1 00:00:05,398 --> 00:00:08,298 عذرًا ، أنا آسف ، لم أفعل هذا الأمر من قبل مع المشاهير 2 00:00:08,299 --> 00:00:12,199 لكن هل أنتِ بالصدفة تلك الأم الرائعة من هذ الإعلان العقاري ؟ 3 00:00:12,399 --> 00:00:13,599 هل سأندم على فعل ذلك ؟ 4 00:00:13,799 --> 00:00:15,599 هل ندم رجال الماليبورو {\c&HE712B4&}( دعاية إعلانية ناجحة لشركة بيع السجائر ) 5 00:00:16,770 --> 00:00:18,378 هذهـ الدعاية مثالية 6 00:00:18,379 --> 00:00:20,313 كما ترين ، أنا لا أبيع المنازل فحسب 7 00:00:20,347 --> 00:00:23,416 أنا أبيع نفسي ! ، وأفضل جزء في الموضوع ... هو عائلتي 8 00:00:23,450 --> 00:00:24,851 و أسناني ... 9 00:00:24,885 --> 00:00:29,288 وكلامهما .. في هذهـ الدعاية 10 00:00:29,323 --> 00:00:32,258 ( ! لا يمكنني أن أكون راضيًا حتى تشعر بالارتياح ) 11 00:00:32,292 --> 00:00:34,093 قريبًا سيكون على مقعد الحافلة أمامك 12 00:00:34,128 --> 00:00:35,762 ناهيك أيضًا عن سيارتـنا 13 00:00:35,796 --> 00:00:37,563 !! إذًا ، هذا الأمر سيحصل في الحقيقة 14 00:00:37,598 --> 00:00:39,165 إنتظروا ، مالذي سيحصل لسيارتنا ؟ 15 00:00:39,199 --> 00:00:41,300 ... سنضع هذا الإعلان الرائع عليها 16 00:00:41,335 --> 00:00:42,210 أنيق ... 17 00:00:42,211 --> 00:00:43,845 نعم ، والآن كل القيادة التي تفعلها ... أمك في الخارج 18 00:00:43,880 --> 00:00:45,587 ستعود لنا بفائدة ... 19 00:00:45,588 --> 00:00:47,155 صباح الخير ، عائلتي 20 00:00:47,190 --> 00:00:49,057 كيف حالكم جميعًا في هذا اليوم الرائع ؟ 21 00:00:49,092 --> 00:00:50,492 !حسنًا ، مالذي يجري ؟ 22 00:00:50,526 --> 00:00:52,060 درجات "هايلي" للإختبار النهائي متوفره على الإنترنت 23 00:00:52,095 --> 00:00:53,028 كــم أكــرهــكِ 24 00:00:53,062 --> 00:00:54,963 اليوم هو اليوم الموعود 25 00:00:54,997 --> 00:00:57,099 دعونا نلقي نظرة ، ونرى كيف فعلت 26 00:00:57,405 --> 00:00:59,217 هل يجب أن ننظر إليها الآن ؟ 27 00:00:59,218 --> 00:01:01,084 لا تقلقي نحن لا نتوقع أي معجزات ، كالعادة 28 00:01:01,119 --> 00:01:02,219 شــكــرًا لــك 29 00:01:02,253 --> 00:01:04,454 هل هذهـ درجات "هايلي" ؟ هل أنتِ متأكدة ؟ 30 00:01:04,489 --> 00:01:05,923 لماذا ؟! هل هي منخفضة ؟ 31 00:01:05,924 --> 00:01:07,332 لا ، ليست كذلك 32 00:01:07,333 --> 00:01:08,100 هل هي عالية ؟ 33 00:01:08,134 --> 00:01:10,636 لا ، إنها متوسطة 34 00:01:10,670 --> 00:01:13,372 عزيزي ، لقد فعلناها بنـتـنا متوسطة الأداء 35 00:01:13,406 --> 00:01:14,406 كــــفـــــك زي العادة 36 00:01:14,441 --> 00:01:15,407 37 00:01:15,442 --> 00:01:16,508 هذا مجرد حــظ 38 00:01:16,543 --> 00:01:18,054 لا يمكنها أن تفعل ذلك مجددًا 39 00:01:18,055 --> 00:01:19,488 نعم ، ومن الممكن أن تفعل أفضل من ذلك 40 00:01:19,523 --> 00:01:21,257 ... سيكون لديك بعض الخيارات الجيدة 41 00:01:21,291 --> 00:01:23,359 لبعض الجامعات الجيدة ... عندما يحين الوقت 42 00:01:23,393 --> 00:01:24,894 ! إذا ذهبت إلى الكلية 43 00:01:24,928 --> 00:01:25,895 !ماذا ؟ 44 00:01:25,929 --> 00:01:27,762 ... لقد فكرت بها مؤخرًا 45 00:01:27,763 --> 00:01:30,864 وربما لن .. أذهب ... 46 00:01:30,899 --> 00:01:32,266 !! لا حقًا 47 00:01:32,956 --> 00:01:35,137 لقد إتخذتم الطريق الخاطيء 48 00:01:35,138 --> 00:01:37,292 لكن إنتهى بكم الحال في نفس المكان 49 00:01:38,008 --> 00:01:50,325 {\c&H0BE40D&}عــائــلــة مــتــحــضــرة S02E19 {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® رجــــل الــــمـــوســـيـــقـــــى {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥ 50 00:01:51,942 --> 00:01:53,483 ( من ( زيمبابوي ) إلى ( الجزائر {\c&HE712B4&}( الجزائر أول دولة في الترتيب العالمي و زيمبابوي أخر دولة ) 51 00:01:53,484 --> 00:01:55,043 هيا ، دعني أسمعك 52 00:01:55,044 --> 00:01:57,466 هذهـ هي الدول هذهـ هي الدول 53 00:01:57,467 --> 00:02:00,034 كام" أصبح في الآونة الأخير" ... المسؤول عن العرض الموسيقي 54 00:02:00,186 --> 00:02:01,218 في مدرسة ( فرانكلين ) للإعدادية ... 55 00:02:01,219 --> 00:02:03,452 56 00:02:03,487 --> 00:02:06,322 ... كنت متطوعًا للعرض الموسيقي 57 00:02:06,356 --> 00:02:07,857 .. عندما أصبح مدير العرض 58 00:02:07,891 --> 00:02:10,025 أصبح فجأة وفي ظروف غامضة .. مريضًا 59 00:02:10,060 --> 00:02:11,827 آسف 60 00:02:11,862 --> 00:02:13,729 ربما تكون نعمة بالنسبة لهم 61 00:02:13,763 --> 00:02:15,197 يفتقر عرضهم إلى عنصر التركيز 62 00:02:15,232 --> 00:02:17,500 ... وأعطيت العرض إسمًا 63 00:02:17,567 --> 00:02:19,702 ( رحلة موسيقية حول العالم ) 64 00:02:19,736 --> 00:02:21,403 ... أرأيتم ، لقد ركز في العرض 65 00:02:21,438 --> 00:02:23,372 بجعله حول العالم ... 66 00:02:23,406 --> 00:02:24,473 لم يعجبك 67 00:02:24,508 --> 00:02:26,342 لا ، "كام" لقد أعجبني 68 00:02:26,376 --> 00:02:27,710 ... هل تعتقد أن الأطفال ، على الرغم من 69 00:02:27,744 --> 00:02:29,211 سيتقنون العرض الليلة ؟ 