمتي ، (ميتشل) كان ليموت 326 00:13:50,213 --> 00:13:51,635 اسمعي ، نحن لا نعرفكِ 327 00:13:51,636 --> 00:13:53,421 تبدين بنت لطيفة و حلوة 328 00:13:53,472 --> 00:13:55,026 و حاليا نحن مجبرون على 329 00:13:55,027 --> 00:13:56,819 ... لا أصدق أنني سأقول لك هذا 330 00:13:57,276 --> 00:13:59,699 اعتمدي على طيبوبة الغرباء 331 00:13:59,700 --> 00:14:01,601 سأبيعها لكِ مقابل 200 دولار 332 00:14:01,635 --> 00:14:03,503 اعطني كلبتي 333 00:14:03,537 --> 00:14:04,971 ! اااه 334 00:14:05,005 --> 00:14:07,073 حقا ؟ الطفلة الصغيرة تعتقد أنها بسبب قدرتها على الصراخ 335 00:14:07,107 --> 00:14:09,592 ستهرب من هذا ؟ أستطيع الصراخ ، أيضا 336 00:14:09,626 --> 00:14:11,127 ! اااه - ! اااه - 337 00:14:11,178 --> 00:14:13,629 ! اااه - ! اااه - 338 00:14:13,680 --> 00:14:15,681 ! اااه 339 00:14:15,715 --> 00:14:16,749 ! اااه 340 00:14:16,784 --> 00:14:18,234 ! اااه 341 00:14:18,285 --> 00:14:20,219 ما هذا الصوت بحق الجحيم ؟ 342 00:14:20,254 --> 00:14:21,811 الذئاب البرية لابد أنها افترست بقرة 343 00:14:22,464 --> 00:14:24,946 جاي هل نستطيع التوقف الان ؟ أنا جائع 344 00:14:24,980 --> 00:14:27,139 هل تعلم ما المشكلة ؟ أنت لست جائع 345 00:14:27,140 --> 00:14:28,640 لقد أكلت جزرة في الثالثة 346 00:14:28,641 --> 00:14:30,051 ماذا إذا لم تستطع أن تطعم أسرتك ؟ 347 00:14:30,085 --> 00:14:31,569 فقط إذا قمت بعملية البيع هذه ؟ 348 00:14:31,620 --> 00:14:33,393 ماذا إذا كنت ستخسر منزلك ؟ 349 00:14:34,004 --> 00:14:37,108 لقد كنت أعرف أنني أضغط على الفتى كثيرا لكن إليكم الامر 350 00:14:37,981 --> 00:14:40,550 أنا أب عجوز لن أكون موجود دائما 351 00:14:41,103 --> 00:14:41,894 و سأنام بشكل أفضل 352 00:14:41,929 --> 00:14:44,028 إذا عرفت أنه سيكون لديه شيئ ليعتمد عليه 353 00:14:44,168 --> 00:14:45,686 هيا ، لنطرق باب اخر 354 00:14:45,720 --> 00:14:47,371 لا أستطيع فعل ذلك - ماذا ؟ - 355 00:14:47,405 --> 00:14:50,415 ليس لدي ما يتطلبه الأمر لفعل ذلك - ما نوع هذا الكلام ؟ - 356 00:14:50,416 --> 00:14:51,768 (إنها الحقيقة ، (جاي 357 00:14:51,769 --> 00:14:55,002 لست بتاجر جيد لست برجل أعمال جيد 358 00:14:55,003 --> 00:14:56,788 لستُ أنتَ 359 00:14:56,822 --> 00:14:58,673 هل تعلم حقيقة شعور الواحد بكافة الأشياء الرائعة 360 00:14:58,707 --> 00:15:00,792 التي حققتها و أنت تعلم أنك لن تفعل شيئا مماثلا أبدا ؟ 361 00:15:00,826 --> 00:15:02,827 كيف من المفترض أن أكون مثلك ؟ 362 00:15:02,861 --> 00:15:04,233 كيف أي شخص ؟ 