1 00:00:03,846 --> 00:00:04,981 جيد ، أنـتَ مستيقظ 2 00:00:04,982 --> 00:00:07,132 يالـهُ من يومٍ رائع 3 00:00:07,133 --> 00:00:08,488 دعـنا نتغدى في أيِ مكان في الخارج 4 00:00:08,489 --> 00:00:10,057 بينما أستطيع إرتداء نظاراتي الشمسية الجديدة 5 00:00:10,058 --> 00:00:11,641 ! يا إلهي ، مقرف ما الذي حدثَ لك ؟ 6 00:00:11,642 --> 00:00:13,045 أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة 7 00:00:13,046 --> 00:00:14,139 أشعر بحرارة 8 00:00:15,183 --> 00:00:16,181 الآن أشعر ببرودة 9 00:00:16,182 --> 00:00:17,368 لا 10 00:00:17,574 --> 00:00:19,786 ولدينا الحفلة لنحضرهـا الليلة 11 00:00:19,787 --> 00:00:21,059 ... أنا أعرف ، لكن عزيزي 12 00:00:21,060 --> 00:00:23,627 ذلك أبعد شيء يخطر ببالي الآن ، حسنًا ؟ 13 00:00:23,628 --> 00:00:24,616 !!لــمــاذا أنا ؟ 14 00:00:24,617 --> 00:00:28,284 لدينـا التذاكر الأفضل لحفلة "ليدي غاغا" اليوم !والآن يمـرض ؟ 15 00:00:28,715 --> 00:00:31,029 لقد كنتُ أتطلع لهـذهـِ الحفلة منذ شهور 16 00:00:31,030 --> 00:00:33,555 إنـها الشيء الوحيد المِثلي الذي كنتُ أتطلع إليه 17 00:00:37,599 --> 00:00:50,099 {\c&H0BE40D&}عــائــلــة مــتــحــضــرة S02E22 {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® الشرطي الجيد والكلب السيء {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة 18 00:00:52,652 --> 00:00:55,161 لا مزيدَ من القتال 19 00:00:55,162 --> 00:00:56,632 لمـا بقيَ من حياتكم 20 00:00:56,633 --> 00:00:58,570 لا يحقُ لكم أن تصرخوا على بعضكم 21 00:00:58,571 --> 00:01:00,864 لكن بإمكانك أن تصرخي علينـا ؟ - نعم ، "أليكس" بإمكاني ذلك- 22 00:01:00,865 --> 00:01:02,560 ... لأنني أطعمكم ، وألبسكم 23 00:01:02,561 --> 00:01:04,211 وأدفع إيجار هـذا البيت ... 24 00:01:04,506 --> 00:01:07,870 أنـا متأكد أن الأب يحتاج أيضًا إلى القليل من التوبيخ 25 00:01:07,871 --> 00:01:08,732 "فيل" 26 00:01:08,733 --> 00:01:09,751 ... آسف ، كانَ يجب عليَ 27 00:01:09,752 --> 00:01:11,922 أن آخذ درجة حرارة الغرفة ... ما الذي يحدث ؟ 28 00:01:11,923 --> 00:01:13,102 ... حسنًا ، أنا أتعامل مع الكثير من 29 00:01:13,103 --> 00:01:14,432 لوك" ، و "ماني" دخلوا غرفـتـنا" من دونِ أن يطرقوا الباب 30 00:01:14,433 --> 00:01:15,916 بينمـا كنـا نغير ملابسنـا القليل من الإحترام 31 00:01:15,917 --> 00:01:18,996 هل بإمكاني أن أقول شيئًا ؟ في ( أوروبـا ) هذا الأمر لا يعدُ شيئًا 32 00:01:18,997 --> 00:01:21,841 صحيح ، بإمكانكِ أن تري ملابسي الداخلية في أي وقتٍ تشائين 33 00:01:21,842 --> 00:01:22,993 حسنًا ، سنـتـعادل الآن 34 00:01:22,994 --> 00:01:25,028 "لا ، لا ، لا "لوك" ، "لوك - أمي - 35 00:01:25,029 --> 00:01:26,646 لوك" ، إرتدي ملابسك ، حسنًا ؟" 36 00:01:26,647 --> 00:01:28,430 ويافتيات ، لا تكبرنـا المواضيع لهذهـِ الدرجة 37 00:01:28,431 --> 00:01:31,349 !! بالله عليكم إنضجوا قليلاً الآن 38 00:01:31,350 --> 00:01:32,971 أريد من الأشياء هـنا أن تـتغير 39 00:01:32,972 --> 00:01:34,964 أو سأغيرهـا بنفسي ، حسنًا ؟ 40 00:01:34,965 --> 00:01:37,722 لن يكون هنـاك مشاهدة للتلفاز أو إستخدام للإنترنت 41 00:01:37,723 --> 00:01:39,038 ولا مزيد من أي شيء بإمكاني أن أفكر فيه 42 00:01:39,039 --> 00:01:41,256 هل لي بكلمة معك يا "فيل" ، لوسمحت ؟ 43 00:01:43,559 --> 00:01:44,793 أنا أفضل ألا تفعلي 44 00:01:46,295 --> 00:01:47,357 ما الذي حصل هنـاك ؟ 45 00:01:47,358 --> 00:01:49,620 لا شيء - فيل" ، لقد رأيتك تؤشر من خلفي" - 46 00:01:49,621 --> 00:01:52,266 لا ! إنَ الأمر فقط أنهُ في بعضِ الأحيان أنتِ تكونين عصبيةً جـدًا 47 00:01:52,267 --> 00:01:53,326 وأنا أفكر أنني أحتاج أن أتدخل 48 00:01:53,327 --> 00:01:54,943 لكي أُشعِر الأطفـال أنهم مازالوا محبوبين 49 00:01:54,944 --> 00:01:56,208 بـإمكاني ضربُكَ الآن 50 00:01:56,209 --> 00:01:58,624 عزيزَتي ، إنـها فقط الأدوار التي نلعبـهـا 51 00:01:58,886 --> 00:02:00,070 هل أنا مخطيء ؟ أم أنهـا تعمل في الحقيقة ؟ 52 00:02:00,071 --> 00:02:01,348 أشعر كأنهـا تعمل بشكل جيد 53 00:02:01,349 --> 00:02:03,665 لقد سئمتُ من كوني الشرطي السيء {\c&HE712B4&}( تعني من يوبخ دائمًا ويظهر نفسه بصورة سيئة ) 54 00:02:03,666 --> 00:02:04,955 ستحتاج إلى أن تأمرهـم بشيءٍ يكرهونه 55 00:02:04,956 --> 00:02:07,609 وتدعني أتدخل بكلِ الحب 56 00:02:07,610 --> 00:02:09,242 ألا يمكنـنا أن نبقي على حالنـا ؟ 