1
00:00:01,800 --> 00:00:02,900
. جي
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,800
جي ؟ -
چيه ؟ مشکل چيه ؟ -
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,200
. داري خر و پف ميکني
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,900
... من ؟ اوه ، متاسفم
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
! نگاش کن
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,500
بيخيال . ما که گفتيم
. ستلا نبايد تو تخت بياد
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,400
. اوه ، اما اون فقط يه سگ کوچولوئه
8
00:00:20,500 --> 00:00:22,600
احتمالا ترسيده و خودش رو
. اينجا مخفي کرده
9
00:00:22,700 --> 00:00:24,400
اوه ، واقعا ؟ پس چطور
... وقتي ماني کابوس ميديد
10
00:00:24,500 --> 00:00:26,100
بهش اجازه نميدادي اينجا مخفي بشه ؟
11
00:00:26,200 --> 00:00:28,900
. گلوريا ، ساعت شش صبحه
ميتونيم بعدا در موردش حرف بزنيم ؟
12
00:00:29,800 --> 00:00:31,500
. سوال رو جواب بده ، جي
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
، ميدوني ، من اجاره نامه رو نگاه ميکنم
14
00:00:36,100 --> 00:00:38,100
اما تقريبا مطمئنم که ما
. اجازه ي داشتن يه آزمايشگاه غير قانوني رو نداريم
15
00:00:38,200 --> 00:00:39,900
. عجب خوشي تو
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,200
پس داري چيکاري ميکني ؟
17
00:00:41,400 --> 00:00:44,300
. فکر کنم ازش خوشت بياد
. میخوام روزه ی آبمیوه بگیرم
18
00:00:44,500 --> 00:00:46,100
. امـــم ، عاشقشم
19
00:00:46,200 --> 00:00:48,200
، ازش متنفرم . بذار واقعيت رو ببينيم
20
00:00:48,300 --> 00:00:52,000
بشقاب غذاي کم شديدا
. يه مدل از استواري هيجانيه
21
00:00:52,100 --> 00:00:55,100
، حالا که اون از غذا محروم شده
، و مرحله به مرحله
22
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
. اين يه نزول آرام به ديوانگيه
23
00:00:57,300 --> 00:00:59,800
. مرحله اول : پاک کردن سريع
24
00:01:00,100 --> 00:01:01,000
. سمي
25
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
. سمي
26
00:01:03,200 --> 00:01:04,100
. سمي
27
00:01:04,500 --> 00:01:06,400
فکر ميکني اين هفته وقت خوبي
براي انجام اينکار باشه ؟
28
00:01:06,500 --> 00:01:08,800
چرا که نه ؟ -
. خب ، ما يه برنامه ي خيريه خونه ي رئيسم داريم -
29
00:01:08,900 --> 00:01:11,000
اوه ، که چي ، من بايد جستجوم
... رو بخاطر خوبي کردن متوقف کنم
30
00:01:11,100 --> 00:01:13,000
تا وقتي که ما ديگه
جامعه ي نيازمندي نباشيم ؟
31
00:01:13,100 --> 00:01:15,200
. که اين اتفاق هيچوقت نميفته
. من خيلي فرهمندم
فرهمندي : اشخاص فرهمند توانايي جذب]
[تودههاي مردم را به سوي خود دارند
32
00:01:15,700 --> 00:01:17,000
. نه ، نه . کلوچه ها نه
33
00:01:17,100 --> 00:01:19,000
. البته کلوچه ها هم
34
00:01:19,900 --> 00:01:21,400
چرا تو هميشه ميخواي
من شکست بخورم ؟
35
00:01:21,500 --> 00:01:23,600
. مرحله دو : حمله به ميچل
36
00:01:23,700 --> 00:01:26,400
چون وقتي رژيمش
... از هم ميپاشه و شعله ور ميشه به
37
00:01:26,500 --> 00:01:28,800
، "غولي از توده ي "نوتلا
( نوتلا : شکلات خامه اي ايتاليايي )
38
00:01:29,100 --> 00:01:30,100
. من تنها کسي هستم که اون سرزنش ميکنه
39
00:01:30,200 --> 00:01:32,100
. که ، نه ، اينبار نه
40
00:01:32,200 --> 00:01:34,300
ميدوني چيه ؟ منم با تو
. روزه ميگيرم
41
00:01:34,400 --> 00:01:36,400
، فکر ميکنم اين ايده ي عالي باشه
... و اگه بتونيم اينکارو باهم انجام بديم
42
00:01:36,500 --> 00:01:39,600
، پس ما تو يه تيميم
. ميدوني ، ما مقابل غذا
43
00:01:39,700 --> 00:01:41,000
... ميدونم چيکار ميکني
44
00:01:42,100 --> 00:01:43,600
. و من واقعا ازش قدرداني ميکنم
45
00:01:44,700 --> 00:01:47,500
. نه ، اين ... اين براي منم خوبه
. چند پوندي چاق شدم
46
00:01:47,600 --> 00:01:49,800
، آره ، خب ، ميدوني
. نميخواستم چيزي بگم
47
00:01:54,800 --> 00:01:57,300
، در نتيجه ي اينکه سهام ارز پايين آمد
48
00:01:57,400 --> 00:02:00,000
، مردان شجاع جواني به آسمان ها رو آوردند
49
00:02:00,100 --> 00:02:04,200
پيشرو بودن در دوران طلايي
. بي پروايي
50
00:02:04,300 --> 00:02:06,000
چقدر مردم باحالين اينا ؟
51
00:02:06,400 --> 00:02:08,000
. خيلي باحال
52
00:02:10,100 --> 00:02:12,000
ميخواي در رو باز کني ، رفيق ؟
. اينو پاوس ميکنم
53
00:02:13,300 --> 00:02:15,100
هي ، لوک ، چطور ميگذره ؟ -
. هي ، دايي ميچل -
54
00:02:15,300 --> 00:02:17,400
واقعا نميتونم حرف بزنم . دارم
. يه فيلم تماشا ميکنم
55
00:02:17,500 --> 00:02:20,600
اوه ، باشه ، خب ، فقط ميخواستم
. اين کيسه ي هله هوله رو اينجا بذارم
56
