1
00:00:02,102 --> 00:00:04,536
- S'il vous plaît, s'il vous plaît.
- Qu'est-ce ?
2
00:00:04,604 --> 00:00:07,183
Je m'assure d'être assez grand pour
aller dans les manèges à Disneyland...
3
00:00:07,207 --> 00:00:08,697
sans avoir à hérisser mes cheveux.
4
00:00:08,775 --> 00:00:12,211
- C'est bon.
- Chouette !
5
00:00:12,278 --> 00:00:13,939
J'attends ce jour depuis que...
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,006
le médecin a pratiqué une échographie
sur l'abdomen de ta mère...
7
00:00:17,083 --> 00:00:19,643
et a dit : "Ou c'est un cinquième
membre ou vous avez un garçon."
8
00:00:19,719 --> 00:00:20,719
Dégoûtant.
9
00:00:20,787 --> 00:00:22,982
Je veux que tout le monde
se rassasie à la maison...
10
00:00:23,056 --> 00:00:25,047
parce que Le Lieu le plus
heureux sur terre...
11
00:00:25,125 --> 00:00:27,992
est aussi le lieu où le churro
coûte le plus cher sur terre.
12
00:00:28,061 --> 00:00:31,553
Allez. Ce sera formidable.
Qui n'aime pas Disneyland ?
13
00:00:31,631 --> 00:00:33,309
Est-ce que maman et toi
pouvez y aller sans moi ?
14
00:00:33,333 --> 00:00:35,631
Tu es l'enfant.
Je crois que tu dois venir.
15
00:00:35,702 --> 00:00:37,413
Le jour ne pouvait pas être
plus mal choisi.
16
00:00:37,437 --> 00:00:39,098
Le secteur de la technologie
s'effondre.
17
00:00:39,172 --> 00:00:42,573
Nous faisons un projet de bourse
à l'école et c'est le dernier jour.
18
00:00:42,642 --> 00:00:44,906
Nous avons mille
faux dollars à investir...
19
00:00:44,978 --> 00:00:48,414
et à la fermeture du marché hier,
j'étais en tête.
20
00:00:48,481 --> 00:00:50,926
Je ne suis peut-être pas le plus
grand, ni le plus athlétique...
21
00:00:50,950 --> 00:00:52,884
mais je serai un jour le plus riche.
22
00:00:52,952 --> 00:00:55,147
Ce qui est bien parce que
les femmes adorent ça.
23
00:00:55,221 --> 00:00:58,156
Et je suis habitué
à un certain train de vie.
24
00:00:58,224 --> 00:01:01,022
Veux-tu vraiment des filles qui
ne te veulent que pour ton argent ?
25
00:01:01,094 --> 00:01:02,789
J'aimerais avoir cette option.
26
00:01:03,396 --> 00:01:06,297
Manny, range tes affaires
et mets ta casquette.
27
00:01:06,366 --> 00:01:08,577
Maman, je ne pense pas
qu'il soit nécessaire de la porter.
28
00:01:08,601 --> 00:01:10,432
Sois un enfant ! Mets-la !
29
00:01:10,503 --> 00:01:13,495
- Vraiment ? Ces souliers ?
- Quoi ?
30
00:01:13,573 --> 00:01:16,633
Sais-tu combien tu devras
marcher à Disneyland ?
31
00:01:16,709 --> 00:01:19,177
Pourquoi y a-t-il tant de gens
obèses en scooter, crois-tu ?
32
00:01:19,245 --> 00:01:21,338
J'aime porter des talons hauts.
Je suis bien.
33
00:01:21,414 --> 00:01:25,043
C'est comme la veste que tu refuses
d'apporter quand je te le demande.
34
00:01:25,118 --> 00:01:27,109
"Ne me dis pas quoi faire ! Ça va !"
35
00:01:27,187 --> 00:01:29,553
Et ça ne va pas.
Tu frissonnes et j'ai l'air...
36
00:01:29,622 --> 00:01:32,216
d'un connard qui prive
sa femme d'une veste.
37
00:01:32,292 --> 00:01:34,170
Alors, je te donne la mienne.
Et je frissonne...
38
00:01:34,194 --> 00:01:35,684
et j'ai apporté une veste.
39
00:01:35,762 --> 00:01:38,424
As-tu fini avec ton histoire
assommante de veste ?
40
00:01:38,498 --> 00:01:40,489
Parce que nous serons coincés
dans la circulation.
41
00:01:40,567 --> 00:01:43,468
Je vais te dire une chose.
Je ne te donnerai pas mes chaussures.
42
00:01:44,637 --> 00:01:46,537
Ça doit être Ethan.
43
00:01:46,606 --> 00:01:48,665
- Qui est Ethan ?
- Ne vous ai-je pas dit ?
44
00:01:48,741 --> 00:01:51,175
Le neveu de mon amie Bethenny
nous accompagne aujourd'hui.
45
00:01:51,244 --> 00:01:53,144
Il est en ville pour aller au collège.
46
00:01:53,213 --> 00:01:56,011
Il est très gentil, très intelligent...
grand joueur de hockey.
47
00:01:56,082 --> 00:01:58,744
- Je sais ce que tu fais.
- Vraiment ? Elle a été si subtile.
48
00:01:58,818 --> 00:02:02,879
Haley aime les mauvais garçons,
ce qui était tant moi.
49
00:02:02,956 --> 00:02:04,787
Clairement.
50
00:02:04,858 --> 00:02:07,053
Donc, si elle doit quitter
le nid bientôt...
51
00:02:07,127 --> 00:02:09,438
nous préférerions que ce ne soit pas
à l'arrière d'une moto.
52
00:02:09,462 --> 00:02:12,124
Mon ami au collège avait une moto.
53
00:02:12,198 --> 00:02:15,463
Je me suis bien amusé
à l'arrière de ce truc.
54
00:02:16,503 --> 00:02:18,994
Je ne serai pas la gardienne
du neveu de Bethenny.
