1
00:00:02,044 --> 00:00:05,297
Vi påbörjar nedstigningen
mot Jackson Hole, Wyoming.
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,632
Tack för att ni flyger United.
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,509
Nu landar vi snart.
4
00:00:08,592 --> 00:00:10,844
Phil, du lovade.
Inget sånt förrän vi är framme.
5
00:00:10,928 --> 00:00:12,262
Okej.
6
00:00:12,346 --> 00:00:15,933
I år ska familjen åka på ranchsemester.
7
00:00:16,975 --> 00:00:18,143
Familjen.
8
00:00:18,227 --> 00:00:19,978
Tänk om Dylan bokar själv?
9
00:00:20,771 --> 00:00:22,439
Då bor vi i olika stugor.
10
00:00:23,106 --> 00:00:25,776
Tänk om Dylan och jag delar häst?
11
00:00:26,568 --> 00:00:28,070
Jag hatar landningar.
12
00:00:30,447 --> 00:00:31,823
Vi fixar det här.
13
00:00:33,909 --> 00:00:35,619
Vad fint det är!
14
00:00:36,370 --> 00:00:37,704
Vad gör du?
15
00:00:37,788 --> 00:00:39,540
Jag har lock för öronen.
16
00:00:39,623 --> 00:00:41,834
Testa med ögonskugga.
17
00:00:41,917 --> 00:00:43,794
Ingen hajar mina skämt.
18
00:00:43,877 --> 00:00:46,004
Visst är det fint, cowgirl?
19
00:00:46,088 --> 00:00:48,590
- Du hatar hennes utstyrsel, va?
- Nej, den är jättefin.
20
00:00:48,674 --> 00:00:50,634
Jag var emot att du hade en likadan.
21
00:00:50,717 --> 00:00:54,513
Vi har inte sagt nåt än,
men vi tänker adoptera en pojke.
22
00:00:54,596 --> 00:00:57,224
Från Amerika den här gången.
Vi väljer inhemskt, så att säga.
23
00:00:57,307 --> 00:00:59,059
Sånt får du bara säga i enrum.
24
00:00:59,142 --> 00:01:01,019
Vår advokat stöder idén...
25
00:01:01,103 --> 00:01:03,272
att vi gör ett fotoalbum
till tänkbara mammor.
26
00:01:03,355 --> 00:01:06,024
Men Cams förslag
ansågs lite för "konstnärligt"...
27
00:01:06,108 --> 00:01:09,987
så vi ska ta några ruffa
bilder på ranchen, som motvikt.
28
00:01:10,070 --> 00:01:12,072
- Det behövs inte.
- Inte?
29
00:01:14,366 --> 00:01:16,618
Det kallas mervärde.
30
00:01:30,340 --> 00:01:30,382
LOST CREEK GÄSTRANCH
31
00:01:30,382 --> 00:01:31,967
LOST CREEK GÄSTRANCH
32
00:01:32,843 --> 00:01:34,303
Titta, en häst!
33
00:01:34,386 --> 00:01:37,389
Titta, Jay! Vad vackert!
34
00:01:37,472 --> 00:01:39,349
Har du lock för öronen än?
35
00:01:39,433 --> 00:01:41,476
Jag kan nog tala med hästar!
36
00:01:41,560 --> 00:01:44,605
Men den här verkar skitskraj!
37
00:01:46,190 --> 00:01:48,358
- Kolla in bergen.
- Fantastiska!
38
00:01:49,067 --> 00:01:51,236
Har aldrig varit så här
långt hemifrån förr.
39
00:01:51,320 --> 00:01:53,363
Inte så här långt heller.
40
00:01:53,447 --> 00:01:55,699
Eller så här.
41
00:01:55,782 --> 00:01:57,367
Önskar vi stod vid ett stup.
42
00:01:57,451 --> 00:02:00,120
Kolla, en riktig cowboy!
43
00:02:00,204 --> 00:02:02,206
Titta!
44
00:02:06,502 --> 00:02:07,586
Vad gör han?
45
00:02:07,669 --> 00:02:08,629
Jösses!
46
00:02:14,843 --> 00:02:16,803
Jag heter Hank.
47
00:02:16,887 --> 00:02:18,597
På Lost Creek Ranch...
48
00:02:18,680 --> 00:02:21,850
ska ni rida, kasta lasso och skjuta.
49
00:02:21,934 --> 00:02:27,105
Här får ni skåda en stjärnhimmel
som överträffar era neonljus.
50
00:02:27,189 --> 00:02:30,692
När ni gjort allt detta,
kanske ni funnit...
51
00:02:30,776 --> 00:02:33,695
något inom er själva
som ni inte visste fanns.
52
00:02:33,779 --> 00:02:35,239
Frågor?
53
00:02:35,322 --> 00:02:37,991
Bokar vi spa-behandling hos dig, eller-
54
00:02:38,075 --> 00:02:40,369
Jag gillar dig, unge man.
55
00:02:40,452 --> 00:02:42,663
Du får heta Hollywood.
56
00:02:43,622 --> 00:02:45,082
Det var inget svar.
