1 00:00:01,700 --> 00:00:04,790 ( إذًا عزيزي ، هناك حجز في الـ ( إيبيزا في الساعه الـ 6:30 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,290 رائع سأُلاقيكِ هناك 3 00:00:07,330 --> 00:00:09,640 ( إنها تنطق ( إيبيثا ) وليس ( إيبيزا 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,250 شكرًا ، عزيزتي 5 00:00:11,280 --> 00:00:14,450 لقد ذكرتيني ، هذهِ العطله سنذهب ( Thoo ) لرؤية طفل الباندا في الـ {\c&HE712B4&}( بيتريق عليها : Thoo , حديقة حيوان : Zoo ) 6 00:00:15,900 --> 00:00:18,230 صحيح .. أنا الغبية 7 00:00:18,250 --> 00:00:21,600 في هذا اليوم ( عيد الحب ) من هذه السنة ( سنحظى بطعام وليلة هادئة في مطعم ( إيبيزا 8 00:00:21,620 --> 00:00:24,180 ... السنة الماضية كانت 9 00:00:24,220 --> 00:00:26,280 بالغنا فيها .. قليلًا 10 00:00:26,330 --> 00:00:30,660 لقد أخترعنا شخصيتين مثيرتين كلايف" و "جوليانا" - يلتقون في بار الفندق" 11 00:00:30,700 --> 00:00:34,080 في ذاك الوقت خسرت "كلير" ملابسها ... أمام والدها والذي كان 12 00:00:34,120 --> 00:00:37,440 "فيل" - كان صعبًا عليها - 13 00:00:37,470 --> 00:00:39,130 أنتَ تعرف أنني لا أستطيع أن أتحمل تلك الكلمة 14 00:00:39,170 --> 00:00:42,139 !الملابس ) ؟ ) - نعم ، تلك .. تلك الكلمة - 15 00:00:42,140 --> 00:00:45,700 آسف لقد خسرت ملابسها الداخليه 16 00:00:48,730 --> 00:00:49,730 ... إذًا 17 00:00:50,730 --> 00:00:51,730 !إذًا ؟ 18 00:00:52,400 --> 00:00:53,880 ... حسنًا 19 00:00:53,880 --> 00:00:56,970 مالذي يحدث ؟ - !الورود ؟ - 20 00:00:57,010 --> 00:00:58,490 !هل يوجه أحدهم المسدس إليك ؟ 21 00:00:58,520 --> 00:01:01,080 هل وصلتك باقة الورد التي أرسلتها أنا و "ليلي" ؟ 22 00:01:01,110 --> 00:01:04,370 هذا جميل جدًا لا لم تصلني بعد 23 00:01:04,400 --> 00:01:08,140 حقًا ؟ هل سألت مساعدك ؟ 24 00:01:08,170 --> 00:01:09,890 !! "برودريك" 25 00:01:12,610 --> 00:01:14,460 هل إستلمت أي باقات ورود اليوم ؟ 26 00:01:14,500 --> 00:01:16,760 لا ، للأسف .. لن أحتفل بعيد الحب هذهِ السنة 27 00:01:16,790 --> 00:01:19,420 "لا ، لـ "ميتشل "باقة الورد لـ "ميتشل 28 00:01:19,460 --> 00:01:21,100 هذا صحيح 29 00:01:21,140 --> 00:01:22,470 هذا خطأي 30 00:01:22,510 --> 00:01:26,200 مساعد "ميتشل" لديه إعجاب كبير تجاهه - هذا غير صحيح - 31 00:01:26,240 --> 00:01:28,590 وأعتقد أن من الحكمة أن تقول له ( أنتَ مطرود ) 32 00:01:28,630 --> 00:01:30,480 لا تكن غيورًا 33 00:01:30,520 --> 00:01:32,170 إنهُ يعتبرني قدوة 34 00:01:32,200 --> 00:01:34,400 المشكلة في "ميتشل" أنهُ لا يرى الأمور من منظورها 35 00:01:34,440 --> 00:01:38,140 هو لايدرك حقيقة أنهُ جميل 36 00:01:38,180 --> 00:01:39,490 ... حسنًا ، شكرًا لك 37 00:01:39,540 --> 00:01:45,290 لكنني أدرك عندما يكون هنالك شخص معجب بي و "برودريك" ليس كذلك 38 00:01:47,630 --> 00:01:53,070 S02E14 {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® "عودة "بيكسبي {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥ 39 00:01:50,230 --> 00:01:53,070 40 00:01:54,090 --> 00:01:59,380 {\c&H1213ED&}هذهِ الحلقة قد تكون تابعة للحقة 15 من الموسم الأول 41 00:02:00,090 --> 00:02:03,140 كنت قلقة عندما قالوا بأن موعدنا سيكون في الـ 6:30 42 00:02:03,180 --> 00:02:05,600 أنا أعرف هذا المكان جميل 43 00:02:06,370 --> 00:02:08,330 الآن ، هذهِ هي الطريقة المثلى لقضاء يوم ( عـــيـــد الـــحـــب ) 44 00:02:08,760 --> 00:02:11,540 بإسثناء