1 00:00:04,251 --> 00:00:06,552 غذا الان آماده ميشه سلام 2 00:00:07,370 --> 00:00:09,005 آآآآآآآآآآآآآآآاخ 3 00:00:09,006 --> 00:00:11,224 !دستم 4 00:00:11,225 --> 00:00:13,759 آآآآآخ 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,111 خيلي خنده دار بود مامان 6 00:00:15,112 --> 00:00:16,646 ميدونم امروز هالووين ه 7 00:00:16,647 --> 00:00:18,064 چه دست مصنوعي قشنگي 8 00:00:18,065 --> 00:00:19,232 آآآآه آآآآآآه 11 00:00:22,853 --> 00:00:25,321 ما عاشق هالووينيم 12 00:00:25,322 --> 00:00:26,589 "مخصوصاً "کلير 13 00:00:26,590 --> 00:00:28,691 تعطيلي مورد علاقه ي منه 14 00:00:28,692 --> 00:00:31,027 ،از وقتي بچه بودم چيزاي ترسناک رو دوست داشتم 15 00:00:31,028 --> 00:00:33,162 اگه يه فيلم ترسناک جديد ميومد توي سينما 16 00:00:33,163 --> 00:00:35,164 من اولين نفر تو صف بليط بودم 17 00:00:35,165 --> 00:00:36,899 يه دونه بليط لطفاً 18 00:00:36,900 --> 00:00:38,467 بعدش با "فيل " آشنا شدم 19 00:00:38,468 --> 00:00:40,036 دوتا بليط لطفاً 20 00:00:40,845 --> 00:00:51,747 الهام تقديم ميکند :.:.:www.9movie.ir:.:.: 21 00:00:53,300 --> 00:00:54,267 خيلي خب 22 00:00:54,268 --> 00:00:56,435 خيلي خب منو بکن 23 00:00:56,436 --> 00:00:57,920 "منو بکن.منو بکن.منو بکن" 24 00:00:57,921 --> 00:01:00,389 کم" بايد بگم که حس ميکنم" خيلي سکسي شدم 25 00:01:00,390 --> 00:01:02,225 ...خب سکسي جيغ جيغو اما 26 00:01:02,226 --> 00:01:03,776 ميدوني، اگه هالووين اينقدر روز ،سختي برام نبود 27 00:01:03,777 --> 00:01:05,695 بيشتر ازين لذت ميبردم و ذوقتو ميکردم 28 00:01:05,696 --> 00:01:08,998 دلم ميخواد بري سر کار 29 00:01:08,999 --> 00:01:10,800 و روي همه شونو کم کني 30 00:01:10,801 --> 00:01:13,619 آخرين بار توي محل کار، لباس قاضي رو پوشيده بودم 31 00:01:13,620 --> 00:01:15,371 هيچ کس اونجا براي هالووين لباس نپوشيده بود 32 00:01:15,372 --> 00:01:17,740 ...اما توي اين شرکت جديد 33 00:01:17,741 --> 00:01:21,277 الان هنوز نميدونم لباس خون آشام بپوشم يا گرگينه 34 00:01:21,278 --> 00:01:22,979 هر سال تصميم گيري سخت تر ميشه 35 00:01:22,980 --> 00:01:24,547 صبر کنيد صبر کنيد ببينم ببخشيد 36 00:01:24,548 --> 00:01:27,049 واقعاً مردم با لباس مبدل ميان اينجا سر کار؟ 37 00:01:27,050 --> 00:01:28,784 شوخي ميکني؟ اينجا کمپاني بازي سازيه "حماسه"س داداش 38 00:01:28,785 --> 00:01:30,086 حماسه 39 00:01:30,087 --> 00:01:31,287 اوه 40 00:01:31,288 --> 00:01:32,888 من تازه واردم 41 00:01:32,889 --> 00:01:35,258 نميخوام گوشه گير هم باشم 42 00:01:35,259 --> 00:01:36,826 نه تا وقتي من مواظبشم 43 00:01:36,827 --> 00:01:39,462 متاسفانه هالووين به دليل اتفاقي که چند سال پيش برام افتاد 44 00:01:39,463 --> 00:01:41,163 برام کاملاً نابود شد 45 00:01:41,164 --> 00:01:43,432 الان برام فقط روزيه که بايد بگذره.