70 00:02:29,982 --> 00:02:31,115 ... أعني ، ربما يجب عليك أن تلتزم 71 00:02:31,149 --> 00:02:32,116 بشيء قد سبق وتعلموهـ ... 72 00:02:32,150 --> 00:02:32,957 لقد عرفت أن هذا سيحدث 73 00:02:32,958 --> 00:02:35,058 !لماذا دائمًا تحطم أحلامي ؟ 74 00:02:35,093 --> 00:02:36,860 أنا لا أفعل ذلك - أنتَ تفعل ذلك طوال الوقت - 75 00:02:36,894 --> 00:02:39,162 وهل تعرف ماذا يحصل ؟ أفشل في تحقيق أحلامي 76 00:02:39,197 --> 00:02:40,731 لقد سمعت ماقلت ، إترك الأمر 77 00:02:40,765 --> 00:02:43,133 ... "حسنًا ، في الحقيقة "كام 78 00:02:43,167 --> 00:02:46,570 أنتَ في بعض الأحيان تكون أكثر حماسًا 79 00:02:46,637 --> 00:02:47,904 ... هل حقًا سيضرك الأمر 80 00:02:47,939 --> 00:02:49,906 أنني أريد أن يكون هذا العرض الأفضل في العالم ؟ 81 00:02:49,941 --> 00:02:51,575 حسنًا ، مادام أنكَ ستسمعني 82 00:02:51,609 --> 00:02:54,511 كن بجانبي ، لا تكن إنتقادي 83 00:02:54,545 --> 00:02:56,446 هل هكذا تراني ؟ 84 00:02:56,481 --> 00:02:58,115 "بعض الأوقات ، نعم هكذا أنتَ "ميتشل 85 00:02:58,149 --> 00:02:59,349 86 00:02:59,384 --> 00:03:01,551 كام" ، لو أن ذلك صحيح ، فأنا آسف" 87 00:03:01,586 --> 00:03:03,620 ... لا ، أتعرف من الآن فصاعدًا 88 00:03:03,654 --> 00:03:05,956 أنا بجانبك دومًا ... 89 00:03:05,990 --> 00:03:08,392 نعم ، تلك الأغنية ستعجب الجميع 90 00:03:08,426 --> 00:03:09,135 ... حسنًا ، أنا لا أعرف لكن 91 00:03:09,136 --> 00:03:10,494 إنتظر حتى ترى الرقصة التي كنت أتدرب عليها 92 00:03:10,528 --> 00:03:13,114 رقصة !! نعم ، الرقصة 93 00:03:14,732 --> 00:03:16,242 "المزيد من الخبز ، "ماني 94 00:03:16,243 --> 00:03:18,177 لماذا لا تـتصلي بي يا "إيما" ؟ {\c&HE712B4&}( لماذا لا تناديني بـ "إيما" ؟ ) 95 00:03:18,211 --> 00:03:19,779 المزيد من الخبز ، "إيما" ؟ 96 00:03:19,813 --> 00:03:21,614 هل يجب أن تكوني هكذا طوال الوقت ؟ 97 00:03:21,648 --> 00:03:24,216 حسنًا ، أنا آسفة من هي "إيما" ؟ 98 00:03:24,251 --> 00:03:25,751 ستكون معي في العرض اليوم 99 00:03:25,786 --> 00:03:27,386 أفكر في أن أخرج معها 100 00:03:27,421 --> 00:03:29,288 لا تفعل هذا مع الفتيات 101 00:03:29,322 --> 00:03:31,390 من المفترض أن تجعلها تُعْجَب بك ... أن تشعرها بأنها مميزهـ 102 00:03:31,425 --> 00:03:33,092 مرحبًا ، عزيزتي ألقي نظرة على هذا 103 00:03:33,126 --> 00:03:34,593 إنها صورة لمؤخرتي 104 00:03:34,628 --> 00:03:36,095 وعندما تفوز بحبها ... 105 00:03:36,129 --> 00:03:38,030 بإمكانك أن تقول لها ماتريد 106 00:03:38,065 --> 00:03:39,498 لماذا تفعل هذا ؟ 107 00:03:39,533 --> 00:03:41,200 ... لقد برمجتها ، لذا ستخرج صورة مؤخرتي 108 00:03:41,234 --> 00:03:42,635 "عندما يتصل بي أخي "دينيس ... 109 00:03:42,669 --> 00:03:44,870 إنها طريقة جديدة لقول أخي أحمق 110 00:03:44,905 --> 00:03:45,771 حقًا ؟ 111 00:03:46,807 --> 00:03:47,907 هذا هو ... نظما نفسيكما 112 00:03:47,941 --> 00:03:49,341 وإنسيا أنني أريتكما هذهـِ الصورة 113 00:03:49,376 --> 00:03:51,043 أنا أحاول ذلك 114 00:03:52,321 --> 00:03:54,722 كيف حالك ، يا إبن الــ ... ؟ 115 00:03:54,756 --> 00:03:56,967 أيها العجوز ، لقد إزددت بعض الوزن 116 00:03:56,968 --> 00:03:57,934 وأنتَ أيضًا 117 00:03:57,968 --> 00:03:59,068 !ماذا ، هل تأكل شعرك ؟ 118 00:03:59,103 --> 00:04:01,304 "جلوريا" 119 00:04:01,338 --> 00:04:02,905 لماذا أنتِ مازلت هنا ؟ 120 00:04:02,940 --> 00:04:04,790 هناك طرق أسهل لتحصلي على الفيزا 121 00:04:04,791 --> 00:04:05,990 ... مرحبًا ، عمي "دينيس" هل ستأتي اليوم 122 00:04:06,024 --> 00:04:07,418 لحفلتي المدرسية الليلة ؟ ... 123 00:04:07,419 --> 00:04:08,585 ... حسنًا - إنها لمدة ساعة - 124 00:04:08,619 --> 00:04:09,753 لن أفوتها ... 125 00:04:09,787 --> 00:04:11,455 أنت ، أظن أنني أضعت جوالي 126 00:04:11,489 --> 00:04:12,589 هل بإمكانك أن تـتصل به من جوالك ؟ 127 00:04:12,623 --> 00:04:13,757 جوالي في أسفل الحقيبة 128 00:04:13,791 --> 00:04:14,891 لماذا لا تستخدم تليفون المنزل ؟ 129 00:04:14,926 --> 00:04:15,959 هيا الأمر بسيط 130 00:04:15,994 --> 00:04:17,394 ماذا تفعل ؟ - أريد الجوال - 131 00:04:17,428 --> 00:04:18,562 ... مارأيك أن تـترك الحقيبة 132 00:04:18,596 --> 00:04:19,663 "أعطني الجوال "دوني 133 00:04:19,697 --> 00:04:21,365 هل مازلت تعتقد أن بإمكانك هزيمتي ؟ 134 00:04:21,399 --> 00:04:23,033 ماذا ؟! هل هذا كل مالديك ؟ 135 00:04:23,067 --> 00:04:25,002 سأغسل فمك بماء السمك 136 00:04:25,036 --> 00:04:26,536 137 00:04:26,571 --> 00:04:29,906 "لم أفهم هذهـِ العلاقة ، "إيما 138 00:04:37,207 --> 00:04:38,808 "مرحبًا ، "إيما 139 00:04:38,842 --> 00:04:40,910 ... أن نفعل هذا العرض ، يشعرني أننا 140 00:04:40,945 --> 00:04:42,845 أصبحنا عائلة صغيرة ، صحيح ؟ 141 00:04:42,880 --> 00:04:44,347 هل تعني أنكَ أصبحت أخي ؟ 