1
00:00:05,398 --> 00:00:08,298
. معذرت ميخوام ، متاسفم
، من تاحالا اينکارو با يه شخص مشهور نکردم
2
00:00:08,299 --> 00:00:12,199
اما ميخواي تو تبليغات املاک
نقش مادر خوش شاني داشته باشي ؟
3
00:00:12,399 --> 00:00:13,599
از انجام اينکار پشيمون ميشم ؟
4
00:00:13,799 --> 00:00:15,599
مردان مالبرو" از کارشون پشيمون شدن ؟"
5
00:00:16,770 --> 00:00:18,378
. اين تبليغ عاليه
6
00:00:18,379 --> 00:00:20,313
... ببين ، من فقط خونه ها رو نميفروشم
7
00:00:20,347 --> 00:00:23,416
من خودم رو ميفروشم ، و بهترين ...
. چيزم رو ، خانواده رو ميفروشم
8
00:00:23,450 --> 00:00:24,851
. و دندونامو
9
00:00:24,885 --> 00:00:29,288
... و همش
. تو اين تبلغ به نمايش دراومده
10
00:00:29,323 --> 00:00:32,258
. هـــم -
"من نميتونم راضي بشم تا وقتي که تو احساس راحتي نکني ؟" -
11
00:00:32,292 --> 00:00:34,093
، بزودي صندلي ايستگاه هاي اتوبوس
12
00:00:34,128 --> 00:00:35,762
. نميتونن از ون ما چشم بردارن
13
00:00:35,796 --> 00:00:37,563
پس اين واقعا داره اتفاق ميفته ؟
14
00:00:37,598 --> 00:00:39,165
صبر کن . داره چه اتفاقي براي
ون" ما ميفته ؟"
15
00:00:39,199 --> 00:00:41,300
روش قراره يه تبليغ
. فوق العاده بذاريم
16
00:00:41,335 --> 00:00:42,210
. چه باحال
17
00:00:42,211 --> 00:00:43,845
آره . و حالا همه ي کسايي که
... اطراف مادرتون رانندگي ميکنن
18
00:00:43,880 --> 00:00:45,587
. يه هدف دارند
19
00:00:45,588 --> 00:00:47,155
. صبح بخير ، خانواده
20
00:00:47,190 --> 00:00:49,057
روز به اين خوبي رو
داريد چيکار ميکنيد ؟
21
00:00:49,092 --> 00:00:50,492
خب . چي شده ؟
22
00:00:50,526 --> 00:00:52,060
. امتحان "اس اي تي" هيلي اومده
. نتيجه ها رو بصورت آنلاين ميشه ديد
( اس اي تي : امتحان ورود به داشنگاه )
23
00:00:52,095 --> 00:00:53,028
. ازت متنفرم
24
00:00:53,062 --> 00:00:54,963
. اوه ، امروز روز بزرگيه
25
00:00:54,997 --> 00:00:57,099
. بذار يه نگاهي کنم ، ببينم چيکار کرده
26
00:00:57,405 --> 00:00:59,217
واقعا ميخوام الان ببينيمش ؟
27
00:00:59,218 --> 00:01:01,084
. نگران نباش
. ما انتظار هيچ معجزه اي نداريم
28
00:01:01,119 --> 00:01:02,219
. ممنون
29
00:01:02,253 --> 00:01:04,454
اين نتيجه ي امتحان هيلي ه ؟
مطمئني ؟
30
00:01:04,489 --> 00:01:05,923
چرا ؟ بد شده ؟
31
00:01:05,924 --> 00:01:07,332
. نه ، بد نيست
32
00:01:07,333 --> 00:01:08,100
خوبه ؟
33
00:01:08,134 --> 00:01:10,636
. نه ، متوسطه
34
00:01:10,670 --> 00:01:13,372
. عزيزم ، ما تونستيم
. بچه مون متوسطه
35
00:01:13,406 --> 00:01:14,406
! پنج مياني
36
00:01:14,441 --> 00:01:15,407
. اوه
37
00:01:15,442 --> 00:01:16,508
. اتفاقي بوده
38
00:01:16,543 --> 00:01:18,054
. اون نميتونه دوباره اين نمرات رو بگيره
39
00:01:18,055 --> 00:01:19,488
. آره ، اون احتمالا بهتر ميشه
40
00:01:19,523 --> 00:01:21,257
... تو ميتوني بين چند دانشگاه خوب
41
00:01:21,291 --> 00:01:23,359
. انتخاب کني وقتي زمانش رسيد
42
00:01:23,393 --> 00:01:24,894
. البته اگه بخوام برم داشنگاه
43
00:01:24,928 --> 00:01:25,895
چي ؟
44
00:01:25,929 --> 00:01:27,762
... من اخيرا در اين مورد فکر کردم
45
00:01:27,763 --> 00:01:30,864
. و احتمالا ... نرم
46
00:01:30,899 --> 00:01:32,266
! بعدا
47
00:01:32,956 --> 00:01:35,137
... خب ، ما يه صحنه ي متفاوت رو ديديم
48
00:01:35,138 --> 00:01:37,292
. اما بازم تو يه نقطه به پايان رسيديم
49
00:01:38,900 --> 00:01:50,325
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد
:.:.:www.9movie.co:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com
50
00:01:51,942 --> 00:01:53,483
" از زيمباوه تا الجزاير "
51
00:01:53,484 --> 00:01:55,043
" بجنب ، بذار صدات رو بشنوم "
52
00:01:55,044 --> 00:01:57,466
" اينجا کشورهايي هستند "
53
00:01:57,467 --> 00:02:00,034
کم اخيرا به کارگرداني موقت
54
00:02:00,186 --> 00:02:01,218
. مدرسه ي "فرانکلين" مشغول شده
55
00:02:01,219 --> 00:02:03,452
! برو ، فرانکلين
56
00:02:03,487 --> 00:02:06,322
من براي جشنواره ي بهاري موسيقي
... اونا داوطلب شدم
57
00:02:06,356 --> 00:02:07,857
... وقتي که کارگردان اونا
58
00:02:07,891 --> 00:02:10,025
. يدفعه بصورت اتفاقي مريض شد
59
00:02:10,060 --> 00:02:11,827
. اوه ، متاسفم
60
00:02:11,862 --> 00:02:13,729
. اين احتمالا يه معجزه بوده
61
00:02:13,763 --> 00:02:15,197
. برنامه ي اونا تمرکز کافي نداشت
62
00:02:15,232 --> 00:02:17,500
... من اين موضوع رو انتخاب کردم