أن معظم هؤلاء الناس كانو هنا منذ الأزل {\c&HE712B4&}تاريخ انتصار الحلفاء في أوروبا : V-e Day ) ( الحرب العالمية الثانية 45 00:02:12,330 --> 00:02:16,130 لكن هذا المكان أنيق ، ونحن نستحق هذا - نعم ، بالتأكيد - 46 00:02:16,170 --> 00:02:19,380 بماذا كنا نفكر السنة الماضية لقد تصرفنا كالأطفال 47 00:02:19,420 --> 00:02:21,340 صحيح 48 00:02:21,390 --> 00:02:23,650 !! أنتِ لقد مررنا بيوم ( عيد الحب ) بشكل جنوني 49 00:02:23,690 --> 00:02:25,180 كان ذلك في الماضي 50 00:02:25,210 --> 00:02:26,940 لكن الآن الأمور تغيرت 51 00:02:26,970 --> 00:02:28,250 صحيح 52 00:02:28,290 --> 00:02:31,390 جميع هؤلاء الناس يحلمون بما نحن نملك 53 00:02:31,420 --> 00:02:32,530 صحيح 54 00:02:32,580 --> 00:02:34,390 أنا أحبكِ - أنا أحبكَ ، أيضًا - 55 00:02:34,430 --> 00:02:36,090 ياإلــهي 56 00:02:37,630 --> 00:02:39,220 هل أنتِ بخير - أنا بخير ، نحن بخير - 57 00:02:39,260 --> 00:02:39,790 هل أنتَ بخير ؟ 58 00:02:39,820 --> 00:02:40,960 أول يوم ليَ في هذه العربة 59 00:02:41,000 --> 00:02:42,870 دعن .. دعني أساعدك 60 00:02:42,900 --> 00:02:44,880 مارأيك أن أُقوفها لك هناك ؟ 61 00:02:44,910 --> 00:02:46,090 شكرًا 62 00:02:46,120 --> 00:02:47,750 إليك تذكرة الموقف 63 00:02:47,800 --> 00:02:50,340 أمزح معك ، هذهِ تذكرتي أنا 64 00:02:51,520 --> 00:02:53,050 حسنًا 65 00:02:53,090 --> 00:02:54,130 دعنا نرى 66 00:02:54,160 --> 00:02:57,310 يسار بنزين ، يمين فرامل .. مرحى 67 00:02:57,340 --> 00:02:58,820 حسنًا 68 00:03:00,350 --> 00:03:02,820 "هذا ممتع "كلير عليك تجربته 69 00:03:02,860 --> 00:03:04,050 "فيل" 70 00:03:04,050 --> 00:03:05,435 إنهُ موهوب 71 00:03:05,450 --> 00:03:06,220 شكرًا 72 00:03:08,820 --> 00:03:11,800 ... "أنا أعرف أنني سأكبر يومًا ما مع "فيل 73 00:03:11,810 --> 00:03:13,410 هذا الشيء يحتاج إلى مرآة 74 00:03:13,460 --> 00:03:16,840 لكن اليوم .. ليس ذلك اليوم ... 75 00:03:24,770 --> 00:03:26,200 مرحبًا 76 00:03:26,240 --> 00:03:28,390 مرحبًا ، هل بإمكاني التحدث إلى "كلايف" ؟ 77 00:03:28,440 --> 00:03:30,170 أنا آسف ، أعتقد أنكِ إتصلتي بالرقم الخطأ مع السلامة 78 00:03:32,230 --> 00:03:35,970 ! لقد قُطع الخط هل بإمكانك أن تتصل من جديد ؟ 79 00:03:40,200 --> 00:03:44,590 مرحبًا ؟ - "مرحبًا ، "كلايف" معكَ "جوليانا - 80 00:03:44,630 --> 00:03:46,160 ، إسمعي ياسيدة أرجوكِ توقفي عن الإتصال بي 81 00:03:46,200 --> 00:03:48,910 ... هذا - لا ، "فيل" ، "فيل" لا تغلق الخط - 82 00:03:48,950 --> 00:03:51,670 كلير" ؟" - "لا ، لا ، لست "كلير - 83 00:03:51,700 --> 00:03:53,600 "جوليانا" 84 00:03:53,640 --> 00:03:55,510 !وأنتَ "كلايف بيكسبي" أتـتذكر ؟ 85 00:03:55,540 --> 00:03:57,440 لقد إلتقينا في حانة الفندق السنة الماضية 86 00:04:02,280 --> 00:04:05,970 الآن .. إصنع بعض الكذب .... وأبعد زوجتكَ عنك 87 00:04:06,020 --> 00:04:09,460 وإلتقي بي في الفندق المعتاد بعد 30 دقيقة هل بإمكانك أن تفعل ذلك ؟ 88 00:04:09,510 --> 00:04:13,270 ، ! يادميتي كنتُ أكذب على زوجتي طوال الـ 16 سنة 89 00:04:13,300 --> 00:04:16,320 حسنًا أراكَ لا حقًا 90 00:04:18,980 --> 00:04:21,400 إذًا .. شمبانيا 91 00:04:21,440 --> 00:04:24,590 ... في الحقيقة "كلير" حصل لي ظرف لذا 92 00:04:24,630 --> 00:04:26,050 علي أن أذهب 93 00:04:26,080 --> 00:04:28,070 لن تتخلى عني هنا في يوم ( عيد الحب ) 94 00:04:28,100 --> 00:04:29,440 تبًا لذلك إجلس 95 00:04:29,480 --> 00:04:32,220 ... لكن ! حسنًا 96 00:04:32,260 --> 00:04:34,950 سوف .. سوف نبقى 97 00:04:34,990 --> 00:04:37,570 "فيل" - هل كان ذلك جزء من الخطة ؟ - 98 00:04:37,620 --> 00:04:38,660 مثييير جدًا 99 00:04:38,700 --> 00:04:41,190 كلير" سأذهب ، تعاملي مع الأمر" 100 00:04:43,720 --> 00:04:46,080 إذًا لا أحد يمشي بعد الآن 101 00:04:49,760 --> 00:04:51,390 بقي القليل من الوقت 102 00:04:51,440 --> 00:04:52,900 متى موعد حجزنا ؟ 103 00:04:52,940 --> 00:04:56,210 إليكي الأمر - ( أكرهـ عندما تقول ( إليكي الأمر - 104 00:04:56,260 --> 00:04:59,120 مساعدي نسي أن يحجز لنا ... لا تقلقي 105 00:04:59,160 --> 00:05:00,550 أعطيت الرجل بعض النقود 106 00:05:00,580 --> 00:05:04,190 ( من الغبي الذي سيفوت ( عيد الحب !مرتين متواصلة ؟ 107 00:05:04,250 --> 00:05:05,540 ليس هذا الغبي 108 00:05:05,580 --> 00:05:08,850 ... قبل شهرين .. حجزت فرقة كاملة 109 00:05:08,890 --> 00:05:11,140 لعشاء رومانسي في المنزل 110 00:05:11,180 --> 00:05:16,480 كان عليَ أن أخرج السيدة عندما كنتُ أعدُ لتلك الخطة 111 00:05:16,510 --> 00:05:19,050 إليكَ 50 دولار لا تعطينا طاولة 112 00:05:19,090 --> 00:05:22,090 لماذا المال إذن ؟ - يجب عليكَ أن ترفض زوجتي - 113 00:05:22,130 --> 00:05:24,240 إنها مقنعة جدًا 114 00:05:24,270 --> 00:05:26,210 بقي القليل من الوقت 115 00:05:26,250 --> 00:05:30,460 إذن لن نحصل على الطاولة في المطعم الفخم مما يقود "جلوريا" إلى جنون 116 00:05:30,510 --> 00:05:34,450 ... جاي" ، لماذا لا تعاملني برومانسية ؟" 117 00:05:34,500 --> 00:05:37,240 ونحن نمشي نحو الباب ، مفاجأة ... 118 00:05:37,280 --> 00:05:40,610 !! ستبدو حمقاء كبيرة 119 00:05:40,650 --> 00:05:45,110 !! وأظن أن هذا مايمثله عيد الحب 120 00:05:45,160 --> 00:05:47,170 جاي" ، تعال إلى هنا" لدينا حجز 121 00:05:47,200 --> 00:05:49,630 مساعدك لم ينسى انظر 122 00:05:49,670 --> 00:05:52,000 ( بريتشت" حجز لشخصين" ) 123 00:05:58,020 --> 00:06:00,840 فقط لأذكركم أحتاج التلفزيون في الساعة 8:00 124 00:06:00,870 --> 00:06:04,440 جيرمي" وأنا تواعدنا في التليفون لنشاهد" ( حقيقة الحب ) 125 00:06:04,460 --> 00:06:07,850 تلك أغبى فكرة إطلاقًا ! وأنا أغار منها 126 00:06:07,890 --> 00:06:12,900 إذًا صديقي "ديفيد" تخلى عني في أشد الأيام رومانسية .. للمذاكرة 127 00:06:12,940 --> 00:06:16,780 هذا أسوء يوم عيد الحب إطلاقًا - ! أفضل يوم عيد الحب إطلاقًا - 128 00:06:16,820 --> 00:06:21,100 "ديفيد" تخلى عن "هايلي" وصديقها القديم "دايلن" خرج عن الصورة 129 00:06:21,170 --> 00:06:24,640 "لا أقول أنني أشتاق لـ "دايلن لكن على الأقل كان رومانسيًا 130 00:06:24,680 --> 00:06:27,350 ديفيد" لم يرسل لي جرة بها دمعته الخاصه" {\c&HE712B4&}( !! طقس من طقوووووسـ الحب عندهم !! ) 131 00:06:27,390 --> 00:06:29,000 أنا العب بصبر هنا 132 00:06:29,050 --> 00:06:31,400 !! أعجبي بي اليوم ، أحبيني في الغد 133 00:06:31,440 --> 00:06:34,470 لديه الرومانسية لديه العلم 134 00:06:34,510 --> 00:06:37,800 !مارأيك بهذهـ الصفات في كرتون واحد ؟ 135 00:06:38,460 --> 00:06:41,530 أنا محبطة - بإمكانكِ أن تتـحدثي معي - 136 00:06:41,520 --> 00:06:42,800 وها أنا مبحطة أكثر 137 00:06:42,830 --> 00:06:44,310 ... اتيت لأخذ بعض الأشياء 138 00:06:44,340 --> 00:06:46,500 لم أكن هنا 139 00:06:46,530 --> 00:06:49,450 بطاقة الاسم ، بطاقة الاسم ، بطاقة الاسم 140 00:06:49,490 --> 00:06:51,530 هيا ! حصلت عليها 141 00:06:53,520 --> 00:06:55,050 ... أنا اعرف مالعمل 142 00:06:55,080 --> 00:06:56,830 دايلن" يراسلني مجددًا" 143 00:06:56,860 --> 00:06:59,520 إذا علم "ديفيد" بذلك سيأتي جريًا إلى هنا 144 00:06:59,550 --> 00:07:05,070 انتظري ، قبل أن تبدأين بلعب لعبتك ... دعيني أطرح عليكي سؤالاً بسيطًا 145 00:07:05,120 --> 00:07:07,390 من هي "هايلي دنفي" ؟ ... 146 00:07:16,830 --> 00:07:19,290 "لا تفعلي ذلك "هايلي - توقف عن اللحاق بي - 147 00:07:19,320 --> 00:07:20,560 دعيني أقول لكِ مالدي 148 00:07:20,560 --> 00:07:21,110 لا 149 00:07:25,110 --> 00:07:29,760 "إسمعي ، بإمكانك أن تكوني "هايلي "المعروفة بصداقتها مع "ديفيد 150 00:07:29,800 --> 00:07:33,100 أو صديقة "دايلن" أو تكونين "هايلي" فحسب 151 00:07:33,150 --> 00:07:35,930 ... ربما لم تقابليها ، لكنني أعرفها 152 00:07:35,970 --> 00:07:37,260 إنها إنسانة رائعه 153 00:07:37,290 --> 00:07:40,680 إذن عندما تكونين مستعدة اريد أن أقدمها لكي 154 00:07:51,910 --> 00:07:54,110 كاميرون" هل هناك شيء" أستطيع أن اساعدك فيه ؟ 155 00:07:54,150 --> 00:07:56,120 لا ، لقد اتيت لأخذ رجلي 156 00:07:56,160 --> 00:07:57,920 سأخذهـ إلى ( إيبيزا ) الليلة 157 00:07:57,950 --> 00:07:59,910 لقد سمعت أشياء جيدة عن ذلك المكان 158 00:07:59,940 --> 00:08:02,860 لكنني أخشى أنهُ سيقابلكَ هناك لأنه في وسط إجتماع الآن 159 00:08:02,900 --> 00:08:04,310 في ليلة ( عيد الحب ) ؟ 160 00:08:04,350 --> 00:08:06,440 لم أدرك أنني وضعته في الميعاد الخاطئ إنهُ خطأي 161 00:08:06,480 --> 00:08:08,180 أنا مصطدوم 162 00:08:08,210 --> 00:08:10,900 بإمكاني إيصاله للمطعم بعدما ينتهي من الإجتماع 163 00:08:10,930 --> 00:08:13,030 بالتأكيد ستفعل ذلك 164 00:08:13,060 --> 00:08:16,080 !! أود أن أحطم رأسك إلى أشلاء 165 00:08:16,650 --> 00:08:17,910 !! "كام" 166 00:08:19,260 --> 00:08:21,210 إنتظر 167 00:08:21,250 --> 00:08:24,190 هل أزعجتك بطريقة ما ؟ 168 00:08:24,230 --> 00:08:25,920 أرجوك ، دعنا لا نلعب بهذه الطريقة 169 00:08:25,960 --> 00:08:29,300 كلانا يعرف مالذي يجري 170 00:08:29,340 --> 00:08:31,320 هل كنتُ بهذا الوضوح ؟ 171 00:08:31,350 --> 00:08:35,010 ، لم يتم تسليم الورود ... خططت لإلغاء يوم الحب 172 00:08:35,050 --> 00:08:36,750 هل تـنـتـظرني أن أقولها لك ؟ ... 173 00:08:36,780 --> 00:08:39,480 أنا .. "ميتشل" .. متطفل 174 00:08:41,270 --> 00:08:43,680 لا تكرهني ... الأمر 175 00:08:43,730 --> 00:08:48,780 صعب أن ترى شخصًا آخر لديه ماتريده ولايمكنكَ أن تحصل عليه 176 00:08:48,810 --> 00:08:51,740 هل لدى "برودريك" إعجاب ؟ نعم 177 00:08:51,770 --> 00:08:55,210 على شخص ما يراه في كثير من الأحيان في المكتب ؟ نعم 178 00:08:57,710 --> 00:08:59,840 هل لدى ذلك الرجل شعر أحمر ولحيه ؟ 179 00:08:59,870 --> 00:09:02,620 !! لا ، لكن لدى صديقه ذلك 180 00:09:03,220 --> 00:09:05,880 إنهُ أنا هو معجب بي أنا 181 00:09:07,720 --> 00:09:10,260 هذهِ دوركـــ 182 00:09:10,620 --> 00:09:13,160 !هل آثرت فيك ؟ 183 00:09:13,190 --> 00:09:15,210 نعم 184 00:09:39,310 --> 00:09:42,930 ( آبل تيني ) - لقد كان - 185 00:09:44,830 --> 00:09:46,970 "أنتَ تبدو وسيمًا كالعادة "كلايف 186 00:09:46,990 --> 00:09:48,730 "مثلك تمامًا ، "جوليانا 187 00:09:48,760 --> 00:09:53,490 أنتِ تبدين مثيرهـ لدرجة إستواء البيتزا في الفرن 188 00:09:53,530 --> 00:09:56,020 أرى أن عملك التجاري يجري بشكل جيد 189 00:09:56,060 --> 00:09:57,730 ... أنا لا أحب أن أتحدث عن النقود 190 00:09:57,770 --> 00:10:00,470 لكنني أملك بالضبط 10ملايين دولار ... 