142 00:04:44,415 --> 00:04:46,716 لا .. لا ، ليسَ كذلك 143 00:04:46,750 --> 00:04:47,951 144 00:04:47,985 --> 00:04:51,454 لقد عادت ... أذرع الديناصور 145 00:04:51,488 --> 00:04:53,356 "هذا ليسَ الوقت المناسب ، "لوك 146 00:04:53,390 --> 00:04:54,857 هذا مضحك 147 00:04:54,892 --> 00:04:56,559 نصفي إنسان ، ونصفي تيرانوصور {\c&HE712B4&}( نوع من أنواع الديناصورات ) 148 00:04:57,695 --> 00:04:59,796 149 00:04:59,830 --> 00:05:01,497 150 00:05:02,833 --> 00:05:04,867 لوك" هذهـِ طريقة جيدة لمط البلوزة 151 00:05:04,902 --> 00:05:07,537 حسنًا ، حسنًا لقد إنتهت الإستراحه 152 00:05:07,571 --> 00:05:08,805 لنؤدي العرض من البداية 153 00:05:08,839 --> 00:05:10,640 إسمعوا ، سنستمر في هذا لمدة 20 دقيقه 154 00:05:10,674 --> 00:05:13,042 لذا سنحصل على الرقم القياسي 155 00:05:13,077 --> 00:05:15,078 هل أستطيع أن أذهب ؟ لقد تأخرت على تمرين كرة القدم 156 00:05:15,112 --> 00:05:17,680 "هل تعرف من فاتهـ هذا أيضًا ، "ديلوري 157 00:05:17,715 --> 00:05:20,116 ( Rent ) فريق عمل "والآن لديهم "توني 158 00:05:20,150 --> 00:05:21,884 "لدينا "توني 159 00:05:21,919 --> 00:05:24,620 أنتَ مضحك جدًا 160 00:05:24,655 --> 00:05:25,989 !!حقًا ؟ 161 00:05:26,747 --> 00:05:27,502 مرحبًا 162 00:05:27,503 --> 00:05:29,449 مرحبًا ، عزيزي هل إنتهوا من السيارة ؟ 163 00:05:29,483 --> 00:05:30,650 نعم ، قبل قليل 164 00:05:30,684 --> 00:05:31,718 كيفَ تبدو ؟ 165 00:05:31,752 --> 00:05:32,919 حسنًا ، صدق أو لا 166 00:05:32,953 --> 00:05:34,787 لقد حاولت أن أقاوم الرغبة في النظر 167 00:05:34,822 --> 00:05:37,323 لكن صورة "هايلي" جعلتني مشغولة البال 168 00:05:37,357 --> 00:05:39,258 نحن في طريقنا للذهاب الآن 169 00:05:39,293 --> 00:05:40,860 ... حول ذلك ، كنتُ أفكر 170 00:05:40,894 --> 00:05:42,361 مازال الوقتُ مبكرًا على الجامعة 171 00:05:42,396 --> 00:05:43,796 أقترح أن نترك "هايلي" لوحدها 172 00:05:43,831 --> 00:05:45,865 كلما ضغطنا عليها كلما تراجعت عن الأمر 173 00:05:45,899 --> 00:05:46,833 سوفَ أضغط عليها 174 00:05:46,900 --> 00:05:48,000 وأنا أدعم ذلك 175 00:05:48,035 --> 00:05:52,004 فقط أبي بإمكانه أن يجعل سيارتنا تبدو أكثر غباءً 176 00:05:52,039 --> 00:05:53,840 عفوًا ، ماذا تفعلين ؟ 177 00:05:53,874 --> 00:05:55,475 سأقود هذا الشيء إلى المستودع 178 00:05:55,509 --> 00:05:56,542 إقفزي عندما أقول إقفزي 179 00:05:56,577 --> 00:05:58,277 عزيزتي ، تـنحي جانبًا 180 00:06:02,015 --> 00:06:04,517 كيف لهذهـِ الدعاية أن تساعد في بيع المنازل ؟ 181 00:06:04,551 --> 00:06:05,685 لقد سمعت كلام أبيك 182 00:06:05,719 --> 00:06:07,420 ... لن يبيع المنازل فحسب 183 00:06:07,454 --> 00:06:08,188 سيـبـيعنا معها ... 184 00:06:09,188 --> 00:06:10,390 {\c&HE712B4&}لا يمكنني أن أكون راضيةً 185 00:06:10,390 --> 00:06:12,191 بماذا سيفكر أصدقائي عندما يرون هذا ؟ 186 00:06:11,191 --> 00:06:12,500 {\c&HE712B4&}حتى تشعر بالارتياح 187 00:06:12,900 --> 00:06:13,693 ... سيفكرون بإنك تساعدين أباك 188 00:06:13,727 --> 00:06:16,329 بأن تضعي الأمور في مسارهـا ... 189 00:06:14,329 --> 00:06:16,209 {\c&HE712B4&}دعني أجعل أحلامك تصبح حقيقةً 190 00:06:20,209 --> 00:06:22,177 هل هذا الكرسي مكسور ؟ 191 00:06:22,211 --> 00:06:23,311 !! تقريبًا 192 00:06:23,345 --> 00:06:24,879 أخي .. لا يمكنه أن يتوقف عن شرب 193 00:06:24,914 --> 00:06:26,448 النبيذ الخاص بي 194 00:06:26,482 --> 00:06:28,483 لذا كما ترين ، وضعت النبيذ هنا 195 00:06:28,517 --> 00:06:31,086 وسيجلس أخي في هذا الكرسي ... وسيأخذ بعض الشراب ثم 196 00:06:31,120 --> 00:06:32,654 بوووم !! تــحـــفــــهـــ 197 00:06:32,688 --> 00:06:35,623 لذا ستجعل أخاك يسقط ويسكب النبيذ على نفسه ؟ 198 00:06:35,658 --> 00:06:37,058 حسنًا ، لا أريد أن أكبر الأمور لكن تلك هي الخطة 199 00:06:37,093 --> 00:06:38,960 لماذا أنتما لئيمين هكذا ؟ 200 00:06:38,994 --> 00:06:42,063 من المكان الذي أتيت منه الأخوة يحترمون بعضهم 201 00:06:42,098 --> 00:06:44,065 ولهذا ( كولومبيا ) هي المدينة الأكثر أمانًا 202 00:06:44,100 --> 00:06:45,366 مرحبًا ، سيداتي 203 00:06:45,401 --> 00:06:47,001 مرحبًا ، قميص رائع 204 00:06:47,036 --> 00:06:48,837 هل يبيعون ملابس للرجال من حيث إشتريت ذلك ؟ 205 00:06:48,871 --> 00:06:50,505 ذلك مضحك لأن النساء لديهم ذوق رديء 206 00:06:50,539 --> 00:06:51,539 ليسَ لديك أي ذوق 207 00:06:51,574 --> 00:06:53,508 "لقد إشتريت هذهـ هدية لـ "ميلاني 208 00:06:53,542 --> 00:06:55,910 "من هي "ميلاني - طفلة "مايكل" حفيدتي - 209 00:06:55,945 --> 00:06:59,261 "لقد نسيت أن أقول لـ "إيرن أنني وصلت بالسلامة 210 00:06:59,262 --> 00:07:00,195 مرحبًا 211 00:07:01,298 --> 00:07:02,631 ... كيفَ لك ألا تعرف أن أخاك الوحيد 212 00:07:02,666 --> 00:07:05,067 لديه حفيدة ؟ ... - من المحتمل أنني أعرف - 213 00:07:05,101 --> 00:07:07,002 كيفَ لكَ أن تنسى إذا كانت هذهـِ عائلتك ؟ 