57
00:02:45,165 --> 00:02:47,960
Vem är den här kaktusblomman?
58
00:02:48,043 --> 00:02:50,796
- Va?
- Min fru, Gloria.
59
00:02:50,879 --> 00:02:53,215
Hon får heta Kaktusblomma,
och du Gamling.
60
00:02:53,298 --> 00:02:56,343
Är namnen huggna i sten?
61
00:02:56,426 --> 00:03:00,097
Beredd, revolverman?
62
00:03:00,180 --> 00:03:03,100
Det här kan vara marigt.
63
00:03:04,059 --> 00:03:05,102
Dra!
64
00:03:08,272 --> 00:03:10,983
- Mitt i prick! Eller hur, Jay?
- Du snuddade bara.
65
00:03:12,401 --> 00:03:15,362
Har tränat som en dåre-
försökt med allt.
66
00:03:15,445 --> 00:03:18,198
Pistol, lasso, pannkakor.
67
00:03:18,282 --> 00:03:21,827
Varför? För att Jay inte
respekterar mig som man.
68
00:03:21,910 --> 00:03:24,079
När du säger: "Phil är min svärson"...
69
00:03:24,162 --> 00:03:26,915
låter det som: "Phyllis" är,
så att säga, "min svärson".
70
00:03:26,999 --> 00:03:29,001
- Vilket struntsnack!
- Vem är din svärson, då?
71
00:03:29,084 --> 00:03:30,711
Phil.
72
00:03:30,794 --> 00:03:33,881
Jag ber inte om en kram,
bara om respekt.
73
00:03:33,964 --> 00:03:35,716
Som-
74
00:03:35,799 --> 00:03:37,092
Eller-
75
00:03:38,844 --> 00:03:40,304
Eller-
76
00:03:41,555 --> 00:03:42,723
Ja.
77
00:03:43,765 --> 00:03:46,393
Kolla! Två fåglar, ett ben.
78
00:03:46,476 --> 00:03:48,437
Dra!
79
00:03:51,607 --> 00:03:53,066
Inte illa, Gamling?
80
00:03:54,109 --> 00:03:58,030
Flintisen har ju har bara tre fingrar.
81
00:03:59,698 --> 00:04:02,743
- Va?
- Bara tre fingrar!
82
00:04:03,952 --> 00:04:05,412
- Vems tur?
- Min.
83
00:04:05,996 --> 00:04:07,831
Det här måste fotas.
84
00:04:11,627 --> 00:04:13,253
Le inte! Fint!
85
00:04:13,337 --> 00:04:14,880
Beredd?
86
00:04:14,963 --> 00:04:17,007
Har jag sagt "dra"?
87
00:04:17,090 --> 00:04:18,550
Förlåt.
88
00:04:18,634 --> 00:04:22,596
Mitchell, vad sägs om att gå
till Manny i spa:et?
89
00:04:22,679 --> 00:04:25,307
Visst vore det roligare?
90
00:04:25,390 --> 00:04:27,351
Jo.
91
00:04:27,434 --> 00:04:30,896
Ska jag uppfostra en pojke,
måste jag bli tuffare.
92
00:04:30,979 --> 00:04:35,359
Jag vill lära min son
allt som min far lärde Claire.
93
00:04:45,786 --> 00:04:48,455
- Hej, Hollywood.
- Kalla mig inte det.
94
00:04:48,539 --> 00:04:49,706
Vill du se nåt?
95
00:04:50,874 --> 00:04:52,876
Va! En smällare?
96
00:04:54,336 --> 00:04:56,797
Jag ska bara bestämma
var den ska smälla.
97
00:04:56,880 --> 00:05:00,467
- Är den verkligen laglig?
- Inte här, den är tysk.
98
00:05:00,551 --> 00:05:03,720
Hade de haft en sån här i kriget,
skulle vi vada omkring i strudel.
99
00:05:10,394 --> 00:05:12,980
- Sluta!
- Vad gör du?
100
00:05:13,063 --> 00:05:14,857
- Läser du?
- Försöker.
101
00:05:14,940 --> 00:05:17,276
- Inte min grej heller.
- Förvånar mig inte.
102
00:05:17,359 --> 00:05:18,861
Det var ett skämt.
103
00:05:18,944 --> 00:05:20,904
Jag heter Jimmy Scrivano.
104
00:05:22,906 --> 00:05:24,867
Ska jag göra kanonkulan?
105
00:05:24,950 --> 00:05:28,078
Hellre att du träffas av en.
106
00:05:28,161 --> 00:05:30,372
Kolla, snygging!
107
00:05:36,253 --> 00:05:38,839
Jay, är det som med humrar?
108
00:05:38,922 --> 00:05:43,010
Kan jag välja en till middag?
Den här verkar väldigt mör!
109
00:05:43,093 --> 00:05:46,054
Se upp, Gamling!
En av dina kalvar smiter.
110
00:05:46,138 --> 00:05:48,098
Det är nåt fel på hästen.
Hon drar bara åt vänster.
111
00:05:48,182 --> 00:05:50,225
Som när min farbror fick sin stroke.