63
00:02:17,567 --> 00:02:19,702
". سفر موزيکال دور دنيا"
64
00:02:19,736 --> 00:02:21,403
... آره ، ببين ، اون روش تمرکز کرده بود
65
00:02:21,438 --> 00:02:23,372
. تا اين رو در مورد دنيا بسازه
66
00:02:23,406 --> 00:02:24,473
. تو اينو دوس نداري
67
00:02:24,508 --> 00:02:26,342
. نه ... کم ، دوسش دارم
68
00:02:26,376 --> 00:02:27,710
تو ... تو فکر ميکني
... بچه ها بتونن
69
00:02:27,744 --> 00:02:29,211
امشب چيزي ياد بگيرن ؟
70
00:02:29,982 --> 00:02:31,115
... منظورم اينه ، شايد تو یه چيزي رو انتخاب کردي
71
00:02:31,149 --> 00:02:32,116
. که قبلا اونا ميدونستن
72
00:02:32,150 --> 00:02:32,957
. ميدونستم اين اتفاق ميفته
73
00:02:32,958 --> 00:02:35,058
چرا تو هميشه میخوای آرزوهاي من رو
با يه پتوي خيس بپوشوني ؟
74
00:02:35,093 --> 00:02:36,860
. اينکارو نميکنم -
. هميشه اينکارو ميکني -
75
00:02:36,894 --> 00:02:39,162
و ميدوني آخرش من با چي ميمونم ؟
. آرزوي خيس
76
00:02:39,197 --> 00:02:40,731
. من اين رو قبل از ايکه بگم ميدونستم
. فقط بيخيال اين شو
77
00:02:40,765 --> 00:02:43,133
، خيلي خب ، کم
... اين از اون وقت هاست که
78
00:02:43,167 --> 00:02:46,570
. تو يکم ، زيادي ... جوگير شدي
79
00:02:46,637 --> 00:02:47,904
... اين مسئله ي بزرگيه که
80
00:02:47,939 --> 00:02:49,906
من ميخوام بهترين نمايش
دنيا رو داشته باشم ؟
81
00:02:49,941 --> 00:02:51,575
. خب ، بشرطي که من رو بفهمي
82
00:02:51,609 --> 00:02:54,511
. پشتيبان من باش
. اينقدر نقد نکن
83
00:02:54,545 --> 00:02:56,446
اين واقعا تصويريه که
از من داري ؟
84
00:02:56,481 --> 00:02:58,115
. بعضي وقت ها ، آره ، اينطوريه ، ميچل
85
00:02:58,149 --> 00:02:59,349
. اوه
86
00:02:59,384 --> 00:03:01,551
، کم ، خب ... خب اگه اين درست باشه
. من ... من متاسفم
87
00:03:01,586 --> 00:03:03,620
... نه ، ميدوني ، از حالا به بعد
88
00:03:03,654 --> 00:03:05,956
. من کاملا تورو حمايت ميکنم
89
00:03:05,990 --> 00:03:08,392
آره ، اين آهنگ همه رو
. هيجان زده ميکنه
90
00:03:08,426 --> 00:03:09,135
... خب ، نميدونم ، اما
91
00:03:09,136 --> 00:03:10,494
بايد صبر کني براي
. رقصي که آماده کردم
92
00:03:10,528 --> 00:03:13,114
! رقص ؟ رقـــص
93
00:03:14,732 --> 00:03:16,242
بيشتر سرخ بشه ، ماني ؟
94
00:03:16,243 --> 00:03:18,177
چرا نميخواي بهم زنگ بزني ، "اِما" ؟
95
00:03:18,211 --> 00:03:19,779
بيشتر سرخ بشه ، اما ؟
96
00:03:19,813 --> 00:03:21,614
ميخواي همه ش اينجا باشي ؟
97
00:03:21,648 --> 00:03:24,216
. باشه ، متاسفم
اما کيه ؟
98
00:03:24,251 --> 00:03:25,751
اون امشب با من
. تو برنامه ست
99
00:03:25,786 --> 00:03:27,386
فکر کنم من
. ديوونه ش شدم
100
00:03:27,421 --> 00:03:29,288
. تو "ديوونه ي" يه زن نميشي
101
00:03:29,322 --> 00:03:31,390
. تو عاشقش ميشي
. تو بهش احساس خاصي ميدي
102
00:03:31,425 --> 00:03:33,092
. هي ، عزيزم ، به اين نگاه کن
103
00:03:33,126 --> 00:03:34,593
. اين کون منه
104
00:03:34,628 --> 00:03:36,095
... و وقتي بدستش آوري
105
00:03:36,129 --> 00:03:38,030
ميتوني هرطور خواستي ...
. صداش بزني
106
00:03:38,065 --> 00:03:39,498
چرا اينکارو کردي ؟
107
00:03:39,533 --> 00:03:41,200
... من کاري کردم اين عکس بالا بياد
108
00:03:41,234 --> 00:03:42,635
. وقتي برادرم "داني" زنگ ميزنه
109
00:03:42,669 --> 00:03:44,870
اين يه راه زيرکانست براي اينکه
. بگم برادرم يه کونه
110
00:03:44,905 --> 00:03:45,771
اينطور ؟
111
00:03:46,807 --> 00:03:47,907
. خودشه
. خودتون رو جمع و جور کنيد
112
00:03:47,941 --> 00:03:49,341
فراموش کن که اين عکس رو
. بهت نشون دادن
113
00:03:49,376 --> 00:03:51,043
. دارم سعي ميکنم
114
00:03:52,321 --> 00:03:54,722
چطور ميگذره ، حرومزاده ي لعنتي ؟
115
00:03:54,756 --> 00:03:56,967
توي پيرمرد . مثل اينکه
. چند پوند وزن اضافه کردي
116
00:03:56,968 --> 00:03:57,934
. اوه ، تو هم
117
00:03:57,968 --> 00:03:59,068
چي ، داري موهات رو ميخوري ؟
118
00:03:59,103 --> 00:04:01,304
. اوه ، گلوريا ، اوه
119
00:04:01,338 --> 00:04:02,905
هنوز اينجا چيکار ميکني ؟
120
00:04:02,940 --> 00:04:04,790
اين آسونترين راه
. براي گرفتن گرين کارته
121
00:04:04,791 --> 00:04:05,990
... هي ، عمو داني ، امشب به
122
00:04:06,024 --> 00:04:07,418
کنسرت مدرسه ي من مياي ؟ ...
123
00:04:07,419 --> 00:04:08,585
... خب -
. يه ساعته ، عاليه -
124
00:04:08,619 --> 00:04:09,753
. نميتونم از دستش بدم ...
