1 00:00:02,044 --> 00:00:05,297 Vi påbörjar nedstigningen mot Jackson Hole, Wyoming. 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,632 Tack för att ni flyger United. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,509 Nu landar vi snart. 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,844 Phil, du lovade. Inget sånt förrän vi är framme. 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,262 Okej. 6 00:00:12,346 --> 00:00:15,933 I år ska familjen åka på ranchsemester. 7 00:00:16,975 --> 00:00:18,143 Familjen. 8 00:00:18,227 --> 00:00:19,978 Tänk om Dylan bokar själv? 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,439 Då bor vi i olika stugor. 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,776 Tänk om Dylan och jag delar häst? 11 00:00:26,568 --> 00:00:28,070 Jag hatar landningar. 12 00:00:30,447 --> 00:00:31,823 Vi fixar det här. 13 00:00:33,909 --> 00:00:35,619 Vad fint det är! 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,704 Vad gör du? 15 00:00:37,788 --> 00:00:39,540 Jag har lock för öronen. 16 00:00:39,623 --> 00:00:41,834 Testa med ögonskugga. 17 00:00:41,917 --> 00:00:43,794 Ingen hajar mina skämt. 18 00:00:43,877 --> 00:00:46,004 Visst är det fint, cowgirl? 19 00:00:46,088 --> 00:00:48,590 - Du hatar hennes utstyrsel, va? - Nej, den är jättefin. 20 00:00:48,674 --> 00:00:50,634 Jag var emot att du hade en likadan. 21 00:00:50,717 --> 00:00:54,513 Vi har inte sagt nåt än, men vi tänker adoptera en pojke. 22 00:00:54,596 --> 00:00:57,224 Från Amerika den här gången. Vi väljer inhemskt, så att säga. 23 00:00:57,307 --> 00:00:59,059 Sånt får du bara säga i enrum. 24 00:00:59,142 --> 00:01:01,019 Vår advokat stöder idén... 25 00:01:01,103 --> 00:01:03,272 att vi gör ett fotoalbum till tänkbara mammor. 26 00:01:03,355 --> 00:01:06,024 Men Cams förslag ansågs lite för "konstnärligt"... 27 00:01:06,108 --> 00:01:09,987 så vi ska ta några ruffa bilder på ranchen, som motvikt. 28 00:01:10,070 --> 00:01:12,072 - Det behövs inte. - Inte? 29 00:01:14,366 --> 00:01:16,618 Det kallas mervärde. 30 00:01:30,340 --> 00:01:30,382 LOST CREEK GÄSTRANCH 31 00:01:30,382 --> 00:01:31,967 LOST CREEK GÄSTRANCH 32 00:01:32,843 --> 00:01:34,303 Titta, en häst! 33 00:01:34,386 --> 00:01:37,389 Titta, Jay! Vad vackert! 34 00:01:37,472 --> 00:01:39,349 Har du lock för öronen än? 35 00:01:39,433 --> 00:01:41,476 Jag kan nog tala med hästar! 36 00:01:41,560 --> 00:01:44,605 Men den här verkar skitskraj! 37 00:01:46,190 --> 00:01:48,358 - Kolla in bergen. - Fantastiska! 38 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 Har aldrig varit så här långt hemifrån förr. 39 00:01:51,320 --> 00:01:53,363 Inte så här långt heller. 40 00:01:53,447 --> 00:01:55,699 Eller så här. 41 00:01:55,782 --> 00:01:57,367 Önskar vi stod vid ett stup. 42 00:01:57,451 --> 00:02:00,120 Kolla, en riktig cowboy! 43 00:02:00,204 --> 00:02:02,206 Titta! 44 00:02:06,502 --> 00:02:07,586 Vad gör han? 45 00:02:07,669 --> 00:02:08,629 Jösses! 46 00:02:14,843 --> 00:02:16,803 Jag heter Hank. 47 00:02:16,887 --> 00:02:18,597 På Lost Creek Ranch... 48 00:02:18,680 --> 00:02:21,850 ska ni rida, kasta lasso och skjuta. 49 00:02:21,934 --> 00:02:27,105 Här får ni skåda en stjärnhimmel som överträffar era neonljus. 50 00:02:27,189 --> 00:02:30,692 När ni gjort allt detta, kanske ni funnit... 51 00:02:30,776 --> 00:02:33,695 något inom er själva som ni inte visste fanns. 52 00:02:33,779 --> 00:02:35,239 Frågor? 53 00:02:35,322 --> 00:02:37,991 Bokar vi spa-behandling hos dig, eller- 54 00:02:38,075 --> 00:02:40,369 Jag gillar dig, unge man. 55 00:02:40,452 --> 00:02:42,663 Du får heta Hollywood. 