112
00:05:50,309 --> 00:05:53,770
Det är inget fel på Smörblomma.
Låt henne veta vem som bestämmer.
113
00:05:54,354 --> 00:05:57,024
Vackert, Kaktusblomma!
114
00:05:57,107 --> 00:06:00,485
Snyggt! Du ser ut som
en kvinnlig conkvistador.
115
00:06:00,569 --> 00:06:02,154
Hon är döv, men jag hör.
116
00:06:02,237 --> 00:06:03,739
Varför rider du hitåt?
117
00:06:03,822 --> 00:06:05,991
Kon därborta verkar bitas.
118
00:06:06,074 --> 00:06:07,743
Ja, han vill nog ta sig ett bett.
119
00:06:07,826 --> 00:06:09,786
Dina ben är helläckra i-
120
00:06:09,870 --> 00:06:11,622
Vad har du på dig?
121
00:06:11,705 --> 00:06:13,832
Phil, driv den där till mig.
122
00:06:13,916 --> 00:06:15,542
- Okej.
- Driv den hitåt.
123
00:06:16,793 --> 00:06:18,045
Enkelt, va, Jay?
124
00:06:18,921 --> 00:06:21,381
- Driv den till Bossy.
- Vem är Bossy?
125
00:06:21,465 --> 00:06:23,133
Smeknamnet på din fru.
126
00:06:23,217 --> 00:06:24,259
Jättekul.
127
00:06:25,636 --> 00:06:27,554
Heja, mamma!
128
00:06:27,638 --> 00:06:29,306
Du är en tuffing!
129
00:06:29,389 --> 00:06:31,308
Önskade mig just en.
130
00:06:32,518 --> 00:06:35,062
Du dör inte av att vara snäll mot Dylan.
131
00:06:35,145 --> 00:06:36,897
Kanske.
132
00:06:36,980 --> 00:06:39,107
Varför försvarar du honom jämt.
133
00:06:39,191 --> 00:06:41,026
Haley kan få nån bättre.
134
00:06:41,109 --> 00:06:43,153
Jag vet hur det är
att älska en flicka...
135
00:06:43,237 --> 00:06:45,656
vars far tycker att man inte duger.
136
00:06:46,990 --> 00:06:49,785
Du har rätt. Jag ska skärpa mig.
137
00:06:50,410 --> 00:06:52,204
Så ska det låta.
138
00:06:53,539 --> 00:06:55,999
Tar ni rast? Står du och slöar?
139
00:06:56,083 --> 00:06:58,335
Pratade bara med Bossy.
140
00:06:58,418 --> 00:06:59,545
- Phil!
- Förlåt.
141
00:06:59,628 --> 00:07:02,798
Jay, titta! Jag har den!
142
00:07:02,881 --> 00:07:06,176
- Jag har den!
- Hon drar åt vänster igen.
143
00:07:06,260 --> 00:07:09,555
Jag tänker testa om hon
kan följa en penna med ögonen.
144
00:07:09,638 --> 00:07:13,267
Lily, jag ger dig fart en gång till.
145
00:07:13,350 --> 00:07:15,769
Du sparkas inte, okej?
146
00:07:20,607 --> 00:07:24,027
Lily, du hörde vad jag sa.
147
00:07:24,111 --> 00:07:27,072
Du får skylla dig själv.
148
00:07:27,155 --> 00:07:30,117
- Testa att ställ dig bakom.
- Idiot!
149
00:07:30,200 --> 00:07:33,036
- Är det jag som blir sparkad?
- Varför förföljer du mig?
150
00:07:33,120 --> 00:07:35,289
Varför bråkar du jämt, snygging?
151
00:07:35,372 --> 00:07:36,623
Testa nåt annat.
152
00:07:37,374 --> 00:07:41,461
Jag gillar inte att du
kallar mig "snygging".
153
00:07:41,545 --> 00:07:44,298
Jag vill vara med min familj,
så om du ursäktar-
154
00:07:46,675 --> 00:07:49,178
Inget problem. Vi ses, solstråle.
155
00:07:51,388 --> 00:07:52,931
Du pussade en kille!
156
00:07:53,015 --> 00:07:56,643
Nej, Lily. Pojken pussade mig.
157
00:07:56,727 --> 00:07:58,228
Pojken pussade mig.
158
00:07:59,438 --> 00:08:02,649
Idag red jag en häst
som jag lovat dej
159
00:08:02,733 --> 00:08:05,819
Blev inte förvånad
när den sa "neeej"
160
00:08:05,903 --> 00:08:08,822
- Hej, Dylan.
- Hej, mrs Dunphy.
161
00:08:08,906 --> 00:08:11,325
Har du tid att prata.
162
00:08:12,701 --> 00:08:14,995
- Ska jag åka hem?
- Nej.
163
00:08:15,078 --> 00:08:18,415
- Tvärtom.
- Ska du åka hem?
164
00:08:21,960 --> 00:08:25,172
Jag är glad att du är här.
165
00:08:25,255 --> 00:08:30,344
Jaså, ibland känns det
som om du inte gillar mig.