57 00:02:09,243 --> 00:02:12,143 يا إلـهي ، هذا الحمام مقَزِز 58 00:02:12,144 --> 00:02:14,642 قالَ لي أنهما سينظفانه قبل عدة أيام 59 00:02:14,971 --> 00:02:17,164 "لا يمكنني أن أصرخ عليهم حول هذا "فيل 60 00:02:17,165 --> 00:02:18,109 أنتَ من سيفعل ذلك 61 00:02:18,110 --> 00:02:19,573 أودُ فعلَ ذلك ، لكنـني وعدت ... "لوك" ، و "ماني" 62 00:02:19,574 --> 00:02:21,628 أنـني سأخذهم لسيارات السباق لتقاريرهـم الجيدة في المدرسة {\c&HE712B4&}( تقرير مثل الشهادة ) 63 00:02:21,629 --> 00:02:23,570 ما الشيء الجيد في تقرير "لوك" ؟ 64 00:02:23,954 --> 00:02:25,151 أنهُ لم يخسر كثيرًا 65 00:02:25,445 --> 00:02:26,638 دعني أخذهم 66 00:02:26,639 --> 00:02:28,182 نعم ، دعني أخذهم وابقى أنتَ هنـا 67 00:02:28,183 --> 00:02:30,064 ... تـفاهم مع الفتيات لتنظيف هذهـ الفوضى 68 00:02:30,065 --> 00:02:32,535 وسوفَ أخذ "لوك" لنفعل شيئًا ممتعًا ... 69 00:02:32,562 --> 00:02:33,520 ... لكن 70 00:02:33,541 --> 00:02:34,814 أنـا مشتاق لسيارات السباق {\c&HE712B4&}( سيارات الكارت الصغيرهـ ) 71 00:02:34,815 --> 00:02:36,546 حسنًا ، لا أعرف ماذا سأقول لكَ 72 00:02:36,654 --> 00:02:37,959 لكـن قُضيَ الأمر 73 00:02:39,801 --> 00:02:41,250 !! يا أولاد 74 00:02:42,020 --> 00:02:44,833 خمنوا من سيأخذكم لسباق السيارات اليوم 75 00:02:44,834 --> 00:02:45,865 أنــا 76 00:02:46,056 --> 00:02:47,109 !!لـمــاذا ؟ 77 00:02:47,262 --> 00:02:48,122 هـل نحنُ في مشكلة ؟ 78 00:02:48,123 --> 00:02:49,884 لا ! أنتُم لستم كذلك 79 00:02:49,885 --> 00:02:51,830 كل ماسنفعله اليوم هو .. الإستمتاع 80 00:02:51,831 --> 00:02:54,227 و أتعرفون شيئًـا ؟ سباق السيارات سيكون البداية فحسب 81 00:02:54,228 --> 00:02:55,346 ماذا سنفعل أيضًا ؟ 82 00:02:55,347 --> 00:02:56,839 أيـًـا ماتريدون 83 00:02:56,840 --> 00:02:59,315 أريد أن يأتي أبي معـنا - للأسف ، لا يمكنهُ ذلك - 84 00:02:59,316 --> 00:03:00,644 سيفعل شيئًا آخر 85 00:03:01,298 --> 00:03:03,473 وداعـًا سوفَ نعود بعد بضع ساعات 86 00:03:03,474 --> 00:03:05,704 إنتظروا ، إلى أينَ ستذهبـان ؟ 87 00:03:05,705 --> 00:03:07,363 ... سـأخذ "أليكس" إلى السينما 88 00:03:07,364 --> 00:03:08,715 وبعدهـا سأذهب للسوق ... 89 00:03:08,716 --> 00:03:12,124 يبدو أمرًا ممتعـًا ، صحيح "فيل" ؟ 90 00:03:12,390 --> 00:03:14,969 أنـا لا أحبُ التسوق ... لكن يعتمد الأمر على 91 00:03:15,163 --> 00:03:17,201 تنظيف الحمـام 92 00:03:17,532 --> 00:03:18,533 ... يافتيات 93 00:03:19,220 --> 00:03:21,156 مارأيكم في تنظيف حمامكم قبلَ أن تغادروا ؟ 94 00:03:21,157 --> 00:03:22,367 سوفَ يساعد ذلك أمـكم كثيرًا 95 00:03:22,368 --> 00:03:24,363 لا ، الأمر لا يدور حولَ ماتريدهـُ أمكم 96 00:03:24,364 --> 00:03:25,458 أمـكم إمراة ممتعة 97 00:03:25,459 --> 00:03:27,330 مرحة حولَ أي أمــر 98 00:03:27,331 --> 00:03:28,724 لكن تنظيف الحمام هوَ مايريدهـُ أبوكم 99 00:03:28,725 --> 00:03:30,362 أبي يريد الذهاب لسباق السيارات 100 00:03:32,404 --> 00:03:34,928 أريد بشده منكما أن تنظفا حمامَكمـا 101 00:03:34,929 --> 00:03:36,981 !لكن ماذا عن الفلم ؟ - لماذا علينـا فعل ذلك الآن ؟ - 102 00:03:36,982 --> 00:03:38,664 لأن "كلير" قالت ذلك 103 00:03:40,830 --> 00:03:42,277 لأنني أنا قلتُ ذلك 104 00:03:42,515 --> 00:03:44,644 ولأننـي والدكم 105 00:03:45,402 --> 00:03:46,939 !! وأنــا أكبرُ منكمـا 106 00:03:47,712 --> 00:03:49,617 وأنـا من يصرخ غالبًا في هذا البيت 107 00:03:49,618 --> 00:03:50,930 حسنًا ؟ - نعم ، أنتَ تفعل ذلك - 108 00:03:50,931 --> 00:03:53,078 !! هذا غير عـادل 109 00:03:53,079 --> 00:03:54,878 هيـا يا شباب ، لنذهب ونحصل على بعض المرح 110 00:03:54,879 --> 00:03:57,109 أنتَ تؤلمني - أنتَ بخير - 111 00:03:57,110 --> 00:03:57,970 إستمتعـا يا رفـاق 112 00:03:57,971 --> 00:03:59,460 لنذهب ، لنذهب ، لنذهب 113 00:04:01,468 --> 00:04:02,490 ... إذًا 114 00:04:04,160 --> 00:04:05,845 كيف نبدأ بالتنظيف ؟ 115 00:04:11,074 --> 00:04:12,564 "صباح الخير ، سيد "بريتشت 116 00:04:12,923 --> 00:04:14,390 كيفَ حالك ، ياصاح ؟ 117 00:04:15,206 --> 00:04:16,932 لم أكن أعرف من كان ذلك لم أعـرف مطلقًا 118 00:04:16,933 --> 00:04:17,814 على الأقل كل مرهـ في الشهر 119 00:04:17,815 --> 00:04:19,887 أجـد شخصًا غريبًا يجلس في مطبخي 120 00:04:19,888 --> 00:04:22,059 غلوريا" تأتي بكل شخص طائش" 121 00:04:22,060 --> 00:04:23,645 يبحث عن عمل ، نقود سمِ ماشئت 122 00:04:23,646 --> 00:04:25,084 لـديهـا قلبٌ كبير 123 00:04:25,883 --> 00:04:28,107 وهو الشيء الوحيد الذي أريد تغييرهـُ فيهـا 124 00:04:31,106 --> 00:04:32,806 كلب .. هـذا جديد 125 00:04:34,770 --> 00:04:36,147 "ذاكَ كان سيد "بريتشت 126 00:04:36,197 --> 00:04:37,966 جاي" ، ها أنتَ ذا تعال" 127 00:04:37,967 --> 00:04:39,649 "أريد أن أعرفكَ إلى "غواليرمو 128 00:04:39,650 --> 00:04:41,202 قابلتهُ للتو ، حياتهُ سيئة جدًا 129 00:04:41,203 --> 00:04:42,459 عزيزتي ، إجعلي الأمر تحت المئة دولار 130 00:04:42,460 --> 00:04:43,347 لا أريد حتى أن تخبريني 131 00:04:43,348 --> 00:04:45,197 سأذهب لألعبَ القولف - لا يا سيد - 132 00:04:45,198 --> 00:04:47,996 إنهُ رجل طيب جدًا يعمل في البقالة 133 00:04:47,997 --> 00:04:49,640 وهو يريد النصيحة لبدأ التجارة 134 00:04:49,641 --> 00:04:50,836 !