00:02:20,900 --> 00:02:24,700
. ادامه بده -
، اوه ، من و کم داريم روزه ي آبميوه اي ميگيريم -
57
00:02:24,800 --> 00:02:26,100
... و من اين چيزا رو تو خونه داشتم
58
00:02:26,200 --> 00:02:29,300
. ربطش رو فهميدم ، ميبينمت -
. اوه -
59
00:02:35,100 --> 00:02:37,600
، ديدنش عجيبه
... مرد کوچک شگفت آوري
60
00:02:37,700 --> 00:02:40,600
داره رویاش رو با قدم زدن
... روي طناب دنبال میکنه که منو به فکر وا ميداره
61
00:02:41,500 --> 00:02:43,200
... شايد منم بتونم روياهام رو دنبال کنم
62
00:02:43,300 --> 00:02:44,500
. بگير ، رفيق
63
00:02:49,200 --> 00:02:50,900
. با قدم زدن روي طناب
64
00:02:51,100 --> 00:03:02,300
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:www.9movie.co:.:.:
67
00:03:03,700 --> 00:03:06,200
! بجنب ، بابا ، تموم شد
! تو ميتوني
68
00:03:06,300 --> 00:03:08,400
. تمرکز داشته باش ! گرسنه بمون -
خوبي ، رفيق ؟ -
69
00:03:08,500 --> 00:03:09,800
. چي ؟ آره ، لعنتي ، آره ، نه
70
00:03:09,900 --> 00:03:11,300
! فقط دارم به پدرم افتخار ميکنم
71
00:03:11,800 --> 00:03:14,100
. کلي شکلات تو کيفه
72
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
فيل ، عزيزم . بايد لوک رو
. به مدرسه ببري
73
00:03:18,100 --> 00:03:19,000
. فهميدم
74
00:03:19,400 --> 00:03:22,200
من سه بار در اين چهار بار
. گذشته نيفتادم
75
00:03:22,400 --> 00:03:24,400
. اين بعد از ظهر ، ما هوا برد ميشيم
76
00:03:24,500 --> 00:03:27,000
! آره ، آره -
! آره -
77
00:03:28,900 --> 00:03:31,600
! آره -
! آره ، امــم -
78
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
. کل روز رو خودت تنها روي ميز بشين
79
00:03:35,700 --> 00:03:37,700
حالا من کجا باید دوباره ببینمش ؟
80
00:03:37,800 --> 00:03:40,600
اوه ، درسته . هر روز
. تو کافه ترياي مدرسه
81
00:03:40,800 --> 00:03:42,700
. من اون کارو با انتخاب میکنم -
. انتخاب مدرسه -
82
00:03:42,800 --> 00:03:43,600
اين لقب تو نيست ؟
83
00:03:43,700 --> 00:03:47,400
. هيلي ، با خواهرت خوب باش
. الکس ، آفرين
84
00:03:48,300 --> 00:03:50,200
. مامان ، اينو امضا کن -
چيه ؟ -
85
00:03:50,300 --> 00:03:52,200
اونا آخرش تصميم گرفتن
. من رو به يه کلاس سخت تر رياضي ارتقا بدن
86
00:03:52,300 --> 00:03:53,400
. "سومين دوره ي ، "آقاي واترز
87
00:03:53,500 --> 00:03:56,300
چي ؟ نه ، مامان ، تو نبايد
. اينو امضا کني . اين کلاس منه
88
00:03:56,500 --> 00:03:58,700
تو تازه واردي . سال دوم
رياضي چيکار ميکني ؟
89
00:03:58,900 --> 00:04:01,300
تو که قديمي هستی سال دوم رياضي
هنوز چيکار ميکني ؟
90
00:04:01,400 --> 00:04:02,900
. "هنوز" نه ، "دوباره"
91
00:04:03,000 --> 00:04:04,800
. الکس ، با خواهرت مهربون باش
92
00:04:04,900 --> 00:04:07,100
. هيلي ، نه آفرين
93
00:04:07,200 --> 00:04:09,000
ميدونستم گندش درمياد
. که تو تو مدرسه ي مني
94
00:04:09,100 --> 00:04:10,500
. خب ، بسازيد ديگه
، يه دو سال ديگه
95
00:04:10,600 --> 00:04:12,500
. تو بازم همه ي اينارو واسه خودت داري
. بجنبيد ، دخترا
96
00:04:15,100 --> 00:04:16,900
. جي ، اينو ببين
97
00:04:18,800 --> 00:04:21,500
. اين خراب شده ، ستلا اين کارو کرده
! اون کفش من رو جوييده
98
00:04:21,600 --> 00:04:23,400
. تو بايد اون سگ احمق رو تربيت کني
99
00:04:23,500 --> 00:04:24,800
. من کل وقت اونو تربيت ميکنم
100
00:04:24,900 --> 00:04:27,100
اوه ، واقعا ؟ چطور ؟ با خريدن
کيک هاي کوچولو براش ؟
101
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
. اونا کيک هاي واقعي نيستن
102
00:04:28,300 --> 00:04:30,400
اونا درمان سگي بودن
. تو شکل شيريني
103
00:04:30,500 --> 00:04:33,000
آره ، بايد به ماني ميگفتي
. قبل از اينکه يکيشون رو بخوره
104
00:04:33,100 --> 00:04:35,100
اوه ، بيخيال . کتش
. هيچوقت اينقدر خوشگل نشده بود
105
00:04:35,800 --> 00:04:38,800
اصلا خوشحال نميشدي اگه اون
. کفش هاي تورو خراب ميکرد
106
00:04:38,900 --> 00:04:41,400
... خب ، من کفش هام رو همينجوري پخش و پلا نميذارم
107
00:04:41,600 --> 00:04:44,500
پس اين تقصير منه که اون
تصميم گرفته کفش هاي منو بجوه ؟
108
00:04:44,600 --> 00:04:46,900
. من اينو نگفتم
. خودت گفتی
109
00:04:47,100 --> 00:04:49,900
. اينقدر نازپروردش نکن -
. اينکارو نميکنم -
110
00:04:53,700 --> 00:04:54,700
چيه ؟
111
00:04:55,600 --> 00:04:59,300
. اون داره آب ميخوره
. جالبه که
112
00:05:00,000 --> 00:05:03,100
. تو کلاس بهم نگاه نميکني
. بهم اس ام اس نميدي
113
00:05:03,200 --> 00:05:05,500
کي تو کلاس اس ام اس ميده ؟
114
00:05:06,300 --> 00:05:07,600
تو ديگه چي هستي ؟
115
00:05:07,700 --> 00:05:11,300