56 00:02:43,622 --> 00:02:45,082 Det var inget svar. 57 00:02:45,165 --> 00:02:47,960 Vem är den här kaktusblomman? 58 00:02:48,043 --> 00:02:50,796 - Va? - Min fru, Gloria. 59 00:02:50,879 --> 00:02:53,215 Hon får heta Kaktusblomma, och du Gamling. 60 00:02:53,298 --> 00:02:56,343 Är namnen huggna i sten? 61 00:02:56,426 --> 00:03:00,097 Beredd, revolverman? 62 00:03:00,180 --> 00:03:03,100 Det här kan vara marigt. 63 00:03:04,059 --> 00:03:05,102 Dra! 64 00:03:08,272 --> 00:03:10,983 - Mitt i prick! Eller hur, Jay? - Du snuddade bara. 65 00:03:12,401 --> 00:03:15,362 Har tränat som en dåre- försökt med allt. 66 00:03:15,445 --> 00:03:18,198 Pistol, lasso, pannkakor. 67 00:03:18,282 --> 00:03:21,827 Varför? För att Jay inte respekterar mig som man. 68 00:03:21,910 --> 00:03:24,079 När du säger: "Phil är min svärson"... 69 00:03:24,162 --> 00:03:26,915 låter det som: "Phyllis" är, så att säga, "min svärson". 70 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 - Vilket struntsnack! - Vem är din svärson, då? 71 00:03:29,084 --> 00:03:30,711 Phil. 72 00:03:30,794 --> 00:03:33,881 Jag ber inte om en kram, bara om respekt. 73 00:03:33,964 --> 00:03:35,716 Som- 74 00:03:35,799 --> 00:03:37,092 Eller- 75 00:03:38,844 --> 00:03:40,304 Eller- 76 00:03:41,555 --> 00:03:42,723 Ja. 77 00:03:43,765 --> 00:03:46,393 Kolla! Två fåglar, ett ben. 78 00:03:46,476 --> 00:03:48,437 Dra! 79 00:03:51,607 --> 00:03:53,066 Inte illa, Gamling? 80 00:03:54,109 --> 00:03:58,030 Flintisen har ju har bara tre fingrar. 81 00:03:59,698 --> 00:04:02,743 - Va? - Bara tre fingrar! 82 00:04:03,952 --> 00:04:05,412 - Vems tur? - Min. 83 00:04:05,996 --> 00:04:07,831 Det här måste fotas. 84 00:04:11,627 --> 00:04:13,253 Le inte! Fint! 85 00:04:13,337 --> 00:04:14,880 Beredd? 86 00:04:14,963 --> 00:04:17,007 Har jag sagt "dra"? 87 00:04:17,090 --> 00:04:18,550 Förlåt. 88 00:04:18,634 --> 00:04:22,596 Mitchell, vad sägs om att gå till Manny i spa:et? 89 00:04:22,679 --> 00:04:25,307 Visst vore det roligare? 90 00:04:25,390 --> 00:04:27,351 Jo. 91 00:04:27,434 --> 00:04:30,896 Ska jag uppfostra en pojke, måste jag bli tuffare. 92 00:04:30,979 --> 00:04:35,359 Jag vill lära min son allt som min far lärde Claire. 93 00:04:45,786 --> 00:04:48,455 - Hej, Hollywood. - Kalla mig inte det. 94 00:04:48,539 --> 00:04:49,706 Vill du se nåt? 95 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 Va! En smällare? 96 00:04:54,336 --> 00:04:56,797 Jag ska bara bestämma var den ska smälla. 97 00:04:56,880 --> 00:05:00,467 - Är den verkligen laglig? - Inte här, den är tysk. 98 00:05:00,551 --> 00:05:03,720 Hade de haft en sån här i kriget, skulle vi vada omkring i strudel. 99 00:05:10,394 --> 00:05:12,980 - Sluta! - Vad gör du? 100 00:05:13,063 --> 00:05:14,857 - Läser du? - Försöker. 101 00:05:14,940 --> 00:05:17,276 - Inte min grej heller. - Förvånar mig inte. 102 00:05:17,359 --> 00:05:18,861 Det var ett skämt. 103 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 Jag heter Jimmy Scrivano. 104 00:05:22,906 --> 00:05:24,867 Ska jag göra kanonkulan? 105 00:05:24,950 --> 00:05:28,078 Hellre att du träffas av en. 106 00:05:28,161 --> 00:05:30,372 Kolla, snygging! 107 00:05:36,253 --> 00:05:38,839 Jay, är det som med humrar? 108 00:05:38,922 --> 00:05:43,010 Kan jag välja en till middag? Den här verkar väldigt mör! 109 00:05:43,093 --> 00:05:46,054 Se upp, Gamling! En av dina kalvar smiter. 110 00:05:46,138 --> 00:05:48,098 Det är nåt fel på hästen. Hon drar bara åt vänster. 