لماذا لم تقولي ذلك ؟ 135 00:04:50,837 --> 00:04:51,734 إعتقدت أنهُ رجل مشرد 136 00:04:51,735 --> 00:04:53,462 يعيش في زقـاق المغسلة 137 00:04:53,463 --> 00:04:56,923 لا ، هذا الرجل الذي أحضرتيه المرهـ الماضية ليسوق الأحذية 138 00:04:56,924 --> 00:04:59,455 جاي" هو يعرف كم أنتَ ناجح" 139 00:04:59,456 --> 00:05:02,903 وكل مايريدهـ هو ساعة من وقتك نصف ساعة 140 00:05:02,950 --> 00:05:05,017 10دقائق لقد وعدته 141 00:05:05,018 --> 00:05:08,518 عزيزتي ، أنا أحبك لكن لماذا تجبريني على هذهـِ الأشياء 142 00:05:08,519 --> 00:05:10,298 يجب عليكِ أن تقولي لا للناس 143 00:05:10,299 --> 00:05:13,274 حسنًا ، إطلبني الذهاب للقولف الآن 144 00:05:13,298 --> 00:05:14,378 الناس غير زوجـك 145 00:05:14,379 --> 00:05:16,443 كل ما أريدهـ ... هو عندمـا أذهب للفراش 146 00:05:16,444 --> 00:05:20,411 لأستلقي بجانب شخص والذي يكون كريمًا ومعطاءً 147 00:05:20,556 --> 00:05:23,463 وذاكَ الرجل ليسَ بالضرورة أن يكونَ أنت 148 00:05:25,627 --> 00:05:26,272 حسنًا لنفعل هـذا 149 00:05:26,273 --> 00:05:28,669 "حسنًا ، "غواليرمو 150 00:05:30,716 --> 00:05:32,711 هل تريدني أن أقرَّب لكَ سلة النفايات ؟ 151 00:05:32,712 --> 00:05:34,813 لا ، مكانهـا جيد - حــقًــا ؟ - 152 00:05:34,814 --> 00:05:37,206 لأن السرير يبدو نوعـًا ما مثل موكب العروس 153 00:05:37,819 --> 00:05:39,331 شكرًا لكَ لأنكَ إهتممتَ بي 154 00:05:39,332 --> 00:05:41,162 حسنًا ، ماذا غيرَ ذلكَ سأفعل ؟ 155 00:05:41,301 --> 00:05:43,584 أن أرى "ليدي غاغا" هذا ما سأفعله 156 00:05:43,603 --> 00:05:46,272 إذًا ، "كام" أكرهـ أن أقول هذا الآن 157 00:05:46,273 --> 00:05:48,857 لكن ماذا سنفعل حول الحفلة ؟ 158 00:05:48,858 --> 00:05:49,526 ماذا تعني ؟ 159 00:05:49,527 --> 00:05:51,842 حسنًا ، أنتَ تعرف كلنا نريد الذهـاب 160 00:05:51,843 --> 00:05:53,576 أنتَ كنتَ متحمسـا جدًا للذهـاب 161 00:05:53,577 --> 00:05:55,338 وأنـا كذلك 162 00:05:55,339 --> 00:05:58,531 وأنا أكرهـ أن أرى التذاكر تضيع هباءً 163 00:05:58,532 --> 00:06:00,023 أنا أعرف ، أنا أعرف 164 00:06:00,024 --> 00:06:01,788 لكن ماهي خياراتنـا ؟ 165 00:06:02,239 --> 00:06:04,211 بإمكاننا أن نذهب للحفلة معـًا 166 00:06:06,753 --> 00:06:08,195 لن يحصل ذلك 167 00:06:08,252 --> 00:06:10,915 بإمكاننا أن نبيع التذاكر على الإنترنت 168 00:06:10,916 --> 00:06:13,791 لكن هنـاك قاتل الإعلانات المبوبة 169 00:06:14,299 --> 00:06:15,517 !ما العمل ؟! ما العمل ؟ 170 00:06:15,518 --> 00:06:16,834 !ما العمل ؟! ما العمل ؟ ما العمل ؟ 171 00:06:16,835 --> 00:06:19,492 خيارات آخرى ، خيارات آخرى 172 00:06:19,493 --> 00:06:20,827 ميتشل" هل تلمح أنَ بإمكانكَ" 173 00:06:20,828 --> 00:06:22,651 الذهـاب لتلك الحفلة بدوني ؟ 174 00:06:22,652 --> 00:06:25,979 ! لا ! لا ! ليسَ بعد مليون سنة 175 00:06:25,980 --> 00:06:28,746 لكن هذا أمر لطيف منكَ لتعرضهُ 176 00:06:28,747 --> 00:06:29,899 لم أعرض ذلك 177 00:06:29,900 --> 00:06:30,561 !حقًا ؟ ... لأنَ ذلك 178 00:06:30,562 --> 00:06:32,102 يبدو حقًا كأنهُ شيء : ستقوله لي فيما بعد 179 00:06:32,103 --> 00:06:34,936 إذهب أنت ، سأكون بخير إنفق كل أموال التذاكر 180 00:06:34,937 --> 00:06:36,376 وسوفَ أكون مسلتقيًا على السرير هنـا 181 00:06:36,377 --> 00:06:37,686 كام" حبي الأول" 182 00:06:37,687 --> 00:06:39,397 أنـا ضعيفٌ جـدًا - حسنًا ، جيد - 183 00:06:39,398 --> 00:06:40,888 أعرف شيئًا ؟ لقد قررت 184 00:06:40,889 --> 00:06:41,846 ... سوفَ نقوم بوضع مسألة 185 00:06:41,847 --> 00:06:43,685 أنتَ مصر على أن أذهبَ للحفلة من دونك 186 00:06:43,686 --> 00:06:44,724 خلفنـا ... 187 00:06:46,197 --> 00:06:46,716 أتعرف شيئًا ؟ 188 00:06:46,717 --> 00:06:47,648 !ماذا ؟ 189 00:06:49,538 --> 00:06:51,500 هل بإمكانك جلب كوب الشوكلاتة ؟ 