214 00:07:07,037 --> 00:07:09,171 لدي 29 قريب وأعرف أساميهم كلهم 215 00:07:09,205 --> 00:07:12,341 "روزا مارينا" ، "جلوريا ماريا" ... فيرونيكا ماريا" ، "خوسيه فيسينتي" 216 00:07:12,375 --> 00:07:13,942 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ماذا تقصدين ؟ 217 00:07:13,977 --> 00:07:16,412 ... أنتم تفعلوا كل هذه الحركات 218 00:07:16,446 --> 00:07:18,447 لكن لا تعرفا بعضكما ... 219 00:07:18,481 --> 00:07:20,007 هذا أمر محزن 220 00:07:20,008 --> 00:07:21,175 ... إسمعي ، ربما أنا لا أتحدث مع أخي 221 00:07:21,209 --> 00:07:22,342 .. كما تـتحدثين أنتِ مع أخواتك 222 00:07:22,377 --> 00:07:25,245 لكن صدقيني .. نحن أقرب هكذا 223 00:07:25,280 --> 00:07:27,347 متى آخر مرهـ رأيته فيها ؟ 224 00:07:27,382 --> 00:07:29,650 حسنًا ، هذا أمر صعب ... لأنه يعيش في 225 00:07:29,684 --> 00:07:31,018 226 00:07:31,052 --> 00:07:32,953 ( أرأيتِ ، كنت أريد أن أقول ( بافالو {\c&HE712B4&}( مدينة غرب نيورك ) 227 00:07:35,690 --> 00:07:36,857 جل ماقلته 228 00:07:36,891 --> 00:07:40,014 أن ليسَ هناك جانب سلبي في المزيد من التعليم 229 00:07:40,015 --> 00:07:41,482 كنتُ أعرف أنكِ كنت تريدين قول هذا من البداية 230 00:07:41,516 --> 00:07:42,717 أرأيت ذلك ؟ 231 00:07:42,784 --> 00:07:45,386 إكتشافك للأمر يبين أنكِ ذكية جدًا 232 00:07:46,622 --> 00:07:47,722 حقًا !! مجددًا ؟ 233 00:07:47,756 --> 00:07:49,023 مالذي يحدث ؟ 234 00:07:49,057 --> 00:07:51,259 إنها الدعاية الغبية أيضًا هي بجانبي هنا 235 00:07:51,293 --> 00:07:52,326 236 00:07:52,361 --> 00:07:54,762 نعم ، نحن الأشخاص في الإعلان 237 00:07:54,830 --> 00:07:56,430 صحيح ، مرحبًا 238 00:07:56,465 --> 00:07:58,099 مرحبًا 239 00:07:58,417 --> 00:07:59,784 وشيء آخر رائع حول الجامعة 240 00:07:59,818 --> 00:08:01,185 الإستقلال التام 241 00:08:01,220 --> 00:08:02,921 سيكون لدي ذلك في شقتي الخاصة 242 00:08:02,955 --> 00:08:06,154 لا ، لكي تحصلي على شقة يجب عليكِ الحصول على عمل أولاً 243 00:08:06,155 --> 00:08:07,889 هل تريدين أن تعرفي ماعملك في الجامعة ؟ 244 00:08:07,924 --> 00:08:10,191 بالضبط الأمر مثل الواجبات المدرسية والمنزلية 245 00:08:10,259 --> 00:08:12,460 ... و أيضًا سيكون لديك الكثير من الأصدقاء 246 00:08:12,495 --> 00:08:14,129 والتجارب ... 247 00:08:14,163 --> 00:08:17,165 والفتيان سيعتقدون بأنكِ لطفية وأنتِ كذلك 248 00:08:17,199 --> 00:08:20,101 و .. ثقي بي هذا الأمر لا يستمر للأبد 249 00:08:20,937 --> 00:08:24,072 إتصل بالرقم 250 00:08:24,741 --> 00:08:26,142 حسنًا 251 00:08:26,176 --> 00:08:27,710 هل أنتَ في مزاج للخسارة ؟ 252 00:08:27,744 --> 00:08:28,945 المرهـ الأولى لكل شيء 253 00:08:28,979 --> 00:08:30,680 أنت تبدأ 254 00:08:30,714 --> 00:08:32,014 إذًا ، كيف العمل ؟ 255 00:08:32,049 --> 00:08:34,317 لا تقلق يا كيس النقود أنا لست هنا من أجل قرض 256 00:08:34,351 --> 00:08:36,252 لعبة جميلة 257 00:08:36,286 --> 00:08:37,520 حسنًا ، أنتَ متماسك 258 00:08:37,554 --> 00:08:39,789 الذي لن تأكله طوال حياتك 259 00:08:39,823 --> 00:08:40,990 حسنًا ، حسنًا 260 00:08:41,024 --> 00:08:42,358 بجدّية ، كيف هي أمورك ؟ 261 00:08:42,392 --> 00:08:43,426 في ازدهار 262 00:08:43,460 --> 00:08:45,628 أنا أضرب رجلًا ضخمًا في المسبح الآن 263 00:08:45,662 --> 00:08:46,996 دوني" أنا أحاول التحدّث معك" 264 00:08:47,030 --> 00:08:47,930 لماذا ؟ 265 00:08:47,965 --> 00:08:50,099 لماذا ؟! ، لأن هذا ما يفعلونه الناس 266 00:08:50,133 --> 00:08:52,435 يتحدثون عن الأشياء ، مثل حيـاتهم 267 00:08:54,205 --> 00:08:57,540 إيرين" فتحت فمها الكبير" 268 00:08:57,575 --> 00:08:58,575 اسمع ، أنا بخير 269 00:08:58,609 --> 00:09:00,376 أنا لن أمـوت بسبب هذا 270 00:09:00,411 --> 00:09:01,444 ماذا ؟ 271 00:09:01,478 --> 00:09:02,679 أجل ، لقد أكتشفوهـ مبكرًا 272 00:09:02,713 --> 00:09:04,347 لقد أخذت العلاج ، أنا بخير الآن 273 00:09:04,381 --> 00:09:05,481 هيّا ، إنّه دورك 274 00:09:05,516 --> 00:09:06,683 أكتشفوا ماذا مبكرًا ؟ 275 00:09:08,319 --> 00:09:10,587 ... دوني" هل أنت تـتحدث عن" 276 00:09:10,621 --> 00:09:11,721 السرطـان ؟ ... 277 00:09:11,755 --> 00:09:14,110 لا تهمس ، أنا أعلم أنّه لديّ 278 00:09:14,111 --> 00:09:16,412 فقط أفحص غدة البروستات من قبل دكتور 279 00:09:16,447 --> 00:09:17,980 ليس من قبل رجل قابلته في الإنترنت 280 00:09:18,015 --> 00:09:19,449 أنا لا أصدق أنك لم تخبرني بهذا 281 00:09:19,483 --> 00:09:20,850 لأنه ليس أمر ذو أهمّية 282 00:09:20,884 --> 00:09:23,786 الآن ، اسمع إن الأمر بيننا 283 00:09:25,055 --> 00:09:26,389 يا إلهي 284 00:09:28,492 --> 00:09:33,162 إيرين" كيف لي أن" أعرف أين هي نظارتك ؟ 