1 00:00:00,688 --> 00:00:03,123 و حالا ، به دانش آموز نمونه ي ... فارغ التحصيل شده خوش آمد ميگيم 2 00:00:03,124 --> 00:00:04,477 . الکس دانفي 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,565 مامان و بابام کجان ؟ 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,815 چند ساعت قبل 4 00:00:18,841 --> 00:00:20,241 ... و در اين گوشه 5 00:00:20,242 --> 00:00:21,526 ... اولين نفر کلاس 6 00:00:21,560 --> 00:00:23,444 ... سخنران جشن فارغ الحتصيلي 7 00:00:23,478 --> 00:00:25,246 ... در وزن عزيزم ، چند کيلويي ؟ 8 00:00:25,280 --> 00:00:26,480 ! بابا 9 00:00:26,498 --> 00:00:29,500 مقدار مناسبيه . در سن اون 10 00:00:29,551 --> 00:00:30,918 رفيق ، از همه ي اينا داري ميگيري ؟ 11 00:00:30,952 --> 00:00:31,855 . کاملا 12 00:00:31,856 --> 00:00:32,842 ... اون يه پا مغزه 13 00:00:32,843 --> 00:00:37,150 ، مرکز اطلاعات ! الــــکس دانــــــفي 14 00:00:37,151 --> 00:00:39,165 اوه ، ادامه بده ، خبر ميره ... تو پاورقي 15 00:00:39,166 --> 00:00:40,333 . وقتي آخر سر من سخنرايم رو کردم 16 00:00:40,351 --> 00:00:42,268 فکر ميکردم "سنجي پتل" نفر . اول کلاستون بود 17 00:00:42,303 --> 00:00:43,886 ... تا وقني که چند هفته غيبت نکرد 18 00:00:43,938 --> 00:00:45,855 و توسط رباتي که ساخته . بود ، بهش حمله نشده بود 19 00:00:45,906 --> 00:00:47,146 . اتفاق ميفته ، بچه ها 20 00:00:47,147 --> 00:00:48,534 . غرور ما ، مارو نابود ميکنه 21 00:00:48,535 --> 00:00:49,618 ... عزيزم ، چي ميگي 22 00:00:49,669 --> 00:00:51,503 من و تو بريم ناخن ها رو خوشگل کنيم ، ها ؟ 23 00:00:51,537 --> 00:00:53,096 . لازم نيست . من ميخوام روي سخنرانيم کار کنم 24 00:00:53,097 --> 00:00:54,313 ... اونجا بود 25 00:00:54,364 --> 00:00:56,532 اون سخنراني رو يادمه که ... من مسئول مالي شرکت 26 00:00:56,567 --> 00:00:58,267 . تو کلوپ دبيرستان اسپانيايي شدم 27 00:00:58,302 --> 00:01:01,437 28 00:01:01,471 --> 00:01:03,606 29 00:01:03,640 --> 00:01:04,941 فليپه ؟ 30 00:01:05,306 --> 00:01:06,990 ... اين مسئله ي بزرگي بود 31 00:01:07,041 --> 00:01:09,009 چون من مقابل "پورتوريکو" واقعي ... برخواسته بودم 32 00:01:09,043 --> 00:01:10,790 عزيزم ، مطمئني ؟ 33 00:01:10,791 --> 00:01:12,879 چون من فکر ميکنم اونا بخوان . مدرسه رو رنگي رنگي کنن 34 00:01:12,914 --> 00:01:14,547 . مشکلي ندارم ، مامان . خوبه 35 00:01:14,581 --> 00:01:18,602 مراحل مختلف زندگي خانواده هميشه . کلر رو داخل يه حلقه ي تکرار قرار ميده 36 00:01:18,636 --> 00:01:19,819 ... اون اين رو نگه ميداره 37 00:01:19,854 --> 00:01:21,443 ، و روز بعد ... اون کاملا از هم ميپاشه 38 00:01:21,444 --> 00:01:23,143 . و من مجبورم جمعش کنم 39 00:01:23,177 --> 00:01:25,963 ... مشکل اينه ، فردا 40 00:01:25,964 --> 00:01:27,632 من ميخوام با رفيقام ... به وگاس برم 41 00:01:27,633 --> 00:01:30,935 پس ... من ميخوام . امروز از هم بپاشه ( تا فردا حالش خوب باشه ) 42 00:01:30,969 --> 00:01:33,513 به نوعي ديگه ، اگه هراتفاقي تو وگاس بيفته ... به من ربطي نداره 43 00:01:33,514 --> 00:01:35,305 . چون من اونجا نيستم 44 00:01:35,323 --> 00:01:36,974 روز احساسيه ، ها ؟ 45 00:01:37,008 --> 00:01:39,009 . روز خوشحاليه 46 00:01:39,044 --> 00:01:40,811 . خوشحالي و ناراحتي 47 00:01:43,615 --> 00:01:45,449 ... رفقا ، من نميتونم بيام وگاس" 48 00:01:45,484 --> 00:01:47,485 "! چون زنم ديوونه شده 49 00:01:47,519 --> 00:01:50,054 باور کنيد ، اين تماسي نيست ... که شما بخوايد 50 00:01:50,088 --> 00:01:52,323 "با گروهي از "هلهله چياي . دوران کالج بگيريد 51 00:01:52,357 --> 00:01:55,693 اين ميتونه شما رو نوعي وسيله . براي تمسخر قرار بده که صدمه ببينيد 52 00:02:02,191 --> 00:02:03,277 الـــو ؟ 53 00:02:03,278 --> 00:02:04,445 . گلوريا ، منم 54 00:02:04,479 --> 00:02:05,746 آي ، دکتر چطور گذشت ؟ 55 00:02:05,780 --> 00:02:08,248 ميشه چندتا نون تو راه بگيري ، لطفا ؟ 56 00:02:08,283 --> 00:02:10,050 خونم ، کنترل لعنتي . ورودي من کار نميکنه 57 00:02:10,084 --> 00:02:11,034 ... ميشه لطفا 58 00:02:11,069 --> 00:02:12,236 الـــو ؟ - نه رو فشار بدي ؟ - 59 00:02:12,287 --> 00:02:14,269 . ماني ، مشکلي نيست - چي مشکلي نيست ؟ - 60 00:02:14,270 --> 00:02:15,331 مشکل چيه ؟ 61 00:02:15,332 --> 00:02:17,656 از کجا داري زنگ ميزني ؟ - . من از جايي زنگ نميزنم - 62 00:02:17,690 --> 00:02:18,991 . جي زنگ زده 63 00:02:19,042 --> 00:02:20,075 مشکل چيه ، جي ؟ 64 00:02:20,109 --> 00:02:21,276 . کليکر (روي کنترل) من کار نميکنه 65 00:02:21,310 --> 00:02:22,260 ... اوه ، خداي من 66 00:02:22,311 --> 00:02:23,545 قلبت داره از کار ميفته ؟ 67 00:02:23,563 --> 00:02:25,480 چطور تونستي اين رو از تلفن به ما بگي ؟ 68 00:02:25,515 --> 00:02:26,615 . قلبم خوبه 69 00:02:26,649 --> 00:02:29,351 ميشه يه نفر لطفا نه رو فشار بده و بذاره من بيام تو ؟ 