111 00:05:48,182 --> 00:05:50,225 Som när min farbror fick sin stroke. 112 00:05:50,309 --> 00:05:53,770 Det är inget fel på Smörblomma. Låt henne veta vem som bestämmer. 113 00:05:54,354 --> 00:05:57,024 Vackert, Kaktusblomma! 114 00:05:57,107 --> 00:06:00,485 Snyggt! Du ser ut som en kvinnlig conkvistador. 115 00:06:00,569 --> 00:06:02,154 Hon är döv, men jag hör. 116 00:06:02,237 --> 00:06:03,739 Varför rider du hitåt? 117 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 Kon därborta verkar bitas. 118 00:06:06,074 --> 00:06:07,743 Ja, han vill nog ta sig ett bett. 119 00:06:07,826 --> 00:06:09,786 Dina ben är helläckra i- 120 00:06:09,870 --> 00:06:11,622 Vad har du på dig? 121 00:06:11,705 --> 00:06:13,832 Phil, driv den där till mig. 122 00:06:13,916 --> 00:06:15,542 - Okej. - Driv den hitåt. 123 00:06:16,793 --> 00:06:18,045 Enkelt, va, Jay? 124 00:06:18,921 --> 00:06:21,381 - Driv den till Bossy. - Vem är Bossy? 125 00:06:21,465 --> 00:06:23,133 Smeknamnet på din fru. 126 00:06:23,217 --> 00:06:24,259 Jättekul. 127 00:06:25,636 --> 00:06:27,554 Heja, mamma! 128 00:06:27,638 --> 00:06:29,306 Du är en tuffing! 129 00:06:29,389 --> 00:06:31,308 Önskade mig just en. 130 00:06:32,518 --> 00:06:35,062 Du dör inte av att vara snäll mot Dylan. 131 00:06:35,145 --> 00:06:36,897 Kanske. 132 00:06:36,980 --> 00:06:39,107 Varför försvarar du honom jämt. 133 00:06:39,191 --> 00:06:41,026 Haley kan få nån bättre. 134 00:06:41,109 --> 00:06:43,153 Jag vet hur det är att älska en flicka... 135 00:06:43,237 --> 00:06:45,656 vars far tycker att man inte duger. 136 00:06:46,990 --> 00:06:49,785 Du har rätt. Jag ska skärpa mig. 137 00:06:50,410 --> 00:06:52,204 Så ska det låta. 138 00:06:53,539 --> 00:06:55,999 Tar ni rast? Står du och slöar? 139 00:06:56,083 --> 00:06:58,335 Pratade bara med Bossy. 140 00:06:58,418 --> 00:06:59,545 - Phil! - Förlåt. 141 00:06:59,628 --> 00:07:02,798 Jay, titta! Jag har den! 142 00:07:02,881 --> 00:07:06,176 - Jag har den! - Hon drar åt vänster igen. 143 00:07:06,260 --> 00:07:09,555 Jag tänker testa om hon kan följa en penna med ögonen. 144 00:07:09,638 --> 00:07:13,267 Lily, jag ger dig fart en gång till. 145 00:07:13,350 --> 00:07:15,769 Du sparkas inte, okej? 146 00:07:20,607 --> 00:07:24,027 Lily, du hörde vad jag sa. 147 00:07:24,111 --> 00:07:27,072 Du får skylla dig själv. 148 00:07:27,155 --> 00:07:30,117 - Testa att ställ dig bakom. - Idiot! 149 00:07:30,200 --> 00:07:33,036 - Är det jag som blir sparkad? - Varför förföljer du mig? 150 00:07:33,120 --> 00:07:35,289 Varför bråkar du jämt, snygging? 151 00:07:35,372 --> 00:07:36,623 Testa nåt annat. 152 00:07:37,374 --> 00:07:41,461 Jag gillar inte att du kallar mig "snygging". 153 00:07:41,545 --> 00:07:44,298 Jag vill vara med min familj, så om du ursäktar- 154 00:07:46,675 --> 00:07:49,178 Inget problem. Vi ses, solstråle. 155 00:07:51,388 --> 00:07:52,931 Du pussade en kille! 156 00:07:53,015 --> 00:07:56,643 Nej, Lily. Pojken pussade mig. 157 00:07:56,727 --> 00:07:58,228 Pojken pussade mig. 158 00:07:59,438 --> 00:08:02,649 Idag red jag en häst som jag lovat dej 159 00:08:02,733 --> 00:08:05,819 Blev inte förvånad när den sa "neeej" 160 00:08:05,903 --> 00:08:08,822 - Hej, Dylan. - Hej, mrs Dunphy. 161 00:08:08,906 --> 00:08:11,325 Har du tid att prata. 162 00:08:12,701 --> 00:08:14,995 - Ska jag åka hem? - Nej. 163 00:08:15,078 --> 00:08:18,415 - Tvärtom. - Ska du åka hem? 164 00:08:21,960 --> 00:08:25,172 Jag är glad att du är här. 165 00:08:25,255 --> 00:08:30,344 Jaså, ibland känns det som om du inte gillar mig. 166 00:08:30,427 --> 00:08:32,554 Dylan, du har fel. 167 00:08:32,638 --> 00:08:36,141 Jag gillar dig jättemycket. Det är bara- 168 00:08:36,225 --> 00:08:39,478 Det är komplicerat, Haley är min dotter. 