285 00:09:39,124 --> 00:09:40,364 وهناك قولف {\c&HE712B4&}( قولف = اللعبة الشهيرة ) 286 00:09:40,365 --> 00:09:43,024 وتذهبين للتزلج على صحون الكفتيريا 287 00:09:43,025 --> 00:09:44,659 وكلكم ترعون كلبًا واحدًا 288 00:09:44,693 --> 00:09:46,928 أنا لا أعلم من يعتني بالكلب في إجازة الصيف 289 00:09:46,962 --> 00:09:48,396 ولكنّه هناك عندما تعودين 290 00:09:48,430 --> 00:09:50,298 يا إلهي ، ربّما عليكِ أن تعودي للكلّية 291 00:09:50,366 --> 00:09:53,368 أتعلمين أنني سوف أفدي أي شيء للعودة لتلك الأيام 292 00:09:53,402 --> 00:09:56,671 إنها تلك اللحظة التي تكون في حياتك كلها أمامك 293 00:09:56,705 --> 00:09:59,407 إنّه وقت سحري 294 00:09:59,441 --> 00:10:00,842 لن تريدي أن تفوتي هذا 295 00:10:00,876 --> 00:10:02,777 لأنه إذا ذهب ، ذهب 296 00:10:04,480 --> 00:10:05,813 أجـل ، أجـل 297 00:10:09,153 --> 00:10:10,958 هيّا "ألكس" الحافلة ستغادر 298 00:10:10,959 --> 00:10:12,894 أبي ، جوالك هزّ كثيرًا 299 00:10:12,928 --> 00:10:15,632 يا للهول 300 00:10:15,817 --> 00:10:17,046 ـ 19 مكالمة لم يرد عليهـا 301 00:10:17,047 --> 00:10:18,194 ... من هذا 302 00:10:19,741 --> 00:10:22,276 "فيل دنفي" 303 00:10:22,310 --> 00:10:23,644 هل رأيت الإعلان ؟ 304 00:10:23,678 --> 00:10:25,079 عظيـم 305 00:10:25,113 --> 00:10:26,480 هل تعلم أنت تبحث عن ماذا ؟ 306 00:10:26,515 --> 00:10:28,315 الصغيرة ؟ 307 00:10:28,350 --> 00:10:29,984 أعتقد أنني أعرف عن أي واحدة تتحدث 308 00:10:30,018 --> 00:10:31,819 إذا كنت مهتمًا ، فهناك موديل أقدم من هذا 309 00:10:31,853 --> 00:10:33,387 بتفاصيل أكـثـر 310 00:10:33,422 --> 00:10:34,955 ماذا ؟ 311 00:10:34,990 --> 00:10:36,624 أعتقد أن السجادة تناسب الستائر 312 00:10:36,658 --> 00:10:39,060 لم أتأكد منها منذ فترة 313 00:10:39,094 --> 00:10:40,394 كلاهما ؟ 314 00:10:40,429 --> 00:10:41,929 315 00:10:41,963 --> 00:10:44,632 أعتقد أن هذا سوف يناسبك إذا كنت تريد التغيير 316 00:10:44,666 --> 00:10:46,467 اسمع ، لم لا أتصل بك لاحقًا ؟ 317 00:10:46,501 --> 00:10:47,935 سوف نحدد موعدًا 318 00:10:47,969 --> 00:10:50,604 هذا سيعطيني فرصة لكي أنظف كلتيهما 319 00:10:50,639 --> 00:10:52,540 حسنًا 320 00:10:52,574 --> 00:10:53,641 شكرًا جزيلًا 321 00:10:53,675 --> 00:10:54,775 وداعــًا 322 00:10:54,810 --> 00:10:56,510 ما رأيكِ بهذا ؟ 323 00:10:57,380 --> 00:10:59,180 هل تعتقدين أن كل هذهـ الإتصالات بسبب الدعاية ؟ 324 00:10:59,215 --> 00:11:02,150 أجــل 325 00:11:02,184 --> 00:11:04,252 صديقتي "نيكول" أرسلت لي للتو صورة للسيارة 326 00:11:04,287 --> 00:11:06,922 أعتقد أنني سأراكم كل أربعـاء 327 00:11:06,956 --> 00:11:09,190 وكل نهاية أسبوع 328 00:11:09,225 --> 00:11:10,926 مرحبًا 329 00:11:10,960 --> 00:11:13,428 حسنًا ، تبدين غاضبة جدًا 330 00:11:13,462 --> 00:11:15,030 وأنا أتفهم ذلك 331 00:11:15,064 --> 00:11:16,231 أنا لست غاضبة 332 00:11:16,265 --> 00:11:18,099 أنا جالسة هنا أفكر في الجامعة 333 00:11:18,134 --> 00:11:19,801 وكيف الأيام تجري 334 00:11:19,835 --> 00:11:21,303 الحمدلله ، أراكِ في العرض 335 00:11:21,337 --> 00:11:22,804 أحبكِ وداعًا ، علينـا الذهـاب 336 00:11:24,407 --> 00:11:26,541 وعندما تبدأ الموسيقى 337 00:11:26,575 --> 00:11:30,145 نظهر الأحرف التي تقول ( نحن نحب العالم ) 338 00:11:30,179 --> 00:11:31,680 أمور قويّة 339 00:11:31,714 --> 00:11:34,770 وشعار مدرسة "فرانكلن" المتوسطة 340 00:11:34,771 --> 00:11:36,605 ينزل في مكانه 341 00:11:36,640 --> 00:11:39,642 إذا انتهى "روبن" من طلائه 342 00:11:39,676 --> 00:11:41,010 "إنّه ليس قصر (سيستين شابل) يا "روبن {\c&HE712B4&}( سيستين شابل = قصر موجود في إيطاليا به إبداعات فنّية ) 343 00:11:41,044 --> 00:11:43,812 مفاجأة ، مرحبًا 344 00:11:43,847 --> 00:11:46,815 صديقك المساند أتى لكي يعطيك بعض الطعام 345 00:11:46,850 --> 00:11:47,950 كمثرى وجبنة بيضاء ولحم مدخّن 346 00:11:47,984 --> 00:11:50,052 كمثرى وجبنة بيضاء ولحم مدخّن إنّها المفضلة لدي 347 00:11:50,086 --> 00:11:52,187 حسنًا ، لنأخذ استراحة 5 دقائق 348 00:11:52,222 --> 00:11:53,556 ـ5 دقائق فقط 349 00:11:54,462 --> 00:11:56,382 مرحبًا "ماني" كيف تسير الأمور ؟ 350 00:11:56,526 --> 00:11:58,460 بشكل جيد ، لا يوجد أفضل من هذا 351 00:11:58,528 --> 00:12:01,163 ... هل يمكننا 352 00:12:01,197 --> 00:12:04,266 أجل يمكننا .. حسنًا 353 00:12:05,432 --> 00:12:06,114 ما الأمر ؟ 