125
00:04:09,787 --> 00:04:11,455
، هي ، ميدوني
. فکر کنم گوشيم رو گم کردم
126
00:04:11,489 --> 00:04:12,589
ميتوني از گوشي خودت بهم زنگ بزني ؟
127
00:04:12,623 --> 00:04:13,757
. گوشيم تو کيفمه
128
00:04:13,791 --> 00:04:14,891
چرا از تلفن خونه استفاده نميکني ؟
129
00:04:14,926 --> 00:04:15,959
. اوه ، بيخيال ، آسونه
130
00:04:15,994 --> 00:04:17,394
داري چيکار ميکني ؟ -
. گوشي رو ميخوام -
131
00:04:17,428 --> 00:04:18,562
... چطوره ، شروع کنيم
132
00:04:18,596 --> 00:04:19,663
! گوشي رو بهم بده ، داني
133
00:04:19,697 --> 00:04:21,365
هنوز فک ميکني ميتوني شکستم بدي ؟
134
00:04:21,399 --> 00:04:23,033
چي ؟ اين همه ي چيزيه که داري ، ها ؟
135
00:04:23,067 --> 00:04:25,002
. دارم دهنت رو با مشت صاف ميکنم
136
00:04:25,036 --> 00:04:26,536
! اوه
137
00:04:26,571 --> 00:04:29,906
. من اين رابطه رو نميفهمم ، اما
138
00:04:37,207 --> 00:04:38,808
. هي ، اما
139
00:04:38,842 --> 00:04:40,910
... اين برنامه اين احساس رو بهم ميده
140
00:04:40,945 --> 00:04:42,845
ما شبيه يه خانواده ي کوچيک
شديم ، درسته ؟
141
00:04:42,880 --> 00:04:44,347
منظورت اينه تو مثل برادر مني ؟
142
00:04:44,415 --> 00:04:46,716
. نه ، نه ... منظورم اين نبود
143
00:04:46,750 --> 00:04:47,951
! اوه ، نه
144
00:04:47,985 --> 00:04:51,454
! ارتش دايناسورها ... برگشتند
145
00:04:51,488 --> 00:04:53,356
. الان وقت مناسبي نيست ، لوک
146
00:04:53,390 --> 00:04:54,857
. خيلي خنده داره
147
00:04:54,892 --> 00:04:56,559
. نيمه انسان ، نيمه دايناسور
148
00:04:57,695 --> 00:04:59,796
... يه قدمه ديگه براي هر دو دنيا
149
00:04:59,830 --> 00:05:01,497
. هردوتا رو ميخوام
150
00:05:02,833 --> 00:05:04,867
لوک ، اين روش عالي براي
. کش اومدن بلوزه
151
00:05:04,902 --> 00:05:07,537
! خب ، خب
! استراحت تمومه
152
00:05:07,571 --> 00:05:08,805
. بيايم از اول شروع کنيم
153
00:05:08,839 --> 00:05:10,640
خب ، ما بيست دقيقه
... برنامه اجرا ميکنيم
154
00:05:10,674 --> 00:05:13,042
. بعد ميايم و حروف رو بلند ميکنيم
155
00:05:13,077 --> 00:05:15,078
ميتونم من برم ؟
. براي تمرين فوتبال ديرم شده
156
00:05:15,112 --> 00:05:17,680
ميدوني کيه ديگه تمرين
فوتبال رو از دست ميده ، "دلروي" ؟
157
00:05:17,715 --> 00:05:20,116
. "بازيگر "رنت
. و حالا اونا يه "توني" دارن
158
00:05:20,150 --> 00:05:21,884
. ما يه توني اينجا داريم
159
00:05:21,919 --> 00:05:24,620
. تو خيلي بامزه اي
160
00:05:24,655 --> 00:05:25,989
واقعا ؟
161
00:05:26,747 --> 00:05:27,502
سلام ؟
162
00:05:27,503 --> 00:05:29,449
. سلام ، عزيز
اونارو از ماشين پیاده کردي ؟
163
00:05:29,483 --> 00:05:30,650
. آره ، چند لحظه پيش
164
00:05:30,684 --> 00:05:31,718
چطور بود ؟
165
00:05:31,752 --> 00:05:32,919
... اوه ، خب ، باور کني يا نه
166
00:05:32,953 --> 00:05:34,787
. من نگاش نکردم
167
00:05:34,822 --> 00:05:37,323
مسئله ي هيلي خيلي
. حواسم رو پرت کرده
168
00:05:37,357 --> 00:05:39,258
ما الان ميخوام براي ناهار
. بيرون بريم
169
00:05:39,293 --> 00:05:40,860
. در اون مورد ، دارم فکر ميکنم
170
00:05:40,894 --> 00:05:42,361
. براي کالج هنوز وقت مونده
171
00:05:42,396 --> 00:05:43,796
من ميگم ما بايد هيلي
. رو به حال خودش بذاريم
172
00:05:43,831 --> 00:05:45,865
، اگه بيشتر فشار بياريم
. اون بيشتر عقب ميکشه
173
00:05:45,899 --> 00:05:46,833
. من ميخوام فشار بيارم
174
00:05:46,900 --> 00:05:48,000
. و منم حمايتش ميکنم
175
00:05:48,035 --> 00:05:52,004
. تنها بابا ميتونه ونمون رو احمقانه کنه
176
00:05:52,039 --> 00:05:53,840
معذرت ميخوام ، داري چيکار ميکني ؟
177
00:05:53,874 --> 00:05:55,475
دارم اين وسيله رو
. ميبرم انبار سرب
178
00:05:55,509 --> 00:05:56,542
. هروقت گفتم بپر بيرون ، بپر
179
00:05:56,577 --> 00:05:58,277
. عزيزم ، برو اونطرف
180
00:06:02,015 --> 00:06:04,517
چطور ميشه با اين تبليغات احمقانه
خونه ها رو فروخت ؟
181
00:06:04,551 --> 00:06:05,685
. تو که پدرت رو ميشناسي
182
00:06:05,719 --> 00:06:07,420
... اون فقط خونه هارو نميفروشه
183
00:06:07,454 --> 00:06:09,188
. اون مارو هم ميفروشه ...
184
00:06:10,390 --> 00:06:12,191
دوستاي من چه فکري ميکنن ؟
185
00:06:12,226 --> 00:06:13,693
... اونا فکر ميکنن
186
00:06:13,727 --> 00:06:16,329
که تو داري به پدرت براي ...
. غذا گذاشتن روي ميز کمک ميکني
187
00:06:20,209 --> 00:06:22,177
آي ، صندلي شکست ؟
188
00:06:22,211 --> 00:06:23,311
. تقريبا
189
00:06:23,345 --> 00:06:24,879
، اون بي ارزش
... توی برادری ما
190
00:06:24,914 --> 00:06:26,448
اون نمیتونه دست رد به
، شراب اسکاتلندی بزنه
191
00:06:26,482 --> 00:06:28,483
میبینی که منم شراب رو
. اونجا گذاشتم
192
00:06:28,517 --> 00:06:31,086
، برداردم روي اين ميشينه
... اينم از زيرش در ميره
193
00:06:31,120 --> 00:06:32,654
! بــــوم ، شاهکار ميشه
194
00:06:32,688 --> 00:06:35,623
پس تو برادرت رو زمین میندازی
و شراب روش میریزی ؟
195
00:06:35,658 --> 00:06:37,058
، خب ، من نميخوام بدشانسي بيارم
. اما نقشه اينه
196
00:06:37,093 --> 00:06:38,960
شما دوتا داريد چيکار ميکنيد ؟
197
00:06:38,994 --> 00:06:42,063
، از جايي که من ميام
. برادرها بهم احترام ميذارن
198
00:06:42,098 --> 00:06:44,065
بخاطر همینه کلمبیا یه منطقه ی
. خیالی صلح جو شده
199
00:06:44,100 --> 00:06:45,366
. سلام ، خانم ها
200
00:06:45,401 --> 00:06:47,001
. هي ، پيراهن قشنگيه
201
00:06:47,036 --> 00:06:48,837
جايي که اينو خريدي
لباس مردانه هم ميفروشن ؟
202
00:06:48,871 --> 00:06:50,505
. جالب بود ، چون زن ها بي ارزشن
203
00:06:50,539 --> 00:06:51,539
. شما جدي نگيريد
204
00:06:51,574 --> 00:06:53,508
من اين رو براي غسل تعميد
. ملينا" خريدم"
205
00:06:53,542 --> 00:06:55,910
ملينا کيه ؟ -