169 00:08:42,606 --> 00:08:46,109 Du är en läcker morsa, men det här klarar jag inte. 170 00:08:46,860 --> 00:08:49,530 Herregud! Jag menar absolut inte- 171 00:08:49,613 --> 00:08:54,117 Jag vill bara be om ursäkt om du känt dig ovälkommen. 172 00:08:55,452 --> 00:08:57,788 - Det vore hemskt. - Jättehemskt! 173 00:08:57,871 --> 00:08:59,915 Men ärligt talat, mrs Dunphy- 174 00:09:00,874 --> 00:09:01,875 Vadå? 175 00:09:01,959 --> 00:09:03,502 Om Haley inte var min flickvän... 176 00:09:03,585 --> 00:09:06,129 och mr Dunphy var ute ur bilden... 177 00:09:06,213 --> 00:09:08,215 hade jag gärna delat din säng... 178 00:09:08,298 --> 00:09:10,717 och fostrat Luke, Alex och Haley som mina egna barn. 179 00:09:12,636 --> 00:09:13,762 Jaha. 180 00:09:14,638 --> 00:09:16,306 Fint sagt. 181 00:09:18,183 --> 00:09:20,269 LOST CREEK GÄSTRANCH 182 00:09:20,352 --> 00:09:23,146 Hon rider nerför berget Hon rider nerför berget 183 00:09:23,230 --> 00:09:25,148 Hon rider nerför berget 184 00:09:25,232 --> 00:09:29,361 Hon rider nerför berget när hon kommer 185 00:09:29,444 --> 00:09:31,738 Vi slutade för 2 minuter sen! 186 00:09:31,822 --> 00:09:34,700 Hon kan ju spela Evita. 187 00:09:34,783 --> 00:09:37,494 Jaså, hör du syrsorna också? 188 00:09:38,412 --> 00:09:40,539 - Vill nån ha vatten? - Jag tar en. 189 00:09:41,331 --> 00:09:42,708 Fånga! 190 00:09:42,791 --> 00:09:43,834 Herregud! 191 00:09:45,169 --> 00:09:47,337 Ingen fara, jag såg den inte i mörkret. 192 00:09:47,421 --> 00:09:49,464 Har du smällt smällaren än? 193 00:09:49,548 --> 00:09:52,050 Då hade du inte frågat. 194 00:09:52,134 --> 00:09:54,428 Allt elektriskt kommer att slås ut. 195 00:09:54,511 --> 00:09:56,597 Sen följer värmevågen. 196 00:09:56,680 --> 00:09:59,683 Efteråt kommer de överlevande att avundas de döda. 197 00:09:59,766 --> 00:10:01,935 Ändå är det jag som anses vara samhällsfarlig. 198 00:10:03,020 --> 00:10:05,981 Nästa gång fångar jag burken och ger den till dig. 199 00:10:06,064 --> 00:10:09,651 Ja, du kan ju allt, och jag ingenting. 200 00:10:09,735 --> 00:10:13,113 - Är det nåt fel? - Det är inte rätt tillfälle. 201 00:10:13,780 --> 00:10:15,490 Okej. 202 00:10:17,201 --> 00:10:19,494 Jag är inte säker på att vi ska ha ett barn till. 203 00:10:19,578 --> 00:10:21,163 Menar du allvar? 204 00:10:21,246 --> 00:10:24,291 - Vi kanske förhastar oss. - Förhastar? Vi har jobbat hårt- 205 00:10:25,375 --> 00:10:28,795 Lyssna, alla! Jag vill tacka er... 206 00:10:29,379 --> 00:10:32,466 för att jag fått följa med på resan... 207 00:10:32,549 --> 00:10:35,302 och att ni får mig att känna mig som en i familjen. 208 00:10:35,385 --> 00:10:37,221 Särskilt Bossy. 209 00:10:38,222 --> 00:10:40,641 Jag kan inte tänka mig ett bättre tillfälle... 210 00:10:40,724 --> 00:10:44,686 att fråga kvinnan jag älskar- 211 00:10:44,770 --> 00:10:46,730 Okej. 212 00:10:51,235 --> 00:10:52,528 Haley Gwendolyn Dunphy... 213 00:10:53,779 --> 00:10:56,573 vill du göra mig äran att bli min lagligt vigda- 214 00:10:56,657 --> 00:10:59,159 Nej, inga frierier! Inte nu, absolut inte. 215 00:10:59,243 --> 00:11:00,869 - Hon är bara barnet, och- - Mamma! 216 00:11:00,953 --> 00:11:03,455 - Du har inte gått ut skolan! - Jag kan vänta. 217 00:11:03,539 --> 00:11:05,791 Inte då, inte nu, aldrig. 