55
00:02:19,072 --> 00:02:21,540
- Alex peut s'en occuper.
- Je ne veux pas de tes rebuts.
56
00:02:21,608 --> 00:02:23,405
- Bonjour, Ethan !
- Bonjour.
57
00:02:23,476 --> 00:02:25,774
- Je suis contente de te voir.
- Merci de m'inviter.
58
00:02:25,845 --> 00:02:27,870
- Bien sûr.
- Bonjour. Je suis Al...
59
00:02:27,947 --> 00:02:30,381
Ma sœur de 14 ans. Ethan, oui ?
60
00:02:30,450 --> 00:02:31,610
Oui.
61
00:02:45,331 --> 00:02:49,358
C'est mon papi et sa femme, Gloria,
et son fils, Manny.
62
00:02:49,435 --> 00:02:51,995
Vous avez une grosse famille.
63
00:02:52,071 --> 00:02:53,902
Grosse famille.
64
00:02:54,440 --> 00:02:56,185
- Elle l'aime bien !
- Oui, qui ne l'aimerait pas ?
65
00:02:56,209 --> 00:02:58,734
Où l'as-tu trouvé, dans
un catalogue de Tommy Hilfiger ?
66
00:02:58,811 --> 00:03:00,836
Il a eu 2200 à son examen
d'entrée à l'université.
67
00:03:00,914 --> 00:03:02,404
Et ces yeux.
68
00:03:02,482 --> 00:03:04,143
L'as-tu emmené pour Haley
ou pour toi ?
69
00:03:04,217 --> 00:03:05,707
Mitchell.
70
00:03:05,785 --> 00:03:08,083
Je ne suis pas venue ici depuis
que papa nous y a emmenés.
71
00:03:08,154 --> 00:03:09,781
Oh, oui. Tu te souviens ?
72
00:03:09,856 --> 00:03:11,881
Tu as pleuré au truc
d'Abraham Lincoln.
73
00:03:11,958 --> 00:03:15,450
C'était un grand président
et le premier robot que j'aie vu.
74
00:03:16,129 --> 00:03:17,769
Quand Claire et Mitchell
étaient jeunes...
75
00:03:17,797 --> 00:03:19,992
leur maman et moi allions
les emmener à Disneyland.
76
00:03:20,066 --> 00:03:23,297
Mais ce matin-là, Dede et moi
nous sommes engueulés...
77
00:03:23,369 --> 00:03:24,859
surprise, surprise...
78
00:03:24,938 --> 00:03:27,600
et j'ai fini par les y emmener
tout seul.
79
00:03:27,674 --> 00:03:30,472
La pire crainte de Claire, c'était
de tomber sur la reine méchante.
80
00:03:30,543 --> 00:03:33,774
Ma pire crainte, c'était
de l'avoir épousée.
81
00:03:33,846 --> 00:03:38,306
Les gens de plus d'un mètre,
premier arrêt... Indiana Jones !
82
00:03:38,384 --> 00:03:41,148
- Amuse-toi sur les tasses à thé, Lily.
- Allons.
83
00:03:41,221 --> 00:03:43,815
Attendez.
Une seconde, tout le monde.
84
00:03:44,424 --> 00:03:46,119
D'accord.
85
00:03:47,293 --> 00:03:49,613
- Est-ce une laisse ?
- Non, c'est une longe de protection.
86
00:03:49,662 --> 00:03:51,152
Par ici, ma chérie.
87
00:03:51,764 --> 00:03:53,959
C'est une laisse. Ne nous juge pas.
88
00:03:54,734 --> 00:03:56,361
Allez.
89
00:03:56,436 --> 00:03:58,904
- Nous avons une coureuse.
- Lily passe par une phase...
90
00:03:58,972 --> 00:04:01,972
- Nous espérons que c'est une phase.
- Elle file dès qu'elle en a la chance.
91
00:04:02,709 --> 00:04:03,767
Lily.
92
00:04:04,377 --> 00:04:05,469
Lily !
93
00:04:06,679 --> 00:04:10,046
Nous avons dû l'attacher
à une longe de protection.
94
00:04:10,116 --> 00:04:11,606
C'est une laisse.
95
00:04:11,684 --> 00:04:14,517
Et nous avions un choix.
96
00:04:15,221 --> 00:04:17,621
Lily, chérie, ne tire pas.
97
00:04:17,690 --> 00:04:19,749
- Lily, au pied !
- Papa.
98
00:04:19,826 --> 00:04:22,488
Si j'avais su que vous feriez cela,
j'aurais emmené Stella.
99
00:04:22,562 --> 00:04:24,473
- C'était l'idée de Cam.
- Tant pis pour le front uni.
100
00:04:24,497 --> 00:04:27,796
Vous saurez que malgré vos blagues,
Lily aime ça.
101
00:04:27,867 --> 00:04:29,858
Chérie. Tu n'aides pas.
102
00:04:29,936 --> 00:04:31,927
Oh, mon Dieu !
Vous... Est-ce Dylan ?
103
00:04:32,005 --> 00:04:33,597
- Quoi ?
- Ciel.
104
00:04:33,673 --> 00:04:36,301
- Dylan ?
- Hé !
105
00:04:36,376 --> 00:04:39,174
Que fais-tu... Je ne savais pas
que tu étais en ville.
106
00:04:39,245 --> 00:04:42,078
Moi non plus... je ne savais pas
que tu étais en ville.
107
00:04:42,148 --> 00:04:43,672
Cette ville. Anaheim.
108
00:04:43,750 --> 00:04:45,650
Je croyais que tu étais
encore au Wyoming.
109
00:04:45,718 --> 00:04:49,381
J'y étais, mais...
110
00:04:49,455 --> 00:04:50,615
Ciel !
111
00:04:50,690 --> 00:04:53,659
Je dois rencontrer des amis
et je suis... vraiment en retard.
112
00:04:54,861 --> 00:04:57,489
Au plaisir de te voir, Haley,
et tout le monde.