عزيزم ، ميفهمم که اين وضعيت
... براي هيچکدوم از شما خوب نيست
116
00:05:11,400 --> 00:05:14,200
اما بعضي وقت ها ما بايد
. به این ها غلبه کنیم
117
00:05:14,300 --> 00:05:15,200
بله ؟
118
00:05:15,700 --> 00:05:18,700
معذرت ميخوام . شما متوجه اون
زنجير اونجا که زرد رنگه نشديد ؟
119
00:05:18,800 --> 00:05:20,100
. اوه ، نه ، نشدم
120
00:05:20,200 --> 00:05:22,900
واو . اون به معني
. سوار کردن و پياده کردنه
121
00:05:23,000 --> 00:05:25,100
باشه ، خب ، من فقط
. بچه هام رو رسوندم
122
00:05:25,200 --> 00:05:27,300
و هنوز من نميبينم که
. هيچکدوم از بچه ها پياده بشن
123
00:05:27,400 --> 00:05:28,900
. خب ، داريم بحث ميکنيم
124
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
. واو
125
00:05:30,500 --> 00:05:33,200
، به عنوان سومين سورپرايز شما ، افسر
126
00:05:33,300 --> 00:05:34,800
من مدت سه ساله که
... اونارو ميرسونم ، من
127
00:05:34,900 --> 00:05:36,400
. تکون بخور -
. باشه ، موافقم -
128
00:05:36,500 --> 00:05:38,100
مشکلش چي بود ؟
129
00:05:38,200 --> 00:05:39,700
... اوه ، ميدوني بايد بهش ميگفتي
130
00:05:39,900 --> 00:05:42,100
هيچي . من هيچي نبايد بگم
. که مشکلي درست کنه
131
00:05:42,200 --> 00:05:44,500
. من هروز بايد اونو ببينم
منظورم اينه ، چرا بدترش کنم ؟
132
00:05:44,600 --> 00:05:46,200
. که اين دقيقا چيزيه که در موردش حرف ميزنم
133
00:05:46,300 --> 00:05:48,200
... لحظات زشت و ناخوشايند
134
00:05:48,300 --> 00:05:49,600
. بهشون غلبه کنیم
135
00:05:50,400 --> 00:05:51,900
. روز خوبي داشته باشيد
136
00:05:52,000 --> 00:05:54,300
. آره -
! عاشقتونم -
137
00:05:54,400 --> 00:05:56,100
! با با ي
138
00:06:00,100 --> 00:06:02,900
و هنوز من نديدم که"
". بچه ها از ماشين پياده شن
139
00:06:03,000 --> 00:06:05,500
چطوره که من يه مشت
تو صورت تو پياده کنم ؟
140
00:06:05,600 --> 00:06:08,000
! اوه ، حالا بهش فکر ميکنم
141
00:06:10,900 --> 00:06:12,600
، روز چهارم روزه ي آبميوه
142
00:06:12,700 --> 00:06:15,100
... و من گشنمه ، اما
. احساس خوبي دارم
143
00:06:16,000 --> 00:06:18,400
، کم ، از طرفي ديگه
... داره میشه
144
00:06:18,700 --> 00:06:20,200
". دختر ، وقفه ايجاد کرد"
[ نام رمان ]
145
00:06:20,400 --> 00:06:22,200
، اول ، دور انداختن کل غذاهامون
146
00:06:22,300 --> 00:06:24,000
، دوم ، سرزنش کردن من
147
00:06:24,100 --> 00:06:27,500
: اون وارد مرحله ي سه شده
". بازيگر درام شدن"
148
00:06:27,600 --> 00:06:30,400
اميدوارم که خواهرم نخواد
. بيشتر از اين خودش رو عذاب بده
149
00:06:30,500 --> 00:06:32,800
. اون پيشنهادهاي زيادي داشت
150
00:06:33,300 --> 00:06:35,500
چرا مردا اينقدر سطحي هستن ؟
151
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
: که اين مرحله ي چهار رو دنبال کرد
152
00:06:38,900 --> 00:06:40,300
... يه گوله احساس
153
00:06:40,400 --> 00:06:43,700
. من ... غذا ... نياز ... ندارم
154
00:06:44,000 --> 00:06:46,300
. اينو ببين
. معماري همه جا هست
155
00:06:46,400 --> 00:06:49,100
. اوه . اسپانيايي ورزشکاراي عالي ميسازه
156
00:06:49,300 --> 00:06:51,900
... در مرحله ي پنج : نا اميدي
157
00:06:53,500 --> 00:06:57,800
، بابايي ، ما مخفي شديم
. اما تو دنبالمون نگشتي
158
00:06:58,800 --> 00:06:59,700
کم ؟
159
00:06:59,800 --> 00:07:01,300
. بعدش ديوانگي کم
160
00:07:02,300 --> 00:07:03,400
. اوه
161
00:07:04,500 --> 00:07:06,200
. اوه
162
00:07:08,100 --> 00:07:09,800
هي . ببين چي دستت اومد ؟
163
00:07:09,900 --> 00:07:10,900
، خبر خوب اينه که
164
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
کم تا قبل از اين هيچوقت
... نتونسته به اين مدت تو رژيم باشه ، پس
165
00:07:15,000 --> 00:07:17,900
بديش اينه ... بعد از اين نميدونم
. قراره به چه مرحله اي برسيم
166
00:07:18,800 --> 00:07:21,500
اما مطمئنم که اين يه جشن
. زيبا و فريبنده نميشه
167
00:07:21,700 --> 00:07:25,200
کم ، داشتم فکر ميکردم ، من
. فردا شب به خونه ي رئيسم برم
168
00:07:25,300 --> 00:07:27,100
. تو لازم نيست به مهماني بياي
169
00:07:28,200 --> 00:07:29,500
. اونا ... اونا کسل کنندن
170
00:07:30,900 --> 00:07:33,300
، جنبش هاي احمقانه ، ميدوني
. کلی مردم
171
00:07:34,900 --> 00:07:35,900
... پارکينگ
172
00:07:37,200 --> 00:07:39,300
. کم ، يه چيزي بگو -
چرا تو ازم متنفري ؟ -
173
00:07:39,400 --> 00:07:40,200
. من ازت متنفرم نيستم
174
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
پس چرا سعي ميکني
منو از زندگيت کنار بزني ؟
175
00:07:42,300 --> 00:07:44,500
... چون تو
... يکم بنظر
176