70 00:02:29,385 --> 00:02:30,218 . باشه 71 00:02:30,252 --> 00:02:31,553 . فهميدم 72 00:02:31,587 --> 00:02:34,342 وقتي که هردوتون روي خط يد . اين کار نميکنه 73 00:02:34,343 --> 00:02:35,527 . باشه - . باشه - 74 00:02:36,312 --> 00:02:39,480 ! هر دفعه اين گند 75 00:02:42,518 --> 00:02:45,153 . خب ، ليلي ، وقت لباس پوشيدنه - . باشه - 76 00:02:45,187 --> 00:02:47,038 باورم نميشه الکس داره . ميره دبيرستان 77 00:02:47,072 --> 00:02:48,189 ! احساس ميکنم خيلي پير شدم 78 00:02:48,223 --> 00:02:49,207 . اوه ، خب ، تو احساس پيري ميکني 79 00:02:49,241 --> 00:02:51,125 ... من اونجا بودم وقتي اون بدنيا اومد 80 00:02:51,160 --> 00:02:52,343 . تو اتاق زايمان 81 00:02:52,378 --> 00:02:54,479 ... اگه من اون موقع همجسنگرا نبودم 82 00:02:54,530 --> 00:02:55,859 اوه ، لطفا . تو نميتوني دو دقيقه . تو مزرعه دووم بياري 83 00:02:55,860 --> 00:02:57,193 ... من شاهد هرنوع تولدي بودم 84 00:02:57,227 --> 00:02:58,344 . که هيچ چشمي نديده 85 00:02:58,362 --> 00:02:59,729 ، گاو رو ديدم ... خوک رو ديدم 86 00:02:59,780 --> 00:03:00,747 ... بز رو ديدم 87 00:03:00,781 --> 00:03:01,831 ... من حتي يه سه پاي 88 00:03:01,865 --> 00:03:02,949 ! اوه 89 00:03:02,983 --> 00:03:04,950 ! اوه ، خداي من 90 00:03:04,969 --> 00:03:07,953 ! اوه ، خداي من 91 00:03:07,972 --> 00:03:10,667 . متاسفم - واقعا ميچل ؟ - 92 00:03:10,668 --> 00:03:12,118 . ممکن بود بميرم 93 00:03:17,415 --> 00:03:28,020 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد :.:.:www.9movie.co:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com 94 00:03:28,902 --> 00:03:32,338 ، "پريسپال کايزلر" ... مديران ، خانواده 95 00:03:32,373 --> 00:03:33,406 ... فارغ التحصيلان ، اين 96 00:03:33,424 --> 00:03:34,791 . هي ، سوپراستار 97 00:03:34,842 --> 00:03:37,093 . اوه ، داري روي سخنرانيت کار ميکني 98 00:03:37,127 --> 00:03:38,211 . آره 99 00:03:38,245 --> 00:03:39,345 خب ، هيچ کمکي نميخواي ؟ 100 00:03:39,380 --> 00:03:40,680 ... چون بعضي وقت ها عالي ميشه که 101 00:03:40,714 --> 00:03:42,415 که ايده هات رو با يه نفر . که برات ارزش قائله در ميون بذاري 102 00:03:42,449 --> 00:03:43,483 . مشکلي نيست 103 00:03:43,517 --> 00:03:45,785 . باشه ، عاليه 104 00:03:45,819 --> 00:03:46,970 . ميتوني موهات رو درست کني 105 00:03:47,021 --> 00:03:48,588 ميتونيم مثل اون مجله اي . که ديديم درستش کنيم 106 00:03:48,606 --> 00:03:50,723 ... اوه ، کدوم بازيگر اسمش چي بود ؟ 107 00:03:50,757 --> 00:03:51,398 ، با ... ميدوني با دندوناش ؟ 108 00:03:51,399 --> 00:03:52,631 . مامان ، مامان ، لطفا 109 00:03:52,666 --> 00:03:54,250 . دارم ... دارم سعي ميکنم تمرکز کنم - . باشه - 110 00:03:54,301 --> 00:03:56,002 . باشه 111 00:03:56,723 --> 00:03:58,107 خب ، نيم ساعت ديگه ... آماده شو 112 00:03:58,158 --> 00:03:59,908 چون قراره بريم خونه ي پدربزرگت . تا با اونا بريم 113 00:03:59,943 --> 00:04:01,493 . هيلي من رو ميرسونه 114 00:04:01,528 --> 00:04:03,529 . ميخوام زودتر اونجا باشم 115 00:04:03,563 --> 00:04:05,080 . ايده ي عاليه 116 00:04:05,115 --> 00:04:06,999 ... عاليه . اونجا ميبينمت 117 00:04:07,033 --> 00:04:09,234 . سوپراستار 118 00:04:10,236 --> 00:04:12,838 . هي ، مامان خرسه خوبي ؟ 119 00:04:12,872 --> 00:04:14,540 . با "مامان خرسه" نه 120 00:04:14,574 --> 00:04:15,924 . گريه نکن - . گريه نميکنم - 121 00:04:15,959 --> 00:04:17,876 . شــش ! شجاعت لازم نيست 122 00:04:17,910 --> 00:04:19,778 . من اينجا پيشتم 123 00:04:19,813 --> 00:04:23,766 ، تا ساعت دو بعد از ظهر فردا . وقتي که به وگاس پرواز ميکنيم 124 00:04:25,185 --> 00:04:27,269 کجا بودي ؟ نون آوردي ؟ 125 00:04:27,303 --> 00:04:28,937 ... من ده دقيقه اون بيرون 126 00:04:28,972 --> 00:04:30,189 . پشت اون ورودي تا باز بشه موندم 127 00:04:30,223 --> 00:04:31,323 پس خبري از نون نيست ؟ 128 00:04:31,357 --> 00:04:33,225 . ما بايد درستش کنيم - ! آي - 129 00:04:33,259 --> 00:04:34,593 چشات چي شده ؟ 130 00:04:34,611 --> 00:04:35,811 در مورد چي حرف ميزني ؟ 131 00:04:35,862 --> 00:04:36,895 . پژمرده شده 132 00:04:36,929 --> 00:04:38,030 منظورت از "پژمرده" چيه ؟ 133 00:04:38,064 --> 00:04:39,782 . آه . دوس ندارم نگاش کنم ، جي 134 00:04:39,816 --> 00:04:41,150 . بيا ، يه چيزايي رو بررسي ميکنم 135 00:04:41,201 --> 00:04:43,068 . اون چيزو بذار کنار . من متخصص پوستم رو ديدم 136 00:04:43,102 --> 00:04:44,486 اون داشت خال سياه . يا همچين چيزي رو بررسي ميکرد 137 00:04:44,537 --> 00:04:45,954 احتمالا روش کرم بي حس . کننده زده 138 00:04:45,989 --> 00:04:46,955 ! مشکلي نيست 139 00:04:46,990 --> 00:04:48,778 . چيزي نيست بخوايد نگرانش باشيد 140 00:04:50,960 --> 00:04:52,060 . من "بوتاکس" تزريق کردم ( بوتاکس : راهي براي از بين بردن چين و چروک صورت ) 141 00:04:52,094 --> 00:04:54,456 ... دکتر احمق در موردش باهام حرف زد 142 00:04:54,457 --> 00:04:55,890 . و حالا اين عوارضشه 143 00:04:55,925 --> 00:04:59,162 احساس ميکنم بعد از اينکه ... سي دلار خرج اون 144 00:04:59,163 --> 00:05:00,137 ... دستبند کردم 145 00:05:00,138 --> 00:05:01,904 بتونه تعادل بيشتري . بهم بده 146 00:05:01,939 --> 00:05:03,639 . سعي کن بازوم رو پايين بياري - . باشه - 147 00:05:03,657 --> 00:05:05,408 . ادامه بده ، تو نميتوني . نميتوني اينکارو کني 148 00:05:05,442 --> 00:05:06,776 ... باشه ، خيلي خب ، نميتونم - . عزيزم ، من خونم - 149 00:05:06,810 --> 00:05:08,578 هي ، اوه ، چرا ماشين پدرت اونجا بود ؟ 