113
00:04:57,563 --> 00:04:59,030
Bonjour.
114
00:04:59,098 --> 00:05:01,760
- Et le gars que je ne connais pas.
- Je m'appelle Ethan. Enchanté.
115
00:05:01,834 --> 00:05:03,927
Et le gars poli
que je ne connais pas.
116
00:05:08,107 --> 00:05:10,041
Est-ce que Haley sortait
avec lui ou quoi ?
117
00:05:10,109 --> 00:05:13,169
Oui. Si tu sors avec elle, c'est
le club auquel tu te joins.
118
00:05:13,246 --> 00:05:15,646
Il est encore beau
comme un cœur, bien sûr.
119
00:05:15,715 --> 00:05:17,876
Oui ? Je n'avais pas remarqué.
120
00:05:17,950 --> 00:05:20,748
Savais-tu qu'Ethan joue
la trompette ?
121
00:05:20,820 --> 00:05:23,755
C'est pas une grande surprise
avec les lèvres qu'il a, hein ?
122
00:05:23,823 --> 00:05:26,621
Cou-cou-ca-chou, Mme Robinson.
123
00:05:26,693 --> 00:05:28,684
Le moment de vérité, mon vieux.
124
00:05:30,663 --> 00:05:32,597
Oui !
125
00:05:32,665 --> 00:05:35,532
Ce sera formidable !
126
00:05:39,138 --> 00:05:42,505
Dans 45 minutes,
ce sera formidable !
127
00:05:42,575 --> 00:05:44,406
Oui !
128
00:05:47,347 --> 00:05:50,009
Reuben, je dois vendre des titres
qui ne performent pas...
129
00:05:50,083 --> 00:05:52,142
et je n'ai pas accès à un ordi.
130
00:05:52,218 --> 00:05:54,948
- Connecte-toi sous "Money Delgado".
- Manny !
131
00:05:55,021 --> 00:05:57,683
Oui, Reuben, va chercher un popsicle
tandis que le Nikkei ferme.
132
00:05:57,757 --> 00:05:59,452
- Je veux être pauvre.
- Allez.
133
00:05:59,525 --> 00:06:01,425
Maman, mes valeurs ont chuté.
134
00:06:01,494 --> 00:06:03,655
Ton téléphone est sur le point
de chuter.
135
00:06:03,730 --> 00:06:05,391
Allez !
Où allons-nous maintenant ?
136
00:06:05,465 --> 00:06:07,592
Ethan et moi voulons aller
à la maison hantée.
137
00:06:07,667 --> 00:06:09,157
Il n'y a pas de "toi et Ethan".
138
00:06:09,235 --> 00:06:11,315
Allons à la croisière dans la jungle.
C'est juste là.
139
00:06:11,371 --> 00:06:13,048
Pourquoi ? Tu es fatiguée
de marcher avec ces talons ?
140
00:06:13,072 --> 00:06:16,166
Non. Tu es fatigué d'avoir
une femme séduisante ?
141
00:06:18,311 --> 00:06:21,838
Tiens. Une autre mère aimante
avec une longe de protection.
142
00:06:21,914 --> 00:06:23,726
Tu vois ? Nous ne sommes pas
seuls à en utiliser une.
143
00:06:23,750 --> 00:06:26,412
- Bonjour ! Ils sont adorables.
- La vôtre est mignonne aussi !
144
00:06:26,486 --> 00:06:28,317
Oui. Elle veut juste dire bonjour.
145
00:06:28,388 --> 00:06:30,165
Désolée. Ils sont un peu
fougueux aujourd'hui.
146
00:06:30,189 --> 00:06:33,090
- De rien. Elle est affectueuse.
- Rex, gentil.
147
00:06:33,159 --> 00:06:35,593
- Il s'appelle Rex, hein ?
- Oui.
148
00:06:35,661 --> 00:06:37,595
Lily, ma chérie...
149
00:06:37,663 --> 00:06:39,824
- Désolée. Il s'excite.
- Oh, oui. De rien.
150
00:06:39,899 --> 00:06:41,867
Lily, cesse de bouger, chérie.
Cesse de bouger.
151
00:06:41,934 --> 00:06:44,869
- Tu l'as.
- D'accord, bonne fille ! Désolé.
152
00:06:48,040 --> 00:06:50,285
Vous savez à propos de quoi
Dede et moi nous engueulions ?
153
00:06:50,309 --> 00:06:53,938
J'ai enregistré un match de football
par-dessus un épisode de Dallas.
154
00:06:54,013 --> 00:06:58,006
Qui se défile d'un voyage en famille
à Disneyland pour un truc pareil ?
155
00:06:58,084 --> 00:07:00,712
L'ironie, c'est que Dallas était
l'une des équipes du match.
156
00:07:00,787 --> 00:07:03,017
Je me souviens de le lui
avoir fait observer...
157
00:07:03,089 --> 00:07:06,286
et je me souviens qu'elle m'a lancé
une vidéocassette par la tête.
158
00:07:06,359 --> 00:07:09,624
- Tu ne joues pas le violoncelle.
- Oui. Pis encore... je suis bonne.
159
00:07:09,695 --> 00:07:12,357
- D'accord, réponds-moi...
- Je te répondrai.
160
00:07:12,432 --> 00:07:14,696
Pourquoi traîne-t-on un violoncelle ?
161
00:07:14,767 --> 00:07:17,065
On ne s'attend pas
que les gens traînent un piano.
162
00:07:17,136 --> 00:07:18,626
- Où est la limite ?
- Je sais, oui ?
163
00:07:18,704 --> 00:07:21,639
Va où est le violoncelle.
164
00:07:21,707 --> 00:07:26,508
Je crois avoir jeté par mégarde ma fille
de 14 ans dans les bras d'un collégien.
165
00:07:26,579 --> 00:07:28,069
- Le collégien était ton idée ?
- Oui.
166
00:07:28,147 --> 00:07:31,344
Oui, il était idéal
et Haley n'en avait que pour lui...