166
00:08:30,427 --> 00:08:32,554
Dylan, du har fel.
167
00:08:32,638 --> 00:08:36,141
Jag gillar dig jättemycket. Det är bara-
168
00:08:36,225 --> 00:08:39,478
Det är komplicerat, Haley är min dotter.
169
00:08:42,606 --> 00:08:46,109
Du är en läcker morsa,
men det här klarar jag inte.
170
00:08:46,860 --> 00:08:49,530
Herregud! Jag menar absolut inte-
171
00:08:49,613 --> 00:08:54,117
Jag vill bara be om ursäkt
om du känt dig ovälkommen.
172
00:08:55,452 --> 00:08:57,788
- Det vore hemskt.
- Jättehemskt!
173
00:08:57,871 --> 00:08:59,915
Men ärligt talat, mrs Dunphy-
174
00:09:00,874 --> 00:09:01,875
Vadå?
175
00:09:01,959 --> 00:09:03,502
Om Haley inte var min flickvän...
176
00:09:03,585 --> 00:09:06,129
och mr Dunphy var ute ur bilden...
177
00:09:06,213 --> 00:09:08,215
hade jag gärna delat din säng...
178
00:09:08,298 --> 00:09:10,717
och fostrat Luke, Alex
och Haley som mina egna barn.
179
00:09:12,636 --> 00:09:13,762
Jaha.
180
00:09:14,638 --> 00:09:16,306
Fint sagt.
181
00:09:18,183 --> 00:09:20,269
LOST CREEK GÄSTRANCH
182
00:09:20,352 --> 00:09:23,146
Hon rider nerför berget
Hon rider nerför berget
183
00:09:23,230 --> 00:09:25,148
Hon rider nerför berget
184
00:09:25,232 --> 00:09:29,361
Hon rider nerför berget
när hon kommer
185
00:09:29,444 --> 00:09:31,738
Vi slutade för 2 minuter sen!
186
00:09:31,822 --> 00:09:34,700
Hon kan ju spela Evita.
187
00:09:34,783 --> 00:09:37,494
Jaså, hör du syrsorna också?
188
00:09:38,412 --> 00:09:40,539
- Vill nån ha vatten?
- Jag tar en.
189
00:09:41,331 --> 00:09:42,708
Fånga!
190
00:09:42,791 --> 00:09:43,834
Herregud!
191
00:09:45,169 --> 00:09:47,337
Ingen fara, jag såg den inte i mörkret.
192
00:09:47,421 --> 00:09:49,464
Har du smällt smällaren än?
193
00:09:49,548 --> 00:09:52,050
Då hade du inte frågat.
194
00:09:52,134 --> 00:09:54,428
Allt elektriskt kommer att slås ut.
195
00:09:54,511 --> 00:09:56,597
Sen följer värmevågen.
196
00:09:56,680 --> 00:09:59,683
Efteråt kommer de överlevande
att avundas de döda.
197
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
Ändå är det jag som anses vara
samhällsfarlig.
198
00:10:03,020 --> 00:10:05,981
Nästa gång fångar jag burken
och ger den till dig.
199
00:10:06,064 --> 00:10:09,651
Ja, du kan ju allt, och jag ingenting.
200
00:10:09,735 --> 00:10:13,113
- Är det nåt fel?
- Det är inte rätt tillfälle.
201
00:10:13,780 --> 00:10:15,490
Okej.
202
00:10:17,201 --> 00:10:19,494
Jag är inte säker på
att vi ska ha ett barn till.
203
00:10:19,578 --> 00:10:21,163
Menar du allvar?
204
00:10:21,246 --> 00:10:24,291
- Vi kanske förhastar oss.
- Förhastar? Vi har jobbat hårt-
205
00:10:25,375 --> 00:10:28,795
Lyssna, alla! Jag vill tacka er...
206
00:10:29,379 --> 00:10:32,466
för att jag fått följa med på resan...
207
00:10:32,549 --> 00:10:35,302
och att ni får mig att känna
mig som en i familjen.
208
00:10:35,385 --> 00:10:37,221
Särskilt Bossy.
209
00:10:38,222 --> 00:10:40,641
Jag kan inte tänka mig
ett bättre tillfälle...
210
00:10:40,724 --> 00:10:44,686
att fråga kvinnan jag älskar-
211
00:10:44,770 --> 00:10:46,730
Okej.
212
00:10:51,235 --> 00:10:52,528
Haley Gwendolyn Dunphy...
213
00:10:53,779 --> 00:10:56,573
vill du göra mig äran
att bli min lagligt vigda-
214
00:10:56,657 --> 00:10:59,159
Nej, inga frierier!
Inte nu, absolut inte.
215
00:10:59,243 --> 00:11:00,869
- Hon är bara barnet, och-
- Mamma!
216
00:11:00,953 --> 00:11:03,455
- Du har inte gått ut skolan!
- Jag kan vänta.
217
00:11:03,539 --> 00:11:05,791
Inte då, inte nu, aldrig.
218
00:11:05,874 --> 00:11:07,835
Allvarligt talat, vad ska ni leva av?