354 00:12:06,115 --> 00:12:07,748 "عليك أن تتحدث مع "كام 355 00:12:07,783 --> 00:12:08,949 إنّه يقودنا للجنون 356 00:12:08,984 --> 00:12:10,751 كيفن" أصبح يعض أظافره مرة أخرى" 357 00:12:10,786 --> 00:12:13,354 و"روبن" لم يذهب إلى الحمّام منذ أسبوع 358 00:12:13,388 --> 00:12:16,090 لا ضحك ، هكذا "إلفيس" مات {\c&HE712B4&}( إلفيس بريسلي = مغنّي أمريكي شهير قديم ) 359 00:12:16,124 --> 00:12:19,527 حسنًا ، "ماني" لا يمكنني التدخل 360 00:12:19,561 --> 00:12:21,695 لكن عليكم أن تقول له شيئًا 361 00:12:21,730 --> 00:12:24,832 فقط أخبر "بوب فاسي" أنّه يبالغ في الأمر 362 00:12:24,833 --> 00:12:26,026 وأنكم تريدون العودة إلى المنوال القديم 363 00:12:26,027 --> 00:12:27,260 حسنًا ، انتهت الإستراحة 364 00:12:27,294 --> 00:12:30,063 أريد أن أرى مشهد الثورة الفرنسية مرة أخرى 365 00:12:30,097 --> 00:12:31,664 فلنحضر المشنقة 366 00:12:31,699 --> 00:12:33,399 بكل هدوء هذه المرة 367 00:12:33,434 --> 00:12:35,134 لا ، لا ، لا 368 00:12:35,629 --> 00:12:36,303 عذرًا 369 00:12:38,038 --> 00:12:40,339 نحن لا نريد أن نعمل الأمور الجديدة 370 00:12:40,407 --> 00:12:41,941 نريد التوقف عن التمرين 371 00:12:42,009 --> 00:12:44,477 "ونعود إلى النظام القديم "بوب فاسي 372 00:12:44,511 --> 00:12:47,246 لا أعلم من أين أتى هذا 373 00:12:49,016 --> 00:12:50,950 هل كلكم تشعرون بهذا الشعور ؟ 374 00:12:50,984 --> 00:12:52,818 أجـــــل 375 00:12:52,853 --> 00:12:55,454 حسنًا ، لم يكن لدي أي فكرة 376 00:12:55,489 --> 00:13:00,259 لم يكن لدي أي فكرة أنني محاط بأناس محبطين 377 00:13:00,293 --> 00:13:02,461 هذا الإنتاج كان هزيل 378 00:13:02,496 --> 00:13:04,130 حتّى عرّفت هؤلاء الأطفال 379 00:13:04,164 --> 00:13:05,664 على عظمة المسرح الموسيقي 380 00:13:05,699 --> 00:13:06,699 "برنستين" ، "ساوندهايم" {\c&HE712B4&}( برنستين و ساوندهايم = مؤلفان مسرحيان شهيران ) 381 00:13:06,733 --> 00:13:08,200 بعد سنين من الآن ، أحد الأطفال 382 00:13:08,235 --> 00:13:10,569 سوف يتكلم عن الطريقة التي تعلمها منّي في التأليف المسرحي 383 00:13:10,604 --> 00:13:13,472 لا أعتقد أن هذهـ الطريقة التي عليك ... حسنًا 384 00:13:13,507 --> 00:13:14,940 تريدون أن تعملون بالنظام القديم 385 00:13:14,975 --> 00:13:17,676 بنفس تلك الأغاني القديمة نفس تصميم الرقصات القديمة 386 00:13:17,711 --> 00:13:19,879 بنفس ذلك التصفيق الفاتر من الأباء والأمّهات ؟ 387 00:13:19,913 --> 00:13:22,114 هل هذا ما تريدون ؟ فقط قولوا الكلمة 388 00:13:22,149 --> 00:13:23,182 هذا ما نريدهـ - أجــل - 389 00:13:23,216 --> 00:13:24,250 حسنًا ، هذا سيء 390 00:13:24,284 --> 00:13:26,452 سوف نفعلها على طريقتي من البداية 391 00:13:26,486 --> 00:13:28,621 هذا نقـاش مـنـتـهـي 392 00:13:32,875 --> 00:13:34,517 مرحبًا عزيزي ، ماذا تفعل بالخارج 393 00:13:34,518 --> 00:13:36,685 فقط أنتظركِ هنا ، لأنني أحبك 394 00:13:36,719 --> 00:13:38,120 هايلي" أخرجي من هذه الجهة" 395 00:13:38,154 --> 00:13:39,921 لماذا ؟ - لأن هذا ممتع ، جرّبي - 396 00:13:42,825 --> 00:13:44,726 الأبواب تتحرك ، والكراسي تتحرك 397 00:13:44,761 --> 00:13:45,861 ما الذي لا تستطيع فعله الـ"سينا" ؟ 398 00:13:45,895 --> 00:13:46,828 لقد كان ممتع 399 00:13:46,863 --> 00:13:48,096 حقًا ؟ لنذهب للعرض 400 00:13:48,131 --> 00:13:49,731 عزيزي ، علينا إغلاق الباب 401 00:13:49,766 --> 00:13:50,932 أجل ، بالمفتـاح 402 00:13:50,967 --> 00:13:52,434 أريد أن أعرف كم هو مدى المفتاح 403 00:13:52,468 --> 00:13:53,468 الذي يعمل عليه 404 00:13:53,503 --> 00:13:54,636 استمع إلي عزيزي 405 00:13:54,671 --> 00:13:56,271 أجل - دعني أسألك شيئًا - 406 00:13:56,305 --> 00:13:58,073 أريدك أن تكون صادقًا معي 407 00:13:58,107 --> 00:14:01,276 أجل تسطـ ... أجـل 408 00:14:01,310 --> 00:14:02,834 هل انتهت أيامي الخوالي ؟ 409 00:14:02,835 --> 00:14:03,835 مـاذا ؟ 410 00:14:03,869 --> 00:14:05,303 لا 411 00:14:05,337 --> 00:14:08,206 الخدعة هي أن تنظري إلى الأمام 412 00:14:08,240 --> 00:14:09,173 ها نحن ذا 413 00:14:09,208 --> 00:14:10,174 حقًا ؟ 414 00:14:10,209 --> 00:14:11,909 أجل أجل بالـتأكيد 415 00:14:11,944 --> 00:14:12,944 هل أنتِ بخير ؟ 416 00:14:12,978 --> 00:14:13,978 ... أجل أنا 417 00:14:18,448 --> 00:14:21,283 مرحبًا بكم جميعًا 418 00:14:21,318 --> 00:14:22,153 والمتأخرين أيضًا 419 00:14:22,154 --> 00:14:23,787 أتمنّى أن تستمعوا بالعرض اليوم 420 00:14:23,821 --> 00:14:26,456 أعتقد أنكم سوف تعجبون بالنمط الجديد 421 00:14:26,490 --> 00:14:29,059 الذي كانوا يفتقرون إليه في الأعوام الماضية 422 00:14:29,093 --> 00:14:32,696 لذا أرجوكم استريحوا في أماكنكم 423 00:14:32,730 --> 00:14:37,667 واستمتعوا بالرحلة عبر بلدان العالم 424 00:14:43,307 --> 00:14:44,574 425 00:14:44,608 --> 00:14:47,215 أنني ترعرعت في ( أمريكا ) أمري جميل 426 00:14:47,216 --> 00:14:49,517 لكنني أريد أن أعرف أشياء جديدة عن العالم 427 00:14:49,551 --> 00:14:50,985 وأنــا أيــضًــا 428 00:14:51,019 --> 00:14:52,754 لدي فكرة 429 00:14:52,788 --> 00:14:54,522 أراكَ لاحقًا يا صديقي 430 00:14:54,556 --> 00:14:55,957 إلى أين أنت ذاهب ؟ 