167
00:07:31,417 --> 00:07:33,044
jusqu'à ce que nous tombions
sur Dylan.
168
00:07:33,119 --> 00:07:35,330
Allez, papa. Quelles sont
les chances que ça se produise ?
169
00:07:35,354 --> 00:07:36,914
- C'est un petit monde.
- Oui, en effet.
170
00:07:36,989 --> 00:07:39,514
- Tu vois ce que j'ai fait ?
- Je vois.
171
00:07:39,592 --> 00:07:42,857
C'est frustrant. Je sais que je ne
peux pas mener la vie de Haley...
172
00:07:42,929 --> 00:07:46,023
mais si elle m'y laissait,
je le ferais si bien.
173
00:07:46,098 --> 00:07:49,033
Oui, parce que les parents savent
ce qui est bon pour leurs enfants.
174
00:07:49,101 --> 00:07:51,831
Tu te souviens de cette fille
que j'avais trouvée pour Mitch ?
175
00:07:51,904 --> 00:07:53,394
Sans vouloir t'offenser, papa...
176
00:07:53,473 --> 00:07:56,533
je crois savoir mieux que toi
ce dont mes enfants ont besoin.
177
00:07:56,609 --> 00:07:59,203
C'est mignon que tu le penses.
178
00:07:59,278 --> 00:08:02,145
Maman ! C'était formidable !
179
00:08:02,215 --> 00:08:06,208
La jeep roulait en cahotant et il y avait
de brusques virages et descentes.
180
00:08:06,285 --> 00:08:07,775
Elle n'arrêtait pas.
181
00:08:07,854 --> 00:08:11,051
- Ça va ?
- Super. Pourquoi ça n'irait pas ?
182
00:08:11,123 --> 00:08:14,615
- Parce que tu t'appuies sur moi.
- N'est-ce pas ce qu'est le mariage ?
183
00:08:14,694 --> 00:08:16,958
Alex, arrête d'y toucher.
184
00:08:17,830 --> 00:08:20,958
- Tu as l'air affreux.
- Je me sens un peu étourdi.
185
00:08:21,033 --> 00:08:24,230
- Je crois que ce manège m'a affecté.
- Le fluide de l'oreille interne épaissit.
186
00:08:24,303 --> 00:08:26,181
- C'est ce qui arrive quand tu vieillis.
- Oui ?
187
00:08:26,205 --> 00:08:28,173
Tu ne tolères plus le mouvement.
188
00:08:28,241 --> 00:08:30,752
Je dois avaler une Dramamine si je
m'assois sur mon fauteuil pivotant.
189
00:08:30,776 --> 00:08:33,836
Ce n'est pas ça.
Je suis le roi des montagnes russes.
190
00:08:33,913 --> 00:08:37,280
J'ai dû mettre trop de crème
fouettée sur ma crêpe ce matin.
191
00:08:37,350 --> 00:08:38,627
Vous voulez aller sur le Matterhorn ?
192
00:08:38,651 --> 00:08:40,596
Je pense que ton père et moi
allons sauter celui-là...
193
00:08:40,620 --> 00:08:42,451
et peut-être manger
un de ces gros cornichons.
194
00:08:42,522 --> 00:08:45,491
Non ! Tu devras manger
ce cornichon tout seul, Jay.
195
00:08:45,558 --> 00:08:47,492
Il me reste encore
quelques bonnes années.
196
00:08:47,560 --> 00:08:50,358
Luke, attends ! Je te rejoins !
197
00:08:53,099 --> 00:08:54,623
Je suis bon. Je suis bon.
198
00:08:58,871 --> 00:09:00,736
Tout le monde nous regarde.
199
00:09:00,806 --> 00:09:04,105
Je n'ai pas été jugé par tant de gens
depuis l'oubli de mes sacs au marché.
200
00:09:04,176 --> 00:09:06,455
Ils nous regardent peut-être parce
que nous avons ce qu'ils veulent.
201
00:09:06,479 --> 00:09:08,640
Une fille en laisse. Est-ce...
202
00:09:08,714 --> 00:09:09,976
Je me fiche de ce qu'on pense.
203
00:09:10,049 --> 00:09:11,927
Si je croyais que ça pouvait
assurer la sécurité de ma fille...
204
00:09:11,951 --> 00:09:13,695
je me ferais coudre une poche
de kangourou sur le ventre.
205
00:09:13,719 --> 00:09:16,552
Ça marchera très bien pour toi
comme père célibataire.
206
00:09:16,622 --> 00:09:18,767
M. Sandales-en-chaussettes vient
de nous lancer un regard furieux.
207
00:09:18,791 --> 00:09:19,791
Ça y est.
208
00:09:19,859 --> 00:09:22,794
- Lily, je vais retirer cette laisse.
- Je pense que c'est une erreur.
209
00:09:22,862 --> 00:09:26,025
Mais je ne veux pas que tu files,
ce serait très, très dangereux.
210
00:09:26,098 --> 00:09:30,125
Si nous te perdions, tu aurais très
peur et nous serions très tristes.
211
00:09:30,202 --> 00:09:31,669
- D'accord.
- D'accord.
212
00:09:31,737 --> 00:09:35,173
Tu vois, Cam ? Tu la traites en être
humain et elle se comporte bien.
213
00:09:35,241 --> 00:09:36,538
Chip 'n' Dale !
214
00:09:36,609 --> 00:09:39,373
Super. Elle chasse les écureuils
maintenant. Lily !
215
00:09:39,445 --> 00:09:41,379
Chérie, allez !
216
00:09:47,086 --> 00:09:50,613
- Comment a été la descente ?
- Géniale. Nous y retournerons.
217
00:09:50,690 --> 00:09:52,681
Non, merci.
Il n'y avait pas de réception.
218
00:09:52,758 --> 00:09:55,625
Tu sais combien de barres j'ai eues ?
Zip-a-dee-doo-dah.