. دختر "مايکل" ، فرزند خواندم -
206
00:06:55,945 --> 00:06:59,261
اوه ، فراموش کردم به "ايرين" بگم
. به سلامت رسيدم
207
00:06:59,262 --> 00:07:00,195
سلام ؟
208
00:07:01,298 --> 00:07:02,631
... چطور تو نميدوني
209
00:07:02,666 --> 00:07:05,067
که برادرت دختر خوانده داره ؟ -
. احتمالا ميدونستم -
210
00:07:05,101 --> 00:07:07,002
چطور يادت ميره وقتي که اون جزو خانوادته ؟
211
00:07:07,037 --> 00:07:09,171
، من بيست و چهارتا عمو زاده داشتم
... و کل اونارو ميشناختم
212
00:07:09,205 --> 00:07:12,341
، "روسا مارينا" ، "گلوريا ماريا"
... "ورونيکا ماريا" ، "جويس ويکتن"
213
00:07:12,375 --> 00:07:13,942
. باشه ، باشه ، باشه
منظورت چيه ؟
214
00:07:13,977 --> 00:07:16,412
، شما اينکارو با صندلي ميکنيد
. شما دعوا ميکنيد
215
00:07:16,446 --> 00:07:18,447
. اما شما همديگر رو نميشناسيد
216
00:07:18,481 --> 00:07:20,007
. ناراحت کنندست
217
00:07:20,008 --> 00:07:21,175
... ببين ، امکان نداره من اونطوري که تو
218
00:07:21,209 --> 00:07:22,342
. با خواهرت حرف ميزني ، حرف بزنم
219
00:07:22,377 --> 00:07:25,245
، اما باور کن
. ما تو روش خودمون بهم نزديکيم
220
00:07:25,280 --> 00:07:27,347
آخرين باري که اون رو ديدي کي بود ؟
221
00:07:27,382 --> 00:07:29,650
، خب ، اين آسون نيست
... چون اون جايي
222
00:07:29,684 --> 00:07:31,018
. هــم
223
00:07:31,052 --> 00:07:32,953
. "ببين ، ميخوام بگم "بوفالو
( بوفالو : شهري در غرب نيويورک )
224
00:07:35,690 --> 00:07:36,857
... کل چيزي که دارم ميگم
225
00:07:36,891 --> 00:07:40,014
براي درس خوندن بيشتر کسي
. جلوت رو نگرفته
226
00:07:40,015 --> 00:07:41,482
. ميدونستم اين ماشين يه تله بود
227
00:07:41,516 --> 00:07:42,717
پس ميبيني ؟
228
00:07:42,784 --> 00:07:45,386
دقيقا همينجاست که به من ثابت ميشه
. تو چقدر باهوش هستي
229
00:07:46,622 --> 00:07:47,722
واقعا ؟ دوباره ؟
230
00:07:47,756 --> 00:07:49,023
چه اتفاقي داره ميفته ؟
231
00:07:49,057 --> 00:07:51,259
. اين تبليغات احمقانه
. اونا کنار منم دارن بوق ميزنن
232
00:07:51,293 --> 00:07:52,326
. اوه
233
00:07:52,361 --> 00:07:54,762
. آره ، ما افراد تو اين تبليغ هستيم
234
00:07:54,830 --> 00:07:56,430
. آره ، سلام
235
00:07:56,465 --> 00:07:58,099
. هي
236
00:07:58,417 --> 00:07:59,784
... چيز فوق العاده ي ديگه اي در مورد کالج
237
00:07:59,818 --> 00:08:01,185
. اينه که آزادي کامل داري ...
238
00:08:01,220 --> 00:08:02,921
. من اين رو تو يه آپارتمان ميخوام
239
00:08:02,955 --> 00:08:06,154
، نه ، بخاطر اينکه اگه يه آپارتمان داشته باشي
. يه شغل هم ميخواي
240
00:08:06,155 --> 00:08:07,889
ميخواي بدوني شغلت تو کالج چيه ؟
241
00:08:07,924 --> 00:08:10,191
... يکم کاراي مدرسه و خونه
242
00:08:10,259 --> 00:08:12,460
... و کلي دوستاي جديد ...
243
00:08:12,495 --> 00:08:14,129
... و تجربه کسب کردن ...
244
00:08:14,163 --> 00:08:17,165
و پسرا فکر ميکنن تو بامزه اي ...
. و تو بامزه اي
245
00:08:17,199 --> 00:08:20,101
، و ، اوه ، باور کن
. اون آخرين بار نميشه
246
00:08:20,937 --> 00:08:24,072
! به شماره زنگ بزن
247
00:08:24,741 --> 00:08:26,142
! خيلي خب
248
00:08:26,176 --> 00:08:27,710
تو احساس بازندگي ميکني ؟
249
00:08:27,744 --> 00:08:28,945
. اولين بار براي همیشه
250
00:08:28,979 --> 00:08:30,680
. تو بشکن
251
00:08:30,714 --> 00:08:32,014
کار چطور ميگذره ؟
252
00:08:32,049 --> 00:08:34,317
. نگران نباش ، پولدار
. من براي قرض اينجا نيستم
253
00:08:34,351 --> 00:08:36,252
. خوب شکستي
254
00:08:36,286 --> 00:08:37,520
، خب ، تو آب ميشي
255
00:08:37,554 --> 00:08:39,789
وقتي نتوني چندسالي
. چيزي بخوري
256
00:08:39,823 --> 00:08:40,990
. آره ، آره
257
00:08:41,024 --> 00:08:42,358
، جدا ، داشتم فکر ميکردم
چطور زندگيت ميگذره ؟
258
00:08:42,392 --> 00:08:43,426
. عالي
259
00:08:43,460 --> 00:08:45,628
من همين الان دارم
. يه آدم چاق رو تو بيليارد شکست ميدم
260
00:08:45,662 --> 00:08:46,996
. داني ، دارم سعي ميکنم باهات حرف بزنم
261
00:08:47,030 --> 00:08:47,930
چرا ؟
262
00:08:47,965 --> 00:08:50,099
. چرا ؟ چون مردم اينکارو ميکنن
263
00:08:50,133 --> 00:08:52,435
، در مورد همه چيز حرف ميزنن
. مثل زندگيشون
264
00:08:54,205 --> 00:08:57,540
. اوه ، ايرين بازم دهنش رو باز کرده
265
00:08:57,575 --> 00:08:58,575
. ببين ، من خوبم
266
00:08:58,609 --> 00:09:00,376
. من نميميرم
267
00:09:00,411 --> 00:09:01,444
چي ؟
268
00:09:01,478 --> 00:09:02,679
. آره ، اونا درستش کردن
269
00:09:02,713 --> 00:09:04,347
. من يه عمل داشتم
. الان ديگه مشکلي ندارم
270
00:09:04,381 --> 00:09:05,481
. بجنب ، نوبت توئه
271
00:09:05,516 --> 00:09:06,683
چي رو درست کردن ؟
272
00:09:08,319 --> 00:09:10,587
داني ، داري در مورد چي حرف ميزني ؟
273
00:09:10,621 --> 00:09:11,721
سرطان ؟
274
00:09:11,755 --> 00:09:14,110
. لازم نيست تو چيزي بگي
. خودم ميدونم اين رو دارم
275
00:09:14,111 --> 00:09:16,412
... تو برو پروستات خودت رو چک کن
، با يه دکتر
276
00:09:16,447 --> 00:09:17,980
نه کسايي که تو اينترنت
. ملاقات ميکني
277
00:09:18,015 --> 00:09:19,449
. باورم نميشه به من نگفتي
278
00:09:19,483 --> 00:09:20,850
. بخاطر اينکه مشکل بزرگي نيست
279
00:09:20,884 --> 00:09:23,786
. گوش کن حالا
. اين فقط بين ما ميمونه
280
00:09:25,055 --> 00:09:26,389
. اوه ، خدا
281
00:09:28,492 --> 00:09:33,162
آيرين ، من از کجا بفهمم
ليوان هاي تو کجاست ؟
282
00:09:39,124 --> 00:09:40,364
... و اونجا گلف بازي ميکنيد
283
00:09:40,365 --> 00:09:43,024
و ... و شما ميتونيد تو کافه ترياهاي
. اونجا غذاي يخي بخوريد
284
00:09:43,025 --> 00:09:44,659
. اوه ، و همه ي شما باهم يه سگ ميگيريد
285
00:09:44,693 --> 00:09:46,928