218 00:11:05,874 --> 00:11:07,835 Allvarligt talat, vad ska ni leva av? 219 00:11:07,918 --> 00:11:10,170 Royaltyn på hästsången? Stoppa tillbaka den i fickan. 220 00:11:10,254 --> 00:11:13,257 - Sluta! - Nej, det gör jag inte. 221 00:11:13,340 --> 00:11:16,677 Det är okej. Jag går och knoppar. 222 00:11:16,760 --> 00:11:20,222 Bara så ni vet låter fläkten som om nån gråter. 223 00:11:20,305 --> 00:11:22,641 - Herregud! - Dylan, vänta! Jag hatar dig! 224 00:11:22,724 --> 00:11:25,477 Lägg av! Haley, kom tillbaka! 225 00:11:25,561 --> 00:11:26,770 Phil, gör nåt. 226 00:11:26,854 --> 00:11:29,773 Du har sagt allt, Claire. Ska jag binda henne? 227 00:11:29,857 --> 00:11:32,025 Jag vet hur man gör. 228 00:11:32,109 --> 00:11:35,654 Min andra fru gick faktiskt på högstadiet. 229 00:11:40,659 --> 00:11:40,701 En gång till. 230 00:11:40,701 --> 00:11:42,286 En gång till. 231 00:11:42,369 --> 00:11:45,747 - Ett, två, tre. - Två, tre. 232 00:11:45,831 --> 00:11:47,624 - Borta. - Borta! 233 00:11:47,708 --> 00:11:50,210 - Den är därborta! - Nej, inte där. 234 00:11:50,294 --> 00:11:52,171 - Vi räknade till tre! - Ja. 235 00:11:52,254 --> 00:11:53,839 - Hej. - Var har du varit? 236 00:11:53,922 --> 00:11:55,591 Jag sov på soffan i storstugan. 237 00:11:55,674 --> 00:11:58,552 - Ville inte starta ett storgräl. - Gör det nu. 238 00:11:58,635 --> 00:12:00,762 Cam, jag är ledsen. 239 00:12:00,846 --> 00:12:02,931 Tänk om jag inte klarar far-son-relationen. 240 00:12:03,015 --> 00:12:05,767 Allt killsnack, allt idrottande, Alla fåniga Helan & Halvan-filmer. 241 00:12:05,851 --> 00:12:07,102 I verkligheten... 242 00:12:07,186 --> 00:12:08,937 måste man röntgas... 243 00:12:09,021 --> 00:12:12,524 om man får hjärnskakning. Det är inte som på bio. 244 00:12:12,608 --> 00:12:14,526 Du överdramatiserar. 245 00:12:14,610 --> 00:12:17,863 Jag älskar sport och Helan & Halvan. Det är lugnt. 246 00:12:17,946 --> 00:12:20,449 För dig, ja. 247 00:12:20,532 --> 00:12:25,412 Jag får stå vid sidan om och låtsas- 248 00:12:25,496 --> 00:12:29,791 Min far var tuff och grabbig, och jag gjorde honom besviken. 249 00:12:29,875 --> 00:12:34,588 Jag vill inte göra en generation till besviken. 250 00:12:34,671 --> 00:12:37,799 Du är mer maskulin än du tror. 251 00:12:39,343 --> 00:12:42,721 Herregud, hur kan de sätta upp en fågelholk intill verandan? 252 00:12:44,389 --> 00:12:47,726 Claire, du är orolig för att Dylan ska krossa Haleys hjärta... 253 00:12:47,809 --> 00:12:50,938 men jag ser i hans ögon att han aldrig överger henne. 254 00:12:51,021 --> 00:12:53,649 Vad som än händer kommer han att stå vid hennes sida. 255 00:12:53,732 --> 00:12:55,817 - Jag svär vid din dödsbädd- - Okej. 256 00:12:55,901 --> 00:12:58,195 Jag står inte ut längre. Nu letar jag rätt på henne. 257 00:12:58,278 --> 00:13:00,739 Nej, du jagar henne rätt i armarna på honom. 258 00:13:00,822 --> 00:13:04,117 Du får en dumskalle till svärson, och det vill du ju inte ha. 259 00:13:04,201 --> 00:13:06,286 - Vad menar du med det? - Vadå? 260 00:13:06,370 --> 00:13:08,080 Har ni sett Dylan? 261 00:13:08,163 --> 00:13:09,748 - Nej, hurså? - Jag pratar inte med dig. 262 00:13:09,832 --> 00:13:13,168 Han gick ut igår kväll, sen har ingen sett honom. 263 00:13:13,252 --> 00:13:14,920 Han mår säkert bra. 264 00:13:15,003 --> 00:13:16,964 Han kanske har åkt hem. 265 00:13:17,047 --> 00:13:19,591 - Väskan är kvar. - Vi måste göra nåt. 266 00:13:19,675 --> 00:13:22,302 Han måste äta 5 gånger om dan, annars blir han helt väck. 267 00:13:22,386 --> 00:13:25,055 - Det skulle jag vilja se. - Vi hittar honom. 