00:07:46,200 --> 00:07:47,300
. ناراحت مياي
177
00:07:47,400 --> 00:07:48,400
، باشه ، خب
ميدوني من چي فکر ميکنم ؟
178
00:07:48,500 --> 00:07:50,300
تو بايد يکم کمتر در مورد
... من نگران باشي
179
00:07:50,400 --> 00:07:52,500
و يکم بيشتر در مورد خودت نگران باش
، که فردا قراره چي بپوشي
180
00:07:52,600 --> 00:07:54,300
، چون ديدم چه طرحي رو ريختي
181
00:07:54,400 --> 00:07:57,100
و فکر نميکنم تو از اينجور
. عکس هات خوشت بياد
182
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
. خب ، من طرحش رو نريختم
183
00:08:02,400 --> 00:08:04,500
، همه ش دستاش تو هوا بود
، هر پنج ثانيه يه بار
184
00:08:04,600 --> 00:08:07,500
و همه ش ياد آقاي واترز مينداخت
. که مشق بده
185
00:08:07,600 --> 00:08:10,000
. کلاس عاشقش شدن
ميدوني من چطور شرمنده شدم ؟
186
00:08:10,100 --> 00:08:11,300
... نه اندازه اي که من شرمنده شدم
187
00:08:11,400 --> 00:08:14,400
. وقتي که اون گفت هشت عدد اوله
. هشت ، مامان
188
00:08:14,500 --> 00:08:15,800
باشه ، خب . ميدونيد چيه ؟
189
00:08:15,900 --> 00:08:18,500
امروز به مدرسه تون زنگ ميزنم
، و وقت کلاس هاتون رو عوض ميکنم
190
00:08:18,600 --> 00:08:22,200
اما ازتون ميخوام بدونيد که
قسمتي از وجود من مرد ، خب ؟
191
00:08:22,300 --> 00:08:24,200
... فکر ميکردم شما دوتا ميفهميد
192
00:08:24,300 --> 00:08:26,800
. بودن تو يه کلاس چقدر براي شما مفيده
193
00:08:26,900 --> 00:08:28,700
الکس ، تو ... تو ميتوني
. به هيلي درس بدي
194
00:08:28,800 --> 00:08:31,800
هيلي ، تو ميتوني به الکس
. تو مهارت هاي اجتماعي کمک کني
195
00:08:31,900 --> 00:08:35,500
بجنبيد . شما دوتا ميتونيد
. دو دانفي بزرگ بشيد
196
00:08:35,600 --> 00:08:38,700
يا در عوض ، چي ميشيد ؟
، دوتا لجباز نيمه دانفي
197
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
. و من احمقم که بيشتر از اين انتظار دارم
198
00:08:41,800 --> 00:08:45,300
. نه ، نميخوام چيزي بشنوم
. فقط بريد بالا ، بريد
199
00:08:47,700 --> 00:08:49,900
واو . چي شده ؟
200
00:08:51,300 --> 00:08:53,200
. کلاس استادي در ظاهرسازي بود
201
00:08:53,500 --> 00:08:57,600
حالا دخترامون طبقه ي بالا
، دارن يه بحث که فکر ميکنن مال خودشونه ميکنن
202
00:08:57,700 --> 00:09:00,500
اما در حقيقت ، اين ايده اي از من بود
. که بينشون جا گرفت
203
00:09:00,600 --> 00:09:02,600
. سرآغاز" ، کلر"
[ اشاره به فيلم سرآغاز ]
204
00:09:02,800 --> 00:09:05,300
. بازي خطرناکيه ، اما دوسش دارم -
. امــم -
205
00:09:09,200 --> 00:09:11,300
اونا چين ؟ -
. کفش بندبازي -
206
00:09:12,300 --> 00:09:15,300
، ميخواي به رقص بري
. بايد اين کفش هارو بپوشي
207
00:09:15,400 --> 00:09:16,800
. لوک ، دوربينت رو سريع بيار
208
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
. لوک
209
00:09:20,500 --> 00:09:21,900
. نخوابيده بودم
210
00:09:23,500 --> 00:09:27,300
عزيزم ، فکر ميکنم اونا
. کفش هاي جاز باشن
211
00:09:27,400 --> 00:09:28,800
. نه ، کفش بند بازيه
212
00:09:28,900 --> 00:09:31,500
. اونارو از يه لوازم دست دومي خريدم
. فقط يبار استفاده شده
213
00:09:31,600 --> 00:09:33,200
... اين که دليل نميشه
214
00:09:33,300 --> 00:09:35,800
. اوه ! فيل . عزيزم
215
00:09:36,500 --> 00:09:38,900
. لطفا مواظب باش
216
00:09:39,500 --> 00:09:40,700
. درو ببين
217
00:09:43,800 --> 00:09:45,300
هي ، براي سوال سه به چه جوابي رسيدي ؟
218
00:09:45,400 --> 00:09:48,000
ياد نميگيري اگه من بهت
. جواب رو بدم
219
00:09:48,100 --> 00:09:50,800
خب ، اگه من يه چيزي
عوض اش بهت بدم ، چي ؟
220
00:09:51,000 --> 00:09:52,100
مثل چي ؟
221
00:09:52,400 --> 00:09:54,000
. ميتوني تو کلاس باهام صحبت کني
222
00:09:57,700 --> 00:09:59,600
. ميخوام نهار رو سر يه ميز باحال بخورم
223
00:09:59,700 --> 00:10:01,300
. اونوقت منم همه ي جواب ها رو ميخوام
224
00:10:01,400 --> 00:10:02,500
. اونوقت منم يه هفته ميز رو ميخوام
225
00:10:02,600 --> 00:10:04,200
. که اين برات دو امتحان خرج داره -
. يه ماه -
226
00:10:04,300 --> 00:10:05,900
. تا وسط ترم -
. قبول -
227
00:10:07,100 --> 00:10:08,500
. خيلي عاليه ، بابا
228
00:10:08,700 --> 00:10:12,700
، با اين قدم ها
... من بند ناهنجاري ها رو ميشکنم
229
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
! مرغ ها در زنبيل
230
00:10:17,700 --> 00:10:19,000
. بهم نگاه نکن
231
00:10:20,100 --> 00:10:22,100
. مامان ، مامان ، مامان -
چيه ؟ چيه ؟ چيه ؟ چيه ؟ چيه ؟ -
232
00:10:22,200 --> 00:10:23,900
مامان . هنوز به مدرسه نگفتي ؟
233
00:10:24,000 --> 00:10:25,900
اوه ، نه ، هنوز نه ، اما