اما واقعا من نميدونم کي تو تابستون
، از اون مراقبت ميکنه
286
00:09:46,962 --> 00:09:48,396
. اما اون اونجا ميمونه وقتي که تو برگردي
287
00:09:48,430 --> 00:09:50,298
خدايا ، شايد بهتره تو بازم
. به کالج برگردي
288
00:09:50,366 --> 00:09:53,368
اوه ، عزيزم ، ميدوني چرا ميخوام
دوباره برگردم به اون دوران ؟
289
00:09:53,402 --> 00:09:56,671
اون لحظه اي که کل زندگيت
. جلوي خودته
290
00:09:56,705 --> 00:09:59,407
. و اين زمان فوق العاده ايه
291
00:09:59,441 --> 00:10:00,842
، تو نبايد از دستش بدي
292
00:10:00,876 --> 00:10:02,777
. چون وقتي بره ، ديگه ميره
293
00:10:04,480 --> 00:10:05,813
. آره ، آره
294
00:10:09,153 --> 00:10:10,958
. عجله کن ، الکس ، اتوبوس داره ميره
295
00:10:10,959 --> 00:10:12,894
. بابا ، گوشيت همه ش زنگ ميخورد
296
00:10:12,928 --> 00:10:15,632
! عجــب چيزي شده
297
00:10:15,817 --> 00:10:17,046
نوزده تماس ؟
298
00:10:17,047 --> 00:10:18,194
... تعجب ميکنم کي
299
00:10:19,741 --> 00:10:22,276
. فيل دانفي
300
00:10:22,310 --> 00:10:23,644
شما تبليغ رو ديديد ؟
301
00:10:23,678 --> 00:10:25,079
. عاليه
302
00:10:25,113 --> 00:10:26,480
ميدونيد شما دنبال چي هستيد ؟
303
00:10:26,515 --> 00:10:28,315
يه کوچولو ؟
304
00:10:28,350 --> 00:10:29,984
فکر کنم ميدونم داريد در مورد
. کدومش حرف ميزنيد
305
00:10:30,018 --> 00:10:31,819
، امـــم ، اگه علاقه داريد
... من يه مدل قديمي تر دارم
306
00:10:31,853 --> 00:10:33,387
. با صفاتي بيشتر
307
00:10:33,422 --> 00:10:34,955
چي ؟
308
00:10:34,990 --> 00:10:36,624
من فکر ميکنم فرش با
. پارچه تزئين ميشن
309
00:10:36,658 --> 00:10:39,060
. من تا الان نام نويسي نکردم
310
00:10:39,094 --> 00:10:40,394
هردوشون ؟
311
00:10:40,429 --> 00:10:41,929
. واو
312
00:10:41,963 --> 00:10:44,632
خب ، فکر کنم اين هوش شما رو ميرسونه
. که شايد يدفعه بخوايد به اون يکي بريد
313
00:10:44,666 --> 00:10:46,467
، گوش کن ، هـــم
چرا بعدا بهت زنگ نزنم ؟
314
00:10:46,501 --> 00:10:47,935
. ما يه قرار بذاريم
315
00:10:47,969 --> 00:10:50,604
اين بهم اين شانس رو ميده
. هردو رو خوب تميز کنم
316
00:10:50,639 --> 00:10:52,540
. خيلي خب
317
00:10:52,574 --> 00:10:53,641
. خيلي ممنون
318
00:10:53,675 --> 00:10:54,775
. بدرود
319
00:10:54,810 --> 00:10:56,510
چطوره ، ها ؟
320
00:10:57,380 --> 00:10:59,180
تو فکر ميکني همه ي اين زنگ ها
بخاطر تبليغات بوده ؟
321
00:10:59,215 --> 00:11:02,150
. آره
322
00:11:02,184 --> 00:11:04,252
دوستم "نيکول" يه عکس
. از ون برام فرستاده
323
00:11:04,287 --> 00:11:06,922
فکر کنم بايد شمارو
... هر چهارشنبه
324
00:11:06,956 --> 00:11:09,190
. و همه ي آخرهفته ها ببينم
325
00:11:09,225 --> 00:11:10,926
سلام ؟
326
00:11:10,960 --> 00:11:13,428
، باشه ، از صدات فهميدم عصباني هستي
327
00:11:13,462 --> 00:11:15,030
. که اين کاملا قابل درکه
328
00:11:15,064 --> 00:11:16,231
. عصباني نيستم
329
00:11:16,265 --> 00:11:18,099
... اينجا نشستم و دارم به کالج فکر ميکنم
330
00:11:18,134 --> 00:11:19,801
. و چطوري زندگيم گذشته ...
331
00:11:19,835 --> 00:11:21,303
. اوه ، خدا رو شکر
. تو برنامه ميبينمت
332
00:11:21,337 --> 00:11:22,804
. عاشقتم ، بدرود
. بايد بريم
333
00:11:24,407 --> 00:11:26,541
... و براي زيبايي موزيک
334
00:11:26,575 --> 00:11:30,145
: ما حروفمون رو بالا ميگيريم
". ما عاشق دنياييم"
335
00:11:30,179 --> 00:11:31,680
. کاملا هوشمندانه
336
00:11:31,714 --> 00:11:34,770
و بعد علامت باشکوه
... مدرسه ي فرانکلين
337
00:11:34,771 --> 00:11:36,605
. پايين مياد
338
00:11:36,640 --> 00:11:39,642
. اگه "روبين" بخواد رنگ آميزيش رو تموم کنه
339
00:11:39,676 --> 00:11:41,010
. اينجا "کليساي کوچک سيستين" نيست
340
00:11:41,044 --> 00:11:43,812
! سورپرايز ، هي
341
00:11:43,847 --> 00:11:46,815
دوست پسر پشتيبان تو
. براتون اسنک آورده
342
00:11:46,850 --> 00:11:47,950
. گ ، پ ، ج
343
00:11:47,984 --> 00:11:50,052
گلابي ، پنير و جامبون
. عاشقشون
344
00:11:50,086 --> 00:11:52,187
. خب ، مردم ، 5 دقيقه استراحت
345
00:11:52,222 --> 00:11:53,556
. پنج دقيقه ي واقعي
346
00:11:54,462 --> 00:11:56,382
هي ، ماني ، چطور ميگذره ؟
347
00:11:56,526 --> 00:11:58,460
، خوب ، عالي
. از اين نميتونه بهتر باشه
348
00:11:58,528 --> 00:12:01,163
... ميتونيم ، اه
349
00:12:01,197 --> 00:12:04,266
. آره ، ميتونيم ، اه ... خيلي خب
350
00:12:05,432 --> 00:12:06,114
چه خبر ؟
351
00:12:06,115 --> 00:12:07,748
. خب ، تو بايد با کم حرف بزني
352
00:12:07,783 --> 00:12:08,949
. داره مارو ديوونه ميکنه
353
00:12:08,984 --> 00:12:10,751
، کوين" بازم داره ناخن هاش رو ميشکنه"
354
00:12:10,786 --> 00:12:13,354
و روبين يه هفته ست
. شکمش رو تخليه نکرده
355
00:12:13,388 --> 00:12:16,090
. نخند
. اينطوري بود "الويس" مرد
356
00:12:16,124 --> 00:12:19,527
، خيلي خب ، امــم ، ماني
. من ... من نميتونم بحث کنم
357
00:12:19,561 --> 00:12:21,695
اما ... اگه تو ميخواي
، چيزي بگي
358
00:12:21,730 --> 00:12:24,832
فقط بگو "باب فاسي" تو کارش
... عالی بود
359
00:12:24,833 --> 00:12:26,026
و تو بايد به روش قديمي
. خودت برگردي
360
00:12:26,027 --> 00:12:27,260
! خب ، استراحت تمومه ، مردم
361
00:12:27,294 --> 00:12:30,063
من ميخوام دوباره
. انقلاب فرانسه نشون بديم
362
00:12:30,097 --> 00:12:31,664
. گيوتين رو بيرون بياريد
363
00:12:31,699 --> 00:12:33,399
. مواظب وقت باشيد
364
00:12:33,434 --> 00:12:35,134
. نه ، نه ، نه
365
00:12:35,629 --> 00:12:36,303
معذرت ميخوام ؟
366
00:12:38,038 --> 00:12:40,339
نيازي نيست اين کاراي
. جديد رو انجام بدي
367
00:12:40,407 --> 00:12:41,941
... ما ميخوايم تمرين رو متوقف کنيم
368
00:12:42,009 --> 00:12:44,477
و به همون روش قديمي ...