191 00:10:00,510 --> 00:10:03,050 ناقصًا حساب مشروبِك التالي 192 00:10:03,650 --> 00:10:06,080 إثنان آبل تيني ) رجاءً ) 193 00:10:06,120 --> 00:10:07,620 شكرًا جزيلاً لك 194 00:10:08,390 --> 00:10:10,320 195 00:10:10,340 --> 00:10:13,540 لماذا أشعر أنكَ لستَ موظف مبيعات ؟ 196 00:10:13,570 --> 00:10:15,490 ذكية وجميلة 197 00:10:15,520 --> 00:10:18,220 أو ينبغي علي أن أقول ( ذكية بجمال ) ؟ 198 00:10:19,000 --> 00:10:24,080 "سأقوم بعمل خطير من أجل العم "سام الذي سيكلفني بجولة حول العالم 199 00:10:24,120 --> 00:10:26,650 ... إذًا نستطيع القول أنك 200 00:10:30,370 --> 00:10:33,360 لم أدرك ما كنتِ تفعلين - ألم تفعل ذلك ؟ - 201 00:10:33,400 --> 00:10:37,590 مفاجئه ، أنا أعرف لأني في العادة جيد جدا في التقاط الأشياء من النساء في الحانات 202 00:10:38,510 --> 00:10:45,170 حسنًا ، "كلايف" أنا ربة منزل طفشانة ولدي ساعة فارغة من وقتي 203 00:10:45,200 --> 00:10:47,280 هل هذا ما أفكر فيه ؟ 204 00:10:47,310 --> 00:10:52,750 إنها ليست بطاقة هدية أو ربما تكون كذلك 205 00:10:52,790 --> 00:10:57,300 ، سأكون في الدور العلوي كلايف" لا تـتأخر" 206 00:10:59,780 --> 00:11:02,040 لن أتأخر أبدًا 207 00:11:15,070 --> 00:11:17,910 جاي" اهدئ" - أنا آسف ، لكن المكان سيء - 208 00:11:17,960 --> 00:11:19,830 إنه جميل - لا يوجد شيء جيد في قائمة الطعام - 209 00:11:19,870 --> 00:11:22,280 هل ترين يد الطباخ ؟ كأنه كان يوّلد خنازير 210 00:11:22,310 --> 00:11:23,220 فلنخرج من هنا 211 00:11:23,260 --> 00:11:24,950 لا أعلم ماذا بك الليلة 212 00:11:24,990 --> 00:11:28,330 لكنني جائعة ، وأبدو جميلة ولن أتحرك من هنا 213 00:11:28,370 --> 00:11:32,700 طعام خمس نجوم ينتظرنا في المنزل (وهي تنتظر كيس العلف في (إيبيزا 214 00:11:32,730 --> 00:11:35,140 لكن اتى ملاك من السماء وأنقذنا 215 00:11:35,170 --> 00:11:38,640 ( لقد أخذتم حجزنا ( "بريتشت" حجز لشخصين إنه لنا 216 00:11:38,660 --> 00:11:40,890 هيا تحركوا ، هيا 217 00:11:40,930 --> 00:11:43,160 ملاك شاذ كبير 218 00:12:04,650 --> 00:12:07,500 مرحبًا - "مرحبًا "كلايف - 219 00:12:07,530 --> 00:12:08,650 أين أنت ؟ 220 00:12:08,680 --> 00:12:11,730 أنا على بعد باب عنكِ 221 00:12:11,760 --> 00:12:15,150 هل أنت جاهز ؟ - أجل بالتأكيد - 222 00:12:15,190 --> 00:12:18,650 لا أعتقد ذلك ، لأنني استطيع سماع صوت سروالك 223 00:12:18,670 --> 00:12:21,370 أعتقد أنه علي أن أسكـته 224 00:12:23,240 --> 00:12:24,860 سأخرج بعد دقيقة 225 00:12:24,890 --> 00:12:28,830 وأنا أيضًا 226 00:12:28,830 --> 00:12:59,100 {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 227 00:12:59,100 --> 00:13:00,780 جوليانا" ؟" 228 00:13:00,810 --> 00:13:03,310 كلايف" أين أنت ؟" 229 00:13:03,340 --> 00:13:05,440 عليكِ أن تأتي وتجديني 230 00:13:07,900 --> 00:13:09,540 مرحبًا ؟ 231 00:13:13,950 --> 00:13:15,720 كلايف" أنا أستسلم أين أنت ؟" 232 00:13:15,750 --> 00:13:18,320 أنا هنا على السرير 233 00:13:18,900 --> 00:13:20,390 فيل" ، في أي غرفة أنت ؟" 234 00:13:20,420 --> 00:13:22,940 من هذا "فيل" ؟ - أنا أتكلم بجدية ، في أي غرفة أنت ؟ - 235 00:13:22,970 --> 00:13:26,120 أنا في 702 - أنا في 226 - 236 00:13:26,160 --> 00:13:27,390 !ماذا ؟ 237 00:13:27,430 --> 00:13:30,290 إذًا ، غرفةُ من هذه ؟ 