219
00:09:55,695 --> 00:09:57,686
Reuben, parle-moi !
220
00:09:57,763 --> 00:09:59,958
Ça a dû te soulager d'enlever
tes chaussures un moment.
221
00:10:00,032 --> 00:10:03,490
- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- De rien. Je fais la conversation.
222
00:10:03,569 --> 00:10:05,560
Hé. Regarde.
223
00:10:05,638 --> 00:10:09,665
J'ai acheté une photo souvenir
de toi et Manny sur le manège.
224
00:10:10,343 --> 00:10:12,538
Tu sembles bien t'amuser.
225
00:10:12,612 --> 00:10:16,207
Un instant. Qu'as-tu dans les mains ?
Sont-ce tes chaussures ?
226
00:10:16,282 --> 00:10:18,045
Je ne suis même pas sûre
que c'est nous, Jay.
227
00:10:18,117 --> 00:10:19,846
Pourquoi marches-tu en grimaçant ?
228
00:10:19,919 --> 00:10:21,919
Avoue que les chaussures
étaient une mauvaise idée.
229
00:10:21,988 --> 00:10:23,580
Je n'ai pas mal.
230
00:10:23,656 --> 00:10:27,251
Je ne voulais pas que mes souliers
favoris soient trempés.
231
00:10:27,326 --> 00:10:29,089
D'accord. J'ai tort.
232
00:10:29,161 --> 00:10:32,688
Nous devons rencontrer les autres
à Tomorrowland, dépêchons-nous...
233
00:10:32,765 --> 00:10:35,256
parce que c'est à l'autre bout
du parc.
234
00:10:35,334 --> 00:10:38,963
Ça va. Essaie de nous suivre.
235
00:10:40,139 --> 00:10:41,936
Je n'en peux plus.
236
00:10:44,810 --> 00:10:46,903
Papa, envoie les bras en l'air !
C'est amusant !
237
00:10:46,979 --> 00:10:49,004
Oh, oui, c'est amusant !
238
00:10:57,223 --> 00:11:01,159
Reuben, si tu as entendu parler de
ces titres à une fête, il est trop tard.
239
00:11:01,227 --> 00:11:03,024
Gloria !
240
00:11:03,095 --> 00:11:04,585
Gloria, assieds-toi un instant.
241
00:11:04,664 --> 00:11:07,098
- Je suis bien, Jay.
- Je t'en prie ?
242
00:11:07,166 --> 00:11:10,294
Écoute, tu n'as peut-être pas mal.
243
00:11:10,369 --> 00:11:12,701
Mais j'ai mal
quand je pense que tu as mal.
244
00:11:12,772 --> 00:11:16,503
- Alors, fais-moi plaisir.
- Qu'est-ce que c'est ?
245
00:11:16,575 --> 00:11:20,102
Il n'y avait pas un grand choix
à la boutique Bibbidi Bobbidi.
246
00:11:20,179 --> 00:11:21,669
Es-tu fou ?
247
00:11:21,747 --> 00:11:25,740
Je ne peux pas marcher en public
avec ces... trucs.
248
00:11:25,818 --> 00:11:28,082
Ils sont jaunes et laids.
249
00:11:28,154 --> 00:11:32,420
Et ils sont si doux
et si confortables.
250
00:11:32,491 --> 00:11:34,118
Jay, qu'est-ce ?
251
00:11:35,094 --> 00:11:37,028
Merci de magasiner pour moi.
252
00:11:37,096 --> 00:11:39,496
Merci de t'inquiéter de mes pieds.
253
00:11:39,565 --> 00:11:43,057
Merci de me donner ta veste
quand j'ai froid.
254
00:11:43,135 --> 00:11:46,104
Tu es bon, Jay. Merci.
255
00:11:50,076 --> 00:11:52,909
Je ne m'attendais pas que tu sois...
256
00:11:52,978 --> 00:11:53,978
si gentille.
257
00:11:54,046 --> 00:11:56,446
Pourquoi es-tu si surpris ?
258
00:11:57,216 --> 00:12:00,811
Je t'en prie, ne me fais pas le coup
de la Latine quand je te dis cela.
259
00:12:00,886 --> 00:12:05,823
Est-il possible que tu te fâches
de temps à autre...
260
00:12:05,891 --> 00:12:08,155
parce que tu portes toujours...
261
00:12:08,227 --> 00:12:10,161
des chaussures inconfortables ?
262
00:12:14,300 --> 00:12:16,165
Peut-être.
263
00:12:16,235 --> 00:12:18,362
Peux-tu m'en trouver d'autres ?
264
00:12:18,437 --> 00:12:20,371
On en a peut-être en mauve ?
265
00:12:20,439 --> 00:12:22,270
Tout ce que tu veux, chérie.
266
00:12:23,309 --> 00:12:27,109
Je dis qu'Ethan semblait t'attirer
jusqu'à ce que Dylan se pointe.
267
00:12:27,179 --> 00:12:30,012
Comprends-moi bien.
Ethan est gentil, mais il n'est pas Dylan.
268
00:12:30,082 --> 00:12:31,606
C'est peut-être une bonne chose ?
269
00:12:31,684 --> 00:12:33,618
Pourquoi ? Parce que Dylan
est libre d'esprit ?
270
00:12:33,686 --> 00:12:37,122
Il est trop à cran pour toi ?
Il joue selon ses règles ?
271
00:12:37,189 --> 00:12:39,316
- Oh, mon Dieu !
- Quoi ?
272
00:12:39,391 --> 00:12:43,987
Retourne-toi et éprouve avec moi
le plus grand moment de ma vie.
273
00:12:44,063 --> 00:12:49,023
Daisy, Daisy
Tu es celle que j'adore.
274
00:12:49,702 --> 00:12:53,297
- Ton ami rebelle est un Dapper Dan.
- Ce n'est peut-être pas lui.
275
00:12:53,372 --> 00:12:55,966
Je veux être avec toi davantage.