. نزديک بود
234
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
! "اوه ، "بارتلز و جيمز
[ بارتلز و جيمز : نام نوشيندني ]
235
00:10:27,900 --> 00:10:30,400
خوبه . چون ما فکر ميکرديم که شايد
. بتونيم تو يه کلاس بمونيم
236
00:10:30,500 --> 00:10:32,400
، واقعا ؟ اوه ، دخترا
. راستش نميدونم
237
00:10:32,500 --> 00:10:35,400
. اوه ، لطفا بذاريد امتجان کنيم -
دانفي بزرگ ؟ -
238
00:10:35,700 --> 00:10:38,200
! نميتونم نگه ش دارم
! نميتونم نگه ش دارم
239
00:10:39,600 --> 00:10:41,500
. خب ، شايد يه هفته بيشتر
240
00:10:41,900 --> 00:10:43,000
. ممنون ، مامان
241
00:10:46,900 --> 00:10:49,900
نميدونم . اوه ، يه فنجان
. "سوپ ، يه "کاب سلد
242
00:10:50,500 --> 00:10:52,000
. آره ، ژامبون داره
243
00:10:52,200 --> 00:10:55,200
کم ، نميتونم کل روز که
. غذاهام رو برات اسم ببرم
244
00:10:56,200 --> 00:10:59,800
، اينقدر چيزهاي منو نخور
. حيوون احمق
245
00:11:00,000 --> 00:11:02,100
. نه ، کم ، تورو نميگم
. بعدا بهت زنگ ميزنم
246
00:11:02,700 --> 00:11:03,900
! سگ بد
247
00:11:04,000 --> 00:11:05,400
ميخواي يه چيزي بجووي ؟
248
00:11:05,500 --> 00:11:07,600
. باشه ، باشه ، باشه
249
00:11:07,800 --> 00:11:09,000
. اينو ببين
250
00:11:09,100 --> 00:11:12,600
. به اين کفش مردانه ي خوشمزه نگاه کن
. بخورش
251
00:11:12,700 --> 00:11:15,500
. بجنب ، بخورش ، بخورش
252
00:11:15,600 --> 00:11:17,800
! امـــم
. خوشمزست
253
00:11:18,000 --> 00:11:20,200
. کفش رو بخور
254
00:11:20,400 --> 00:11:22,400
. کفش رو بخور ، زودباش
. کفش رو بخور
255
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
256
00:11:24,700 --> 00:11:26,200
. آره ، دوسش داري ، ببين
257
00:11:27,800 --> 00:11:29,000
. خوشمزست
258
00:11:29,900 --> 00:11:30,800
مامان ؟
259
00:11:32,300 --> 00:11:33,500
. بندازش
260
00:11:37,900 --> 00:11:40,400
... من -
. لطفا . متاسفم مجبور شدي اينو ببيني -
261
00:11:48,400 --> 00:11:49,700
سلام ؟ -
. سلام خانم دانفي -
262
00:11:49,800 --> 00:11:51,400
. رز" هستم از دفتر مدير مدرسه"
263
00:11:51,500 --> 00:11:54,300
ميتونيم به دفتر مدير "ولر" وصلتون کنم ؟ -
. بله -
264
00:11:55,900 --> 00:11:59,600
. سلام ، کلر -
سلام ، "جان" . اون اينبار چيکار کرده ؟ -
265
00:11:59,700 --> 00:12:01,900
راستش ، اينبار هردوتاشون
. رو اينجا دارم
266
00:12:02,200 --> 00:12:03,800
هر دوتاشون ؟ واقعا ؟
267
00:12:03,900 --> 00:12:06,200
الکس اجازه داده هيلي
. از روي تکاليفش تقلبي کنه
268
00:12:06,300 --> 00:12:09,100
. آقاي واترز اونارو گرفته -
. باور نميکنم -
269
00:12:09,200 --> 00:12:12,800
، من يه خورده حرف باهاشون دارم
. واسه همين چند دقيقه دير ميان
270
00:12:12,900 --> 00:12:15,000
، ام ، متاسفم
، جان ، و راستش
271
00:12:15,100 --> 00:12:18,000
. من واقعا يه مادر بهتر از اينام
. قسم ميخورم
272
00:12:18,200 --> 00:12:19,600
. چيزي که بايد بگيد
273
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
. اهــم
274
00:12:22,700 --> 00:12:24,100
واقعا ؟
275
00:12:25,500 --> 00:12:27,600
... واقعا ؟ اوه ، تو
276
00:12:28,100 --> 00:12:29,200
. معذرت ميخوام
277
00:12:29,900 --> 00:12:32,400
هي ، امـم . اين ديگه چه کوفتيه ؟
278
00:12:32,500 --> 00:12:34,100
اين مکان براي
، سوار کردن و پياده کردنه
279
00:12:34,200 --> 00:12:35,300
. نه براي صحبت کردن با تلفن
280
00:12:35,400 --> 00:12:37,000
آره ، ميدونم ، اما من داشتم
... با مدرسه حرف ميزنم
281
00:12:37,100 --> 00:12:39,500
... که بچه هام بيان بيرون ، پس
282
00:12:39,600 --> 00:12:42,500
آگاه هستيد که اين مکان
محدوديت زماني داره ؟
283
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
. نه
284
00:12:44,500 --> 00:12:45,400
. واو
285
00:12:46,900 --> 00:12:48,700
ميدوني چيه ؟ ميخوام
. يکم خالی شم
286
00:12:49,600 --> 00:12:51,000
. من امثال تورو ميشناسم
287
00:12:51,200 --> 00:12:55,000
. زندگي با شما بد بوده
. بهت احساس کوچک بودن دست داده
288
00:12:55,100 --> 00:12:58,500
و يه روزي يکي بهت
، اختيارات يه پليس تقلبي رو داده
289
00:12:58,600 --> 00:13:01,000
يه نشان پلاستيکي
. يه کراوات "باب اسفنجي" کوچولو
[ باب اسفنجي : نام انيميشن ]
290
00:13:01,100 --> 00:13:03,200
وقت انتقام گرفتنه ، درسته ؟
291
00:13:03,500 --> 00:13:07,100
، خب ، يه خبر برات دارم
"، قانون و نظم : واحد پارکينگ خصوصي"
[ اشاره به سریال قانون و نظم ]
292
00:13:07,900 --> 00:13:09,100
. اين نقصير من نيست
293
00:13:15,300 --> 00:13:18,000
. واقعا متاسفم ، بابا -
. اوه ، مشکلي نيست -
294
00:13:18,100 --> 00:13:20,200