238 00:13:35,020 --> 00:13:37,630 لقد حصل خطأ بسيط 239 00:13:40,450 --> 00:13:42,320 أريد ان أعتذر منك 240 00:13:42,360 --> 00:13:44,930 أنا آسف عما بدر منّي "حول موضوع "برودريك 241 00:13:44,960 --> 00:13:47,830 لا تقلق بشأنه 242 00:13:47,870 --> 00:13:50,110 كام" تعجبني عندما تشعر بالغيرة" 243 00:13:50,150 --> 00:13:51,560 توقف عن هذا 244 00:13:51,590 --> 00:13:54,600 كما قلت لك هو غير معجب بي 245 00:13:54,620 --> 00:13:55,680 بالتأكيد 246 00:13:55,710 --> 00:13:58,240 إذًا ، نخبنا - نخبنا - 247 00:13:58,270 --> 00:14:00,150 إنه غير معجب بك 248 00:14:00,190 --> 00:14:03,030 لا - لا - 249 00:14:03,950 --> 00:14:05,510 لمَ أشعر أنك تلمح إلى شيء ما ؟ 250 00:14:05,540 --> 00:14:11,230 "ميتشل" لقد تحدثنا كثيرًا عن "برودريك" ... وعن إعجابه الذي لا يملكه 251 00:14:11,270 --> 00:14:12,160 تجاهك ... 252 00:14:12,190 --> 00:14:14,520 يا إلهي ، ماذا ؟ - ... حسنًا ، إذًا - 253 00:14:14,560 --> 00:14:17,560 بما أنك تريد أن تعرف ... مساعدك معجب بي 254 00:14:17,590 --> 00:14:19,840 لهذا هو يلعب دور المخرب 255 00:14:19,870 --> 00:14:22,390 وأنت متأكد أن هذا ليس بسببي ؟ 256 00:14:22,420 --> 00:14:23,430 أنت قلت ذلك قبل قليل 257 00:14:23,450 --> 00:14:24,510 لقد كنت أراعي شعورك فقط 258 00:14:24,560 --> 00:14:25,500 لقد عانقني في المصعد 259 00:14:25,530 --> 00:14:28,120 {\c&HE712B4&}إحلم بغيرهــا يا حبيبي 260 00:14:28,140 --> 00:14:30,450 لقد قال أنه يقتله شعور أن أحدهم أخذ ما يريده 261 00:14:30,490 --> 00:14:33,030 أنت الشخص الذي يريد قتله وأنا الشيء الذي يريد نيله 262 00:14:33,070 --> 00:14:34,500 حسنًا 263 00:14:34,530 --> 00:14:36,040 اتصل به - اتصل به ؟ - 264 00:14:36,080 --> 00:14:37,010 اتصل به 265 00:14:37,040 --> 00:14:39,780 لمَ لا نذهب إلى منزله وندخل في غرفة ويجلس كل منّا في جانب 266 00:14:39,820 --> 00:14:41,400 وسنرى سيجري لمن 267 00:14:41,430 --> 00:14:42,650 أنت سدّد الفاتورة ، أنا سأذهب إلى السيارة 268 00:14:42,690 --> 00:14:44,040 لن نذهب إلى هناك 269 00:14:44,060 --> 00:14:45,520 ولن نتصل به 270 00:14:45,550 --> 00:14:48,660 كام" لمَ نكترث بأي منّا هو معجب ؟" 271 00:14:48,680 --> 00:14:52,700 الشيء الأهم هو أنني معجب بك 272 00:14:52,720 --> 00:14:55,540 ولن ألوم "برودريك" إن كان معجب بك 273 00:14:57,820 --> 00:14:59,870 هذا لطيف منك 274 00:14:59,900 --> 00:15:02,930 لن ألومه إن كان معجب بك أيضًا 275 00:15:02,960 --> 00:15:05,430 جيد 276 00:15:06,170 --> 00:15:08,780 جيد ) ماذا ؟ ) - جيد ) ، فقط لا غير ) - 277 00:15:08,800 --> 00:15:11,900 جيد ) يعني أننا انتهينا من هذا الأمر ) 278 00:15:11,920 --> 00:15:13,310 أم ( جيد ) أنك لا زلت تظن أنه معجب بك ؟ 279 00:15:13,330 --> 00:15:15,650 "كام" 280 00:15:16,770 --> 00:15:19,200 الإختيار الثاني - أنا سأكون في السيارة - 281 00:15:24,500 --> 00:15:26,470 أترجاكِ ادخلي إلى المنزل 282 00:15:26,500 --> 00:15:29,720 كان لديك سنة كاملة لتخطط فيها ، ولم تبدِ أي مجهود 283 00:15:29,740 --> 00:15:31,440 "أنا الزوجة الثانية يا "جاي 284 00:15:31,480 --> 00:15:33,560 لم تعاملني وكأنني الأولى ؟ 285 00:15:33,590 --> 00:15:35,570 انظري ما بالداخل ، إلى أين أنتي ذاهبة ؟ 286 00:15:35,590 --> 00:15:37,520 سأذهب لأمشي قليلًا ، لأريح نفسي 287 00:15:37,560 --> 00:15:39,690 فقط ادخلي إلى المنزل أعدكِ أنكِ سوف ترتاحين 288 00:15:39,720 --> 00:15:41,030 لا أريد أن أدخل هناك 289 00:15:41,050 --> 00:15:42,430 سيعجبك الجو أكثر بالداخل 290 00:15:42,460 --> 00:15:43,690 اتركني 291 00:15:43,720 --> 00:15:46,080 أنا آسف يا عزيزتي 292 00:15:46,100 --> 00:15:48,270 جاي" ماذا تفعل ، هل أنت مجنون ؟" 