431 00:14:55,991 --> 00:14:58,721 لأرى العالم 432 00:14:59,843 --> 00:15:02,278 الصين ) تبدو جميلة ) 433 00:15:02,312 --> 00:15:04,046 أعتقد أنني سوف أهبط هناك 434 00:15:04,081 --> 00:15:06,248 أنزلوهـ 435 00:15:06,283 --> 00:15:07,616 أنزلوهـ 436 00:15:08,986 --> 00:15:10,786 أكملوا ، أكملوا هكذا 437 00:15:14,726 --> 00:15:15,783 هيّا 438 00:15:15,784 --> 00:15:18,544 يا إلهي ، "جاي" أنت في مسرح 439 00:15:18,545 --> 00:15:20,469 أبحث في جيب القميص ، آسف 440 00:15:20,470 --> 00:15:23,375 جميل ، لقد أغلقه بإحكام - حسنًا ، يكـفـي - 441 00:15:26,542 --> 00:15:28,937 أنت غبي ، وأنت أيضًا 442 00:15:28,938 --> 00:15:30,238 لا تضربيه ، لـديه سرطان 443 00:15:30,306 --> 00:15:31,673 ماذا ؟ 444 00:15:38,114 --> 00:15:40,815 يا إلهي ، هل "لوك" عالق هناك ؟ 445 00:15:43,286 --> 00:15:44,686 فيل" ؟" 446 00:15:44,720 --> 00:15:46,121 هيّا 447 00:15:46,155 --> 00:15:47,822 أجـل 448 00:15:47,857 --> 00:15:49,157 أجـ .. لا 449 00:15:49,191 --> 00:15:50,892 هيّا 450 00:15:50,926 --> 00:15:52,861 الصين ) جميلة بكل تأكيد ) 451 00:15:52,895 --> 00:15:56,231 ( انظروا ها هي ( بريطانيا 452 00:15:56,265 --> 00:15:58,066 هل من أحد هنا رأى الكرة الأرضية ؟ 453 00:15:58,100 --> 00:16:01,670 بكل قوة إلى الأمام 454 00:16:01,704 --> 00:16:03,905 إلى الأمــام 455 00:16:03,939 --> 00:16:05,373 فقط غنِّ 456 00:16:05,408 --> 00:16:08,094 ♫ أفرحي أيتها الأعين المغطاة بالملح ♫ 457 00:16:08,095 --> 00:16:10,839 ♫ ... يا ( بريطانيا ) هل أرى ♫ 458 00:16:18,787 --> 00:16:21,116 "أنا آسف على ما قلته لـ"جلوريا 459 00:16:21,993 --> 00:16:23,427 فقط خرجت من فمّي 460 00:16:23,461 --> 00:16:24,861 لنعد إلى الداخـل 461 00:16:24,896 --> 00:16:27,297 أضربني - ماذا ؟ - 462 00:16:27,332 --> 00:16:28,732 لقد سمعتني ، أضربني 463 00:16:28,766 --> 00:16:30,067 "لن أضربك يا "دوني 464 00:16:30,101 --> 00:16:31,735 هذا كل ما في الأمر 465 00:16:31,769 --> 00:16:34,304 حالما علمت أنني مريض غير طريقة معاملتك لي 466 00:16:34,339 --> 00:16:36,406 دعني أقول لك شيئًا أنا أحصل على ما يكفي من هذا في المنزل 467 00:16:36,441 --> 00:16:38,875 أنـا آســـف 468 00:16:38,910 --> 00:16:40,911 أنا أشعر بالأسى من أجلك 469 00:16:42,347 --> 00:16:45,949 ... أعلم أننا لا نقول هذا كثيرًا لكن 470 00:16:45,984 --> 00:16:48,719 أنا أهتم لأمرك 471 00:16:48,753 --> 00:16:51,254 هل تظن أنني لا أعرف هذا الهراء ؟ 472 00:16:51,289 --> 00:16:53,690 أعلم أنكَ تهتم بشأني 473 00:16:53,725 --> 00:16:55,826 منذ كنّا في الثامنة والعاشرة 474 00:16:55,860 --> 00:16:58,996 عندما أتى ذلك "جوي كاليري" وسرق دراجتي 475 00:16:59,030 --> 00:17:00,897 ووضعت رأسه في الثلج 476 00:17:04,171 --> 00:17:05,671 أتذكر ماذا قـال ؟ 477 00:17:05,706 --> 00:17:08,074 "لا أستطيـع الـسمـاع" 478 00:17:10,410 --> 00:17:12,345 "لا أستطيـع الـسمـاع" 479 00:17:12,379 --> 00:17:13,512 "دون" 480 00:17:13,547 --> 00:17:15,414 أنت تطغى على كل المكــان 481 00:17:15,449 --> 00:17:18,217 الأطفـال متعبون ، أنت تجعل الأمر كلّه حولك 482 00:17:18,252 --> 00:17:20,152 بدون أي استراحة ، ماذا ؟ هل نـحـن حيوانات ؟ 483 00:17:20,187 --> 00:17:21,320 ... أنا 484 00:17:27,212 --> 00:17:28,532 سوف أكون بخير 485 00:17:29,040 --> 00:17:31,775 لدي أطباء متمرسين و أولادي يتصلون بي كل يوم 486 00:17:31,809 --> 00:17:34,311 آيرين" فقدت 20 باوند جرّاء الإجهاد 487 00:17:34,345 --> 00:17:36,113 هنيئًا لكـ 488 00:17:37,682 --> 00:17:40,292 أتعدني أنك سوف تفحص الكبد ؟ 489 00:17:40,293 --> 00:17:42,127 ... لا يوجد شيء بهـ 490 00:17:43,229 --> 00:17:44,596 هيّا يا "دونا" لا عليك 491 00:17:44,631 --> 00:17:46,064 نحن نفوت عرض ابني 492 00:17:46,099 --> 00:17:47,466 يا ابن العـاهرة 493 00:17:47,500 --> 00:17:49,234 هيّا ، هيّا 494 00:17:49,269 --> 00:17:51,236 "لا أستطيـع الـسمـاع" 495 00:17:53,832 --> 00:17:54,940 حسنًا 496 00:17:54,941 --> 00:17:55,973 هذا كـان خطأي 497 00:17:56,008 --> 00:17:57,608 لكن "جون" القوس سيكون بخير {\c&HE712B4&}( جون" القوس = شخصية تاريخية" ) 498 00:17:57,643 --> 00:17:59,977 لم يكون العرض ممتعًا إن لم تكن "إمّا" موجودة 499 00:18:00,012 --> 00:18:02,079 ربما علينا إيقـاف هذا 500 00:18:02,114 --> 00:18:04,215 لا ، لا ، هناك مقولة مشهورة في المسارح 501 00:18:04,249 --> 00:18:05,783 "لا تستحق الموت من أجله ؟" 502 00:18:05,817 --> 00:18:07,385 "لا ، إنها "العبرة في النهـايـات 503 00:18:07,419 --> 00:18:08,686 ولدينا نهاية جميلة 504 00:18:08,720 --> 00:18:10,621 الآن أخرجوا من هنا وأروهم ما لديكم 505 00:18:10,656 --> 00:18:13,257 ليس أنتِ عزيزتي ، أنتِ فقط قولي الكلمات 506 00:18:13,292 --> 00:18:15,862 عمّي "كام" أشعر بالوخز في كلتا رجلي أشعر 507 00:18:15,863 --> 00:18:17,697 سوف ننزلك الآن يا "لوك" حسنًا ؟ 