268 00:13:25,138 --> 00:13:27,724 Hank! Det har hänt en sak! 269 00:13:27,808 --> 00:13:30,185 Har ni problem? 270 00:13:33,397 --> 00:13:35,899 - Vi måste prata. - Vad är det? 271 00:13:35,983 --> 00:13:39,152 - Du stal min första kyss! - Vad snackar du om? 272 00:13:39,236 --> 00:13:42,155 Jag hade sparat den för nån speciell. 273 00:13:42,239 --> 00:13:45,909 En med toppbetyg och lysande framtid, inte en Mario Brother. 274 00:13:45,993 --> 00:13:48,745 Vet du vad? Jag vill inte ha din kyss. 275 00:13:48,829 --> 00:13:50,289 Du får tillbaka den. 276 00:13:52,040 --> 00:13:53,625 Nu står det lika. 277 00:13:53,709 --> 00:13:55,627 Behåll den! Jag vill inte ha den. 278 00:13:59,047 --> 00:14:00,007 Vad gör jag? 279 00:14:00,090 --> 00:14:04,052 Okej, folk. Vi har en rymling. 280 00:14:04,136 --> 00:14:07,973 Han rör sig i farlig terräng, med stora stup... 281 00:14:08,056 --> 00:14:11,894 bergslejon, hungriga björnar- och prärievargar. 282 00:14:11,977 --> 00:14:14,688 Om han inte frusit ihjäl, vill säga. 283 00:14:14,771 --> 00:14:16,940 Varför åkte vi hit? 284 00:14:17,024 --> 00:14:18,984 Vi sprider ut oss. 285 00:14:19,067 --> 00:14:21,028 Ni två tar den norra vandringsleden. 286 00:14:21,111 --> 00:14:22,988 - Kan jag gå med pappa? - Nix. 287 00:14:23,071 --> 00:14:27,242 Buffalo Phil och Gamling får genomsöka Ormfloden. 288 00:14:27,326 --> 00:14:28,911 Buffalo Phil. 289 00:14:28,994 --> 00:14:30,287 Det var värt att vänta på. 290 00:14:30,370 --> 00:14:33,582 Jag och Kaktusblomma rider upp till Ödesklyftan. 291 00:14:33,665 --> 00:14:35,542 Jag borde nog följa med. 292 00:14:35,626 --> 00:14:38,962 Nix, den stigen klarar bara skickliga ryttare. 293 00:14:39,046 --> 00:14:41,757 - Vi vill inte ha fler döda. - "Fler"? 294 00:14:41,840 --> 00:14:43,675 Nu rör vi på påkarna. 295 00:14:45,552 --> 00:14:48,514 Phil, hjälp mig sadla hästen. 296 00:14:48,597 --> 00:14:51,058 Vem ska plötsligt hjälpa svärfar? 297 00:14:51,141 --> 00:14:52,559 Phyllis. 298 00:14:52,643 --> 00:14:54,311 Phil... 299 00:14:57,231 --> 00:14:59,024 Farbror Mitch, vad gör du här? 300 00:15:00,025 --> 00:15:02,653 Funderar. 301 00:15:02,736 --> 00:15:06,281 Du är verkligen en toppenfarbror. 302 00:15:06,365 --> 00:15:08,408 Oss killar emellan. 303 00:15:08,492 --> 00:15:10,410 Farbror Cameron har skickat hit dig, va? 304 00:15:10,494 --> 00:15:12,162 Vad kul du är! 305 00:15:12,246 --> 00:15:14,206 Jag älskar vårt sätt att skämta. 306 00:15:15,624 --> 00:15:17,417 Jag vet inte vad Cam sagt... 307 00:15:17,501 --> 00:15:19,878 men du kan inte lösa mitt problem. 308 00:15:20,712 --> 00:15:23,423 Helt okej. Jag har också problem. 309 00:15:23,507 --> 00:15:26,635 - Med vadå? - Kan du bevara en hemlighet? 310 00:15:26,718 --> 00:15:29,763 Höll tyst i 22 år, så- 311 00:15:29,847 --> 00:15:32,975 Jag har den här smällaren men vet inte vad jag ska smälla. 312 00:15:33,058 --> 00:15:36,520 - Luke, det är farligt. - Jag vet! Det är ju grejen. 313 00:15:37,229 --> 00:15:40,232 Varför gillar killar att förstöra? 314 00:15:40,315 --> 00:15:43,944 Saker flyger ju i luften och blir till småbitar. 315 00:15:44,027 --> 00:15:46,697 Ge hit den! 316 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 Jaha. 317 00:15:48,031 --> 00:15:50,659 Jag har ångrat mig, du är inte kul. 318 00:15:55,873 --> 00:15:57,958 Lyssna- 319 00:15:58,041 --> 00:15:59,960 Vi kan väl göra det ihop? 320 00:16:00,919 --> 00:16:03,547 Du fattade just ditt livs bästa beslut. 321 00:16:03,630 --> 00:16:04,923 Okej. 322 00:16:08,510 --> 00:16:11,847 Fan, Smörblomma! Vad är det för fel på henne? 