363 00:15:06,648 --> 00:15:08,638 حسنا ، السمك لم يقضم الطعام اليوم 364 00:15:08,639 --> 00:15:10,446 .و ماذا بعد ؟ هذه هي الحياة 365 00:15:11,082 --> 00:15:13,593 تحاول جاهدا و هذا هو المهم 366 00:15:13,594 --> 00:15:14,469 .نعم 367 00:15:16,145 --> 00:15:19,507 ، أتعلم أريد حقا بعض الورق المغلف 368 00:15:19,508 --> 00:15:20,692 هل تعرف أين يمكنني إيجاده ؟ 369 00:15:20,693 --> 00:15:23,029 ليس عليك القيام بهذا - أريد أن اقوم به - 370 00:15:23,421 --> 00:15:26,299 لن تصبح مفلسا اذا لعبت بغرور شخص غني 371 00:15:26,300 --> 00:15:27,582 اُكتب هذا 372 00:15:29,597 --> 00:15:30,927 شكرا جزيلا ، شباب 373 00:15:30,945 --> 00:15:32,362 ربما يجب أن تتمنى أمنية 374 00:15:32,396 --> 00:15:33,887 .اوه ، هاي ، اسفة 375 00:15:33,888 --> 00:15:36,752 .أنا هنا من أجل اجتماع لجنة مراقبة السير 376 00:15:36,753 --> 00:15:38,422 الإجتماع تأجل 377 00:15:38,423 --> 00:15:39,939 نعم ، اوو - إنه عيد ميلادي - 378 00:15:39,940 --> 00:15:41,839 أنا اسفة . عيد ميلاد سعيد 379 00:15:41,840 --> 00:15:43,591 فقط شخص ما أرسلني للغرفة الخاطئة 380 00:15:43,592 --> 00:15:45,017 و أنتم لا تجتمعون خلال أشهر 381 00:15:45,018 --> 00:15:47,824 ... و هذه مسألة حياة أو موت لذا 382 00:15:49,304 --> 00:15:50,628 نعم ، لا بأس 383 00:15:50,629 --> 00:15:52,572 فقط ، إذا أمكنكِ أن تكوني وجيزة 384 00:15:52,573 --> 00:15:54,189 نحن .. إنها كعكة بالمثلجات 385 00:15:54,224 --> 00:15:56,041 .حسنا - في الحقيقة ، هي ليست كذلك - 386 00:15:56,075 --> 00:15:58,060 ماذا ؟ - لا - 387 00:15:58,094 --> 00:16:02,240 حقا ؟ إذن لسنا في عجلة من أمرنا على ما أظن 388 00:16:02,241 --> 00:16:04,736 إطلاقا ، بلا عجلة ، تفضلي 389 00:16:04,737 --> 00:16:06,838 ممتاز (إسمي (كلير دانفي 390 00:16:06,872 --> 00:16:08,675 و أعيش مع عائلتي 391 00:16:08,676 --> 00:16:10,500 قرب ملتقى - لما لا ؟ لما لا ؟ - 392 00:16:11,049 --> 00:16:13,264 المجمد كان معطل و لم نستطع إبقائها هنا 393 00:16:13,946 --> 00:16:16,648 ها رأيت ؟ لهذا قلت لك أن تفكر في الأمر 394 00:16:16,649 --> 00:16:18,255 هل لديكِ خمسون توقيعا ؟ 395 00:16:18,256 --> 00:16:21,587 تقريبا ، لدي أربعة و ثلاثون ، لكن 396 00:16:21,588 --> 00:16:24,180 اووه . هذا نفس الشيئ 397 00:16:25,532 --> 00:16:26,948 واو ، أنا مرتبكة 398 00:16:26,949 --> 00:16:28,272 .ليس نفس الشيئ - .