150 00:05:08,612 --> 00:05:10,279 151 00:05:12,349 --> 00:05:14,183 ... اين مضحکه که من اينجام " 152 00:05:14,217 --> 00:05:17,203 ، به نمايندگي از همکلاسي هام ... در حالي که اين سه سال آخر 153 00:05:17,237 --> 00:05:19,822 بيشتر اونها طوري با من . رفتار کردن که من اصلا وجود نداشتم 154 00:05:19,856 --> 00:05:20,990 . اين تقصير خودمه 155 00:05:21,024 --> 00:05:22,758 ... من عقده ي محصل خوب بودن رو داشتم 156 00:05:22,793 --> 00:05:25,428 بجاي دنبال کردن ، معروفيت ". و شلوارهاي لي تنگ 157 00:05:25,462 --> 00:05:27,249 چي ؟ اين سخنرانيته ؟ 158 00:05:27,250 --> 00:05:28,166 ! از اينجا برو بيرون 159 00:05:28,201 --> 00:05:29,935 ! تو نبايد اينارو بگي 160 00:05:29,969 --> 00:05:31,484 ! اتفاقا ميگم و تو ميخواي بدوني چيه ؟ 161 00:05:31,485 --> 00:05:32,524 . اين واقعيته 162 00:05:32,525 --> 00:05:34,772 . هيچکي نميخواد واقعيت رو گوش بده 163 00:05:34,773 --> 00:05:35,907 . اين خيلي سادست ، الکس 164 00:05:35,941 --> 00:05:37,508 ... براي يه سخنراني خوب 165 00:05:37,543 --> 00:05:39,427 کل کاري که بايد بکني ... اينه که آهنگين بگي 166 00:05:39,478 --> 00:05:41,179 ". باور داشتن رو ول نکنيد" 167 00:05:41,213 --> 00:05:42,820 ". يا "جشن رو شروع کنيد 168 00:05:42,821 --> 00:05:44,522 . اين هيچ معني نميده 169 00:05:44,557 --> 00:05:45,607 کي اهميت ميده ؟ 170 00:05:45,641 --> 00:05:47,239 . هيچکي نميخواد فکر کنه 171 00:05:47,240 --> 00:05:48,478 ... اين يه فارغ التحصيليه 172 00:05:48,479 --> 00:05:50,241 . که جشنش ديگه براي فکر نکردن گرفته شده 173 00:05:50,242 --> 00:05:51,708 . مردم ميخوان رقابت کنن 174 00:05:51,742 --> 00:05:53,343 . اونا براي اين ميخوان به من احترام بذارن 175 00:05:53,377 --> 00:05:56,412 هيچکي ديگه نميخواد . با تو صحبت کنه 176 00:05:56,430 --> 00:05:57,714 خب که چي ؟ 177 00:05:57,748 --> 00:05:59,933 ماهتما گاندي" دست به يه" ... اعتصاب غذا زد 178 00:05:59,967 --> 00:06:01,351 . براي چيزي که باور داشت 179 00:06:01,385 --> 00:06:05,021 بخاطر اين بود که هيچکي نميخواست ! با اون تو کافه تريا چيزي بخوره 180 00:06:09,913 --> 00:06:10,930 ! هي 181 00:06:10,964 --> 00:06:12,086 . هي ، بچه ها ! ما رسيديم - . هي - 182 00:06:12,087 --> 00:06:13,920 . بيايد اينجا . بيايد يکم ليموناد و شيريني بخوريد 183 00:06:13,954 --> 00:06:15,221 . جي ، بنظر خوب نميرسه 184 00:06:15,256 --> 00:06:16,430 . خوبه 185 00:06:16,431 --> 00:06:17,831 سريع ! رئيس جمهور کيه ؟ 186 00:06:17,849 --> 00:06:19,099 ! "اوباما" 187 00:06:19,134 --> 00:06:20,551 . فيل ، لطفا 188 00:06:20,602 --> 00:06:22,402 . سعي ميکنم يه سکته (ضربه اي) رو فراموشش کنم - . اين سکته نيست - 189 00:06:22,437 --> 00:06:25,339 چرا همگي فکر ميکنن من سکته کردم ؟ - . سن - 190 00:06:25,373 --> 00:06:25,917 . رژيم غذايي 191 00:06:25,918 --> 00:06:27,468 . تو ناناي من رو يادت ميره 192 00:06:27,519 --> 00:06:28,819 . متاسفم دير رسيديم 193 00:06:28,854 --> 00:06:30,998 . مشکلي نيست . ما پنج دقيقه ي ديگه ميريم 194 00:06:30,999 --> 00:06:33,344 ! لوک ، اونقدر با اون توپ ور نرو 195 00:06:33,345 --> 00:06:34,100 . ميوفتي تو آب 196 00:06:34,101 --> 00:06:35,600 اوه ، آره و اونوقت ... دايي ميچلت 197 00:06:35,634 --> 00:06:37,218 ! ميخواد بهت بخنده 198 00:06:37,269 --> 00:06:39,381 . فقط دارم ميگم اين يه مشکل شخصيتيه 199 00:06:39,382 --> 00:06:40,574 باشه ، باشه ، بذار . اينجا نظرات رو بدونيم 200 00:06:40,575 --> 00:06:42,741 ، امروز صبح ، کم ... با لباس کامل 201 00:06:42,760 --> 00:06:44,877 ممنون خدا ، اين يکي . از اون داستاناست 202 00:06:44,911 --> 00:06:47,480 در حالي که وسط يه ... ... فکر مهم بود 203 00:06:47,514 --> 00:06:50,233 . افتاد داخل استخر مرغابي 204 00:06:50,284 --> 00:06:51,944 . اوه ، خداي من حالت خوبه ؟ 205 00:06:51,945 --> 00:06:53,210 . آره ، خوبم . ممنون 206 00:06:53,245 --> 00:06:56,281 ... اين يه عکس العل نرماله . عشق و نگراني 207 00:06:56,282 --> 00:06:57,749 . باشه ، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن 208 00:06:57,783 --> 00:07:00,485 . نه ... استخر ترکيد 209 00:07:01,554 --> 00:07:03,272 ! آي ، چه بدبختي 210 00:07:03,323 --> 00:07:05,657 . بدتر از اون زخم دمبالچه ت نيست - . ميدونم ، ميدونم - ( دمبالچه : استخواني بالاي باسن ) 211 00:07:05,692 --> 00:07:07,075 . واقعا ؟ نه ، نه ، نه . شما از اينا خسته شديد 212 00:07:07,126 --> 00:07:08,093 . ميدونيد اين باحاله 213 00:07:08,127 --> 00:07:09,728 ... اين رو تصور کنيد 214 00:07:09,762 --> 00:07:13,031 . داره ميفته تو يه استخر کوچولو 215 00:07:14,317 --> 00:07:16,034 ! اون هفته ها اينجا ميمونه ، رفقا 216 00:07:16,069 --> 00:07:18,770 از ديدي ديگه ، تو با من . خونه نمياي 217 00:07:18,788 --> 00:07:20,105 . اون اينجاست . ستلا" کوچيک من اينجاست" 218 00:07:20,123 --> 00:07:21,106 . دختر منه 219 00:07:21,107 --> 00:07:22,145 . سلام ، عزيزم 220 00:07:22,146 --> 00:07:24,009 ، چه بامزه اي ! ميخوام صورتت رو بخورم 221 00:07:26,142 --> 00:07:27,976 يادته وقتي که تو ... الکس رو اينطور بغل کرده بودي 222 00:07:28,010 --> 00:07:29,311 و ميخواستي صورتش رو بخوري ؟ 223 00:07:29,345 --> 00:07:30,395 . آره 224 00:07:30,429 --> 00:07:31,897 . حالا اون وارد دبيرستان ميشه - . امـــم - 225 00:07:31,931 --> 00:07:33,031 گذر زمان ، ها ؟ 