293 00:15:51,280 --> 00:15:53,540 ماذا تفعل؟ هل فقدت عقلك ؟ 294 00:15:53,560 --> 00:15:55,490 لا ، ولكنكِ أنتي التي ستفقدينه 295 00:15:55,530 --> 00:15:58,830 {\c&HC500FF&}عــــيـــد حـــب ســعــيد 296 00:16:02,550 --> 00:16:04,940 ما هذا ؟ 297 00:16:06,000 --> 00:16:07,880 "جلوريا" 298 00:16:07,920 --> 00:16:09,270 عزيزتي 299 00:16:09,300 --> 00:16:10,490 سأذهب لأقود قليلًا 300 00:16:10,510 --> 00:16:13,430 لقد عملت عشاءً خاصًا في المنزل لكن لا أعلم ما حدث 301 00:16:13,460 --> 00:16:17,010 لكنني أعرف ما حصل 302 00:16:17,040 --> 00:16:19,140 لا ، لا تعرفين 303 00:16:23,120 --> 00:16:26,280 !ما هذا ؟ - لقد فزت - 304 00:16:26,310 --> 00:16:29,440 لقد رأيتك تخطط من أجلي 305 00:16:29,490 --> 00:16:35,209 عندما علمت بهذا ، غيرت مكان الحفلة إلى هنا لذا أنا فزت 306 00:16:35,210 --> 00:16:36,310 ماذا تعنين بأنكِ فزتي ؟ 307 00:16:36,350 --> 00:16:38,720 أعلم أنك تظن بأنني لا أظن أنك رومنسي 308 00:16:38,760 --> 00:16:41,470 لكنني أظن أنك تظن أنني لست ذكية 309 00:16:41,510 --> 00:16:42,470 إذًا الآن نحن نعلم 310 00:16:42,490 --> 00:16:45,630 أنك رومنسي ، وأنا أذكى منك 311 00:16:45,660 --> 00:16:48,190 ولقد اشتريت لك دراجة نارية 312 00:16:48,210 --> 00:16:50,430 يا إلهي ، إنها رائعة 313 00:16:50,450 --> 00:16:51,690 لقد فزت مرة أخرى 314 00:16:51,710 --> 00:16:55,590 عزيزتي ، يعجبني كل هذا لكنكِ لا يمكنك أن تفوزي بعيد الحب 315 00:16:55,610 --> 00:16:59,800 أنتِ تهدمين فكرت عيد الحب بجعلها مسابقة تافهة 316 00:16:59,840 --> 00:17:01,940 اخرس ، أنا فزت 317 00:17:05,790 --> 00:17:07,500 فلنذهب - إذًا نحن سنفعل هذا ؟ - 318 00:17:07,520 --> 00:17:09,580 أجل سنفعل ذلك - بالتأكيد سأكون أنا - 319 00:17:09,620 --> 00:17:11,560 أنا محرج من أجلك - حسنًا - 320 00:17:11,580 --> 00:17:14,060 انتظر - ماذا ؟ - 321 00:17:14,090 --> 00:17:16,960 "إنها رسالة من "برودريك - اقرأها - 322 00:17:18,160 --> 00:17:22,180 ميتشل" أنا متأكد أن "كاميرون" أخبرك" والآن عما حصل في المصعد 323 00:17:22,210 --> 00:17:27,210 ، مع إنني عنيت كل كلمة قلتها إلا أنني محرج منك 324 00:17:27,240 --> 00:17:29,240 أرجوك اقبل استقالتي 325 00:17:29,260 --> 00:17:31,220 الذي بينك وأنت و"كام" فريد من نوعه 326 00:17:31,260 --> 00:17:34,820 وأنا لن أسامح نفسي أبدًا إن وقع شيء بينكما بسببي 327 00:17:34,850 --> 00:17:38,230 أتمنى لكم حياة سعيدة "خالص تحياتي "برودريك 328 00:17:38,870 --> 00:17:43,640 كام" ما الذي فعلناه ؟" - لا أعلم - 329 00:17:43,670 --> 00:17:46,560 إذا كان إعجاب مساعدك يهمنا 330 00:17:46,590 --> 00:17:50,360 كان من المفروض علينا أن نقدّر بعضنا أكثر 331 00:17:50,800 --> 00:17:53,190 لا أستطيع في التفكير بوقت آخر غير هذا لكي نبدأ 332 00:17:55,170 --> 00:17:59,400 والشيء الجميل بخصوص الرسالة أنه لم يوضح إعجابه بمن 333 00:17:59,430 --> 00:18:01,030 أنا أعرف من 334 00:18:01,030 --> 00:18:02,700 أنا لا أعرف 335 00:18:08,700 --> 00:18:10,180 ماذا تفعل ؟ 336 00:18:10,210 --> 00:18:13,780 "عيد الحب لم ينتهِ يا "جوليانا 337 00:18:13,810 --> 00:18:16,380 عزيزي ، كدتَ أن تـنام بالتوقيف اليوم 338 00:18:16,400 --> 00:18:18,090 هل هكذا ستكملين الليلة ؟ 