323 00:16:13,932 --> 00:16:15,267 Jay. 324 00:16:17,728 --> 00:16:20,105 Jag vill prata om det du sa om svärsöner i morse. 325 00:16:20,189 --> 00:16:22,858 - Jag menade ingenting med det! - Det gjorde du visst. 326 00:16:22,941 --> 00:16:26,320 Jag var inte ditt förstaval, men det är 18 år sen... 327 00:16:26,403 --> 00:16:28,989 och jag har varit en lojal make till din dotter... 328 00:16:29,072 --> 00:16:30,616 och en fin far till dina barnbarn. 329 00:16:30,699 --> 00:16:33,619 Är det nån som har problem, så är det du. 330 00:16:40,751 --> 00:16:41,919 Phil, vänta. 331 00:16:43,587 --> 00:16:47,049 - Kan vi prata man till man? - Okej. 332 00:16:47,132 --> 00:16:51,011 Har du märkt nåt konstigt med den där Hank och- 333 00:16:51,094 --> 00:16:52,888 Gloria? Han stöter på henne. Hurså? 334 00:16:52,971 --> 00:16:54,348 Jag visste det. 335 00:16:54,431 --> 00:16:56,850 - Vart ska du? - Till Ödesklyftan. 336 00:16:57,851 --> 00:16:59,144 Smörblomma! 337 00:17:00,103 --> 00:17:01,480 Smörblomma! 338 00:17:02,147 --> 00:17:03,607 Vad fan? 339 00:17:06,109 --> 00:17:07,903 Okej, den är tom. 340 00:17:07,986 --> 00:17:10,364 Efteråt har vi nog några "angry birds". 341 00:17:10,447 --> 00:17:13,992 Ja, det blir Bye Bye Birdie. 342 00:17:14,952 --> 00:17:16,870 En fin musical från 60-talet. 343 00:17:16,954 --> 00:17:18,622 Glöm det. 344 00:17:18,705 --> 00:17:20,123 Okej. 345 00:17:21,124 --> 00:17:22,376 Spring! 346 00:17:27,464 --> 00:17:28,507 Var det allt? 347 00:17:28,590 --> 00:17:30,968 - Tråkigt, kompis. - Tog jag med den ända hit bara för- 348 00:17:37,224 --> 00:17:39,643 Cam! Jag har gjort en killgrej! 349 00:17:39,726 --> 00:17:42,062 Jag har sprängt fågelholken! Du skulle ha sett. 350 00:17:42,145 --> 00:17:44,022 - Det var helhäftigt! - Toppen! 351 00:17:44,106 --> 00:17:46,024 Jag kanske klarar det. 352 00:17:46,108 --> 00:17:49,361 Kanske inte inte direkt, och inte Helan & Halvan. 353 00:17:49,444 --> 00:17:51,446 Men... jag vill. 354 00:17:51,530 --> 00:17:53,323 Jag vill ha en son. 355 00:17:53,407 --> 00:17:55,701 - Förlåt, jag greps av panik. - Vad fint! 356 00:17:55,784 --> 00:17:58,078 Då kanske vi kan börja ta foton till boken. 357 00:17:58,162 --> 00:18:00,080 Ja, foton på mig när jag smäller saker! 358 00:18:00,164 --> 00:18:02,749 Du överkompenserar. 359 00:18:02,833 --> 00:18:06,628 Du tycker att jag är elaka mamman som inte låter dig få din pojkvän... 360 00:18:06,712 --> 00:18:09,923 men en dag inser du att jag gjort det rätta. 361 00:18:10,007 --> 00:18:11,633 Nej, det har du inte. 362 00:18:11,717 --> 00:18:14,511 Jag ska inte gifta mig med Dylan. Jag sa nej. 363 00:18:14,595 --> 00:18:18,265 - Tack, gode Gud! - Men det var min sak att nobba. 364 00:18:18,348 --> 00:18:22,436 Du vill att jag ska uppföra mig vuxet, men du ger mig inte en chans. 365 00:18:23,937 --> 00:18:25,814 Du har rätt. 366 00:18:25,898 --> 00:18:28,150 Men jag kräver inte att du ska förstå sånt här. 367 00:18:28,233 --> 00:18:30,527 Det gjorde inte jag i din ålder. 368 00:18:30,611 --> 00:18:33,405 Du kommer alltid att vara min lilla bebis. 369 00:18:33,488 --> 00:18:37,201 - Mammor är såna. - Jag är ingen bebis! 370 00:18:37,284 --> 00:18:40,412 Och nu får jag aldrig mer se Dylan! 371 00:18:40,496 --> 00:18:43,457 Dylan! Dylan! 372 00:18:43,540 --> 00:18:45,167 Vad är det? 373 00:18:45,250 --> 00:18:48,045 - Var är du? - I Wyoming! 374 00:18:49,171 --> 00:18:52,633 - Du är okej! - Jag har haft en helgalen natt. 375 00:18:52,716 --> 00:18:56,178 När du dumpade mig kände jag mig vilsen och rädd. 376 00:18:56,261 --> 00:18:58,222 Jag tog en promenad... 