276
00:12:56,041 --> 00:12:58,373
Ce ne sera pas le grand chic...
277
00:12:58,444 --> 00:13:00,776
- Dylan !
- Désolé. Désolé.
278
00:13:01,447 --> 00:13:03,711
Ça a sûrement l'air d'être lui.
279
00:13:03,783 --> 00:13:06,013
Daisy, Daisy.
280
00:13:06,085 --> 00:13:09,486
Oh, mon Dieu ! Il ressemblait à l'une
de ces vieilles photos de papa.
281
00:13:10,856 --> 00:13:14,383
- Je me passionne pour l'art de la rue.
- Il y a une expo. Je t'y emmènerai.
282
00:13:14,460 --> 00:13:17,725
Sur quoi, ton scooter ?
Maman te demande.
283
00:13:17,797 --> 00:13:21,198
Ethan, je t'ai cherché partout !
284
00:13:24,336 --> 00:13:27,328
Je me rappelle que j'étais sur
Les Pirates des Caraïbes...
285
00:13:27,406 --> 00:13:30,136
et cette querelle avec Dede
me tracassait.
286
00:13:30,209 --> 00:13:33,701
Une femme animatique en colère
pourchassait un pirate...
287
00:13:33,779 --> 00:13:35,371
avec un rouleau à pâtisserie.
288
00:13:35,447 --> 00:13:38,041
Ils étaient sur une piste
qui tournait en rond...
289
00:13:38,117 --> 00:13:40,347
et il n'arrivait pas à la distancer.
290
00:13:40,419 --> 00:13:42,114
Et je me souviens d'avoir pensé...
291
00:13:42,188 --> 00:13:44,713
"Je ne peux pas te sauver, vieux...
292
00:13:44,790 --> 00:13:46,781
mais je descends de ce manège."
293
00:13:47,359 --> 00:13:49,293
Nous tournions un coin...
294
00:13:49,361 --> 00:13:51,829
et je criais
et j'ai avalé un insecte !
295
00:13:51,897 --> 00:13:54,263
Être grand est tout
ce que je rêvais que ce serait.
296
00:13:54,333 --> 00:13:56,494
- Que faisons-nous maintenant ?
- Nous nous asseyons.
297
00:13:56,569 --> 00:13:59,868
- Où allons-nous nous asseoir ?
- Sur le sol. C'est bon. Juste ici.
298
00:14:00,673 --> 00:14:03,870
- Ça va, papa ?
- Non, ça ne va pas.
299
00:14:03,943 --> 00:14:06,673
J'ai horreur de l'avouer,
mais ces manèges me tuent.
300
00:14:06,745 --> 00:14:09,942
- Mais tu es le roi des manèges.
- Je sais !
301
00:14:10,015 --> 00:14:12,313
Il se passe quelque chose
quand tu vieillis.
302
00:14:12,384 --> 00:14:13,942
Tu ne peux plus le supporter.
303
00:14:15,287 --> 00:14:19,348
Un de mes trucs favoris, c'est
de faire des conneries avec toi...
304
00:14:19,425 --> 00:14:22,758
comme le basketball sur des échasses
ou le tour complet de la balançoire.
305
00:14:22,828 --> 00:14:25,388
La prochaine fois, nous devrions
nous asseoir sur un extincteur.
306
00:14:25,464 --> 00:14:28,160
Oui, ou une bouteille de Coke
et des Mentos.
307
00:14:28,234 --> 00:14:30,532
Franchement, vu la façon dont
je me sens maintenant...
308
00:14:30,603 --> 00:14:32,594
je ne sais pas s'il y aura
une prochaine fois.
309
00:14:32,671 --> 00:14:36,630
Papa, nous trouverons toujours
des trucs cool à faire.
310
00:14:36,709 --> 00:14:39,075
Même si tu es vieux
et en fauteuil roulant...
311
00:14:39,144 --> 00:14:41,806
je t'emmènerai au centre d'achat
et te pousserai à toute allure.
312
00:14:41,881 --> 00:14:45,180
- Vraiment ? Tu ferais ça ?
- Bien sûr.
313
00:14:45,251 --> 00:14:47,651
- Et nous ferons des cabrés aussi.
- Ça semble amusant.
314
00:14:47,720 --> 00:14:50,587
Et je t'emmènerai au sommet
d'une colline et te laisserai aller.
315
00:14:50,656 --> 00:14:54,649
Nous réglerons les détails plus tard,
mais c'est magnifique.
316
00:14:56,195 --> 00:14:57,992
Tu veux encore parler ou...
317
00:14:58,063 --> 00:15:00,497
Non, va. La montagne spatiale.
318
00:15:00,566 --> 00:15:04,434
Hé. Quand on prendra la photo,
fais un truc hilarant pour nous deux.
319
00:15:04,503 --> 00:15:06,164
Tu vas mourir.
320
00:15:06,238 --> 00:15:07,916
Quand tu le verras,
pas parce que tu es vieux.
321
00:15:07,940 --> 00:15:09,032
Ouais.
322
00:15:11,010 --> 00:15:13,274
Lily ! Lily, arrête !
323
00:15:13,345 --> 00:15:14,778
Papa ! Attrape-la !
324
00:15:14,847 --> 00:15:17,315
- Hé ! Je t'ai, petit singe !
- Merci.
325
00:15:17,383 --> 00:15:20,011
Hé, Cam, je l'ai. Nous sommes
à Fantasyland. Où es-tu ?
326
00:15:21,420 --> 00:15:23,183
C'est Toontown, pas "Toonton".
327
00:15:23,255 --> 00:15:25,052
Tu regardes trop PBS.
328
00:15:25,124 --> 00:15:27,820
Merci. Bon, chérie. Viens.
329
00:15:28,761 --> 00:15:30,626
- Je n'aime pas ce truc.
- Oui ?
330
00:15:30,696 --> 00:15:35,599
Je n'aime pas courir comme un fou
dans Downton... Downtown Disney.