همين 46 00:01:43,433 --> 00:01:44,734 ديگه گفتي 47 00:01:44,735 --> 00:01:46,635 خيلي خب.همه بايد راس ساعت 5:30 اينجا باشن 48 00:01:46,636 --> 00:01:48,070 تا کلبه ي وحشت خودمون را تمرين کنيم 49 00:01:48,071 --> 00:01:49,522 شماها لباس هاي مبدلتون رو آماده کردين؟ 50 00:01:49,523 --> 00:01:51,107 آره، اما يه رازه 51 00:01:51,108 --> 00:01:52,975 من و "ماني" قراره باهم يه چيز بپوشيم 52 00:01:52,976 --> 00:01:54,610 خيلي خوبه خوشم مياد 53 00:01:54,611 --> 00:01:55,978 ميشه يه کم آبنبات بردارم؟- نه- 54 00:01:55,979 --> 00:01:57,280 تو چي "الکس"؟ 55 00:01:57,281 --> 00:01:59,015 خب، راستشو بخواي درباره ش فکر نکردم 56 00:01:59,016 --> 00:02:00,700 من سه تا امتحان سنگين دارم فردا 57 00:02:00,701 --> 00:02:03,085 عزيزم، تو نميتوني دقيقه ي 90 فرتي يه چيزي سر هم کني و بپوشي 58 00:02:03,086 --> 00:02:04,754 ميدوني ، اگه به لباست نصف اين ...مقدار توجه و وقتي رو که 59 00:02:04,755 --> 00:02:06,455 به تکاليفت ميدي ،داده بودي 60 00:02:06,456 --> 00:02:07,957 الان توي اين وضع نبودي 61 00:02:07,958 --> 00:02:10,293 بايد يادت بيارم که تو يه بچه داري که در حد متوسط نيست 62 00:02:10,294 --> 00:02:13,212 منو نگاه کن يه گربه ي سياه ترسناکم 63 00:02:13,213 --> 00:02:14,930 تنها کسي که اين لباس ميترسونتش !منم 64 00:02:14,931 --> 00:02:16,766 برو عوضش کن- چي بپوشم به جاش؟- 65 00:02:16,767 --> 00:02:19,101 نميدونم يکي از همون لباس قبلياتو 66 00:02:19,102 --> 00:02:20,720 ،عزيزم باور کن 67 00:02:20,721 --> 00:02:22,305 من روزي رو برات ميبينم که 68 00:02:22,306 --> 00:02:24,540 پسرا همش ازت ميپرسن !زبونت هم زبره يا نه 69 00:02:24,541 --> 00:02:25,608 اه 70 00:02:25,609 --> 00:02:26,726 سلام 71 00:02:26,727 --> 00:02:28,510 سلام بابا منم 72 00:02:28,511 --> 00:02:30,746 ميخواستم مطمئن بشم که شما و گلوريا براي امشب آماده اين 73 00:02:30,747 --> 00:02:32,565 مگه امشب چه خبره؟منظورت چيه؟ امشب مگه چيه؟ 74 00:02:32,566 --> 00:02:34,333 بابا امشب هالووينه خودت ميدوني 75 00:02:34,334 --> 00:02:36,652 "آروم باش "مورتيشيا داشتم اذيتت ميکردم 76 00:02:36,653 --> 00:02:37,737 ما ميايم اونجا 77 00:02:37,738 --> 00:02:39,155 آره اما ايندفعه بايد لباس مبدل بپوشين 78 00:02:39,156 --> 00:02:41,357 تو نميتوني با يه کلاه برعکس بيس بال بياي 79 00:02:41,358 --> 00:02:43,492 "بعدشم اسم خودتو بذاري "اسنوپ داگ مثل کاري که پارسال کردي 80 00:02:43,493 --> 00:02:44,810 من حتي نميدونستم اون آدم کيه "اسنوپ داگ:خواننده ي رپ" 81 00:02:44,811 --> 00:02:46,712 هيلي" کلاهمو چرخوند و بهم گفت" که همينو بگم 82 00:02:46,713 --> 00:02:48,764 من فکر ميکردم که اون يه کاراگاه سگه 83 00:02:48,765 --> 00:02:52,168 ببين نگران نباش.