. باب فاسي برگرديم
369
00:12:44,511 --> 00:12:47,246
من ... من نميدونم اين
. از کجا اومد
370
00:12:49,016 --> 00:12:50,950
همتون اين رو ميخوايد ؟
371
00:12:50,984 --> 00:12:52,818
. آره
372
00:12:52,853 --> 00:12:55,454
. خب ، من نظري ندارم
373
00:12:55,489 --> 00:13:00,259
نظري ندارم که من با گروهي
. از آدم هاي ترسو روبرو شدم
374
00:13:00,293 --> 00:13:02,461
... اين کار قبلا يه جوک بوده
375
00:13:02,496 --> 00:13:04,130
... تا وقتي که من اين بچه ها رو
376
00:13:04,164 --> 00:13:05,664
... با بهترين تئاتر موزيکال آشنا کردم
377
00:13:05,699 --> 00:13:06,699
. "برناستين" ، "ساندهيم"
378
00:13:06,733 --> 00:13:08,200
، سال ها بعد
... گروهي از اين بچه ها
379
00:13:08,235 --> 00:13:10,569
هنوز دارن در مورد سبک
. ساندهيم من حرف ميزنن
380
00:13:10,604 --> 00:13:13,472
اوه ، فکر نکنم اين روش خوبي
. براي گفتن ... باشه
381
00:13:13,507 --> 00:13:14,940
... شما همون روش قديمي رو ميخوايد
382
00:13:14,975 --> 00:13:17,676
، با اون آهنگ هاي خسته کننده
. و اون رقص هاي فاحشانه
383
00:13:17,711 --> 00:13:19,879
با اون کف هاي بي حوصله ي
پدر و مادرتون ؟
384
00:13:19,913 --> 00:13:22,114
اين چيزيه که شما ميخوايد ؟
. فقط يه کلمه بگيد
385
00:13:22,149 --> 00:13:23,182
. اون چيزيه که ما ميخوايم -
. آره -
386
00:13:23,216 --> 00:13:24,250
! خب ، خيلي بد شد ، مردم
387
00:13:24,284 --> 00:13:26,452
! الان روش من رو انجام ميديم
! از اول
388
00:13:26,486 --> 00:13:28,621
. صحبت بسه
. "مارچ"
389
00:13:32,875 --> 00:13:34,517
. هي ، عزيزم
اون بيرون چيکار ميکني ؟
390
00:13:34,518 --> 00:13:36,685
اوه ، فقط منتظرت بودم
. تا تو برسي ، چون عاشقتم
391
00:13:36,719 --> 00:13:38,120
. هيلي ، از اين طرف بيا بيرون
392
00:13:38,154 --> 00:13:39,921
چرا ؟ -
. چون باحاله ، امتحان کن -
393
00:13:42,825 --> 00:13:44,726
، آره ، درهاي متحرک
. صندلي هاي متحرک
394
00:13:44,761 --> 00:13:45,861
سينا" چيکارايي که نميکنه ؟"
( سينا : کارخونه ي توليد کننده )
395
00:13:45,895 --> 00:13:46,828
. باحال بود
396
00:13:46,863 --> 00:13:48,096
! ديدي ؟ حالا بزن بريم به نمايش
397
00:13:48,131 --> 00:13:49,731
. عزيزم ، ما بايد درارو ببنديم
398
00:13:49,766 --> 00:13:50,932
. آره ، با کليد
399
00:13:50,967 --> 00:13:52,434
دوست دارم ببينم چقدر
فاصله داشته باشه هنوز کار ميکنه
400
00:13:52,468 --> 00:13:53,468
. و اين هنوز کار ميکنه
401
00:13:53,503 --> 00:13:54,636
. گوش کن ، عزيزم ، عزيزم
402
00:13:54,671 --> 00:13:56,271
چيه ؟ -
. بذار يه چيزي ازت بخوام -
403
00:13:56,305 --> 00:13:58,073
باشه ، من واقعا ميخوام
. باهام صادق باشي
404
00:13:58,107 --> 00:14:01,276
. آره ، تو ... آره
405
00:14:01,310 --> 00:14:02,834
بهترين سال هام رو
پشت سر گذاشتم ؟
406
00:14:02,835 --> 00:14:03,835
چي ؟
407
00:14:03,869 --> 00:14:05,303
. نه
408
00:14:05,337 --> 00:14:08,206
کليد اينه که به
. جلو نگاه کني
409
00:14:08,240 --> 00:14:09,173
. بزن بريم
410
00:14:09,208 --> 00:14:10,174
واقعا ؟
411
00:14:10,209 --> 00:14:11,909
. آره ، آره ، بدون شک
412
00:14:11,944 --> 00:14:12,944
احساس خوبي داري ؟
413
00:14:12,978 --> 00:14:13,978
... آره ، من
414
00:14:18,448 --> 00:14:21,283
. سلام ، همگي خوش اومديد
415
00:14:21,318 --> 00:14:22,153
. و کسايي که تاخير کردن
416
00:14:22,154 --> 00:14:23,787
اميدوارم از نمايش
. امشب لذت ببريد
417
00:14:23,821 --> 00:14:26,456
فکر کنم شما قبول ميکنيد
... که پيشرفتي بوجود اومده
418
00:14:26,490 --> 00:14:29,059
که در سال هاي قبل
. روي صحنه نبوده
419
00:14:29,093 --> 00:14:32,696
پس ازتون دعوت ميکنم
، بنشينيد و آروم باشيد
420
00:14:32,730 --> 00:14:37,667
. و از سفر موزيکال دور دنيا لذت ببريد
421
00:14:43,307 --> 00:14:44,574
. واو
422
00:14:44,608 --> 00:14:47,215
بزرگ شدن تو آمريکا
، واقعا عاليه
423
00:14:47,216 --> 00:14:49,517
اما آرزو ميکردم چيزاي
. بيشتري درباره ي کشورها ميدونستم
424
00:14:49,551 --> 00:14:50,985
. منم همينطور
425
00:14:51,019 --> 00:14:52,754
. فکر کنم ايده اي نداريم
426
00:14:52,788 --> 00:14:54,522
. بعدا ميبينمت
427
00:14:54,556 --> 00:14:55,957
داري کجا ميري ؟
428
00:14:55,991 --> 00:14:58,721
! ميرم دنيا رو ببينم
429
00:14:59,843 --> 00:15:02,278
! چين خيلي مکان جالبيه
430
00:15:02,312 --> 00:15:04,046
. فکر کنم بخوام اينجا به خشکي برسم
431
00:15:04,081 --> 00:15:06,248
! پايينش بيار
432
00:15:06,283 --> 00:15:07,616
! پايينش بيار
433
00:15:08,986 --> 00:15:10,786
. همينطور ادامه بده
. ادامه بده
434
00:15:14,726 --> 00:15:15,783
. اوه ، هي ، بيخيال
435
00:15:15,784 --> 00:15:18,544
. خدايا ، بجنب جي
. داري نمايش ميبيني
436
00:15:18,545 --> 00:15:20,469
. جيب کتت رو امتحان کن
. متاسفم ، اطرافيان
437
00:15:20,470 --> 00:15:23,375
. خوبه ، خاموش شد -
. باشه ، بسه -
438
00:15:26,542 --> 00:15:28,937
! آي ، احمق ، تو هم
439
00:15:28,938 --> 00:15:30,238
. اون رو نزن ، سرطان داره
440