لا - 399 00:16:28,273 --> 00:16:30,828 لا ، 34 ليست نفس الشيئ كـ 50 400 00:16:30,829 --> 00:16:34,162 مثل أن كعكة ليست مثل 401 00:16:34,163 --> 00:16:36,627 كعكة بالمثلجات - صحيح - 402 00:16:36,628 --> 00:16:39,383 لقد فهمت الأمر - سيدي أحاول إنقاذ أرواح هنا - أمي - 403 00:16:39,384 --> 00:16:41,128 و بإمكاني الحصول على باقي التوقيعات - أمي . أمي . أمي - 404 00:16:41,232 --> 00:16:43,068 أمي ! يا إلهي ماذا تفعلون هنا ؟ بنات 405 00:16:43,069 --> 00:16:45,619 لقد طرقنا باب لباب و جلبنا لكِ 20 توقيعا اخر 406 00:16:47,072 --> 00:16:48,757 هذا شيئ جميل منكما 407 00:16:49,049 --> 00:16:50,915 ... حسنا كنتِ مذعورة منا لذا - أوك - 408 00:16:50,916 --> 00:16:52,267 أتعلمان ، دعنا لا نخرب هذا 409 00:16:52,268 --> 00:16:56,035 .حسنا ، 54 توقيعا - .أوك - 410 00:16:56,036 --> 00:16:56,921 إذن ما قولكم ؟ 411 00:16:56,922 --> 00:17:00,032 لنبدأ بإنقاذ الأرواح في تقاطع بعد الاخر 412 00:17:00,033 --> 00:17:00,919 أوك ، شكرا لكم جميعا 413 00:17:00,920 --> 00:17:02,723 سنأخذ هذا بعين الإعتبار 414 00:17:02,724 --> 00:17:04,024 فقط اتركيهم هنا و شكرا 415 00:17:04,025 --> 00:17:06,404 انتظروا لحظة ، أعلم ما يعنيه هذا 416 00:17:06,405 --> 00:17:07,268 اووه ، ها نحن نبدأ 417 00:17:07,269 --> 00:17:09,655 هذا كلام "واشنطن" ارحلي من هنا 418 00:17:09,656 --> 00:17:12,061 (حسنا ، واو ، (فيل 419 00:17:12,062 --> 00:17:13,269 ماذا تفعل هنا ؟ 420 00:17:13,564 --> 00:17:15,052 أنا زوجك 421 00:17:15,299 --> 00:17:16,468 أنا أفاجأك 422 00:17:16,767 --> 00:17:18,067 ... اووه 423 00:17:18,619 --> 00:17:20,771 سيادتك ، إذن لأتحدث 424 00:17:20,805 --> 00:17:23,197 ليس قاضي - أسمح لك - 425 00:17:23,258 --> 00:17:25,537 سأدخل مباشرة لصلب الموضوع لأن هذا مهم 426 00:17:25,538 --> 00:17:26,894 و هذه تبدو أنها كعكة مثلجات 427 00:17:26,928 --> 00:17:28,570 حسنا ! ليست كذلك 428 00:17:28,730 --> 00:17:31,527 حسنا . أقدم لكم 429 00:17:31,528 --> 00:17:34,931 " توقف بحق الحياة" 430 00:17:34,965 --> 00:17:37,183 .شغله 431 00:17:37,217 --> 00:17:38,818 (كلايف بيكسبي) 432 00:17:38,869 --> 00:17:43,105 هل يمكنني لقائك في حانة هاري بعد دقيقتين ؟ 433 00:17:43,140 --> 00:17:45,908 عزيزتي ، يمكنني القيام يأي شيئ خلال دقيقتين 434 00:17:45,943 --> 00:17:47,543 اووه - اووه - 435 00:17:47,578 --> 00:17:49,078 لقد أكملت السياقة في 436 00:17:49,112 --> 00:17:51,047 (في تقاطع (غرينلاف) و (بريستول 437 00:17:51,081 --> 00:17:54,503 إنه سهل لأنه لا يوجد علامة توقف 438 00:17:56,285 --> 00:17:57,557 .