219
00:11:07,918 --> 00:11:10,170
Royaltyn på hästsången?
Stoppa tillbaka den i fickan.
220
00:11:10,254 --> 00:11:13,257
- Sluta!
- Nej, det gör jag inte.
221
00:11:13,340 --> 00:11:16,677
Det är okej. Jag går och knoppar.
222
00:11:16,760 --> 00:11:20,222
Bara så ni vet låter fläkten
som om nån gråter.
223
00:11:20,305 --> 00:11:22,641
- Herregud!
- Dylan, vänta! Jag hatar dig!
224
00:11:22,724 --> 00:11:25,477
Lägg av! Haley, kom tillbaka!
225
00:11:25,561 --> 00:11:26,770
Phil, gör nåt.
226
00:11:26,854 --> 00:11:29,773
Du har sagt allt, Claire.
Ska jag binda henne?
227
00:11:29,857 --> 00:11:32,025
Jag vet hur man gör.
228
00:11:32,109 --> 00:11:35,654
Min andra fru gick faktiskt
på högstadiet.
229
00:11:40,659 --> 00:11:40,701
En gång till.
230
00:11:40,701 --> 00:11:42,286
En gång till.
231
00:11:42,369 --> 00:11:45,747
- Ett, två, tre.
- Två, tre.
232
00:11:45,831 --> 00:11:47,624
- Borta.
- Borta!
233
00:11:47,708 --> 00:11:50,210
- Den är därborta!
- Nej, inte där.
234
00:11:50,294 --> 00:11:52,171
- Vi räknade till tre!
- Ja.
235
00:11:52,254 --> 00:11:53,839
- Hej.
- Var har du varit?
236
00:11:53,922 --> 00:11:55,591
Jag sov på soffan i storstugan.
237
00:11:55,674 --> 00:11:58,552
- Ville inte starta ett storgräl.
- Gör det nu.
238
00:11:58,635 --> 00:12:00,762
Cam, jag är ledsen.
239
00:12:00,846 --> 00:12:02,931
Tänk om jag inte klarar
far-son-relationen.
240
00:12:03,015 --> 00:12:05,767
Allt killsnack, allt idrottande,
Alla fåniga Helan & Halvan-filmer.
241
00:12:05,851 --> 00:12:07,102
I verkligheten...
242
00:12:07,186 --> 00:12:08,937
måste man röntgas...
243
00:12:09,021 --> 00:12:12,524
om man får hjärnskakning.
Det är inte som på bio.
244
00:12:12,608 --> 00:12:14,526
Du överdramatiserar.
245
00:12:14,610 --> 00:12:17,863
Jag älskar sport och Helan & Halvan.
Det är lugnt.
246
00:12:17,946 --> 00:12:20,449
För dig, ja.
247
00:12:20,532 --> 00:12:25,412
Jag får stå vid sidan om och låtsas-
248
00:12:25,496 --> 00:12:29,791
Min far var tuff och grabbig,
och jag gjorde honom besviken.
249
00:12:29,875 --> 00:12:34,588
Jag vill inte göra
en generation till besviken.
250
00:12:34,671 --> 00:12:37,799
Du är mer maskulin än du tror.
251
00:12:39,343 --> 00:12:42,721
Herregud, hur kan de sätta upp
en fågelholk intill verandan?
252
00:12:44,389 --> 00:12:47,726
Claire, du är orolig för att
Dylan ska krossa Haleys hjärta...
253
00:12:47,809 --> 00:12:50,938
men jag ser i hans ögon
att han aldrig överger henne.
254
00:12:51,021 --> 00:12:53,649
Vad som än händer kommer han
att stå vid hennes sida.
255
00:12:53,732 --> 00:12:55,817
- Jag svär vid din dödsbädd-
- Okej.
256
00:12:55,901 --> 00:12:58,195
Jag står inte ut längre.
Nu letar jag rätt på henne.
257
00:12:58,278 --> 00:13:00,739
Nej, du jagar henne
rätt i armarna på honom.
258
00:13:00,822 --> 00:13:04,117
Du får en dumskalle till svärson,
och det vill du ju inte ha.
259
00:13:04,201 --> 00:13:06,286
- Vad menar du med det?
- Vadå?
260
00:13:06,370 --> 00:13:08,080
Har ni sett Dylan?
261
00:13:08,163 --> 00:13:09,748
- Nej, hurså?
- Jag pratar inte med dig.
262
00:13:09,832 --> 00:13:13,168
Han gick ut igår kväll,
sen har ingen sett honom.
263
00:13:13,252 --> 00:13:14,920
Han mår säkert bra.
264
00:13:15,003 --> 00:13:16,964
Han kanske har åkt hem.
265
00:13:17,047 --> 00:13:19,591
- Väskan är kvar.
- Vi måste göra nåt.
266
00:13:19,675 --> 00:13:22,302
Han måste äta 5 gånger om dan,
annars blir han helt väck.
267
00:13:22,386 --> 00:13:25,055
- Det skulle jag vilja se.
- Vi hittar honom.
268
00:13:25,138 --> 00:13:27,724
Hank! Det har hänt en sak!