00:15:30,306 --> 00:15:31,673
... چي
441
00:15:38,114 --> 00:15:40,815
، اوه ، خداي من
لوک اون بالا ميمونه ؟
442
00:15:43,286 --> 00:15:44,686
فيل ؟
443
00:15:44,720 --> 00:15:46,121
. زودباش
444
00:15:46,155 --> 00:15:47,822
. آره
445
00:15:47,857 --> 00:15:49,157
. آر ... اوه ، نه
446
00:15:49,191 --> 00:15:50,892
! بجنب
447
00:15:50,926 --> 00:15:52,861
. چين واقعا جالب بود
448
00:15:52,895 --> 00:15:56,231
و نگاه ، اينجا انگلستان
. خرم قديمي
449
00:15:56,265 --> 00:15:58,066
کسي اينجا تا حالا
زمين رو ديده ؟
450
00:15:58,100 --> 00:16:01,670
! همگي به جلو
451
00:16:01,704 --> 00:16:03,905
! جلو
452
00:16:03,939 --> 00:16:05,373
. بخون
453
00:16:05,408 --> 00:16:08,094
اوه خوشحال باش چشمان من
454
00:16:08,095 --> 00:16:10,839
... اي انگلستان ، ميتونم ببينم
455
00:16:18,787 --> 00:16:21,116
متاسفم بخاطر چيزي
. که به گلوريا گفتم
456
00:16:21,993 --> 00:16:23,427
. بريم داخل
457
00:16:23,461 --> 00:16:24,861
. بريم داخل ديگه
458
00:16:24,896 --> 00:16:27,297
. منو بزن -
چي ؟ -
459
00:16:27,332 --> 00:16:28,732
. شنيدي ، منو بزن
460
00:16:28,766 --> 00:16:30,067
. من نميخوام تورو بزنم ، داني
461
00:16:30,101 --> 00:16:31,735
آره ، خب ، موضوع
. همين نکته ي لعنتيه
462
00:16:31,769 --> 00:16:34,304
، از وقتي شنيدي من مريضم
. تو جور ديگه اي باهام رفتار ميکني
463
00:16:34,339 --> 00:16:36,406
، بذار بهت بگم
. تو خونه اين رفتار بسمه
464
00:16:36,441 --> 00:16:38,875
. متاسفم
465
00:16:38,910 --> 00:16:40,911
من يکم احساس بدي نسبت بهت دارم
باشه ؟
466
00:16:42,347 --> 00:16:45,949
ميدونم بيشتر از اين نبايد
... در اين باره حرف بزنيم ، اما
467
00:16:45,984 --> 00:16:48,719
من مراقبت هستم ، ميدوني ؟
468
00:16:48,753 --> 00:16:51,254
فکر ميکني من اين
چرنديات رو نميدونم ؟
469
00:16:51,289 --> 00:16:53,690
... من ميدونم تو مراقب مني
470
00:16:53,725 --> 00:16:55,826
از وقتي که ما
. هشت ، ده سالمون بود
471
00:16:55,860 --> 00:16:58,996
"و اون موقعي که "جويي کاليري
، دوچرخه م رو دزديد
472
00:16:59,030 --> 00:17:00,897
. و تو سرش رو تو يخ کردي
473
00:17:04,171 --> 00:17:05,671
اون چي ميگفت ؟
474
00:17:05,706 --> 00:17:08,074
". من ديگه چيزي نميتونم بشنوم"
475
00:17:10,410 --> 00:17:12,345
". من ديگه چيزي نميتونم بشنوم"
476
00:17:12,379 --> 00:17:13,512
. اوه ، دان
477
00:17:13,547 --> 00:17:15,414
. صحنه ي کار تو همه جاست
478
00:17:15,449 --> 00:17:18,217
. بچه ها خسته شدن
. همه ي اينا بخاطر توئه
479
00:17:18,252 --> 00:17:20,152
. استراحتي نيست
چي ، ما حيوونيم ؟
480
00:17:20,187 --> 00:17:21,320
... من
481
00:17:27,212 --> 00:17:28,532
. من خوب ميشم
482
00:17:29,040 --> 00:17:31,775
. من يه دکتر عالي گرفتم
. بچه ها هر روز بهم زنگ ميزنن
483
00:17:31,809 --> 00:17:34,311
ايرين 20 پوند رو
. بخاطر استرس گم کرده
484
00:17:34,345 --> 00:17:36,113
. خوبه
485
00:17:37,682 --> 00:17:40,292
بهم قول دادي که اينجات
. رو حتما چک کني
486
00:17:40,293 --> 00:17:42,127
... آه ، اينجا چيزي نيست که
487
00:17:43,229 --> 00:17:44,596
. بجنب ، دان
. بلند شو
488
00:17:44,631 --> 00:17:46,064
. داريم نمايش بچه مون رو از دست ميديم
489
00:17:46,099 --> 00:17:47,466
. حرومزاده
490
00:17:47,500 --> 00:17:49,234
. بجنب ، بجنب
491
00:17:49,269 --> 00:17:51,236
". من ديگه چيزي نميتونم بشنوم"
492
00:17:53,832 --> 00:17:54,940
. خب ، خيلي خب
493
00:17:54,941 --> 00:17:55,973
، اين يکي تقصير من بود
494
00:17:56,008 --> 00:17:57,608
. اما قسمت "جوئن" درست ميشه
495
00:17:57,643 --> 00:17:59,977
من نميخوام بيشتر از اين
. بدون اما اين نمايش جالب تر بشه
496
00:18:00,012 --> 00:18:02,079
. شايد بهتره تمومش کنيم
497
00:18:02,114 --> 00:18:04,215
نه ، نه . تو تئاترهاي دنيا
... به اين ميگن
498
00:18:04,249 --> 00:18:05,783
"اين ارزش مردن نداره ؟"
499
00:18:05,817 --> 00:18:07,385
. "نه ، ميگن "پايانه که برنامه رو ميسازه
500
00:18:07,419 --> 00:18:08,686
. و ما يه پايان عالي داريم
501
00:18:08,720 --> 00:18:10,621
حالا از اينجا بريد بيرون و
. از ته دلتون بخونيد
502
00:18:10,656 --> 00:18:13,257
. اوه ، تو نه عزيزم . تو فقط اداي کلمات رو دربيار -
. باشه -
503
00:18:13,292 --> 00:18:15,862
. عمو کم ، هردو پاي من بي حس شدن
504
00:18:15,863 --> 00:18:17,697
، باشه ، ما تورو پايين مياريم
فقط يه ثانيه ديگه ، باشه لوک ؟
505
00:18:17,731 --> 00:18:19,565
. اين نمايش بايد ادامه داده بشه
. خوشحال باشيد
506
00:18:21,301 --> 00:18:23,803
ياد گرفتن درباره ي جهان
. بدون شک هيجان انگيز بود
507
00:18:23,837 --> 00:18:27,006
اما من اميدوارم دوباره پاهام
. به زمين برسه
508
00:18:27,040 --> 00:18:30,967
اوه ، مصر جايي که
... اهرام ها در اون قرار دارند
509
00:18:30,968 --> 00:18:34,373
که بوسيله ي کارکنان سخت
. يهودي ساخته شدند
510
00:18:34,374 --> 00:18:39,054
... و گشت و گذار اطراف هلند
511
00:18:39,207 --> 00:18:42,134
. جايي که همه ي اونا کفش هاي چوبي ميپوشن