339 00:18:18,120 --> 00:18:20,840 هل فقدتِ الأمل فينا - أنا لم أفقد الأمل فينا - 340 00:18:20,870 --> 00:18:24,260 "لقد فقدت الأمل في "كلايف" و"جوليانا 341 00:18:24,290 --> 00:18:26,470 انتظري انتظري انتظري 342 00:18:26,500 --> 00:18:28,980 أعرف شخصين يمكنهما أن يعيدا الليلة 343 00:18:29,010 --> 00:18:30,830 ربما سمعتي بهما 344 00:18:30,860 --> 00:18:33,950 شخصان أمريكيان يبذلان جهدهما للعيش 345 00:18:34,700 --> 00:18:36,510 "فيل وكلير دنفي" 346 00:18:36,540 --> 00:18:40,030 أنا لن أعود إلى ذلك الفندق وأنا متأكدة أنهم لن يسمحوا لك بالدخول 347 00:18:40,060 --> 00:18:42,080 "لا نحتاج إلى ذلك ، "فيل و"كلير" لديهما غرفة نوم 348 00:18:42,110 --> 00:18:45,000 التي يمكنهما أن يناما فيها متى ما أرادا 349 00:18:45,500 --> 00:18:46,930 ... لكن الأطفال 350 00:18:46,960 --> 00:18:49,560 لن يتوقعون مجيئنا مبكر الليلة 351 00:18:49,610 --> 00:18:55,050 إذًا ، هل تأتين معي في مغامرة خطرة 352 00:18:55,080 --> 00:18:56,850 كلير" ؟" 353 00:18:56,890 --> 00:18:59,450 هل تظن أنك سوف تقدر علي 354 00:19:00,050 --> 00:19:01,900 فيل" ؟" 355 00:19:06,010 --> 00:19:08,200 أنا لا أستطيع أن أكون "الفتاة التي تريد "ديفد 356 00:19:08,230 --> 00:19:12,130 "أنا لا أقدر أكون إلا أنا ، وداعًا "هايلي 357 00:19:12,160 --> 00:19:13,770 ارسليها 358 00:19:13,810 --> 00:19:16,650 لا أعلم - أنا سأساعدك - 359 00:19:16,670 --> 00:19:19,050 لا لا لا 360 00:19:20,860 --> 00:19:22,130 361 00:19:22,840 --> 00:19:24,710 إنه شعور جميل 362 00:19:24,750 --> 00:19:26,410 لأنك حرة 363 00:19:26,440 --> 00:19:29,930 ومخيف جدًا ، لأنني لم أكن وحيدة منذ أن كنت في التاسعة من عمري 364 00:19:29,960 --> 00:19:31,910 لهذا يجب عليكِ أن تستغلي وقتكِ الآن 365 00:19:31,940 --> 00:19:34,790 عليكِ أن تعرفي نفسك قبل أن تتخذي القرار 366 00:19:34,810 --> 00:19:36,730 خسمة أو ستة سنين ربما 367 00:19:36,770 --> 00:19:38,780 "سنين ؟! علي أن أتصل بـ"ديفد 368 00:19:38,810 --> 00:19:42,640 الفتى الذي تركك في عيد الحب ؟ لا 369 00:19:42,680 --> 00:19:46,360 ... أنتِ تستحقين أفضل ، ربما شاعر 370 00:19:46,390 --> 00:19:47,750 انتظريه ... 371 00:19:47,780 --> 00:19:49,690 ربما يكون أقرب مما تظنين 372 00:19:52,170 --> 00:19:53,690 هل تسمع صوت موسيقى ؟ 373 00:19:53,730 --> 00:19:56,190 ... أجل ، وحقيقة أنكِ سمعتيها أيضًا 374 00:19:56,220 --> 00:19:58,400 هل هذا "دايلن" ؟ 375 00:19:58,870 --> 00:20:00,330 يا إلهي 376 00:20:14,030 --> 00:20:16,570 هل أنا أم سيئة لكي أتجاهل هذا ؟ 377 00:20:16,610 --> 00:20:20,290 أجل ، أنتي سيئة جدًا 378 00:20:27,790 --> 00:20:29,100 ... هايلي" القديمة سوف" 379 00:20:29,140 --> 00:20:31,690 أحبك ياعزيزي - "هايلي" - 380 00:20:35,120 --> 00:20:37,220 "نخبك يا "جاي 381 00:20:42,290 --> 00:20:44,140 "فيل" - ظهري - 382 00:20:45,910 --> 00:20:48,340 لا ، احتفظ بالباقي - شكرًا - 383 00:20:48,380 --> 00:20:50,750 هل وضعت كعكة إضافية ؟ 384 00:20:50,790 --> 00:20:52,910 ربما - راين" مرة أخرى ؟" - 385 00:20:52,950 --> 00:20:54,470 أحب أن آتي إلى هنا 386 00:20:54,500 --> 00:20:56,250 ... لقد أخبرتكم ، إذا كنْتَ أعزب 387 00:21:10,710 --> 00:21:13,000 "راين" - "راين" - 388 00:21:13,200 --> 00:21:23,400 {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥ {\c&H007FFF&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®