377 00:18:58,305 --> 00:19:00,891 och upplevde en ny sorts vilsenhet och rädsla. 378 00:19:00,974 --> 00:19:02,893 Jag somnade i stallet. 379 00:19:02,976 --> 00:19:07,105 Sen träffade jag Jake, hon är stark som en man. 380 00:19:07,189 --> 00:19:10,817 Vi hade ett långt snack, och hon anställde mig. 381 00:19:10,901 --> 00:19:13,403 Vadå anställde dig? 382 00:19:13,487 --> 00:19:16,156 - Jag jobbar här nu. - Ska du stanna här? 383 00:19:16,240 --> 00:19:17,783 Ja. 384 00:19:17,866 --> 00:19:19,827 - Och vi då? - Det skulle aldrig funkat. 385 00:19:19,910 --> 00:19:21,912 Vi lever i skilda världar. 386 00:19:21,995 --> 00:19:25,332 Du går på högstadiet, och jag jobbar på en ranch. 387 00:19:27,292 --> 00:19:29,294 Jag är så glad att du mår bra. 388 00:19:29,378 --> 00:19:30,629 - På riktigt. - Tack. 389 00:19:30,712 --> 00:19:33,131 Men vi får inte vänslas med gästerna. 390 00:19:33,215 --> 00:19:34,633 Jag förstår. 391 00:19:36,510 --> 00:19:38,929 Dylan! 392 00:19:40,097 --> 00:19:43,267 Dylan! 393 00:19:43,350 --> 00:19:46,061 Du har röst som en stare. 394 00:19:46,144 --> 00:19:49,481 Dylan! 395 00:19:49,565 --> 00:19:51,775 Jag är orolig för killen. 396 00:19:51,859 --> 00:19:52,901 Dylan- 397 00:19:54,570 --> 00:19:57,281 - Han finns inte därnere. - Kom igen! 398 00:19:57,364 --> 00:20:00,534 Du kom hit för att få en äkta cowboyupplevelse. 399 00:20:00,617 --> 00:20:01,827 Han står framför dig. 400 00:20:01,910 --> 00:20:04,830 Ser jag ut som en kvinna som bedrar sin make? 401 00:20:04,913 --> 00:20:05,956 Ja. 402 00:20:06,665 --> 00:20:07,833 Jaså? 403 00:20:08,792 --> 00:20:11,128 Håll dig borta från den kvinnan! 404 00:20:12,296 --> 00:20:14,423 Inga andra än vi rör våra kvinnor när de inte vill. 405 00:20:14,506 --> 00:20:18,218 Ta't lugnt, kompis. Jag stöter inte på den här unghästen. 406 00:20:18,302 --> 00:20:20,554 Det här ingår i paketet. 407 00:20:20,637 --> 00:20:22,681 Om jag inte spelat "bad guy"... 408 00:20:22,764 --> 00:20:24,933 skulle han inte ridit hit och fått spela hjälte. 409 00:20:25,017 --> 00:20:28,395 Han behöver inte göras till hjälte. Han är hjälte varje dag! 410 00:20:28,478 --> 00:20:30,063 Gör oss alla en tjänst. 411 00:20:30,147 --> 00:20:32,566 Sitt upp på hästen och rid ner till stugan och säg- 412 00:20:32,649 --> 00:20:35,235 - Håll hästen still när jag pratar. - Jag försöker. 413 00:20:35,319 --> 00:20:36,862 Okej, jag drar. 414 00:20:39,031 --> 00:20:40,741 Vänta! 415 00:20:40,824 --> 00:20:43,660 Vänta! Jag vill säga nåt. 416 00:20:43,744 --> 00:20:46,538 Jag tänker skriva "ganska nöjd" på utvärderingskortet. 417 00:20:46,622 --> 00:20:48,290 Va? 418 00:20:48,373 --> 00:20:50,000 Han är ju fin med barnen. 419 00:20:54,254 --> 00:20:55,756 Jag har kollat. 420 00:20:55,839 --> 00:20:59,384 Avståndet mellan våra hus är 4 kilometer. 421 00:20:59,468 --> 00:21:02,554 Ja, men på vissa kartor är det så här stort. 422 00:21:02,638 --> 00:21:04,848 Gud, vad du är korkad! 423 00:21:07,267 --> 00:21:10,604 I stort sett var det en toppensemester. 424 00:21:10,687 --> 00:21:12,689 Vi förlorade en man... 425 00:21:16,151 --> 00:21:18,654 men därute i vildmarken, under det stora himlavalvet... 426 00:21:18,737 --> 00:21:22,241 fann vi nåt inom oss själva som vi inte visste fanns. 427 00:21:22,324 --> 00:21:24,701 Precis som den kåte cowboyen sagt. 428 00:21:25,786 --> 00:21:27,913 - Nej! - Okej. 429 00:21:34,086 --> 00:21:35,128 Översättning: Eva Borgström 430 00:21:35,212 --> 00:21:36,255 Swedish