508 00:18:17,731 --> 00:18:19,565 يجب أن يستمر العرض استمتعوا بالأمر 509 00:18:21,301 --> 00:18:23,803 التعلم عن العالم ممتع حقًا 510 00:18:23,837 --> 00:18:27,006 لكنني سأكون سعيدًا إن هبطت على الأرض 511 00:18:27,040 --> 00:18:30,967 ♫ مصر ) هي المكان الذي يوجد به الأهرامات ) ♫ 512 00:18:30,968 --> 00:18:34,373 ♫ التي بناها العمّال اليهود ♫ 513 00:18:34,374 --> 00:18:39,054 ♫ "والطواحين منتشرة في "هولندا ♫ 514 00:18:39,207 --> 00:18:42,134 ♫ حيث كلهم يرتدون أحذية خشبية ♫ 515 00:18:43,069 --> 00:18:46,920 ♫ هذهـ هي الأشياء التي تعلمناها ♫ 516 00:18:47,082 --> 00:18:52,388 ♫ وهناك شيء آخير نريد أن نقوله لكم ♫ 517 00:18:55,092 --> 00:18:57,413 "نحن نحب الـكـلـمـة" 518 00:18:58,301 --> 00:18:59,167 أين هو حرف الـ(إل) ؟ 519 00:18:59,202 --> 00:19:01,136 "إنّه مع "لوك 520 00:19:01,170 --> 00:19:02,304 أنزلوا الشعـار 521 00:19:02,338 --> 00:19:03,538 أنزلوهـ 522 00:19:03,606 --> 00:19:06,508 نحن نحب ..." ما هذا ؟" {\c&HE712B4&}( مع حرف الـ(إف) أصبحت الجملة : نحن نحب الكلام البذيء ) 523 00:19:08,077 --> 00:19:09,745 لا ، لا ، لا ، لا 524 00:19:09,779 --> 00:19:11,213 لا ، لا ، لا 525 00:19:11,247 --> 00:19:13,181 لا ، لا ، لا ، لا 526 00:19:17,420 --> 00:19:20,088 عـظـيـم 527 00:19:20,123 --> 00:19:22,105 فيل" أين كنت ؟" 528 00:19:22,106 --> 00:19:23,605 أتنفس بعض الهواء النقي ؟ 529 00:19:23,606 --> 00:19:24,908 عزيزي - لقد تولّيت الأمر - 530 00:19:24,909 --> 00:19:26,510 هل أنتمم جاهزون ؟ انظروا إلى القـمـر 531 00:19:26,544 --> 00:19:28,245 هل هذا زوال أو ظهور ؟ 532 00:19:28,279 --> 00:19:30,080 ... من يكترث ؟ يمكننا أن نقضي الليلة كلها 533 00:19:30,114 --> 00:19:32,849 "لا يمكنني أن أكون راضية ؟" 534 00:19:32,917 --> 00:19:33,917 "يا إلهي ، يا "فيل 535 00:19:33,951 --> 00:19:36,019 هذا يجعلني كأني عاهرة 536 00:19:36,053 --> 00:19:36,820 لا 537 00:19:36,888 --> 00:19:38,054 بلى بلى ، إنّه كذلك 538 00:19:38,089 --> 00:19:39,289 كأنك مرافقة في الحقيقة 539 00:19:39,323 --> 00:19:40,657 أنتِ تبيعين وقتكِ فقط 540 00:19:40,691 --> 00:19:42,492 ... أمّا العاهرة فإنها - "حسنًا "فيل - 541 00:19:42,527 --> 00:19:45,629 لقد كنت أقود هذه السيارة طوال النهار 542 00:19:45,663 --> 00:19:48,498 حسنًا ، بما أنكِ غاضبة 543 00:19:48,533 --> 00:19:52,589 لم لا تأتي إلى هنا وتشاهدي هذا ؟ 544 00:19:52,833 --> 00:19:54,768 يا إلهي ، ابنتي أيضًا 545 00:19:54,802 --> 00:19:56,736 لن أركب في هذهـ السيارة 546 00:19:56,771 --> 00:19:58,671 كيف ستعودين إلى المنزل إذًا ؟ 547 00:19:58,706 --> 00:20:00,407 لا يهمني ذلك ، سوف أعود مع أي أحد 548 00:20:00,441 --> 00:20:02,008 هذا ما يجب كتابته على السيارة 549 00:20:02,042 --> 00:20:03,843 "ألكس" 550 00:20:04,232 --> 00:20:06,299 أنا لا أصدق أننا وثقنا بك لتضع هذا على السيارة 551 00:20:06,334 --> 00:20:07,934 بعد ما حصل في الصورة الأخيرة 552 00:20:07,969 --> 00:20:09,169 سحقًا 553 00:20:09,203 --> 00:20:10,871 و أيضًا ... من كان هذا ؟ 554 00:20:10,905 --> 00:20:12,439 ... ربما واحد آخر 555 00:20:12,473 --> 00:20:14,474 "أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها هي "جون 556 00:20:14,509 --> 00:20:16,810 أركبي في السيارة 557 00:20:16,844 --> 00:20:17,783 هل أنت تعني أن الناس 558 00:20:17,784 --> 00:20:19,546 اتصلوا بشأن هذا ؟ 559 00:20:19,580 --> 00:20:20,881 هناك الكثير من الجهّال في الخارج 560 00:20:20,915 --> 00:20:22,849 هذا مقرف ، إنها طفلة 561 00:20:22,884 --> 00:20:25,352 حتّى أكون عادلًا ، معظمهم كانوا من أجلكِ 562 00:20:25,386 --> 00:20:27,921 أيضًا هذا شعور سيء 563 00:20:27,955 --> 00:20:30,090 ماذا تعني بـ(معظمهم) ؟ 564 00:20:30,158 --> 00:20:32,425 لا أعلم ، ربما 30 مكالمة 565 00:20:32,460 --> 00:20:34,661 لكِ 20 أو 25 منها 566 00:20:34,695 --> 00:20:36,663 وهم .. سألوا عنّي ؟ 567 00:20:36,697 --> 00:20:38,298 لقد سألوا عن الجميلة الشقراء 568 00:20:38,332 --> 00:20:41,635 الرجـال خنـازير 569 00:20:41,669 --> 00:20:43,303 هل نادوني باسم آخر ؟ 570 00:20:43,337 --> 00:20:45,438 إذًا ، شكرًا لكل المنحرفين في المدينة 571 00:20:45,473 --> 00:20:48,208 الآن تأكدت أنها لم يزال لدي حياة أمامي 572 00:20:48,242 --> 00:20:51,511 وإذا كان هناك شخص يجب شكرهـ 573 00:20:51,546 --> 00:20:52,913 سوف يكون أنا 574 00:20:52,947 --> 00:20:54,281 لا 575 00:21:04,584 --> 00:21:06,585 هل كان العرض مروعًا جدًا ؟ 576 00:21:06,619 --> 00:21:08,053 خذ هذا الورد 577 00:21:09,422 --> 00:21:11,857 يبدو أنّه كان من الصعب عليك أن تدعمني 578 00:21:11,891 --> 00:21:13,425 عندما كنت أجعل نفسي حازمًا 579 00:21:13,459 --> 00:21:15,394 تعال إلى هنـا 580 00:21:19,405 --> 00:21:21,339 لوك" هل تمانع ؟ نحاول أن" نحظى بلحظة جميلة هنا 581 00:21:21,374 --> 00:21:23,808 أستطيع أن أشعر بنبض قلبي في عيني 582 00:21:23,843 --> 00:21:25,343 في عينيه ؟ - أجــل - 583 00:21:25,378 --> 00:21:26,745 حسنًا - سوف ننادي الحـارس - 584 00:21:26,779 --> 00:21:28,280 حسنًا 585 00:21:28,480 --> 00:21:29,680 {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥ {\c&H007FFF&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®