190 00:06:51,501 --> 00:06:53,814 نعم ، بإمكاني بالطبع 191 00:06:54,938 --> 00:06:57,041 كُلْ الشوكلاتة ! وأنا سأكل التذاكر 192 00:07:01,464 --> 00:07:03,550 ... "شكرًا لوقتك سيد "بريتشت 193 00:07:03,551 --> 00:07:05,891 .. لكن بعد أن تسمع عرضي 194 00:07:05,892 --> 00:07:07,898 . سوفَ تشكرُني 195 00:07:07,899 --> 00:07:09,525 حسنًا ، أنتَ واثق من نفسك أن معجب بذلك 196 00:07:09,526 --> 00:07:11,005 "إنهُ معجب بذلك "غواليرمو 197 00:07:11,006 --> 00:07:12,760 أنتَ في الطريق الصحيح إستمر على ذلك 198 00:07:12,761 --> 00:07:14,960 هل أنتَ على علم بأنهُ في السنة الماضية 199 00:07:14,961 --> 00:07:18,655 أنفقَ الأمريكان 40 مليون دولار على مراكز تدريب الكلاب ؟ 200 00:07:18,656 --> 00:07:19,531 حسنًا ، هذا غير صحيح 201 00:07:19,532 --> 00:07:21,421 لقد كنتُ متفاجئًا مثلك 202 00:07:21,422 --> 00:07:23,570 لا ، لقد كنتَ متفاجئًا لأن ذلك غير صحيح 203 00:07:23,571 --> 00:07:26,125 !! اسكت "أكمل يا "غواليرمو 204 00:07:26,126 --> 00:07:30,012 !ما الذي تفتقد إليهِ تجارة المليارات دولارات ؟ 205 00:07:30,013 --> 00:07:31,320 !! مليارات الدولارات 206 00:07:31,321 --> 00:07:34,533 ... أنـا وضعتُ جهـازًا ثوريًا للتواصل مع 207 00:07:34,534 --> 00:07:36,787 إسمع ، أنا لا أريد أن أقاطع مشروعك الكبير 208 00:07:36,788 --> 00:07:38,916 لكن كلبك يمضغ وسادتي 209 00:07:39,184 --> 00:07:39,915 هـذا رائع 210 00:07:39,916 --> 00:07:41,430 الأمر ليسَ كذلك بالنسبة لوسادتي 211 00:07:41,431 --> 00:07:44,837 إنـها فرصة عظيمة لي لأقدم لكم جهاز 212 00:07:44,838 --> 00:07:48,249 الكلب الجيد ، الكلب السيء التدريبي 213 00:07:48,250 --> 00:07:49,617 نحنُ معك - إنتظري قليلاً - 214 00:07:49,618 --> 00:07:51,903 ماذا سنفعل حيال أمر وسادتي ؟ 215 00:07:51,904 --> 00:07:53,983 شاهــد و إنــدهــش 216 00:07:53,984 --> 00:07:56,188 ستيلا" هنـا هي كلبة سيئة" 217 00:07:56,637 --> 00:07:58,217 ستيلا" إتركيهـا" كلبة سيئة ، كلبة سيئة 218 00:07:58,606 --> 00:08:02,237 حسنًا كلبة سيئة وعلى ماذا يحصل الكلب السيء التصرف ؟ 219 00:08:02,612 --> 00:08:04,595 حلوى الكلب السيء 220 00:08:07,959 --> 00:08:09,836 إنتظر دقيقة ، أنتَ تعطيهـا حلوى لأنـهـا أساءت التصرف 221 00:08:09,837 --> 00:08:11,745 نعم ، حلوى الكلب السيء 222 00:08:11,746 --> 00:08:15,078 عندمـا تكون طيبة ستأخذ حلوى الكلب الجيد 223 00:08:15,079 --> 00:08:17,032 عبقري ، سوفَ نصبحُ أغنياء 224 00:08:17,033 --> 00:08:17,658 225 00:08:17,659 --> 00:08:20,359 ... مالفرق بين حلوى الكلب الجيد 226 00:08:20,360 --> 00:08:21,765 وحلوى الكلب السيء ؟ ... 227 00:08:21,766 --> 00:08:25,585 لأن ، طعم حلوى الكلب السيء مقرفة جدًا 228 00:08:25,586 --> 00:08:27,190 لكن يبدو أنهـا أحبت طعمـهـا 229 00:08:27,191 --> 00:08:29,157 إنتظر حتى ترى ماذا يحصل عندمـا تأكل الحلوى الجيدة 230 00:08:29,158 --> 00:08:30,601 ستيلا" إجلسي" 231 00:08:31,085 --> 00:08:33,360 الآن حلوى الكلب الجيد 232 00:08:36,341 --> 00:08:39,009 حسنًا ، إنها شبعانة من حلوى الكلب السيء 233 00:08:39,010 --> 00:08:40,104 ... لكن ها أنتم ذا عرفتموهـ 234 00:08:40,105 --> 00:08:42,760 نظام تدريب حلوى الكلب السيء والجيد 235 00:08:44,017 --> 00:08:46,108 مرحبًا بكم في الدور الأرضي 236 00:08:46,109 --> 00:08:47,869 في الحقيقة ، إنهـا تتغوط في الدور الأرض 237 00:08:47,870 --> 00:08:50,567 بسرعة ، بسرعة أعطهـا حلوى الكلب السيء 238 00:08:52,244 --> 00:08:52,856 مرحبًا ؟ 239 00:08:52,857 --> 00:08:54,445 مرحـبًا ، إنهُ أنا .. هل هذا وقت سيء ؟ 240 00:08:54,446 --> 00:08:56,004 لا ، إنني في السيارة الآن 241 00:08:56,005 --> 00:08:57,587 حسنًا ، أنا لديَ مشكلة أخلاقية 242 00:08:57,588 --> 00:09:00,463 لدينـا تذاكر إلى حفلة "ليدي غاغا" اليوم لكن "كام" مريض 243 00:09:00,464 --> 00:09:01,489 سوفَ أخــذهــا 244 00:09:01,490 --> 00:09:02,971 إنتظري ، أنتِ لا تحبينَ الحفلات 245 00:09:02,972 --> 00:09:05,015 نعم ، أنا أحبهـا .. أنا إنسانة مرحة الآن 246 00:09:05,037 --> 00:09:07,009 كلير" ، يقولون أننا يجب أن نكون في الـ 13 سنة على الأقل 247 00:09:07,010 --> 00:09:08,373 لكي نقود السيارات السريعة 248 00:09:08,374 --> 00:09:10,500 إنهم في الـ 13 ، الأمر بخير 249 00:09:11,053 --> 00:09:12,705 هـذا محير جـدًا 250 00:09:12,706 --> 00:09:14,985 في السينما ، قالت بأنني في الـ 11 251 00:09:15,160 --> 00:09:17,142 هل بإمكاننا أن نعود لمشكلتي ؟ - ماذا ؟ - 252 00:09:17,143 --> 00:09:18,707 ... هل سيجعلني الأمر شخصًا سيئًا 253 00:09:18,708 --> 00:09:20,363 لو أنني أريد أن أذهب من دونة 254 00:09:20,364 --> 00:09:21,769 حسنًا ، مامدى مرضه ؟ 255 00:09:21,770 --> 00:09:23,070 أنا لا أعرف ، إنهُ مريض فحسب 256 00:09:23,071 --> 00:09:25,086 كـما تعرفين ، لن يصنعوا فلمًا وثائقيًا عن هـذا الأمر 257 00:09:25,087 --> 00:09:26,917 حسنًا ، ماذا كانَ يفعل عندما تكون أنتَ مريضًا ؟ 