. همه تو مدرسه بالا ميارن
295
00:13:20,800 --> 00:13:22,300
اگه هربار که تو مدرسه استفراغ ميکردم
، بهم يه پنج سنتي ميدادن
296
00:13:22,400 --> 00:13:23,900
ميدوني الان چقدر پول داشتم ؟
297
00:13:24,000 --> 00:13:25,100
. سي و پنج سنت
298
00:13:25,200 --> 00:13:28,200
دقيقا . حالا برو خودت رو تميز کن
. و من به دکتر زنگ ميزنم
299
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
. صبر کن ، بابا . من به دکتر نياز ندارم
300
00:13:31,300 --> 00:13:32,200
مشکل چيه ؟
301
00:13:32,300 --> 00:13:35,200
چند روز قبل ، دايي ميچل
... يه کيسه هله هوله آورد
302
00:13:35,300 --> 00:13:37,500
. اون و کم روزه ي يهودي گرفتن
[ کلمه ي يهودي و آبيموه تلفظ مشابهي دارن ]
303
00:13:37,600 --> 00:13:40,100
روزه ي آبميوه ؟ -
. "مطمئنم که اون گفت "يهودي -
304
00:13:40,200 --> 00:13:43,900
، اما بهرحال ، من کيسه رو گرفتم
. و مخفيش کردم و همه ش رو خوردم
305
00:13:44,000 --> 00:13:45,100
. اوه ، رفيق
306
00:13:45,200 --> 00:13:48,800
. نميتونستم به خودم کمک کنم
. من ضعيم ، بهم نگاه نکن
307
00:13:48,900 --> 00:13:50,300
. مشکلي نيست
308
00:13:50,400 --> 00:13:54,100
مشکل نيست . هي ، تو
. يه درس ياد گرفتي
309
00:13:54,900 --> 00:13:56,400
. يه درس دردناک
310
00:13:57,800 --> 00:13:59,300
. فکر کنم هردومون ياد گرفتيم
311
00:13:59,600 --> 00:14:00,900
منظورت چيه ؟
312
00:14:01,700 --> 00:14:05,300
من هميشه به خودم به عنوان کسي که
. صعود ميکنه به آسمون نگاه ميکردم ، کسي که روي طناب میرقصه
313
00:14:05,900 --> 00:14:08,600
حتي نتونستم شش اينچ هم
. بالاي زمين راه برم
314
00:14:08,700 --> 00:14:10,700
. خب ، شايد مشکل همون باشه
315
00:14:11,300 --> 00:14:15,000
شايد افتادن تو بخاطر اینه
. قسمتي از تو ميدونه که تو ميتوني بيفتي
316
00:14:15,800 --> 00:14:19,000
، شايد اگه طناب بيشتر بود
. بلندتر ، ديگه نميفتادي
317
00:14:20,200 --> 00:14:21,900
. اوه ، لوک ، لوک ، لوک
318
00:14:24,000 --> 00:14:25,500
. تو يه نابغه اي
319
00:14:25,600 --> 00:14:26,800
. بجنب ، بايد کارمون رو انجام بديم
320
00:14:26,900 --> 00:14:29,600
آره ! ميتونم اول يه شيريني داشته باشم من ؟ -
! آره ، ميتوني -
321
00:14:30,700 --> 00:14:34,600
آه ، اينم از
. دانفي هاي بزرگ من
322
00:14:34,700 --> 00:14:35,800
... متاسفيم ، فقط
323
00:14:35,900 --> 00:14:38,200
. آ آ آ
. لازم به صحبت نيست
324
00:14:38,700 --> 00:14:41,900
امروز يه شانس داشتيد
. که آدماي بهتري بشيد
325
00:14:42,000 --> 00:14:43,500
، تو ، بيشتر اجتماعي باشي
326
00:14:43,600 --> 00:14:45,500
. و تو ، يه دانش آموز بهتر
327
00:14:45,600 --> 00:14:49,500
، شما ميتونستيد اسم دانفي هارو سربلند کنيد
، اما بجاش ، لکه دارش کرديد
328
00:14:49,600 --> 00:14:51,700
، پس ، تبريک ميگم ، خانم ها
329
00:14:51,800 --> 00:14:53,700
شما يه خفت جديد رو
. براي خانواده به ارمغان آورديد
330
00:14:56,100 --> 00:14:58,200
... مامان ، تو -
، آره ، درسته ، درسته -
331
00:14:58,400 --> 00:15:00,700
. و ميخوام که این باز بشه ، اگه امکانش هست
332
00:15:00,800 --> 00:15:03,300
ما مشکل ديگه اي باهم داريم ؟ -
. نه ، خانم -
333
00:15:03,500 --> 00:15:05,100
اوه ، کلر ، ميخواي که من
اين دخترا رو برسونم ؟
334
00:15:05,200 --> 00:15:07,400
. همه خوبيم ، "جانت" . مشکلي نيست
335
00:15:09,100 --> 00:15:10,600
پنير ايتاليايي ميخوايد ؟
336
00:15:11,300 --> 00:15:12,500
. نه ، ممنون
337
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
مطمئنيد ؟
. اونا خيلي خوبن
338
00:15:14,800 --> 00:15:15,900
. برو ديگه
339
00:15:16,000 --> 00:15:18,700
اين به اندازه ي کافي زشت بود
، که با کم مواجه بشي وقتي که من کاملا محکمم
340
00:15:18,800 --> 00:15:21,200
اما من به اندازه ای که اون
... روزه میگیره باید روزه باشم
341
00:15:21,300 --> 00:15:24,900
و من انرژي مقابله با يه
... شيريني نياز" بزرگ رو ندارم"
342
00:15:25,000 --> 00:15:27,100
. يه شيريني نياز بي شرم
343
00:15:28,200 --> 00:15:30,400
، کم ! ازم عصباني نشو
344
00:15:30,500 --> 00:15:32,500
اما واقعا فکر ميکنم تو چيزي لازم داري
. که بخوري
345
00:15:32,600 --> 00:15:33,500
چي ؟
346
00:15:33,800 --> 00:15:35,400
. تو نشون ميدادي که پشتيبان مني
347
00:15:35,500 --> 00:15:36,900
. اوه ، ازم دور شو ، اغوا کننده
348
00:15:37,000 --> 00:15:39,400
و من هيچوقت فکر نميکردم بخوام
. تورو اينطور منفي صدا بزنم
349
00:15:39,700 --> 00:15:41,600
من اونو ديدم که کلي
، ديوونگي درمياره
350
00:15:41,800 --> 00:15:43,500
. اما اين يکي کاملا يه مرحله ي جديده
351
00:15:45,000 --> 00:15:46,200