226 00:07:33,065 --> 00:07:34,032 . آره 227 00:07:34,066 --> 00:07:35,033 ميدوني چي واقعا ناراحت کنندس ؟ 228 00:07:35,101 --> 00:07:36,084 چي ؟ 229 00:07:36,118 --> 00:07:37,602 . "پايان "تايتانيک 230 00:07:37,637 --> 00:07:38,603 . هي ، لوک 231 00:07:38,638 --> 00:07:41,340 ... تو توي اين دوسال درک کردي 232 00:07:41,341 --> 00:07:42,824 تو و من داريم فارغ التحصيل ميشيم ؟ 233 00:07:42,859 --> 00:07:44,326 . حالا نه 234 00:07:44,360 --> 00:07:46,795 دارم با ذهنم توپ رو . تکون ميدم 235 00:07:46,829 --> 00:07:48,997 . خب ، من ميخوام فارغ التحصيل شم 236 00:07:51,085 --> 00:07:53,070 شما بچه ها ، اينقدر ... به خودتون تبريک نگيد 237 00:07:53,104 --> 00:07:54,638 . براي اين همه مهربون بودنتون 238 00:07:54,672 --> 00:07:55,418 ... اگه شما اونجا بوديد 239 00:07:55,419 --> 00:07:57,029 شما هم به همون شدتي . که من ميخنديدم ، ميخنديديد 240 00:07:57,030 --> 00:07:57,884 . داره مياد 241 00:07:57,885 --> 00:07:58,589 . حرفي نزنيد 242 00:07:58,590 --> 00:08:00,168 اون به اندازه ي کافي . امروز شرمزده شده 243 00:08:05,663 --> 00:08:08,298 . بسه ، بسه ، بسه ، بسه 244 00:08:10,601 --> 00:08:12,825 . واو ، حالا اين رو ميشه درک کرد 245 00:08:12,826 --> 00:08:14,143 . اين عادت خانواده ي پريچتي هاست 246 00:08:15,328 --> 00:08:16,669 . ژنتيک بيرحمي 247 00:08:16,670 --> 00:08:18,153 . يدفعه همه ي اينا کاملا معلوم شد 248 00:08:18,171 --> 00:08:20,506 . مواظب باش . ممکنه توش بيفتي 249 00:08:22,509 --> 00:08:23,392 . متاسفم 250 00:08:23,427 --> 00:08:25,311 . متاسفم ، کم ، متاسفم 251 00:08:25,362 --> 00:08:27,330 ! اوه ، خداي من ، بابا ، صورتت 252 00:08:27,364 --> 00:08:29,198 ، چي ؟ اوه ، چيزي نيست . چيزي نيست . خسته کنندست 253 00:08:29,232 --> 00:08:31,617 . من رفتم پيش متخصص پوستم . داستان خسته کننده ايه . من خوبم 254 00:08:31,668 --> 00:08:33,168 . نه ، نه ، نه . بايد تورو به بيمارستان ببريم - . من خوبم - 255 00:08:33,186 --> 00:08:34,470 . آره ، ميخوام باهات حرف بزنم ، بيا 256 00:08:34,504 --> 00:08:35,554 . گلوريا ، نه ، صبر کن 257 00:08:35,606 --> 00:08:38,441 ! همگي اينجا بمونيد گلوريا ؟ 258 00:08:38,475 --> 00:08:40,042 گلوريا ؟ 259 00:08:41,128 --> 00:08:42,545 . گلوريا ؟ گلوريا 260 00:08:42,579 --> 00:08:44,013 . گلوريا ، صبر کن 261 00:08:44,047 --> 00:08:46,548 دليل اينکه صورتم اينجوري شده ... اينه که من 262 00:08:46,566 --> 00:08:48,415 . بوتاکس استفاده کردم 263 00:08:49,589 --> 00:08:52,074 مثل همونايي که زنا براي چروکاشون استفاده ميکنن ؟ 264 00:08:52,125 --> 00:08:53,892 خب ، راستش ، نزديک 10 درصد ... به مردا فروخته ميشه 265 00:08:53,927 --> 00:08:54,994 . اما اصلا مهم نيست 266 00:08:55,028 --> 00:08:55,961 . من واکنش بدي داشتم 267 00:08:55,995 --> 00:08:57,496 . مشکل عصب يا همچين چيزي 268 00:08:57,514 --> 00:08:58,931 . اين بزودي حل ميشه 269 00:09:00,100 --> 00:09:02,034 چيه ؟ منظورت چيه ؟ 270 00:09:02,068 --> 00:09:03,035 . هيچي 271 00:09:03,069 --> 00:09:04,303 ميشه بس کني ؟ 272 00:09:04,337 --> 00:09:06,672 . اين خيلي براي من شرم آوره 273 00:09:06,706 --> 00:09:09,408 . براي هردومون 274 00:09:14,280 --> 00:09:16,165 . اون خوبه ، خطر جدي نيست 275 00:09:16,729 --> 00:09:17,795 منظورت چيه ، خطر جدي نيست ؟ 276 00:09:17,830 --> 00:09:18,863 . صورتش مثل شمع شده 277 00:09:18,898 --> 00:09:20,565 . تو که شنيدي . من خوبم 278 00:09:20,599 --> 00:09:21,833 . اون که دکتر نيست 279 00:09:21,867 --> 00:09:22,867 . توام نيستي 280 00:09:22,902 --> 00:09:24,118 . طبق اصول 281 00:09:24,153 --> 00:09:25,691 باشه ، ببين ، برام مهم نيست ... چه اتفاقي افتاد 282 00:09:25,692 --> 00:09:28,113 اما راهي نداره که به اين . گفت چيز معموليه 283 00:09:28,114 --> 00:09:30,582 شبيه کسي شدي که . بوتاکس روش اثر منفي گذاشته 284 00:09:31,266 --> 00:09:34,267 . نه ... خداي ... من . اينکارو نکردي 285 00:09:34,286 --> 00:09:35,903 . البته که اينکارو نکرده 286 00:09:35,937 --> 00:09:36,937 اينکارو کردي ؟ 287 00:09:38,256 --> 00:09:39,206 . نه 288 00:09:40,342 --> 00:09:41,425 ! اينکارو کردي 289 00:09:41,459 --> 00:09:43,727 چي فکر ميکردي ؟ . تو که قديمي هستي 290 00:09:43,762 --> 00:09:46,146 . بسه ! اين بحث تمومه . بريم ديگه 291 00:09:47,599 --> 00:09:49,106 به نظر شما رو کونشم اينکارو کرده ؟ 292 00:09:49,107 --> 00:09:50,290 . فوق العاده ميشه 293 00:09:52,126 --> 00:09:54,661 . الکس ، صبر کن ، متاسفم 294 00:09:55,437 --> 00:09:57,638 اگه ميخواي اينجوري سخنراني کني . باشه ، مشکلي نيست 295 00:09:57,673 --> 00:09:59,824 . من هيچوقت شاگرد ممتاز نبودم چي ميدونم از اينا ؟ 296 00:09:59,875 --> 00:10:00,908 ! ممنون 297 00:10:00,942 --> 00:10:02,460 . من اينکارو به يه دلايلي انجام ميدم 298 00:10:02,494 --> 00:10:03,961 ... مثل اين نيست که من 299 00:10:03,996 --> 00:10:07,982 ... آها ! متاسفم ، الکس . اما تو يه روزي ازم ممنون ميشي 300 00:10:08,016 --> 00:10:10,801 لطفا . تو فکر کردي من نسخه ي ديگش رو ندارم ؟ 301 00:10:11,637 --> 00:10:13,804 ، اگه اينکارو کني . تو يه "پيرانا"ي اجتماعي ميشي ( پيرانا : گوشت خوار و گاهي اوقات همنوع خوار ) 302 00:10:13,855 --> 00:10:17,892 آره ، من يه ماهي گوشت خوار . آمازوني ميشم 303 00:10:17,926 --> 00:10:21,212 گوشت ... چي ؟ 