أحب كوني طفل 439 00:17:57,558 --> 00:17:59,406 .لدي كامل حياتي أمامي 440 00:18:04,492 --> 00:18:06,265 ! لا 441 00:18:06,316 --> 00:18:07,650 ! لا 442 00:18:07,684 --> 00:18:11,871 ! لا 443 00:18:13,328 --> 00:18:14,666 ... حسنا . إذن 444 00:18:14,667 --> 00:18:15,929 .قوي 445 00:18:15,930 --> 00:18:20,867 و غير تقليدي أعتقد أنه يوضح نقطتنا 446 00:18:20,901 --> 00:18:22,868 لذا ما قولكم ؟ 447 00:18:22,886 --> 00:18:26,788 .حسنا ، الطفل كان لابأس به .لم أهتم بك كثيرا 448 00:18:26,789 --> 00:18:28,500 لكني إذا قمت بعمل إشارة توقف 449 00:18:28,501 --> 00:18:31,377 لكل واحد يريدها - مممم - 450 00:18:31,412 --> 00:18:33,967 هذه المدينة ستفقد نشاطها 451 00:18:33,968 --> 00:18:35,194 أتفهم سيدي ، لكن - شكرا ، سيدتي - 452 00:18:35,195 --> 00:18:36,747 شكرا لكم ، شكرا لكم - اسمحوا لي ، اسمحوا لي 453 00:18:36,748 --> 00:18:37,620 سيداتي و سادتي - 454 00:18:37,872 --> 00:18:39,992 لقد عشت مع هذه المرأة لمدة 20 سنة - 455 00:18:39,993 --> 00:18:41,897 إذا أرادت علامة توقف 456 00:18:42,626 --> 00:18:43,893 سيكون هناك علامة توقف 457 00:18:43,928 --> 00:18:45,178 مممم - إنه محق - 458 00:18:45,212 --> 00:18:47,026 اسمعوا للرجل - . نعم - 459 00:18:47,027 --> 00:18:48,783 لا زال غير جيد ؟ 460 00:18:48,784 --> 00:18:49,848 ليس جيد ؟ 461 00:18:52,324 --> 00:18:53,542 لقد عدت 462 00:18:53,976 --> 00:18:55,704 مرحبا ، هل وجدت (ستيلا) ؟ 463 00:18:56,061 --> 00:18:57,198 .بكامل عافيتها - .مم - 464 00:18:58,549 --> 00:19:00,291 ! اووه 465 00:19:00,292 --> 00:19:01,096 ! هاي 466 00:19:01,233 --> 00:19:04,552 لقد فعلتها ! لقد تركت الفوضى ألست فخورا بي ؟ 467 00:19:04,586 --> 00:19:06,554 طبعا أنا كذلك ، جيد لك 468 00:19:06,588 --> 00:19:08,088 أتعلم ، لم يكن سهلا في البداية 469 00:19:08,107 --> 00:19:09,690 لكن فقط أخذت (ليلي) للمنتزه 470 00:19:09,725 --> 00:19:12,170 و لقد أزلت الأمر عن ذهني 471 00:19:12,494 --> 00:19:14,695 و أعتقد أنني تخطيت عقبة اليوم 472 00:19:14,730 --> 00:19:16,781 اوه ، هذا ممتاز أنا فخور بك جدا 473 00:19:16,815 --> 00:19:19,380 و لستَ تشعر بإغراء لتنظيف هذا الان ؟ 474 00:19:19,381 --> 00:19:20,501 لا - هذا جيد - 475 00:19:20,536 --> 00:19:22,251 لا ، ليس و أنت الان في المنزل 476 00:19:22,252 --> 00:19:24,360 لذا أظن من الأفضل أن أبدأ 477 00:19:24,361 --> 00:19:25,139 .نعم 478 00:19:30,779 --> 00:19:33,580 .لا يعجبني الأمر 479 00:19:34,868 --> 00:19:36,107 .