269
00:13:27,808 --> 00:13:30,185
Har ni problem?
270
00:13:33,397 --> 00:13:35,899
- Vi måste prata.
- Vad är det?
271
00:13:35,983 --> 00:13:39,152
- Du stal min första kyss!
- Vad snackar du om?
272
00:13:39,236 --> 00:13:42,155
Jag hade sparat den för nån speciell.
273
00:13:42,239 --> 00:13:45,909
En med toppbetyg och lysande
framtid, inte en Mario Brother.
274
00:13:45,993 --> 00:13:48,745
Vet du vad? Jag vill inte ha din kyss.
275
00:13:48,829 --> 00:13:50,289
Du får tillbaka den.
276
00:13:52,040 --> 00:13:53,625
Nu står det lika.
277
00:13:53,709 --> 00:13:55,627
Behåll den! Jag vill inte ha den.
278
00:13:59,047 --> 00:14:00,007
Vad gör jag?
279
00:14:00,090 --> 00:14:04,052
Okej, folk. Vi har en rymling.
280
00:14:04,136 --> 00:14:07,973
Han rör sig i farlig terräng,
med stora stup...
281
00:14:08,056 --> 00:14:11,894
bergslejon, hungriga björnar-
och prärievargar.
282
00:14:11,977 --> 00:14:14,688
Om han inte frusit ihjäl, vill säga.
283
00:14:14,771 --> 00:14:16,940
Varför åkte vi hit?
284
00:14:17,024 --> 00:14:18,984
Vi sprider ut oss.
285
00:14:19,067 --> 00:14:21,028
Ni två tar den norra vandringsleden.
286
00:14:21,111 --> 00:14:22,988
- Kan jag gå med pappa?
- Nix.
287
00:14:23,071 --> 00:14:27,242
Buffalo Phil och Gamling
får genomsöka Ormfloden.
288
00:14:27,326 --> 00:14:28,911
Buffalo Phil.
289
00:14:28,994 --> 00:14:30,287
Det var värt att vänta på.
290
00:14:30,370 --> 00:14:33,582
Jag och Kaktusblomma
rider upp till Ödesklyftan.
291
00:14:33,665 --> 00:14:35,542
Jag borde nog följa med.
292
00:14:35,626 --> 00:14:38,962
Nix, den stigen klarar bara
skickliga ryttare.
293
00:14:39,046 --> 00:14:41,757
- Vi vill inte ha fler döda.
- "Fler"?
294
00:14:41,840 --> 00:14:43,675
Nu rör vi på påkarna.
295
00:14:45,552 --> 00:14:48,514
Phil, hjälp mig sadla hästen.
296
00:14:48,597 --> 00:14:51,058
Vem ska plötsligt hjälpa svärfar?
297
00:14:51,141 --> 00:14:52,559
Phyllis.
298
00:14:52,643 --> 00:14:54,311
Phil...
299
00:14:57,231 --> 00:14:59,024
Farbror Mitch, vad gör du här?
300
00:15:00,025 --> 00:15:02,653
Funderar.
301
00:15:02,736 --> 00:15:06,281
Du är verkligen en toppenfarbror.
302
00:15:06,365 --> 00:15:08,408
Oss killar emellan.
303
00:15:08,492 --> 00:15:10,410
Farbror Cameron har skickat hit dig, va?
304
00:15:10,494 --> 00:15:12,162
Vad kul du är!
305
00:15:12,246 --> 00:15:14,206
Jag älskar vårt sätt att skämta.
306
00:15:15,624 --> 00:15:17,417
Jag vet inte vad Cam sagt...
307
00:15:17,501 --> 00:15:19,878
men du kan inte lösa mitt problem.
308
00:15:20,712 --> 00:15:23,423
Helt okej. Jag har också problem.
309
00:15:23,507 --> 00:15:26,635
- Med vadå?
- Kan du bevara en hemlighet?
310
00:15:26,718 --> 00:15:29,763
Höll tyst i 22 år, så-
311
00:15:29,847 --> 00:15:32,975
Jag har den här smällaren
men vet inte vad jag ska smälla.
312
00:15:33,058 --> 00:15:36,520
- Luke, det är farligt.
- Jag vet! Det är ju grejen.
313
00:15:37,229 --> 00:15:40,232
Varför gillar killar att förstöra?
314
00:15:40,315 --> 00:15:43,944
Saker flyger ju i luften
och blir till småbitar.
315
00:15:44,027 --> 00:15:46,697
Ge hit den!
316
00:15:46,780 --> 00:15:47,948
Jaha.
317
00:15:48,031 --> 00:15:50,659
Jag har ångrat mig, du är inte kul.
318
00:15:55,873 --> 00:15:57,958
Lyssna-
319
00:15:58,041 --> 00:15:59,960
Vi kan väl göra det ihop?
320
00:16:00,919 --> 00:16:03,547
Du fattade just ditt livs bästa beslut.
321
00:16:03,630 --> 00:16:04,923
Okej.
322
00:16:08,510 --> 00:16:11,847
Fan, Smörblomma!
Vad är det för fel på henne?