304 00:10:28,603 --> 00:10:30,371 . بابا ، ورودي رو باز کن 305 00:10:30,405 --> 00:10:32,273 ! اوه ، خدا ، حالا نه 306 00:10:32,307 --> 00:10:33,357 چي ؟ چه اتفاقي داره ميفته ؟ 307 00:10:33,408 --> 00:10:35,042 . دوباره گير کرده 308 00:10:35,077 --> 00:10:37,261 منظورت چيه گير کرده ؟ نميتوني بازش کني ؟ 309 00:10:37,296 --> 00:10:39,597 فکر ميکني منظور از "گير" چيه ، کلر ؟ 310 00:10:39,648 --> 00:10:40,986 . ما بايد يه کاري کنيم ، پدر 311 00:10:40,987 --> 00:10:42,683 نميتوني ... نميتوني اين رو هل بدي بازشه يا يه همچين کاري ؟ 312 00:10:42,734 --> 00:10:44,189 ! نميدونم 313 00:10:44,190 --> 00:10:46,492 ... ما تو پارکينگ تو گير کرديم 314 00:10:46,526 --> 00:10:47,676 و تو نميدوني ؟ 315 00:10:47,710 --> 00:10:48,911 ... به عنوان صاحب اين ورودي 316 00:10:48,945 --> 00:10:50,946 . تو مسلما بايد پاسخگو باشي 317 00:10:50,980 --> 00:10:53,916 ببين ، دختر من قراره بره ... رو صحنه 318 00:10:53,950 --> 00:10:55,167 ... و سخنراني کنه 319 00:10:55,201 --> 00:10:56,418 ... و از راهنمايي فارغ التحصيل بشه 320 00:10:56,453 --> 00:10:57,720 ، و اگه من اونجا نباشم ، پدر ! قراره ديوونه بشم 321 00:10:57,721 --> 00:10:58,920 ! ديوونه ميشم 322 00:10:58,954 --> 00:10:59,921 . شايد هلش بديم 323 00:10:59,939 --> 00:11:01,489 ! ديوونه ميشم 324 00:11:01,524 --> 00:11:02,757 چرا داري ميخندي ؟ 325 00:11:02,792 --> 00:11:04,442 . من ... من نميخندم 326 00:11:06,062 --> 00:11:07,328 . چانک چانک ( منظور يه بازيه ) 327 00:11:07,363 --> 00:11:08,897 . همسر هيستريکي 328 00:11:08,931 --> 00:11:10,331 . همسر هيستريکي 329 00:11:10,366 --> 00:11:11,966 . همسر هيستريکي 330 00:11:12,001 --> 00:11:13,777 . جوايز 331 00:11:16,144 --> 00:11:17,328 . تکون بخور 332 00:11:17,362 --> 00:11:19,735 . خيلي خب ، باشه . ما اين راه رو امتحان کرديم 333 00:11:19,736 --> 00:11:21,749 . من ميگم ورودي رو بشکنيم . بچه ها ، از سر راهم بريد کنار 334 00:11:21,783 --> 00:11:23,605 ! صبر کن ، فکر کنم بتونم درستش کنم 335 00:11:23,606 --> 00:11:25,873 ، يه گيره ي کاغذي ميخوام ... يکم روغن زيتون 336 00:11:25,874 --> 00:11:26,890 . و يه روبان 337 00:11:26,925 --> 00:11:28,092 نقشه چيه ، "مک گاوير" ؟ ( نام شخصيت سريال تلويزيوني ماجراجويي ) 338 00:11:28,126 --> 00:11:29,243 ... راستش ، گيره ي کاغذ 339 00:11:29,277 --> 00:11:30,945 ... دوتا مدار رو بهم وصل ميکنه 340 00:11:30,979 --> 00:11:33,230 و روغن زيتون مکانيزم رو . روغن کاري ميکنه 341 00:11:33,264 --> 00:11:34,632 . و روبان براي موي ليلي 342 00:11:34,666 --> 00:11:36,367 موهاش کل روز من رو . ديوونه ميکنه 343 00:11:36,401 --> 00:11:37,835 چرا به چندتا پليس زنگ نزنيم ؟ 344 00:11:37,869 --> 00:11:38,836 ، چون ، ميچل ... اين ميدان ساعت نيست 345 00:11:38,870 --> 00:11:40,120 . و اونا بخوان هميشه اينجا بيان 346 00:11:40,155 --> 00:11:42,066 خب ، پس ما ازش بالا ميريم . و شروع ميکنيم به دويدن 347 00:11:42,067 --> 00:11:44,037 نه ، نميشه ، بخاطر اينکه ! پنج مايل راهه تا اونجا ، فيل 348 00:11:44,038 --> 00:11:46,069 . و من اين کفش بزرگ پامه ، پس نه 349 00:11:46,087 --> 00:11:47,254 ! صبر کن ، صبر کن ، صبر کن 350 00:11:48,630 --> 00:11:50,348 . من امروزتون رو درس ميکنم 351 00:11:50,382 --> 00:11:52,117 . با اين دوچرخه 352 00:11:52,118 --> 00:11:53,602 ... ما اين رو ميندازيم اونور ورودي 353 00:11:53,636 --> 00:11:55,804 ... و بعد فيل و کلر رو ميگريم 354 00:11:55,838 --> 00:11:58,206 و اونارم ميندازيم . اونور ورودي 355 00:11:58,224 --> 00:11:59,608 خيلي خب ، اين ديگه چه کوفتيه ؟ 356 00:11:59,642 --> 00:12:00,258 . جي برام خريد 357 00:12:00,259 --> 00:12:01,624 اون فکر ميکرد ما براي هميشه ... از اين استفاده ميکنيم 358 00:12:01,642 --> 00:12:03,836 اما من با زانوهام . به سينه م ضربه ميزدم 359 00:12:03,837 --> 00:12:05,120 مشکلات شامپاين ، درسته ؟ 360 00:12:05,138 --> 00:12:07,222 عزيزم ، قرار نيست اونا . دوچرخه سواري کنن 361 00:12:07,256 --> 00:12:09,892 آره ، اما با اينحال من هنوز فکر ميکنم . ما بتونيم اين رو اونور ورودي پرت کنيم 362 00:12:09,926 --> 00:12:10,976 باشه ، ميدوني چيه ؟ 363 00:12:11,027 --> 00:12:12,077 . ممنونم ، ممنونم 364 00:12:12,112 --> 00:12:13,729 هيچکي ايده ي بهتري . از اين نداره 365 00:12:13,747 --> 00:12:15,564 . فکر کنم من ايده ي بهتري داشته باشم 366 00:12:15,599 --> 00:12:17,716 . ما وقت نداريم يه سخره درست کنيم ، رفيق 367 00:12:17,767 --> 00:12:19,334 . مهم نيست ديگه 368 00:12:19,352 --> 00:12:20,803 ... باشه ، خب 369 00:12:20,837 --> 00:12:22,571 ... من و فيل اول ميپريم اونور 370 00:12:22,606 --> 00:12:23,822 و بعد شما بچه ها اون رو . بندازيد اونور 371 00:12:23,857 --> 00:12:25,291 . باشه ، بيا . من تورو بالا ميبرم 372 00:12:25,325 --> 00:12:26,869 نميشه يه نردبان بياريم ؟ 