331
00:15:35,668 --> 00:15:38,228
- Je ne sais pas quoi faire.
- La laisse n'est pas la solution.
332
00:15:38,304 --> 00:15:40,115
- Tu veux que je t'aide ?
- Oui, je t'en prie !
333
00:15:40,139 --> 00:15:42,073
Je peux te régler ça
en deux minutes.
334
00:15:42,141 --> 00:15:45,599
Allez, petite.
Viens. Nous revenons tout de suite.
335
00:15:45,678 --> 00:15:47,509
Où allons-nous ? Oh, par ici ?
336
00:15:51,817 --> 00:15:55,685
Manny, ça ne semble pas t'amuser
de voler sur un éléphant.
337
00:15:55,754 --> 00:15:58,086
J'ai perdu à Durkas.
C'est pas juste.
338
00:15:58,157 --> 00:16:00,819
Il voulait acheter IBM parce
qu'il trouvait ça drôle à dire.
339
00:16:00,893 --> 00:16:04,351
Je suis contente que tu aies perdu.
Le faux argent t'a changé.
340
00:16:04,430 --> 00:16:07,957
Où est le Manny qui s'arrêtait
pour sentir les roses ?
341
00:16:08,033 --> 00:16:10,211
Il s'est fait laver sur une entreprise
solaire en démarrage à San Jose.
342
00:16:10,235 --> 00:16:13,602
Tu as été si occupé à te coller
la tête sur ton téléphone...
343
00:16:13,672 --> 00:16:15,970
que tu as à peine dit bonjour
à ta famille...
344
00:16:16,041 --> 00:16:18,635
tu as snobé Winnie-the-Pooh...
345
00:16:18,711 --> 00:16:22,169
et tu n'as même pas remarqué
la jolie fille sur l'éléphant bleu...
346
00:16:22,247 --> 00:16:23,942
qui te fait de l'œil.
347
00:16:25,617 --> 00:16:27,996
Elle n'est pas mon genre. C'est
quand même bien d'être remarqué.
348
00:16:28,020 --> 00:16:31,319
Tu vois ce qui arrive quand tu n'as
pas la tête enfouie dans les affaires ?
349
00:16:31,390 --> 00:16:33,517
Tu as raison. Je tenterai
d'être plus présent.
350
00:16:36,562 --> 00:16:39,360
- Qu'as-tu dans les pieds ?
- Ce sont des pantoufles.
351
00:16:39,431 --> 00:16:41,262
On dirait des coussins.
352
00:16:43,702 --> 00:16:44,794
Bravo.
353
00:16:46,005 --> 00:16:47,495
De rien.
354
00:16:47,573 --> 00:16:49,351
Regarde. Ton père lui a acheté
des chaussures à talons hauts...
355
00:16:49,375 --> 00:16:51,319
que nous ne devions jamais
lui permettre de porter.
356
00:16:51,343 --> 00:16:53,208
- Je les adore.
- Tu es superbe, chérie.
357
00:16:53,278 --> 00:16:55,023
Oh, mon Dieu ! Tu croyais
qu'on nous jugeait avant ?
358
00:16:55,047 --> 00:16:57,359
- Attends qu'on voie Mlle Anaheim.
- Et après ? Regarde-la.
359
00:16:57,383 --> 00:16:59,010
Elle peut à peine bouger.
360
00:16:59,084 --> 00:17:01,348
Merci, papa.
361
00:17:01,420 --> 00:17:04,287
Tu sais quoi ? Elle a de bonnes
jambes pour une fillette de 3 ans.
362
00:17:06,792 --> 00:17:08,453
Un petit sourire !
363
00:17:08,527 --> 00:17:11,462
- Je l'ai. Merci, petit Jean.
- Merci.
364
00:17:13,098 --> 00:17:14,360
Il y a des pogos.
365
00:17:14,433 --> 00:17:16,511
Il faut en manger avant de partir.
Ils sont légendaires.
366
00:17:16,535 --> 00:17:18,560
- Je reviens tout de suite.
- D'accord.
367
00:17:18,637 --> 00:17:22,073
Haley ! C'est moi, Dylan.
368
00:17:22,141 --> 00:17:24,803
Je suis dans le costume d'ours.
Je l'ai emprunté pour te parler.
369
00:17:24,877 --> 00:17:26,777
Pourquoi danses-tu comme ça ?
370
00:17:26,845 --> 00:17:28,779
C'est ce que fait Petit Jean.
371
00:17:28,847 --> 00:17:30,959
Peut-être. Je ne sais pas de quel
film est ce personnage.
372
00:17:30,983 --> 00:17:34,510
- Je ne suis pas censé te parler.
- Eh bien, je ne te parle pas.
373
00:17:34,586 --> 00:17:36,247
Non, tu peux parler.
374
00:17:36,822 --> 00:17:38,756
Je sais. Mais je suis furieuse.
375
00:17:38,824 --> 00:17:41,088
Tu es revenu en ville
et tu ne m'as même pas appelée.
376
00:17:41,160 --> 00:17:42,593
J'étais embarrassé.
377
00:17:42,661 --> 00:17:46,825
J'ai perdu mon emploi au ranch
et je voulais d'abord me ressaisir.
378
00:17:46,899 --> 00:17:48,819
Quoi, le numéro des quatre
pauvres gars en vélo ?
379
00:17:48,867 --> 00:17:53,201
Les Dapper Dans sont une tradition
de la rue principale depuis 1959.
380
00:17:53,272 --> 00:17:55,297
Hé. Que se passe-t-il ?
381
00:17:56,175 --> 00:17:58,609
- Rien.
- Je l'aime encore, Ethan.
382
00:17:59,378 --> 00:18:01,676
- Comment sais-tu mon nom ?
- C'est Dylan.
383
00:18:01,747 --> 00:18:04,181
Écoute, je ne veux pas gâcher
ta journée...
384
00:18:04,249 --> 00:18:07,980
mais j'aime toujours Haley
et je ne cesserai jamais de l'aimer !