258 00:09:27,563 --> 00:09:30,621 كام" ، أعتقد أنَ بإمكاني المشي للمطبخ: 259 00:09:31,996 --> 00:09:32,938 كشخص عادي 260 00:09:32,939 --> 00:09:33,837 عليكَ أن تذهب 261 00:09:33,838 --> 00:09:35,034 هل تعرف ماذا تعلمت اليوم ؟ 262 00:09:35,035 --> 00:09:35,977 ... لا يمكُنُكَ الإنتظار 263 00:09:35,978 --> 00:09:37,791 لشخص آخر ليعطيكَ ماتريد 264 00:09:37,792 --> 00:09:39,769 بعض الأحيان عليكَ أن تأخذهـُ بنفسك 265 00:09:39,770 --> 00:09:41,704 لكنني سأشعر بالذنب 266 00:09:41,705 --> 00:09:43,161 ستساءُ منهُ لو بقيت 267 00:09:43,162 --> 00:09:44,791 ، حسنًا ، ماذا عن إبقى أنتَ في المنزل 268 00:09:44,792 --> 00:09:47,054 وإعتني به جيدًا الصابون ، مساج للقدم 269 00:09:47,055 --> 00:09:49,362 نظف أنفه - يا للقرف - 270 00:09:49,582 --> 00:09:50,961 إنهُ محظوظ لأنهُ حصل عليك 270 00:09:49,582 --> 00:09:50,961 إنّه محظوظ بك 271 00:09:50,962 --> 00:09:52,523 والليلة ، قبل المهرجان قل له 272 00:09:52,524 --> 00:09:55,453 كام" أنا أحبّك ولكن أريد الذهاب 273 00:09:55,454 --> 00:09:56,409 سوف يقول حسنًا 274 00:09:56,410 --> 00:09:58,728 أحضر "ليلي" إلى منزلنا وانتهينا 275 00:09:58,729 --> 00:10:00,515 أيها السائقون ، شغّلوا سياراتِكم 276 00:10:00,516 --> 00:10:02,020 سوف أضعك على السماعة الخارجية 277 00:10:02,068 --> 00:10:02,947 ما الذي تفعلينه ؟ 278 00:10:02,948 --> 00:10:05,074 أجعلوا أطفالي يحبونني 279 00:10:07,672 --> 00:10:11,125 جاهزين ، واحد اثنين ثلاثة 280 00:10:13,503 --> 00:10:14,783 "سوف تخسر يا "ديلجادو 281 00:10:14,784 --> 00:10:17,181 هكذا 282 00:10:26,561 --> 00:10:27,385 مرحبًا 283 00:10:27,386 --> 00:10:28,591 لقد انتيهنا من تنظيف الحمام 284 00:10:28,592 --> 00:10:29,348 سوف نغادر 285 00:10:29,349 --> 00:10:32,502 أرأيتم ؟ هذا لم يأخذ منكم وقت طويلًا يا فتيات 286 00:10:32,503 --> 00:10:34,062 الآن ، اذهبوا واستمتعوا بوقتكم 287 00:10:34,063 --> 00:10:35,069 وداعًا 288 00:10:35,378 --> 00:10:37,933 أرأيتم ؟ إن الأمر ليس بذلك التعقيد 289 00:10:38,311 --> 00:10:41,325 "ملاحظة لـ"كلير إذا كنتِ تريدين عائلية درامية 290 00:10:41,326 --> 00:10:42,759 ( شاهدي ( الأطفال الجواسيس {\c&HE712B4&}( الفلم المشهور ) 291 00:10:43,077 --> 00:10:44,152 إنّهم ينقذون حياة والديهم 292 00:10:44,153 --> 00:10:45,010 هل تظن أنهم سوف يفعلون ذلك 293 00:10:45,011 --> 00:10:46,769 لو صرخنا عليهم طوال الوقت ؟ 294 00:10:58,011 --> 00:11:00,564 الدجـاج الحلو والمر {\c&HE712B4&}( ربما يقصد يا إلهي ) 295 00:11:01,510 --> 00:11:02,683 يا فتيات 296 00:11:03,012 --> 00:11:05,740 تعالوا ، علي أن أصلح هذه الدرجة 297 00:11:07,570 --> 00:11:08,271 يا فتيات 298 00:11:08,272 --> 00:11:09,402 هل صرخ للتو ؟ 299 00:11:09,403 --> 00:11:11,246 تحركي - أنا أحـاول - 300 00:11:12,111 --> 00:11:13,859 يا فتيات تعالوا إلى هنا بسرعة 301 00:11:13,860 --> 00:11:15,197 تظاهري أنّكِ لا تسمعيه - أعلم أنّكم تستطيعون سماعي - 302 00:11:15,198 --> 00:11:16,698 يا إلهي ، إنّه يتجه إلى السيارة 303 00:11:16,699 --> 00:11:18,889 يا إلهي 304 00:11:18,890 --> 00:11:20,267 أوقفي السيارة 305 00:11:20,835 --> 00:11:22,554 نحن آسفون يا أبي - لم نستطع سماعك - 306 00:11:22,555 --> 00:11:24,303 بدون المزيد من الأكاذيب 307 00:11:24,546 --> 00:11:26,655 لقد تخطيتم الحدود يا فتيات 308 00:11:26,686 --> 00:11:28,046 تخطيتموها 309 00:11:28,730 --> 00:11:31,329 في النهاية ، السؤال الحقيقي 310 00:11:31,330 --> 00:11:33,906 بعد أن تستثمر في الكلب الجيد ، والكلب السيء 311 00:11:33,907 --> 00:11:35,604 كيف ستصرف الأموال التي ستجنيها ؟ 312 00:11:35,605 --> 00:11:36,995 في حقائب 313 00:11:36,996 --> 00:11:38,644 لا في إجازة 314 00:11:38,645 --> 00:11:39,883 أعلم ، صالة رياضية منزلية 315 00:11:39,884 --> 00:11:42,970 حسنًا "غواليرمو" طموحك مُعدي 316 00:11:42,971 --> 00:11:45,982 بالتأكيد زوجتي تحتاج التطعيم 317 00:11:46,141 --> 00:11:47,224 لكنني سوف أكون فظًا 318 00:11:47,225 --> 00:11:49,078 ... لا ، لا ، أنت لن - أجل سوف أفعل ذلك - 319 00:11:49,079 --> 00:11:51,768 الآن ، أنتَ أردت نصيحتي ، صحيح ؟ 320 00:11:51,769 --> 00:11:53,403 بالتأكيد - ها هي - 321 00:11:54,646 --> 00:11:56,794 فكرتك ليست جيدة 322 00:11:59,649 --> 00:12:00,913 "... لا ، ما يعنيه "جاي 323 00:12:00,914 --> 00:12:02,099 لا ، ما أعنيه أنّها فكرة مقرفة 324 00:12:02,100 --> 00:12:03,865 لا يوجد أي شيء ضدك 325 00:12:03,911 --> 00:12:07,259 لديك الطموح ، ولديك الروعة ، وهذا جميل 326 00:12:07,448 --> 00:12:09,620 ما تحتاجه هو فكرة أفضل 327 00:12:09,621 --> 00:12:11,491 لكن ليس لدي فكرة أفضل 328 00:12:11,873 --> 00:12:13,977 أي فكرة أخرى سوف تكون أفضل 329 00:12:14,451 --> 00:12:16,308 صراحتك جميلة 330 00:12:17,169 --> 00:12:17,962 شكرًا لك 331 00:12:17,963 --> 00:12:19,632 لقد جعلته يبكي 332 00:12:19,633 --> 00:12:22,204 إنّه لا يبكي ، هل تبكي ؟ 