373 00:12:26,870 --> 00:12:28,127 ... لطفا ، من هلهله کن تيم بودم 374 00:12:28,128 --> 00:12:30,355 من دخترايي بزرگتر از تورو . از يه هرم انساني بالا ميبردم 375 00:12:30,356 --> 00:12:31,521 . حالا ، بازوهات در جهت بدنت 376 00:12:31,555 --> 00:12:33,573 . راست مثل مداد 377 00:12:33,608 --> 00:12:35,575 ... يک ، دو 378 00:12:35,627 --> 00:12:36,660 ! ما بولداگ يم ( بولداگ : نژادي از سگ و به احتمال زياد اسم تيم فيل ) 379 00:12:36,694 --> 00:12:37,744 ! آه 380 00:12:37,795 --> 00:12:40,097 ! آو 381 00:12:40,131 --> 00:12:41,181 . اون خوبه 382 00:12:41,232 --> 00:12:43,600 . خب ، جي ، حالا تو من رو بالا ببر 383 00:12:45,536 --> 00:12:48,572 . فقط يه مشت . شرم نکن 384 00:12:48,606 --> 00:12:50,190 . من بيشتر از اين ازت نميخوام 385 00:12:50,224 --> 00:12:51,975 من بيشتر از اين . اينکارو ميکردم 386 00:12:52,010 --> 00:12:53,477 اونا به من ميگفتن ". تواناي باشکوه" 387 00:12:59,494 --> 00:13:01,336 ... اين مضحکه که من اينجام " 388 00:13:01,337 --> 00:13:04,056 ، به نمايندگي از همکلاسي هام ... در حالي که اين سه سال آخر 389 00:13:04,090 --> 00:13:05,457 . من بقيه ي سخنرانيت رو خوندم 390 00:13:05,475 --> 00:13:07,426 . تبريک ميگم 391 00:13:07,460 --> 00:13:09,277 ازم متنفري ؟ 392 00:13:09,312 --> 00:13:10,695 چي ؟ 393 00:13:10,730 --> 00:13:12,924 تو در مورد همه ي افراد محبوبي حرف زدي . که چقدر سطحي و بي مصرف هستن 394 00:13:12,925 --> 00:13:14,102 . منظورم تو نبودي 395 00:13:14,103 --> 00:13:15,603 تو فکر ميکني همه ... بي مشکل هستن 396 00:13:15,621 --> 00:13:17,956 . اما همه مشکل خودشون رو دارن 397 00:13:17,957 --> 00:13:19,574 تو چه مشکلي داري ؟ 398 00:13:19,625 --> 00:13:22,794 پسراي زيادي دنبالت ميکنن ؟ پارتي زياد ميري ؟ 399 00:13:22,828 --> 00:13:25,129 واقعا ميخواي بدوني من چه مشکلي دارم ؟ 400 00:13:25,163 --> 00:13:26,264 . آره 401 00:13:26,298 --> 00:13:27,849 . من تو درس زيست افتادم 402 00:13:27,900 --> 00:13:29,867 . و حالا مجبورم به مدرسه تابستاني برم 403 00:13:29,901 --> 00:13:33,060 همه ي دوستام الان ميتونن ... بگن که 404 00:13:33,061 --> 00:13:33,588 . خيالشون براي رفتن به کالج راحته 405 00:13:33,639 --> 00:13:36,007 و من حتي نميتونم بگم . قادرم برم کالج يا نه 406 00:13:36,025 --> 00:13:37,542 اين مشکل براي تو کافيه ؟ 407 00:13:37,576 --> 00:13:38,776 . هرچي حالا 408 00:13:38,811 --> 00:13:40,128 ميدوني چيه اصلا ؟ 409 00:13:40,746 --> 00:13:43,404 . باشه ، برو اون سخنراني احمقانت رو بکن . رانده شده باش 410 00:13:43,405 --> 00:13:44,784 اما تو داري با اينکار ... به خودت ضربه ميزني 411 00:13:44,785 --> 00:13:46,518 ... چون تو باهوش و خوشگلي 412 00:13:46,552 --> 00:13:49,137 و کلي چيزاي باحال که من ... واقعا نداشتمشون 413 00:13:49,188 --> 00:13:50,555 . اما ديگران از ديدنش لذت ميبرن 414 00:13:50,573 --> 00:13:52,541 خب ، تو ميتوني سالت جديدت ... رو با خوشي شروع کني 415 00:13:52,575 --> 00:13:55,293 . يا ترس از ترد شدن تو کلاست 416 00:13:55,327 --> 00:13:56,661 تو واقعا فکر ميکني من خوشگلم ؟ 417 00:13:56,696 --> 00:13:59,297 ! خفه شو 418 00:14:03,269 --> 00:14:04,703 ! فيل ، مستقيم برو 419 00:14:04,737 --> 00:14:05,770 ! از اين راه سريعتر ميرسيم 420 00:14:05,805 --> 00:14:06,771 ! نه مستقيم 421 00:14:06,789 --> 00:14:07,789 ! خم نشو 422 00:14:07,823 --> 00:14:08,974 ميخواي تو برونيش ؟ - . آره - 423 00:14:09,008 --> 00:14:09,958 ! زشته ، من اينو ميگم 424 00:14:10,009 --> 00:14:10,926 425 00:14:10,960 --> 00:14:12,260 چي بود اون ؟ 426 00:14:12,295 --> 00:14:14,078 ! اوه ، گندش بزنن ، زنجير پاره شد 427 00:14:14,096 --> 00:14:15,931 . فقط پدال بزن . مهم نيست 428 00:14:15,982 --> 00:14:17,715 ! يکمي مهمه 429 00:14:17,733 --> 00:14:19,784 . کم ، لطفا مواظب باش 430 00:14:19,819 --> 00:14:22,784 ، چرا ؟ اگه برق بگيرتم . سرم ميخوره به زمين 431 00:14:22,785 --> 00:14:25,960 خيلي باحال ميشه ، درسته ؟ - . نه ، نه - 432 00:14:27,034 --> 00:14:28,084 ! هي ، جي 433 00:14:28,118 --> 00:14:31,020 ... ميدونم که شرم ميکني 434 00:14:31,055 --> 00:14:33,273 واسه همين منم اين رو کندم . شايد بتونه کمک کنه 435 00:14:33,324 --> 00:14:34,324 . بذارش کنار 436 00:14:34,358 --> 00:14:36,326 ، ميدونستم اين رو ميگي . پس گوش کن 437 00:14:36,360 --> 00:14:37,660 ... اين طراحي شده براي 438 00:14:37,678 --> 00:14:39,896 مرداي زشت بدريخت تا . زيادي قشنگ بنظر برسن 439 00:14:39,930 --> 00:14:41,397 . اين برات عاليه 440 00:14:41,432 --> 00:14:42,865 . اوه ، باشه 441 00:14:42,900 --> 00:14:45,285 ميرم بالا ببينم . سمت چپيش رو دارم 442 00:14:48,606 --> 00:14:50,573 . اينطوري به من نگاه نکن 443 00:14:50,608 --> 00:14:53,376 مجبورم بگم که يه ذره ... نااميد شدم 444 00:14:53,377 --> 00:14:54,610 . از اين کاري که کردي 445 00:14:54,628 --> 00:14:55,678 . من نه 446 00:14:55,712 --> 00:14:57,096 . من واقعا احساس خوبي درمودش دارم 447 00:14:57,147 --> 00:14:58,981 ... چندبار بايد بهت بگم 448 00:14:59,015 --> 00:15:00,883 که لازم نيست تو براي من جوون باشي ؟ 449 00:15:00,918 --> 00:15:01,918 . من اينکارو براي تو نميکنم 450 00:15:01,952 --> 00:15:03,019 اسم اون زنيکه چيه ؟ 451 00:15:03,053 --> 00:15:04,003 . بس کن 452 00:15:04,054 --> 00:15:06,222 ، بيشتر اوقات ... دارم قدم ميزنم 453 00:15:06,256 --> 00:15:07,507 . و توي مغزم ميگم که چهل سال دارم 454 00:15:07,541 --> 00:15:08,991 ... بعدش به آيينه نگاه ميکنم 455 00:15:09,026 --> 00:15:10,493 ... و ميگم "اين پيرمرد کيه ؟ 