323
00:16:13,932 --> 00:16:15,267
Jay.
324
00:16:17,728 --> 00:16:20,105
Jag vill prata om det du sa
om svärsöner i morse.
325
00:16:20,189 --> 00:16:22,858
- Jag menade ingenting med det!
- Det gjorde du visst.
326
00:16:22,941 --> 00:16:26,320
Jag var inte ditt förstaval,
men det är 18 år sen...
327
00:16:26,403 --> 00:16:28,989
och jag har varit
en lojal make till din dotter...
328
00:16:29,072 --> 00:16:30,616
och en fin far till dina barnbarn.
329
00:16:30,699 --> 00:16:33,619
Är det nån som har problem,
så är det du.
330
00:16:40,751 --> 00:16:41,919
Phil, vänta.
331
00:16:43,587 --> 00:16:47,049
- Kan vi prata man till man?
- Okej.
332
00:16:47,132 --> 00:16:51,011
Har du märkt nåt konstigt
med den där Hank och-
333
00:16:51,094 --> 00:16:52,888
Gloria? Han stöter på henne. Hurså?
334
00:16:52,971 --> 00:16:54,348
Jag visste det.
335
00:16:54,431 --> 00:16:56,850
- Vart ska du?
- Till Ödesklyftan.
336
00:16:57,851 --> 00:16:59,144
Smörblomma!
337
00:17:00,103 --> 00:17:01,480
Smörblomma!
338
00:17:02,147 --> 00:17:03,607
Vad fan?
339
00:17:06,109 --> 00:17:07,903
Okej, den är tom.
340
00:17:07,986 --> 00:17:10,364
Efteråt har vi nog några "angry birds".
341
00:17:10,447 --> 00:17:13,992
Ja, det blir Bye Bye Birdie.
342
00:17:14,952 --> 00:17:16,870
En fin musical från 60-talet.
343
00:17:16,954 --> 00:17:18,622
Glöm det.
344
00:17:18,705 --> 00:17:20,123
Okej.
345
00:17:21,124 --> 00:17:22,376
Spring!
346
00:17:27,464 --> 00:17:28,507
Var det allt?
347
00:17:28,590 --> 00:17:30,968
- Tråkigt, kompis.
- Tog jag med den ända hit bara för-
348
00:17:37,224 --> 00:17:39,643
Cam! Jag har gjort en killgrej!
349
00:17:39,726 --> 00:17:42,062
Jag har sprängt fågelholken!
Du skulle ha sett.
350
00:17:42,145 --> 00:17:44,022
- Det var helhäftigt!
- Toppen!
351
00:17:44,106 --> 00:17:46,024
Jag kanske klarar det.
352
00:17:46,108 --> 00:17:49,361
Kanske inte inte direkt,
och inte Helan & Halvan.
353
00:17:49,444 --> 00:17:51,446
Men... jag vill.
354
00:17:51,530 --> 00:17:53,323
Jag vill ha en son.
355
00:17:53,407 --> 00:17:55,701
- Förlåt, jag greps av panik.
- Vad fint!
356
00:17:55,784 --> 00:17:58,078
Då kanske vi kan börja
ta foton till boken.
357
00:17:58,162 --> 00:18:00,080
Ja, foton på mig när jag smäller saker!
358
00:18:00,164 --> 00:18:02,749
Du överkompenserar.
359
00:18:02,833 --> 00:18:06,628
Du tycker att jag är elaka mamman
som inte låter dig få din pojkvän...
360
00:18:06,712 --> 00:18:09,923
men en dag inser du
att jag gjort det rätta.
361
00:18:10,007 --> 00:18:11,633
Nej, det har du inte.
362
00:18:11,717 --> 00:18:14,511
Jag ska inte gifta mig med Dylan.
Jag sa nej.
363
00:18:14,595 --> 00:18:18,265
- Tack, gode Gud!
- Men det var min sak att nobba.
364
00:18:18,348 --> 00:18:22,436
Du vill att jag ska uppföra mig vuxet,
men du ger mig inte en chans.
365
00:18:23,937 --> 00:18:25,814
Du har rätt.
366
00:18:25,898 --> 00:18:28,150
Men jag kräver inte
att du ska förstå sånt här.
367
00:18:28,233 --> 00:18:30,527
Det gjorde inte jag i din ålder.
368
00:18:30,611 --> 00:18:33,405
Du kommer alltid att vara
min lilla bebis.
369
00:18:33,488 --> 00:18:37,201
- Mammor är såna.
- Jag är ingen bebis!
370
00:18:37,284 --> 00:18:40,412
Och nu får jag aldrig mer se Dylan!
371
00:18:40,496 --> 00:18:43,457
Dylan! Dylan!
372
00:18:43,540 --> 00:18:45,167
Vad är det?
373
00:18:45,250 --> 00:18:48,045
- Var är du?
- I Wyoming!
374
00:18:49,171 --> 00:18:52,633
- Du är okej!
- Jag har haft en helgalen natt.
375
00:18:52,716 --> 00:18:56,178
När du dumpade mig
kände jag mig vilsen och rädd.