ما حواسمون به همه چي هست 84 00:02:52,169 --> 00:02:53,386 خدافظ 87 00:02:56,306 --> 00:02:57,973 !سلام جي- کجايي؟- 88 00:02:57,974 --> 00:02:59,208 با "ماني" توي سرويسم 89 00:02:59,209 --> 00:03:00,559 داريم ميريم که اخراج کنيم 90 00:03:00,560 --> 00:03:02,895 اخراج؟ منظورت همون بچه هه "اددي"ه؟ آره اون خيلي عوضيه 91 00:03:02,896 --> 00:03:06,182 نه، اخراج، همون که بچه ها را ميبري مدرسه 92 00:03:06,183 --> 00:03:08,150 "منظورش" رسوندنه 93 00:03:08,151 --> 00:03:09,652 منم همينو گفتم 94 00:03:09,653 --> 00:03:11,187 گوش کن ،تو براي لباساي مبدل 95 00:03:11,188 --> 00:03:13,122 "براي مهموني امشب "کلير فکري کردي؟ 96 00:03:13,123 --> 00:03:15,057 قراره امروز بعد از ظهر بگيرمشون 97 00:03:15,058 --> 00:03:16,609 تو قراره يه "گلو شو" باشي 98 00:03:16,610 --> 00:03:18,594 منم شيطان شهر"بروها" ميشم 99 00:03:18,595 --> 00:03:20,296 من که نفهميدم تو چي گفتي 100 00:03:20,297 --> 00:03:23,632 بروها" يه جادوگره" گلو شو" هم گلوشوئه" 101 00:03:23,633 --> 00:03:24,850 منظورش آدم با تنه ي حيوونه 102 00:03:24,851 --> 00:03:26,268 منم همينو گفتم 103 00:03:26,269 --> 00:03:27,903 پس بهتره که درست انجامش بديم 104 00:03:27,904 --> 00:03:29,472 چون اگه "کلير" به هالوويني که ميخواد نرسه 105 00:03:29,473 --> 00:03:32,391 به يه "بروها" ي واقعي تبديل ميشه 106 00:03:32,392 --> 00:03:35,027 واي نه نه نه نه فقط منم 107 00:03:35,028 --> 00:03:36,829 اوه 108 00:03:36,830 --> 00:03:39,281 موقع ناهار دندوناي نيشمو ميدم که بذاري 109 00:03:39,282 --> 00:03:40,449 آره؟ 110 00:03:40,450 --> 00:03:42,585 !آره!آره!آره 111 00:03:42,586 --> 00:03:44,003 اين دوتا ديوونه رو نگاه کن 112 00:03:44,004 --> 00:03:46,689 مثل هر سال چه زوج باشکوهي 113 00:03:46,690 --> 00:03:48,425 واي نه 114 00:03:49,375 --> 00:03:50,676 بله؟ 115 00:03:50,677 --> 00:03:52,828 اينجا فقط سه نفرن که لباس مبدل پوشيدن 116 00:03:52,829 --> 00:03:54,563 يه دلقک، يه دوک و من 117 00:03:54,564 --> 00:03:56,865 و من وقت ندارم بيام خونه لباس عوض کنم 118 00:03:56,866 --> 00:03:58,300 آروم باش 119 00:03:58,301 --> 00:04:00,018 ديشب مگه از خشک شويي لباس نگرفتي؟ 120 00:04:00,019 --> 00:04:02,037 سر کارم گذاشتي؟ 121 00:04:02,038 --> 00:04:03,738 واي من توي صندوق عقب لباس دارم 122 00:04:03,739 --> 00:04:06,608 نگاش کن.خدا براي آدم تنبل وسيله سازه 123 00:04:06,609 --> 00:04:09,478 آره.ممنون ممنون 124 00:04:09,479 --> 00:04:10,629 خيلي خب 125 00:04:12,448 --> 00:04:14,216 تو اينجايي؟