456 00:15:10,527 --> 00:15:12,345 "و تو حمام من چيکار ميکنه ؟ 457 00:15:12,379 --> 00:15:14,363 . خب ، حمام منم هست 458 00:15:14,398 --> 00:15:16,783 و دوس دارم آدماي پير . اونجا باشن 459 00:15:16,817 --> 00:15:20,086 اين صورتيه که من . عاشقش شدم 460 00:15:20,137 --> 00:15:21,871 ... نه اين 461 00:15:21,905 --> 00:15:23,139 . اين يکي 462 00:15:23,173 --> 00:15:24,340 . اوه ؛ اوه ! ورودي باز شد . ورودي باز شد 463 00:15:24,374 --> 00:15:26,142 چطور اينکارو کردي ؟ - . کاري نکردم من - 464 00:15:26,176 --> 00:15:27,160 . من اينکارو کردم 465 00:15:27,211 --> 00:15:28,978 . اينو با ذهنم باز کردم 466 00:15:29,012 --> 00:15:30,379 ! بجنبيد ، بچه ها 467 00:15:30,413 --> 00:15:32,348 ! بريم ، بچه ها - ! آره ، بريم - 468 00:15:32,382 --> 00:15:33,816 ! ماني - . ماني رو بيار - 469 00:15:33,851 --> 00:15:35,284 ! همگي سوار ماشين شيد ، بريم 470 00:15:35,319 --> 00:15:38,421 ، آره ، همون بود که فکر ميکردم . زنجير پاره شده 471 00:15:38,455 --> 00:15:39,856 چي فکر ميکني ؟ 472 00:15:40,957 --> 00:15:43,176 . فکر ميکنم بايد بريم 473 00:15:43,227 --> 00:15:46,545 ... عزيزم ، ما . ما نميتونيم اينکارو با پاي پياده انجام بديم 474 00:15:46,546 --> 00:15:47,947 . بايد تلاشمون رو کنيم 475 00:15:47,981 --> 00:15:50,116 . عزيزم 476 00:15:50,150 --> 00:15:52,118 ! عزيزم 477 00:15:52,152 --> 00:15:53,152 . مشکلي نيست 478 00:15:53,186 --> 00:15:54,590 ! چرا ، مشکليه فيل 479 00:15:54,591 --> 00:15:57,009 . اين مشکليه . ما اون رو از دست ميديم 480 00:15:57,043 --> 00:15:58,210 الکس ؟ - . آره - 481 00:15:58,245 --> 00:15:59,328 . تو از دستش نميدي 482 00:15:59,362 --> 00:16:01,130 . چرا . اون داره ميره به دبيرستان 483 00:16:01,164 --> 00:16:03,399 . اين همون زمانيه که هيلي رو از دست داديم 484 00:16:03,433 --> 00:16:06,302 اين همون وقتيه که هيلي ... از فرشته ي کوچيک من تبديل شد به 485 00:16:06,336 --> 00:16:09,588 ، يه بداخلاق ، اس ام اس زن ... يه شاهزاده ي فين فيني 486 00:16:09,623 --> 00:16:11,473 . که ازم متنفره 487 00:16:11,508 --> 00:16:13,208 . هيلي ازت متنفر نيست 488 00:16:13,243 --> 00:16:15,077 . و ما اون رو از دست نداديم 489 00:16:15,111 --> 00:16:17,313 يادته وقتي رو که تو از ... سرکار به خونه برميگشتي 490 00:16:17,347 --> 00:16:18,948 و هيلي ميومد جلوي در ... واسه ديدنت 491 00:16:18,982 --> 00:16:20,449 با اون شلوار "علائدين" پاش ؟ 492 00:16:20,467 --> 00:16:22,801 و ، ميدوني ، اون دستاش ... تو آسمون ميگرفت 493 00:16:22,836 --> 00:16:25,354 ، و ميگفت "بابا ، بابا ". من رو سوار فرش جادويي کن 494 00:16:25,388 --> 00:16:27,156 يادته ؟ 495 00:16:27,190 --> 00:16:30,092 آخرين باري که هيلي از ديدن تو هيجان زده شده کي بوده ؟ 496 00:16:30,913 --> 00:16:34,082 . يادم نيست . خيلي وقت پيش بوده 497 00:16:35,585 --> 00:16:37,119 . ما داريم اون يکي رو هم از دست ميديم 498 00:16:37,153 --> 00:16:39,154 ... و اينطوريه که بچه ها . بچه ها ترکمون ميکنن 499 00:16:39,188 --> 00:16:42,991 ... اونا ترکمون ميکنن و اونا . و اونا برنميگردن 500 00:16:43,025 --> 00:16:45,093 خب ، ما برشون ميگردونيم ، درسته ؟ 501 00:16:45,128 --> 00:16:46,261 ... خب اگه اونا نخوان 502 00:16:46,295 --> 00:16:49,347 . بزودي ، فقط ما دوتا ميمونيم 503 00:16:49,382 --> 00:16:51,950 من ديگه نميخوام به . وگاس برم 504 00:16:51,984 --> 00:16:52,868 . ميدونم 505 00:16:52,902 --> 00:16:54,035 ... فقط ميخوام اونارو بغل کنم 506 00:16:54,069 --> 00:16:55,754 و جلوي دوستاشون . خجالت زدشون کنم 507 00:16:55,805 --> 00:16:57,305 . ميدونم 508 00:16:57,340 --> 00:16:59,274 . و الکس ... خداي من 509 00:16:59,308 --> 00:17:01,376 ... اگه ما سخنرانيش رو از دست بديم 510 00:17:01,411 --> 00:17:04,279 ... عزيزم ، اون يه نوجوانه 511 00:17:04,313 --> 00:17:06,331 . اون هيچوقت مارو نميبخشه 512 00:17:06,382 --> 00:17:08,417 ! ما سخنرانيش رو از دست نميديم 513 00:17:08,451 --> 00:17:10,652 ! سلام ، سلام 514 00:17:10,686 --> 00:17:11,853 نقشه چيه ، فيل ؟ 515 00:17:11,888 --> 00:17:13,305 516 00:17:13,356 --> 00:17:14,573 517 00:17:14,607 --> 00:17:15,757 518 00:17:15,792 --> 00:17:16,792 . شما ميخوايد تا مدرسه برسيد 519 00:17:16,826 --> 00:17:17,793 ! آره ، لطفا 520 00:17:17,827 --> 00:17:19,795 فليپه ؟ 521 00:17:23,633 --> 00:17:24,766 . باشه 522 00:17:24,800 --> 00:17:26,568 523 00:17:31,641 --> 00:17:33,475 ... افتخار ميکنم که جلوي 524 00:17:33,509 --> 00:17:36,912 اين گروه فوق العاده از . جوانان ايستادم 525 00:17:36,946 --> 00:17:40,192 ... متاسفم بايد ميگفتم "پيران" ؟ 526 00:17:40,193 --> 00:17:42,695 ، اما جدا ... کلمه ي "فارغ التحصيلي" يعني 527 00:17:42,729 --> 00:17:44,463 . "شروع" 528 00:17:44,498 --> 00:17:45,581 . متاسفم که خنديدم 529 00:17:45,632 --> 00:17:46,916 ... نيازي به عذرخواهي ندارم 530 00:17:46,967 --> 00:17:48,851 ... اما بايد بگم رفتار امروزت 531 00:17:48,885 --> 00:17:50,169 . چشام رو خيلي باز کرد 532 00:17:50,187 --> 00:17:51,270 . اهانت نباشه ، جي 533 00:17:51,305 --> 00:17:54,173 . مشکلي نيست . تو شبيه کوه يخ ميموني 534 00:17:54,207 --> 00:17:56,325 . باشه 535 00:17:56,360 --> 00:17:57,326 ... آقا ، خودشه . همينجا ، آره 536 00:18:01,982 --> 00:18:03,282 . خب ، بريم 537 00:18:03,300 --> 00:18:05,084 538 00:18:05,118 --> 00:18:06,335 ! کلا قابلي نداشت 539 00:18:08,388 --> 00:18:10,189 و حالا ، به دانش آموز نمونه ي ... فارغ التحصيل خوش آمد ميگيم 540 00:18:10,223 --> 00:18:12,057 . الکس دانفي 541 00:18:18,556 --> 00:18:19,890 مامان و بابام کجان ؟ 