385
00:18:08,053 --> 00:18:09,680
Est-ce une blague ?
386
00:18:09,755 --> 00:18:12,724
- Ai-je l'air de blaguer ?
- Dylan, ne fais pas cela.
387
00:18:12,791 --> 00:18:15,919
Il faut que ce soit maintenant.
J'ai un défilé à 15 h.
388
00:18:15,994 --> 00:18:17,484
Sérieusement, dégage.
389
00:18:17,563 --> 00:18:20,293
D'accord. C'était mon visage.
390
00:18:20,365 --> 00:18:22,697
Et c'est toi qui dois dégager.
391
00:18:26,405 --> 00:18:27,565
Tu...
392
00:18:27,639 --> 00:18:30,472
Ce truc est lourd.
Je ne peux pas me lever.
393
00:18:30,542 --> 00:18:33,875
Ethan ? Que se passe-t-il ?
Qu'est-ce que tu fais ?
394
00:18:33,946 --> 00:18:36,938
Bonjour, Mme Dunphy.
Aidez-moi à me lever.
395
00:18:37,015 --> 00:18:38,539
Non.
396
00:18:39,885 --> 00:18:42,547
Si je pouvais me lever, je...
397
00:18:44,623 --> 00:18:47,683
Allez, Lily, ma chérie.
Suis. Allez.
398
00:18:47,759 --> 00:18:50,489
Phil, tu n'as pas l'air
d'aller très bien.
399
00:18:50,562 --> 00:18:54,498
C'est peut-être parce que je suis
devenu vieux au mont du Tonnerre.
400
00:18:55,234 --> 00:18:58,032
Oh, bon sang ! Tu brûles.
Tu as peut-être la grippe.
401
00:18:59,972 --> 00:19:04,671
Un tas de mes collègues ont la grippe
et nous buvons le jus du même carton.
402
00:19:04,743 --> 00:19:06,472
Nous devrions acheter des gobelets.
403
00:19:07,146 --> 00:19:09,706
Luke, as-tu entendu ?
J'ai la grippe !
404
00:19:09,781 --> 00:19:11,426
Content de ne pas avoir
partagé ce cornichon.
405
00:19:11,450 --> 00:19:13,281
Hé, tout le monde.
406
00:19:13,952 --> 00:19:15,544
Hé. Où est Ethan ?
407
00:19:15,621 --> 00:19:17,418
Il reste.
Il est tombé sur des amis.
408
00:19:17,489 --> 00:19:20,185
Mais Dylan a été viré, alors...
Ne vous énervez pas.
409
00:19:20,259 --> 00:19:22,489
Nous devons le ramener chez lui.
410
00:19:22,561 --> 00:19:24,552
- Et nous avons repris.
- Bravo.
411
00:19:25,931 --> 00:19:28,991
Hé, personne ne rentre
avant d'avoir vu Lincoln.
412
00:19:29,067 --> 00:19:31,661
- Bâillement.
- N'essaie même pas de résister.
413
00:19:31,737 --> 00:19:34,365
- Il nous a forcés à y aller enfants.
- Allez.
414
00:19:34,439 --> 00:19:37,408
C'est un président robotisé.
Comment ne pas aimer ?
415
00:19:37,476 --> 00:19:39,000
Le président robotisé ?
416
00:19:41,013 --> 00:19:44,005
Mon plan était de ramener Claire
et Mitchell, de les mettre au lit...
417
00:19:44,082 --> 00:19:48,212
de me verser un verre de scotch
et de dire à Dede que c'était fini.
418
00:19:48,287 --> 00:19:50,551
Mais en sortant, nous avons fait
un dernier arrêt.
419
00:19:51,290 --> 00:19:54,487
Si la destruction est notre lot...
420
00:19:54,560 --> 00:19:59,395
nous devons en être
l'auteur et le finisseur.
421
00:20:00,098 --> 00:20:02,931
Comme nation d'hommes libres...
422
00:20:03,001 --> 00:20:05,435
nous devons vivre tous les temps...
423
00:20:05,504 --> 00:20:06,903
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
424
00:20:06,972 --> 00:20:09,805
C'est peut-être ce qu'a dit le robot
Lincoln à propos du devoir...
425
00:20:09,875 --> 00:20:12,105
ou de maintenir l'Union ensemble.
426
00:20:12,177 --> 00:20:14,475
Je me suis peut-être dégonflé.
427
00:20:14,980 --> 00:20:20,282
Mais j'ai cru qu'il valait mieux rester
avec mes enfants que de quitter ma femme.
428
00:20:20,352 --> 00:20:22,912
Ce n'est peut-être pas la bonne
décision pour tout le monde...
429
00:20:22,988 --> 00:20:25,047
mais c'était la bonne pour moi.
430
00:20:25,123 --> 00:20:27,785
Et sur cette foi...
431
00:20:27,859 --> 00:20:29,793
osons jusqu'au bout...
432
00:20:29,861 --> 00:20:31,522
faire notre devoir...
433
00:20:32,598 --> 00:20:34,122
comme nous le comprenons.
434
00:20:34,199 --> 00:20:36,667
J'ai donc patienté
jusqu'à ce qu'ils soient grands.
435
00:20:36,735 --> 00:20:40,136
Jay, tu veux me rejoindre
dans le Jacuzzi ?
436
00:20:40,205 --> 00:20:42,799
Et l'univers m'a récompensé.
437
00:20:46,545 --> 00:20:48,172
- Oh, oui.
- C'est parti.
438
00:20:48,247 --> 00:20:50,442
Hé, papa, la première bosse
des montagnes russes.
439
00:21:00,525 --> 00:21:02,083
Quoi ?
440
00:21:05,364 --> 00:21:07,525
Ce sera formidable !
441
00:21:11,937 --> 00:21:14,565
Ferme les yeux. C'est plus drôle.
442
00:21:14,640 --> 00:21:16,301
Oh, oui. C'est plus drôle.