333 00:12:22,205 --> 00:12:23,284 لا 334 00:12:23,662 --> 00:12:25,437 قليلًا 335 00:12:26,316 --> 00:12:29,233 أضعت 5 سنين من حياتي من أجل لا شيء 336 00:12:29,234 --> 00:12:31,552 5 ؟ 5 سنوات ؟ 337 00:12:31,610 --> 00:12:36,205 غواليرمو" أنا آسفة ، لم لا تبقى لتتغدّى عندنا ؟" 338 00:12:36,206 --> 00:12:39,119 ويمكننا التفكير سويًَا لك بفكرة جديدة 339 00:12:39,331 --> 00:12:42,180 "حقًا ؟ شكرًا "غلوريا 340 00:12:42,673 --> 00:12:43,897 سوف أذهب لأضع "ستيلا" في سيارة 341 00:12:43,898 --> 00:12:46,794 لا أريد أن أفسد شيئًا من أشيائك الجميلة مرة أخرى 342 00:12:47,509 --> 00:12:48,536 شكرًا لكم 343 00:12:49,480 --> 00:12:50,563 كلب سيء 344 00:12:51,752 --> 00:12:54,759 لم كنت قاسيًا جدًا معه ؟ إنّه حساس جدًا 345 00:12:54,760 --> 00:12:55,728 هل تظنين أن هذه فكرة سديدة ؟ 346 00:12:55,729 --> 00:12:56,974 بالتأكيد لا 347 00:12:56,975 --> 00:12:59,665 لكنني طيبة ، وأواسي الناس 348 00:12:59,666 --> 00:13:01,610 المواساة لن تنفعه 349 00:13:01,611 --> 00:13:03,046 لقد احتاج لسماع ما قلته أنا 350 00:13:03,047 --> 00:13:04,505 حتّى لو جرحه هذا قليلًا 351 00:13:04,506 --> 00:13:06,245 سوف يشكرني في يومِ من الأيام 352 00:13:08,258 --> 00:13:11,131 غواليرمو" الآن علي الإعتذار" 353 00:13:11,132 --> 00:13:11,995 مقبول اعتذارك 354 00:13:11,996 --> 00:13:13,253 ليس لك 355 00:13:21,357 --> 00:13:22,693 ما الذي 356 00:13:22,694 --> 00:13:24,600 ( أريد ( تشيز برجر 357 00:13:24,658 --> 00:13:27,329 وأنا حائر بين البطاطس المقلية ، وحلقات البصل 358 00:13:27,330 --> 00:13:29,643 يمكنك الحصول عليهما كليهما ماذا عنك يا "ماني" ؟ 359 00:13:29,741 --> 00:13:32,455 هل لديك دجاج مشوي منزوع الجلد ؟ 360 00:13:32,456 --> 00:13:35,125 ماذا بك يا "سندريلا" ؟ حاول الحياة قليلًا 361 00:13:36,297 --> 00:13:39,745 أعلم أن "كلير" كانت تحاول ممازحتي لكنها تعدت الحدود 362 00:13:39,746 --> 00:13:41,734 أي شيء آخر ؟ من يريد حليب مخفوق ؟ {\c&HE712B4&}( حليب مخفوق = ميلك شيك ) 363 00:13:41,735 --> 00:13:43,728 حليب مخفوق ، حليب مخفوق أعطني 3 حليب مخفوق 364 00:13:43,761 --> 00:13:45,530 أنا لا أريد حليب مخفوق 365 00:13:45,531 --> 00:13:49,206 لكن بعد ما قالته لـ"ماني" ، لم أرد المخاطرة 366 00:13:49,959 --> 00:13:51,754 أمّي ، أنا لا أشعر أنني بخير 367 00:13:51,755 --> 00:13:53,295 هل أنهيت حليبك المخفوق ؟ 368 00:13:53,385 --> 00:13:54,982 أعتقد أنّه هو المشكلة 369 00:13:54,983 --> 00:13:56,626 انظر من الدكتور الآن 370 00:13:56,809 --> 00:13:58,031 ربما كانت الفطيرة 371 00:13:58,032 --> 00:14:00,017 إنّه بخير 372 00:14:00,018 --> 00:14:02,614 من يحب قطار الموت ؟ {\c&HE712B4&}( قطار الموت = رولر كوستر ) 373 00:14:03,592 --> 00:14:04,685 أحتاج كيس 374 00:14:04,686 --> 00:14:06,557 لا ، لا ، لن تمرض يا "لوك 375 00:14:06,558 --> 00:14:07,780 نحن مستمتعون 376 00:14:08,274 --> 00:14:09,360 حسنًا 377 00:14:10,153 --> 00:14:11,922 لا ، أنا أحتاج كيسًا برعة 378 00:14:12,878 --> 00:14:14,213 أفتح الكأس الذي لديك 379 00:14:19,387 --> 00:14:20,863 أنا أتضور جوعًا 380 00:14:20,864 --> 00:14:23,470 وأنا أيضًا ، قولي شيئًا 381 00:14:23,938 --> 00:14:26,810 أبي ، نحن لم نتغدّى حتّى الآن 382 00:14:26,811 --> 00:14:28,230 حتى نصف شعب أفريقيا أيضًا 383 00:14:28,231 --> 00:14:30,179 توقفوا عن التضجر ، وأكملوا عملكم 384 00:14:31,627 --> 00:14:33,227 لم يضع شريطًا على أجهزتنا 385 00:14:33,228 --> 00:14:34,706 لأنّه فاقد عقله 386 00:14:34,707 --> 00:14:36,200 أنا لست فاقد عقلي 387 00:14:36,953 --> 00:14:39,904 لقد أخذتم إيجابيات ، وخسرتم إمتيازات أجهزتكم 388 00:14:40,185 --> 00:14:42,121 هيّا يا أبي ، لقد قلنا نحن آسفون 389 00:14:42,122 --> 00:14:44,686 وأيضًا لا يمكنني أن أفتح هذه البلّاعة 390 00:14:44,687 --> 00:14:46,667 يمكنكِ إخراجها 391 00:14:46,668 --> 00:14:47,609 لا 392 00:14:47,610 --> 00:14:49,170 إمّا أن تخرجيها أو نقص شعرك 393 00:14:49,171 --> 00:14:51,321 لأنّه هو من يسبب هذا الإنسداد 394 00:14:51,665 --> 00:14:53,403 جيد ، لأنّك بعد ما تنتهون من هذا 395 00:14:53,404 --> 00:14:54,959 سوف تنظفون حمامي 396 00:14:54,960 --> 00:14:56,925 وتعلمون كم أنا مقرف 397 00:14:56,926 --> 00:14:58,541 أبي - لا - 398 00:14:59,062 --> 00:15:00,421 يا إلهي 399 00:15:00,512 --> 00:15:01,884 يا إلهي 400 00:15:01,885 --> 00:15:03,992 هذ مقرف - حسنًا - 401 00:15:03,993 --> 00:15:05,046 402 00:15:05,220 --> 00:15:08,164 ماذا بكما ؟ إنّه شعر 403 00:15:12,192 --> 00:15:13,211 يا إلهي 404 00:15:13,212 --> 00:15:15,192 لن أقص شعر بسبب هذا 405 00:15:15,222 --> 00:15:17,331 "أقضي اليوم كلّه في العناية بـ"كام 406 00:15:18,981 --> 00:15:20,244 هل يمكنك أن تدلك اليمنى أيضًا ؟ 407 00:15:20,245 --> 00:15:22,539 أتعني التي بدأنا بها ؟ - بالتأكيد - 408 00:15:25,225 --> 00:15:27,771 لقد صنعت له حساءً ، صنعت له شاي 409 00:15:28,241 --> 00:15:30,566 في النهاية أتت لحظة الحقيقة 410 00:15:31,212 --> 00:15:33,192 ... كام" كنت أفكر بـ" 411 00:15:43,277 --> 00:15:46,028 كام" يمكنك أن تقول لا" 412 00:15:46,029 --> 00:15:49,511 لكن أنا كنت أفكر في الذهاب إلى المهرجان 413 00:15:50,357 --> 00:15:52,209 شكرًا لكـ ، أنت الأفضل ، أنا أحبك 414 00:16:00,758 --> 00:16:02,708 لقد عدت ، ماذا حصل مع صديقك ؟ 415 00:16:02,709 --> 00:16:04,685 إنّه بخير ، لقد كنت محقًا 416 00:16:05,086 --> 00:16:06,932 لقد قدّّر صدقك معه 417 00:16:06,933 --> 00:16:07,842 ما رأيك في هذا ؟ 418 00:16:07,843 --> 00:16:10,512 سوف يعمل تغييرًا كبيرًا في حياته 419 00:16:10,513 --> 00:16:11,401 جيد 420 00:16:11,402 --> 00:16:13,042 سوف يعود للمدرسة 421 00:16:13,043 --> 00:16:15,946 هذا يعني أنّه عليه العودة للمعيشة مع أخته 422 00:16:15,947 --> 00:16:18,727 وهذا يعني أنّه عليه التخلص من الكلب 423 00:16:18,728 --> 00:16:21,271 لكنّه جدي بشكل كبير الآن 424 00:16:21,272 --> 00:16:22,467 أترين هذا ؟ 425 00:16:22,468 --> 00:16:24,090 وهناك درسٌ لكِ أيضًا 426 00:16:24,091 --> 00:16:28,080 لأن الأشياء تصبح أفضل أحيانًا عندما تقولين لا 427 00:16:28,669 --> 00:16:30,745 لا ، لا ، لا ، ما الذي فعلته ؟ 428 00:16:30,746 --> 00:16:33,622 كان سوف يأخذه إلى الزريبة 429 00:16:33,623 --> 00:16:34,523 لكن هذا هو عمله 430 00:16:34,524 --> 00:16:37,241 لكن انظر لوجهه - لا - 431 00:16:37,242 --> 00:16:38,516 أنت لم ترد كلبًا قط 432 00:16:38,517 --> 00:16:41,327 أعلم ، لدي مشكلة 433 00:16:41,986 --> 00:16:42,751 "إنّه "ماني 434 00:16:42,752 --> 00:16:44,265 إذا رأى كلبًا إنّه ينهار 435 00:16:44,266 --> 00:16:46,245 سوف أغلق الباب - وهذا هو الحل ؟ - 436 00:16:46,246 --> 00:16:49,289 ماني" ينام في الباحة" الخلفية حتّى يموت الكلب ؟ 437 00:16:49,308 --> 00:16:51,013 مرحبًا ، لقد وصلت 438 00:16:51,205 --> 00:16:54,235 ... أعتقد أن "كلير" تعاني من شيء لأنّها 439 00:16:55,025 --> 00:16:55,934 يا إلهي 440 00:16:55,935 --> 00:16:58,586 هل أحضرتم لي كلبًا بسبب درجاتي العالية الأخيرة ؟ 441 00:16:58,587 --> 00:16:59,598 غلوريا" ؟" 442 00:17:00,495 --> 00:17:02,979 آسفة يا بني ، لا 443 00:17:02,980 --> 00:17:04,917 الكلب يعيش في مكان آخر 444 00:17:04,918 --> 00:17:06,240 الذي سيذهب إليه الآن 445 00:17:06,241 --> 00:17:08,450 أرسلي لي العنوان - حسنًا - 446 00:17:09,106 --> 00:17:12,920 هل يمكنني أن أقضي معه لحظة لكي أودعه ؟ 447 00:17:12,921 --> 00:17:14,761 تودعه ؟ أنت قابلته للتو 448 00:17:16,078 --> 00:17:17,869 أنا آسف 449 00:17:18,923 --> 00:17:21,061 لوك" عد إلى هنا ، لقد قلت لك أنا آسفة 450 00:17:21,062 --> 00:17:23,223 أنا عمري 12 ، لدي حدود 451 00:17:23,227 --> 00:17:24,049 ما الذي حصل ؟ 452 00:17:24,050 --> 00:17:26,840 لقد جعلتهم يقودون بسرعة "ويأكلون مثل الـ"فايكنج {\c&HE712B4&}(الفايكنج = الفايكينج مصطلح يطلق بالغالب على ملاحي السفن والتجار والمحاربين الذين نشؤوا في المناطق الإسكندنافية ) 453 00:17:26,841 --> 00:17:29,129 بعد هذا "لوك" تقيء في السيارة 454 00:17:29,279 --> 00:17:30,252 علي أن أنظف ذلك 455 00:17:30,253 --> 00:17:32,778 لا ، لا عليكِ ، يا فتيات 456 00:17:32,786 --> 00:17:35,210 أحملوا دلائكم ، وقابلوني عند السيارة 457 00:17:35,483 --> 00:17:36,421 ليس عليهما عمل هذا 458 00:17:36,422 --> 00:17:37,921 إنّهم سيفعلون ذلك إذا قلت لهم 459 00:17:37,922 --> 00:17:42,401 أنا آسف ،أنا أقسم أنني أخبرتكم أن تحملوا دلائكم 460 00:17:42,402 --> 00:17:44,646 لم نأكل طوال اليوم - نحن جائعون - 461 00:17:44,647 --> 00:17:45,931 لن تكونا كذلك بعد دقائق 462 00:17:45,932 --> 00:17:47,924 عزيزي ، لم تطعمهما طوال اليوم ؟ 