اين شيريني آدماست ؟
352
00:15:46,300 --> 00:15:49,000
. مشکلي نيست -
. يه جواب "آره" يا "نه" قابل تقديره -
353
00:15:49,100 --> 00:15:50,900
. اون شيريني ها منو گول زد
354
00:15:54,400 --> 00:15:55,700
خوشحالي ؟
355
00:15:56,000 --> 00:15:58,600
تو داري من رو تا حد
. يه آدمي که کفش ميخوره خورد ميکني
356
00:15:58,700 --> 00:16:01,000
. گلوريا ، بشين -
فکر ميکني اين جالبه ؟ -
357
00:16:01,100 --> 00:16:02,600
که مثل يه سگ باهام حرف بزني ؟
358
00:16:02,700 --> 00:16:04,100
. من باهات مثل يه سگ حرف نميزنم
359
00:16:04,200 --> 00:16:07,300
من فقط ازت خواستم که بشيني
. تا ما بتويم از پايين به اين مسئله رسيدگي کنيم
360
00:16:07,400 --> 00:16:08,600
. خب ، باشه
361
00:16:09,400 --> 00:16:10,500
. دختر خوب
362
00:16:10,900 --> 00:16:12,100
. بيخيال . خودت خواستي شروع کنم
363
00:16:12,200 --> 00:16:14,000
گلوريا ، چرا مثل ديوونه ها رفتار ميکني ؟
364
00:16:14,100 --> 00:16:15,200
. اين فقط يه توله ست
365
00:16:15,300 --> 00:16:17,100
اين توله نيست که
. منو ديوونه کرده
366
00:16:17,200 --> 00:16:18,700
. اين تويي که ديوونه م کردي
367
00:16:18,800 --> 00:16:21,000
من ؟ -
. آره ، تو هميشه من رو اول ميخواستي -
368
00:16:21,100 --> 00:16:23,000
. تو هميشه من رو تو حموم ميخواستي
369
00:16:23,100 --> 00:16:24,200
من بايد اينجا باشم ؟
370
00:16:24,300 --> 00:16:25,700
. نه ، ماني
. مشکلي نيست ، من ميرم
371
00:16:26,100 --> 00:16:27,300
. اما ميخوام که اين رو بدوني
372
00:16:27,400 --> 00:16:29,500
، جايي که من ازش ميام
. مردا به زنا احترام ميذارن
373
00:16:29,600 --> 00:16:31,500
. اول زن بعد معشوقه ، بعد سگ
374
00:16:31,600 --> 00:16:33,700
. سگ هميشه پايينه
375
00:16:35,800 --> 00:16:37,400
، همونطور که ميدونيد
، من تقاضاي کمک کردم
376
00:16:37,600 --> 00:16:39,900
اوه ، همراه با کلي
. علت هاي محيطي
377
00:16:40,000 --> 00:16:41,400
، معمولا ، من يه بليط ميخرم
378
00:16:41,800 --> 00:16:44,600
اوه ، قيمت کفش بزرگ
... شکيل اونيل" رو ميپرسم"
[ شکيل اونيل : بازيکن بسکتبال ]
379
00:16:45,700 --> 00:16:47,400
. و ، امـم ، برميگردم خونه
380
00:16:47,900 --> 00:16:51,000
. اما بعدش ، يه اتفاقي افتاد
381
00:16:52,900 --> 00:16:54,000
، من عاشق قایق سواریم
382
00:16:54,100 --> 00:16:57,800
، و یه بار که من بيرون رفتم
. من يه شير دريايي ديدم
383
00:16:57,900 --> 00:16:59,400
. اون خودشو به قايق زد
. و بهم نگاه ميکرد
384
00:16:59,600 --> 00:17:02,500
، من بهش نگاه ميکردم
. حتي اسمش رو "سنورکلز" گذاشتم
385
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
اوه ، خدا ، جایی که این داستان
. بهش ختم میشه رو دوست ندارم
386
00:17:04,700 --> 00:17:08,900
يه روز ، من ، اوه ، من
. رفتم بيرون و سنوکرلز رو ديدم
387
00:17:09,100 --> 00:17:11,700
اما اون پيچ و تاب عجيبي
. تو آب ميخورد
388
00:17:11,800 --> 00:17:14,500
. اوه ، خدا ، اوه ، خدا ، اوه ، خدا -
. شــش ، شــش -
389
00:17:15,100 --> 00:17:19,100
منم پارو زدم و ديدم
... اون يه کيسه خواربار پلاستيکي
390
00:17:19,200 --> 00:17:22,500
. دور گردن و يکي از بال هاش پیچیده
391
00:17:22,600 --> 00:17:25,900
و من ترسيدم و خواستم
. با پاروم بيرونش بکشم
392
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
، اين جواب نداد
، منم پريدم تو آب
393
00:17:29,900 --> 00:17:32,800
اما اون زير آب ناپديد شد
... و اوه
394
00:17:32,900 --> 00:17:34,700
. اينو نگو
. جرات نداري اينو بگي
395
00:17:34,800 --> 00:17:38,300
. و من ديگه هيچوقت نديدمش -
. اوه -
396
00:17:39,500 --> 00:17:42,100
اين غمگين ترين چيزي بود
... که تاحالا
397
00:17:44,000 --> 00:17:45,100
ميچل ، حالت خوبه ؟
398
00:17:46,500 --> 00:17:48,500
. البته که خب نيستم
399
00:17:48,700 --> 00:17:49,700
. هيچکدوم از اينا خوب نيست
400
00:17:49,800 --> 00:17:52,900
باشه ، خب . لازمه خودت رو يکم
. جمع و جور کني چون خونه ي رئيست هستيم
401
00:17:53,600 --> 00:17:55,300
! اون غرق شد ، کم
402
00:17:56,600 --> 00:17:59,300
اون حالش خوبه ؟ -
. آره ، آره ، فکر ميکنم فقط يه هوايي بايد بخوره -
403
00:17:59,700 --> 00:18:01,800
ميدوني کيه ديگه بايد هوا بخوره ؟
404
00:18:02,000 --> 00:18:03,500
! سنورکرلز
405
00:18:04,500 --> 00:18:05,400
. معذرت ميخوام
406
00:18:06,300 --> 00:18:09,900
سنوکرلز ؟ کجايي سنورکرلز ؟
407
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
! ميچل ، برگرد -
! اوه ، سنورکرلز -
408
00:18:13,100 --> 00:18:14,800
ميچل ، چت شده تو ؟
409
00:18:14,900 --> 00:18:17,400
فکر ميکني مشکلم چيه ؟
! دارم از گرسنگي ميميرم