376
00:18:56,261 --> 00:18:58,222
Jag tog en promenad...
377
00:18:58,305 --> 00:19:00,891
och upplevde en ny sorts
vilsenhet och rädsla.
378
00:19:00,974 --> 00:19:02,893
Jag somnade i stallet.
379
00:19:02,976 --> 00:19:07,105
Sen träffade jag Jake,
hon är stark som en man.
380
00:19:07,189 --> 00:19:10,817
Vi hade ett långt snack,
och hon anställde mig.
381
00:19:10,901 --> 00:19:13,403
Vadå anställde dig?
382
00:19:13,487 --> 00:19:16,156
- Jag jobbar här nu.
- Ska du stanna här?
383
00:19:16,240 --> 00:19:17,783
Ja.
384
00:19:17,866 --> 00:19:19,827
- Och vi då?
- Det skulle aldrig funkat.
385
00:19:19,910 --> 00:19:21,912
Vi lever i skilda världar.
386
00:19:21,995 --> 00:19:25,332
Du går på högstadiet,
och jag jobbar på en ranch.
387
00:19:27,292 --> 00:19:29,294
Jag är så glad att du mår bra.
388
00:19:29,378 --> 00:19:30,629
- På riktigt.
- Tack.
389
00:19:30,712 --> 00:19:33,131
Men vi får inte vänslas med gästerna.
390
00:19:33,215 --> 00:19:34,633
Jag förstår.
391
00:19:36,510 --> 00:19:38,929
Dylan!
392
00:19:40,097 --> 00:19:43,267
Dylan!
393
00:19:43,350 --> 00:19:46,061
Du har röst som en stare.
394
00:19:46,144 --> 00:19:49,481
Dylan!
395
00:19:49,565 --> 00:19:51,775
Jag är orolig för killen.
396
00:19:51,859 --> 00:19:52,901
Dylan-
397
00:19:54,570 --> 00:19:57,281
- Han finns inte därnere.
- Kom igen!
398
00:19:57,364 --> 00:20:00,534
Du kom hit för att få
en äkta cowboyupplevelse.
399
00:20:00,617 --> 00:20:01,827
Han står framför dig.
400
00:20:01,910 --> 00:20:04,830
Ser jag ut som en kvinna
som bedrar sin make?
401
00:20:04,913 --> 00:20:05,956
Ja.
402
00:20:06,665 --> 00:20:07,833
Jaså?
403
00:20:08,792 --> 00:20:11,128
Håll dig borta från den kvinnan!
404
00:20:12,296 --> 00:20:14,423
Inga andra än vi rör våra kvinnor
när de inte vill.
405
00:20:14,506 --> 00:20:18,218
Ta't lugnt, kompis. Jag stöter inte
på den här unghästen.
406
00:20:18,302 --> 00:20:20,554
Det här ingår i paketet.
407
00:20:20,637 --> 00:20:22,681
Om jag inte spelat "bad guy"...
408
00:20:22,764 --> 00:20:24,933
skulle han inte ridit hit
och fått spela hjälte.
409
00:20:25,017 --> 00:20:28,395
Han behöver inte göras till hjälte.
Han är hjälte varje dag!
410
00:20:28,478 --> 00:20:30,063
Gör oss alla en tjänst.
411
00:20:30,147 --> 00:20:32,566
Sitt upp på hästen och
rid ner till stugan och säg-
412
00:20:32,649 --> 00:20:35,235
- Håll hästen still när jag pratar.
- Jag försöker.
413
00:20:35,319 --> 00:20:36,862
Okej, jag drar.
414
00:20:39,031 --> 00:20:40,741
Vänta!
415
00:20:40,824 --> 00:20:43,660
Vänta! Jag vill säga nåt.
416
00:20:43,744 --> 00:20:46,538
Jag tänker skriva "ganska nöjd"
på utvärderingskortet.
417
00:20:46,622 --> 00:20:48,290
Va?
418
00:20:48,373 --> 00:20:50,000
Han är ju fin med barnen.
419
00:20:54,254 --> 00:20:55,756
Jag har kollat.
420
00:20:55,839 --> 00:20:59,384
Avståndet mellan våra hus
är 4 kilometer.
421
00:20:59,468 --> 00:21:02,554
Ja, men på vissa kartor
är det så här stort.
422
00:21:02,638 --> 00:21:04,848
Gud, vad du är korkad!
423
00:21:07,267 --> 00:21:10,604
I stort sett var det en toppensemester.
424
00:21:10,687 --> 00:21:12,689
Vi förlorade en man...
425
00:21:16,151 --> 00:21:18,654
men därute i vildmarken,
under det stora himlavalvet...
426
00:21:18,737 --> 00:21:22,241
fann vi nåt inom oss själva
som vi inte visste fanns.
427
00:21:22,324 --> 00:21:24,701
Precis som den kåte cowboyen sagt.
428
00:21:25,786 --> 00:21:27,913
- Nej!
- Okej.
429
00:21:34,086 --> 00:21:35,128
Översättning: Eva Borgström
430
00:21:35,212 --> 00:21:36,255
Swedish