463 00:17:47,925 --> 00:17:50,602 "... إنّهم وحوش با "كلير 464 00:17:50,733 --> 00:17:53,506 إنّهم وحوش مخادعون محتالون 465 00:17:53,507 --> 00:17:55,247 ويحتاجون أن يكونا منكسرتان 466 00:17:55,248 --> 00:17:56,812 إنّه مجنون 467 00:17:56,813 --> 00:17:58,817 أتعلمون ، أمّي هي المجنونة 468 00:17:58,818 --> 00:18:01,741 لقد دعست على يدي - لقد كنّا نستمتع - 469 00:18:02,162 --> 00:18:03,543 يا فتيات ، اذهبن للمطبخ وكلوا شيئًا 470 00:18:03,544 --> 00:18:04,495 471 00:18:06,321 --> 00:18:08,243 فيل" عزيزي ، هذا لا ينفع استمع إلي 472 00:18:08,244 --> 00:18:13,150 أنت لست شرطيًا جيدًا وأنا لست شرطيةً جيدة 473 00:18:13,151 --> 00:18:14,796 علينا أن نعيد الأمور إلى سابق عهدها 474 00:18:14,797 --> 00:18:16,073 أجل ، أجل 475 00:18:16,368 --> 00:18:18,410 أنا أشعر بالضعف 476 00:18:19,033 --> 00:18:20,554 أنا أكرهـ أن أكون مكانك 477 00:18:23,300 --> 00:18:24,654 لا أحد يحب ذلك 478 00:18:28,234 --> 00:18:29,020 هل ستذهب إلى مكان ما ؟ 479 00:18:29,021 --> 00:18:31,174 كام" أنت مستيقظ" 480 00:18:31,175 --> 00:18:32,842 لم تتوقع هذا ، أليس كذلك ؟ 481 00:18:33,235 --> 00:18:34,754 هل ستضع "ليلي" لدى أختك ؟ 482 00:18:34,755 --> 00:18:36,300 أو ستأخذ تذكرتي ؟ 483 00:18:36,301 --> 00:18:38,367 أولًا ، كيف حالك ؟ 484 00:18:38,368 --> 00:18:40,453 هل شربت من دواء السعال المروع 485 00:18:40,454 --> 00:18:43,701 سأخبرك ما هو المروع ، إنّه تصرفك 486 00:18:44,289 --> 00:18:46,701 إنّه شيء جيد أكتشفه الآن 487 00:18:47,137 --> 00:18:49,915 بدلًا من أن ترعاني حينما أحتاجك 488 00:18:50,134 --> 00:18:53,755 من الأفضل أن تبدأ في توفير بعض المال للرعاية المنزلية 489 00:18:53,756 --> 00:18:56,436 لأنني أكرهـ أن يقوم حوضي المكسور ، ورئتي الملتهبة 490 00:18:56,437 --> 00:18:59,093 بتخريب مواعيدك الليلية 491 00:19:00,411 --> 00:19:02,804 حسنًا "كام" أنت محق ، أنت محق 492 00:19:02,805 --> 00:19:05,827 ليس لدي أي دفاع ، أنا سيء 493 00:19:05,828 --> 00:19:07,077 وأنا أعرف أنني سيء 494 00:19:07,078 --> 00:19:08,726 وأنا كنت ذاهب على أية حال 495 00:19:08,852 --> 00:19:10,699 اعتقدت أنّه أقنعك 496 00:19:10,700 --> 00:19:12,450 بقول أننا مختلفان 497 00:19:12,451 --> 00:19:16,741 وأنت ترعى بشكل أفضل ، ولكن لدي قوى أخرى 498 00:19:16,742 --> 00:19:18,226 وهذا ما يجعلنا ثنائي رائع 499 00:19:18,227 --> 00:19:20,887 لكن ... لا ، هذا عذر أقبح من ذنب 500 00:19:20,888 --> 00:19:22,773 وأنا أناني جدًا 501 00:19:22,774 --> 00:19:25,231 وعلي أن أفعل الأفضل ، وسوف أفعل 502 00:19:25,232 --> 00:19:26,872 ... أحلف بحقيبة 503 00:19:31,404 --> 00:19:32,663 "حفائظ "ليلي 504 00:19:41,700 --> 00:19:43,223 505 00:19:44,852 --> 00:19:46,797 لا يوجد مكان تذهب إليه 506 00:19:50,039 --> 00:19:51,529 لا تنظر إلي هكذا 507 00:19:52,269 --> 00:19:53,521 كلنا لدينا مشاكل 508 00:19:56,770 --> 00:19:57,949 هذا لن ينفع 509 00:19:57,950 --> 00:20:00,522 هذه النظرة لن تنفع معي 510 00:20:01,610 --> 00:20:03,119 هيّا ، فلنذهب 511 00:20:05,026 --> 00:20:08,100 أعلم أن هذا قديم ، لكنّي أحب الرجال الأقوياء 512 00:20:08,138 --> 00:20:10,713 رجل يستطيع قول "لا" عندما لا أستطيع أنا 513 00:20:19,597 --> 00:20:20,705 ولا كلمة 514 00:20:24,402 --> 00:20:25,368 أجل 515 00:20:25,369 --> 00:20:27,115 "لكن بدلًا من ذلك ، لدي "جاي 516 00:20:28,311 --> 00:20:31,630 أنا قوي ، لكن انظر إلى هذا الوجه 517 00:20:33,569 --> 00:20:34,857 ربما نحن على ما نحن عليه 518 00:20:34,858 --> 00:20:36,974 بسبب الأناس الذين معانا 519 00:20:37,284 --> 00:20:39,990 أو ربما نحن نختار الأناس الذين نحتاجهم 520 00:20:39,991 --> 00:20:42,637 على أي حال ، هذا ينفع عندما نجد بعضنا 521 00:20:42,638 --> 00:20:44,529 يجب عليكِ أن لا تترك ذك الشخص 522 00:20:45,264 --> 00:20:47,387 هل تريدان أن تكونا وحيدان ؟ 523 00:20:56,830 --> 00:20:58,451 حسنًا 524 00:20:59,187 --> 00:21:00,368 يبدو أنني غفوت 525 00:21:00,369 --> 00:21:02,086 لقد نمت لفترة 526 00:21:02,350 --> 00:21:03,617 ما الذي كنت تفعله ؟ 527 00:21:03,618 --> 00:21:05,880 لقد كنت جالس هنا ، أنظر إليك 528 00:21:07,361 --> 00:21:09,267 حسنًا ، سوف أذهب للسرير 529 00:21:09,268 --> 00:21:10,277 حسنًا 530 00:21:13,270 --> 00:21:14,541 شكرًا لأنّك جلست معي 531 00:21:14,542 --> 00:21:17,280 كما تعلم ، في الصحة والمرض 532 00:21:17,431 --> 00:21:19,085 لا زالت تغمز 533 00:21:20,278 --> 00:21:22,337 لا ، يا إلهي 534 00:21:23,377 --> 00:21:24,311 هذا مضحك 535 00:21:24,312 --> 00:21:25,685 سوف أخبرك أشياء مضحكة 536 00:21:25,686 --> 00:21:28,077 عن وجود هذه هنا 537 00:21:28,277 --> 00:21:29,477