512
00:18:43,069 --> 00:18:46,920
اين چيزهايي بود که
... امروز ياد گرفيتم
513
00:18:47,082 --> 00:18:52,388
: و اين تنها چيزيه که امروز ميخوام بگيم
514
00:18:55,092 --> 00:18:57,413
"ما عاشق کلمه ايم "
515
00:18:58,301 --> 00:18:59,167
پس "الــ" کجاست ؟
516
00:18:59,202 --> 00:19:01,136
. اون پيش لوکه
517
00:19:01,170 --> 00:19:02,304
. حروف رو بياريد پايين
518
00:19:02,338 --> 00:19:03,538
. بياريد پايين
519
00:19:03,606 --> 00:19:06,508
"... ما عاشق"
چـــي ميگه ؟
( F Word = Fuck Word )
520
00:19:08,077 --> 00:19:09,745
. نه ، نه ، نه
521
00:19:09,779 --> 00:19:11,213
. نه ، نه ، نه
522
00:19:11,247 --> 00:19:13,181
. نه ، نه ، نه
523
00:19:17,420 --> 00:19:20,088
! آفرين
524
00:19:20,123 --> 00:19:22,105
فيل ، کجايي تو ؟
525
00:19:22,106 --> 00:19:23,605
. اوه ، فقط خواستم يکم هوا بخورم
526
00:19:23,606 --> 00:19:24,908
. عزيزم -
. خوردم ديگه -
527
00:19:24,909 --> 00:19:26,510
آماده اي بريم ؟
. هي ، ماه رو نگاه کن
528
00:19:26,544 --> 00:19:28,245
ميتوني بگي اون داره
بزرگ ميشه يا کوچيک ؟
529
00:19:28,279 --> 00:19:30,080
کي اهميت ميده ؟
... ما ميتونيم کل شب رو
530
00:19:30,114 --> 00:19:32,849
" من نميتونم راضي بشم؟"
531
00:19:32,917 --> 00:19:33,917
. خداي من ، فيل
532
00:19:33,951 --> 00:19:36,019
اين مارو مثل روسپي ها
. نشون ميده
533
00:19:36,053 --> 00:19:36,820
. نه
534
00:19:36,888 --> 00:19:38,054
. چرا ، چرا اتفاقا
535
00:19:38,089 --> 00:19:39,289
. بيشتر شبيه يه محافظه ، واقعا
536
00:19:39,323 --> 00:19:40,657
. تو فقط داري وقتت رو ميفروشي
537
00:19:40,691 --> 00:19:42,492
... درحالي که يه فاحشه -
. باشه ، فيل -
538
00:19:42,527 --> 00:19:45,629
من داشتم کل روز رو
. با اين رانندگي ميکردم
539
00:19:45,663 --> 00:19:48,498
، خب ، بعد از اينکه بهم ريختي
540
00:19:48,533 --> 00:19:52,589
چرا نميري اونور و
يه نگاهي به اونجا نميندازي ؟
541
00:19:52,833 --> 00:19:54,768
. اوه ، خداي من . بچه م
542
00:19:54,802 --> 00:19:56,736
! من ديگه سوار اين ماشين نميشم
543
00:19:56,771 --> 00:19:58,671
اوه ، پس چه فکري براي
خونه رفتن کردي ، عزيزم ؟
544
00:19:58,706 --> 00:20:00,407
! اين مهم نيست
! من ميخوام با هرکسي برم خونه
545
00:20:00,441 --> 00:20:02,008
. اين چيزيه که روي ون گفته شده
546
00:20:02,042 --> 00:20:03,843
. الکس
547
00:20:04,232 --> 00:20:06,299
نميتونم باور کنم ما به تو اعتماد کرديم
... و سوار اين ماشين شديم
548
00:20:06,334 --> 00:20:07,934
بعد از اون افتضاحي که
. روي عکس بارآوردي
549
00:20:07,969 --> 00:20:09,169
. لعنتي
550
00:20:09,203 --> 00:20:10,871
و بعدش ... کيه ؟
551
00:20:10,905 --> 00:20:12,439
... احتمالا يکي ديگه
552
00:20:12,473 --> 00:20:14,474
فکر کنم کلمه اي که دنبالشي
. جان" باشه"
553
00:20:14,509 --> 00:20:16,810
. سوار ون شو
554
00:20:16,844 --> 00:20:17,783
... يعني تو داري بهم ميگي که
555
00:20:17,784 --> 00:20:19,546
مردم واقعا بخاطر اين
موضوع زنگ زدن ؟
556
00:20:19,580 --> 00:20:20,881
. اون بيرون کلي مور مور هستش
557
00:20:20,915 --> 00:20:22,849
. واقعا زشته
. اون يه بچه ست
558
00:20:22,884 --> 00:20:25,352
، خب ، نسبتا
. بيشتر اونا براي تو زنگ زدن
559
00:20:25,386 --> 00:20:27,921
. خب ، هنوزم بيمارن
560
00:20:27,955 --> 00:20:30,090
منظورت چيه ، بيشترشون ؟
561
00:20:30,158 --> 00:20:32,425
. خب ، نميدونم
. سي تا تماس بود
562
00:20:32,460 --> 00:20:34,661
. تو 20 تا از 25 تاش رو گرفتي
563
00:20:34,695 --> 00:20:36,663
و اونا ... منو خواستن ؟
564
00:20:36,697 --> 00:20:38,298
. اونا يه بلوند جذاب رو ميخواستن
565
00:20:38,332 --> 00:20:41,635
. هــم ، مردا خوکن
566
00:20:41,669 --> 00:20:43,303
کسي ديگه زنگ زد ؟
567
00:20:43,337 --> 00:20:45,438
، خب ، ممنون از همه ي منحرفان شهر
568
00:20:45,473 --> 00:20:48,208
من درک کردم که هنوز روزهاي
. خوبي جلو رومه
569
00:20:48,242 --> 00:20:51,511
و اگه کسي باشه که بخواي
، ازش تشکر کني
570
00:20:51,546 --> 00:20:52,913
. اون منم
571
00:20:52,947 --> 00:20:54,281
. نه
572
00:21:04,584 --> 00:21:06,585
اونقدر که فکر ميکنم ديشب افتضاح بود ؟
573
00:21:06,619 --> 00:21:08,053
. گل هارو بگير
574
00:21:09,422 --> 00:21:11,857
اين بايد خيلي براي تو سخت باشه
... که پشتيباني کني
575
00:21:11,891 --> 00:21:13,425
. درحالي که من کلا جوگير شده بودم
576
00:21:13,459 --> 00:21:15,394
. اوه ، بيا اينجا
577
00:21:19,405 --> 00:21:21,339
لوک ، چي فکر ميکني ؟
. ما ميخوايم يه لحظه رو اينجا واسه خودمون داشته باشيم
578
00:21:21,374 --> 00:21:23,808
ميتونم ضربان قلبم رو
. تو چشمم احساس کنم
579
00:21:23,843 --> 00:21:25,343
تو چشمش ؟ -
. آره -
580
00:21:25,378 --> 00:21:26,745
. باشه -
. ما سرايدار رو مياريم -
581
00:21:26,779 --> 00:21:28,280
. باشه
582
00:21:28,480 --> 00:21:29,680
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد
:.:.:www.9movie.co:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com