542 00:18:19,891 --> 00:18:20,840 . ممنون 543 00:18:20,841 --> 00:18:23,275 ! هــم ... اونا اونجان 544 00:18:23,310 --> 00:18:26,278 ! بجنب ، فيل 545 00:18:26,313 --> 00:18:28,397 ... پريسپال کايزلر 546 00:18:28,432 --> 00:18:29,426 ! صبر کن ، فيل - ... مديران - 547 00:18:29,427 --> 00:18:30,148 ! اوه ، ليز خوردم - ! اوه ، خداي من ، فيل - 548 00:18:30,149 --> 00:18:31,533 ... روساي مدرسه - . گرفتمت ، بلند شو ، بلند شو - 549 00:18:31,534 --> 00:18:33,851 . گرفتمت - ... فارغ التحصيلان - 550 00:18:33,852 --> 00:18:35,402 ... خانواده و همه ي کسايي که 551 00:18:35,436 --> 00:18:37,170 کسايي که در اين رقابت ... چند سال کمک کردن 552 00:18:37,188 --> 00:18:38,722 . کم ، کل اعتبارت رو از دست دادي 553 00:18:39,667 --> 00:18:40,884 . اين کاملا فرق ميکنه - چطور ؟ - 554 00:18:40,918 --> 00:18:43,635 اين همجوار کمدي ... هيچگرايسيت 555 00:18:43,636 --> 00:18:45,687 . بصورت يه حالت رسمي 556 00:18:45,721 --> 00:18:47,522 نه اينکه يه مرد بزرگ داره . ميفته تو استخر 557 00:18:47,556 --> 00:18:50,008 واقعا ؟ - . شــش ! بخاطر الکس اينجاييم - 558 00:18:50,042 --> 00:18:54,479 ، اين مضحکه که من اينجام ... به نمايندگي از همکلاسي هام 559 00:18:54,497 --> 00:18:55,463 ... درحالي که 560 00:18:57,717 --> 00:19:00,352 ... اونا خيلي 561 00:19:00,386 --> 00:19:01,653 ... فوق العادن 562 00:19:01,687 --> 00:19:04,773 . اونا بايد خودشون اينجا بودن 563 00:19:04,807 --> 00:19:07,859 ... اما من اين بالام ، و 564 00:19:07,893 --> 00:19:09,694 ... دارم ميگم 565 00:19:09,729 --> 00:19:10,912 ... مشکل 566 00:19:10,946 --> 00:19:14,249 ... چون همه کس ميدونه چيه 567 00:19:14,283 --> 00:19:16,284 ... مشکل 568 00:19:16,335 --> 00:19:18,286 ... اگر شما چه محبوب باشيد 569 00:19:18,337 --> 00:19:20,338 ... يا يک بازيگر بالماسکه 570 00:19:20,373 --> 00:19:22,467 . اوه - ... يا يک هلهله چي - 571 00:19:22,468 --> 00:19:25,804 . يا حتي يه نابغه (نرد) مثل من 572 00:19:25,855 --> 00:19:28,857 . همه ي ما مشکلات خودمون رو داريم 573 00:19:28,892 --> 00:19:30,192 . آره ، داريم 574 00:19:30,226 --> 00:19:31,927 همه ي ما سعي داريم . چيزي رو که هستيم نشون بديم 575 00:19:33,730 --> 00:19:35,430 ... و فکر کنم چيزي که ميخوام بگم اينه که 576 00:19:37,650 --> 00:19:41,320 ... باور داشتن رو بس نکنيد 577 00:19:42,271 --> 00:19:44,656 . و جشن رو شروع کنيد 578 00:19:44,707 --> 00:19:47,075 ! واو 579 00:19:47,109 --> 00:19:49,878 . خيلي قشنگ بود 580 00:19:58,087 --> 00:20:00,121 واقعا ؟ 581 00:20:01,539 --> 00:20:02,497 ! اونجاست 582 00:20:02,498 --> 00:20:04,096 ! اينم از دختر ما - . کارت عالي بود - 583 00:20:05,842 --> 00:20:08,260 . سخنرانيت من رو تغيير داد 584 00:20:08,311 --> 00:20:10,979 عاشق اين بودم چطور . آهنگين اجراش ميکردي 585 00:20:11,014 --> 00:20:12,064 . فوق العاده بود 586 00:20:12,098 --> 00:20:13,065 . ايده ي من بود 587 00:20:13,099 --> 00:20:14,049 . کارت خوب بود ، بچه 588 00:20:14,083 --> 00:20:15,434 ! ممنون ، پدربزرگ ، آه 589 00:20:15,485 --> 00:20:17,019 . چيزي نپرس ، خوب ميشه 590 00:20:17,053 --> 00:20:18,687 . آره ، ما خيلي بهت افتخار ميکنيم 591 00:20:18,721 --> 00:20:19,721 . بيا اينجا 592 00:20:19,739 --> 00:20:20,789 . سلام 593 00:20:20,856 --> 00:20:22,708 . من ورودي رو با ذهنم باز کردم 594 00:20:22,742 --> 00:20:24,292 چي ميگيد همگي بريم يه چيزي بخوريم ؟ 595 00:20:24,327 --> 00:20:25,460 . بريم - . آره - 596 00:20:25,495 --> 00:20:28,413 راستش ، من به يه جشن . دعوت شدم 597 00:20:28,464 --> 00:20:29,381 ! واو 598 00:20:29,415 --> 00:20:30,799 مشکلي نيست که برم ؟ 599 00:20:30,833 --> 00:20:32,000 . نه ، البته که نه 600 00:20:32,034 --> 00:20:33,468 . آره - ! ايــول - 601 00:20:33,503 --> 00:20:35,921 . خوش بگذرون - ! ممنون از همگي که اومديد - 602 00:20:35,972 --> 00:20:36,972 ! بدرود - ! بدرود - 603 00:20:37,006 --> 00:20:38,673 ! تبريک ميگم - . هــــم - 604 00:20:38,708 --> 00:20:41,727 . گرسنمه ، مامان 605 00:20:41,761 --> 00:20:43,729 . اوه ، خداي من ، اون برگشته 606 00:20:43,763 --> 00:20:45,213 . بچه م - چي ؟ - 607 00:20:45,231 --> 00:20:46,714 . بچه م - . اوه ، خداي من - 608 00:20:46,733 --> 00:20:47,899 . بچه ي کوچيکم - داريد چيکار ميکنيد ؟ - 609 00:20:47,934 --> 00:20:49,301 . بريم ، بريم يه چيزي بخوريم 610 00:20:49,352 --> 00:20:50,769 . ديگه گشنه م نيست 611 00:20:50,803 --> 00:20:52,320 . قرار نيست پشيمون بشي 612 00:20:52,355 --> 00:20:54,389 . ديگه گشنه م نيست . ديگه گشنه م نيست 613 00:20:54,423 --> 00:20:56,141 . البته که گشنته - . نه ، نيستم ... نيستم - 614 00:20:56,141 --> 00:21:02,141 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد :.:.:www.9movie.co:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com