410
00:18:17,500 --> 00:18:20,200
، خب ، اگه داري ميميري
! يه چيزي بخور
411
00:18:20,300 --> 00:18:23,800
نميتونم چيزي بخورم
، چون تو ازم عصباني ميشي
412
00:18:23,900 --> 00:18:25,400
! و ما خونه ي رئيسمون هستيم
413
00:18:25,500 --> 00:18:27,500
! ازت عصباني نميشم
414
00:18:27,600 --> 00:18:29,900
! خيلي ممنون بخاطر کاري که برام ميکني
415
00:18:30,000 --> 00:18:31,500
. من اينکارو دارم براي تو انجام ميدم
416
00:18:31,600 --> 00:18:32,900
. اوه ، لازم نيست هيچکاري برام انجام بدي
417
00:18:33,000 --> 00:18:34,100
. اونطور که هستي عاشقتم
418
00:18:34,200 --> 00:18:36,500
. منم اونطور که هستي عاشقتم
419
00:18:41,600 --> 00:18:43,900
! گرفتمت ، گرفتمت ، عزيزم -
. باشه ، باشه . ممنون -
420
00:18:44,100 --> 00:18:45,200
! گرفتمت
421
00:18:45,800 --> 00:18:48,400
. کم ، ميتونم با پا برم -
! گرفتمت -
422
00:18:49,000 --> 00:18:52,100
. فکر کنم ميچل فقط يه دوست کاري باشه
423
00:18:57,000 --> 00:19:01,300
، من امروز مامان و بابام رو ناراحت کردم
، و ... بدتر از اون
424
00:19:02,000 --> 00:19:03,500
. معلمم رو ناراحت کردم
425
00:19:03,800 --> 00:19:07,400
. اينا همه ش تقصير منه
. به هر چيزي دست زدم ، خراب شد
426
00:19:07,500 --> 00:19:08,600
. متاسفم ، مامان
427
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
. منم همينطور
428
00:19:11,200 --> 00:19:14,200
اوه ، من واقعا ادعای
. با اخلاق بودن رو ندارم
429
00:19:14,300 --> 00:19:17,500
منم واقعا امروز
. بهترين روزم نبود
430
00:19:17,800 --> 00:19:21,200
روي هم رفته ، روز خوبي
. براي دانفي ها نبود
431
00:19:21,800 --> 00:19:24,400
! بجنب ، بابا
! به خودت باور داشته باش
432
00:19:24,500 --> 00:19:27,300
. تو غير ممکن رو غير ممکن ميکني
433
00:19:27,900 --> 00:19:30,000
. فيل ، اوه خداي من
434
00:19:30,100 --> 00:19:32,500
. مزاحم نشو
. اون تو منطقه ي عمله
435
00:19:32,600 --> 00:19:34,800
. صدات رو نميشنوه -
! برو ، بابا -
436
00:19:34,900 --> 00:19:36,300
! از پسش برمیای
437
00:19:38,400 --> 00:19:42,500
کل طول هفته ، من همه ش داشتم
، به دخترام ميگفتم چطوري رفتار کنن بجاي نشون دادن خودشون
438
00:19:42,700 --> 00:19:44,200
. اما فيل نه
439
00:19:44,500 --> 00:19:45,400
، فيل ميگفت
440
00:19:45,500 --> 00:19:48,600
الکس ، آروم . اينقدر"
". همه چيز رو جدي نگير
441
00:19:48,700 --> 00:19:52,200
. يا "هيلی ، خودت رو به مبارزه دعوت کن
". اينقدر آسون جا نزن
442
00:19:52,600 --> 00:19:54,400
، اما بجاي حرف و حرف زدن
443
00:19:54,500 --> 00:19:56,400
. فيل قدم زد و قدم زد
444
00:19:57,400 --> 00:20:00,100
و اين واقعا چيزي نيست که ما
بخوايم براي کسايي که عاشقشونيم انجام بديم ؟
445
00:20:05,200 --> 00:20:07,500
... اين قطعا يه مبارزست
446
00:20:11,300 --> 00:20:15,400
اما فيل هفت پا از زمين فاصله داشتن
. رو آسون ميکنه
447
00:20:18,600 --> 00:20:19,500
! فوق العاده اي
448
00:20:19,600 --> 00:20:21,200
! اوه ، خداي من
449
00:20:21,700 --> 00:20:24,500
طوري ديگه ، من سوپر دانفي خودم
. رو کل اين مدت داشتم
450
00:20:24,600 --> 00:20:26,200
! آره
451
00:20:28,700 --> 00:20:31,800
چيزي که تو ذهنم بود
گذشتن از روي اون طناب بود ؟
452
00:20:32,500 --> 00:20:35,600
، من فکر ميکردم
، اگه من بتونم اينکارو انجام بدم
453
00:20:37,300 --> 00:20:39,800
پس من دو راه دارم که بتونم
. از حياطم عبور کنم
454
00:20:42,800 --> 00:20:44,100
خوش گذشت ؟
455
00:20:44,200 --> 00:20:47,500
آره . اون بامزه ترين سگ
. تو کل دنياست
456
00:20:47,600 --> 00:20:48,600
. آره ، بار اول شنديم
457
00:20:48,700 --> 00:20:50,200
. بريم باباهات رو پيدا کنيم
458
00:20:50,300 --> 00:20:51,500
! ما اينجاييم
459
00:20:53,100 --> 00:20:55,500
اوه ، خداي من . اين شيريني ها
. خيلي عالين
460
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
. خيلي متاسفم
. داريم به خودمون کمک ميکنيم
461
00:20:56,700 --> 00:20:58,700
. خيلي گرسنمون بود
. خيلي خوشمزن
462
00:20:58,800 --> 00:21:01,100
خيلي دوست داريم که اونا
زيادي شيرين نيستن ، ميدوني ؟
463
00:21:01,400 --> 00:21:04,000
امـــم . امــم . بنظر
. طعم کله رو ميده
464
00:21:04,100 --> 00:21:06,800
... ميدوني ، منظورم اينه -
اما چرا داريد ميخوريد ؟ -
465
00:21:07,100 --> 00:21:07,900
. ما تو يه تطهير آبميوه بوديم
466
00:21:08,000 --> 00:21:10,300
، الان بايد تو سرت به کار خودت باشه
. عزيزم
467
00:21:12,600 --> 00:21:20,600
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق
:.:.:www.9movie.co:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com