إنه مقزز 480 00:19:36,108 --> 00:19:37,643 ! اوه يا إلهي 481 00:19:37,644 --> 00:19:38,245 ماذا ؟ 482 00:19:38,246 --> 00:19:40,979 لقد كنت على حق كنتَ تريدني أن اقوم بتنظيف هذا 483 00:19:40,980 --> 00:19:42,781 .هذا مناف للعقل 484 00:19:42,815 --> 00:19:44,749 لن أقف هنا و أتلقى هذا منك 485 00:19:44,784 --> 00:19:48,967 (اوه ، (كيم " الحياة فوضية ، أحب الفوضى " 486 00:19:48,968 --> 00:19:51,569 لا تحب هذا حسنا ، أتعلم ماذا ؟ 487 00:19:53,225 --> 00:19:55,527 لابأس ، بلا مخاوف هاي ، هيا 488 00:19:55,561 --> 00:19:57,428 هيا ، فقط تقبله هذه هي الحياة - اووه ، لا 489 00:19:57,446 --> 00:19:59,064 اوه ! حسنا ، لا داعي لفعل ذلك 490 00:19:59,098 --> 00:20:00,782 اوه ! لا بأس ، لا - هذه حبوب ( ليلي) المفضلة - 491 00:20:00,816 --> 00:20:02,267 .هذا سخيف 492 00:20:02,301 --> 00:20:05,253 اهدأ ! هاي (ليلي) ! حبيبتي ، تعالي هنا 493 00:20:05,304 --> 00:20:08,139 حلوتي هل تريدين قبعة أميرة ؟ 494 00:20:08,174 --> 00:20:09,557 ! نعم ! نعم ! نعم 495 00:20:09,592 --> 00:20:10,809 حسنا 496 00:20:10,843 --> 00:20:12,777 اوه ! هذا يكفي ، لا 497 00:20:12,812 --> 00:20:15,346 لقد أوضحت نقطتك لا أحب أن أنظف 498 00:20:15,347 --> 00:20:16,845 إنه كريه الرائحة ، لزج و بعد الأكل 499 00:20:16,846 --> 00:20:18,487 أتعب و أريد فقط أن أتمدى 500 00:20:18,488 --> 00:20:20,190 و تبقيه عارفا أنني سأنظفه ؟ 501 00:20:20,224 --> 00:20:22,091 نعم ! هل أنت سعيد ؟ 502 00:20:22,109 --> 00:20:25,061 نعم ... أنا ... كذلك 503 00:20:31,742 --> 00:20:35,344 (مرحبا . (إلين روبرتس من وكالة التبني 504 00:20:35,612 --> 00:20:38,581 أنا هنا ... من أجل الزيارة المنزلية 505 00:20:38,615 --> 00:20:40,583 ! اوه 506 00:20:41,592 --> 00:20:43,051 ربما احتاج أن أغير تنظيمي 507 00:20:47,411 --> 00:20:49,043 هاي . أبي . فكر سريعا 508 00:20:51,533 --> 00:20:52,958 Sacagawea! 509 00:20:56,984 --> 00:20:57,996 انتظر ... انتظر ... انتظر أحتاج لاستراحة 510 00:20:57,997 --> 00:21:00,724 (اوه ! (جون فيليب سوزا 511 00:21:00,725 --> 00:21:03,013 اوه ... 78 مشاهدة 512 00:21:03,014 --> 00:21:04,828 نحن في الطريق لتحقيق الهدف 513 00:21:04,829 --> 00:21:06,094 نعم ، نحن كذلك 514 00:21:06,095 --> 00:21:09,019 أتعلم ماذا ؟ لوك لقد كان أبي بعيد عني جدا 515 00:21:09,020 --> 00:21:11,055 و لن أقوم بذلك معك 516 00:21:14,144 --> 00:21:15,793 ... سأكون ذلك النوع من الاباء 517 00:21:17,816 --> 00:21:19,595 كم من مرة تريد فعل هذا ؟