- سلام چارلي- 126 00:04:14,217 --> 00:04:16,451 ...به تو توي جلسه نياز دارم.اگه تو فقط 127 00:04:16,452 --> 00:04:17,719 پنج دقيقه فقط- حتماً- 128 00:04:17,720 --> 00:04:19,855 خب راستي.اولين سوال قانوني- چيه؟- 129 00:04:19,856 --> 00:04:21,406 ميتونم اين دوتا احمق رو بدون هيچ دليلي اخراج کنم؟ 130 00:04:21,407 --> 00:04:23,842 !واي خداي من 131 00:04:23,843 --> 00:04:25,677 اينا اسلحه هاي بزرگي هستن که داري 132 00:04:25,678 --> 00:04:26,929 آهان آره 134 00:04:32,952 --> 00:04:35,504 ...چرا اين 135 00:04:36,372 --> 00:04:38,056 !"سلام "جري 136 00:04:38,057 --> 00:04:40,608 "سلام "فيل قشنگه 137 00:04:40,609 --> 00:04:43,611 ممنونم.صبر کن و ببين قراره شب چه کارهايي بکنيم 138 00:04:43,612 --> 00:04:46,131 من و "کلير" قراره عروس و داماد مرده باشيم 139 00:04:46,132 --> 00:04:48,916 انگار که جور ديگه اي هستيم درست ميگم؟ 140 00:04:48,917 --> 00:04:51,019 ميگم يعني ازدواج آدمو ميکشه- جودي منو ترک کرد- 141 00:04:51,020 --> 00:04:52,787 واي خداي من 142 00:04:52,788 --> 00:04:54,522 خيلي متاسفم 143 00:04:54,523 --> 00:04:55,657 وقتي کسي هم سن شما ميميره 144 00:04:55,658 --> 00:04:57,325 اولين چيزي که ميخواهيد بدونيد چيه؟ 145 00:04:57,326 --> 00:04:58,760 چرا مرده؟ درسته؟ 146 00:04:58,761 --> 00:05:00,228 دلتون ميخواد بهتون بگن ...دليل مرگش چيزي بوده 147 00:05:00,229 --> 00:05:01,429 که هيچوقت امکان نداره براي شما اتفاق بيفته 148 00:05:01,430 --> 00:05:02,864 خب اينم مثل همون طلاقه 149 00:05:02,865 --> 00:05:06,334 بگين مست بوده،متقلب بوده ضرب و شتم بدني بوده 150 00:05:06,335 --> 00:05:08,870 مشکلي نيست.من يه مشروب خور معمولي تک همسره هستم 151 00:05:08,871 --> 00:05:10,738 و کلير فقط منو خواب زده ميکنه 152 00:05:10,739 --> 00:05:13,708 فقط نگين که اتفاقي بوده 153 00:05:13,709 --> 00:05:15,510 من خيلي احمق بودم 154 00:05:15,511 --> 00:05:17,812 فکر ميکنم يه جايي وسطاي راه 155 00:05:17,813 --> 00:05:19,647 اون ديگه فکر نميکرد من دلفريبم 156 00:05:19,648 --> 00:05:21,516 اين که مسخره س 157 00:05:21,517 --> 00:05:22,884 تو فوق دلفريبي 158 00:05:22,885 --> 00:05:24,352 نه براي جودي 159 00:05:24,353 --> 00:05:26,721 به هرچي ميگفتم ميخنديد 160 00:05:26,722 --> 00:05:29,657 اما حالا حتي يادم نمياد خنده ش چه جوري بود 161 00:05:29,658 --> 00:05:31,259 کلير ميتونه ...اون 163 00:05:32,428 --> 00:05:34,696 بايد برم تو 164 00:05:34,697 --> 00:05:36,564 بايد ظرفامو بشورم 165 00:05:36,565 --> 00:05:38,032 ...باشه، اما،هي 166 00:05:38,033 --> 00:05:41,019 جري" اگه چيزي احتياج داشتي" بگو.باشه؟ 167 00:05:41,020 --> 00:05:43,688 قدر منو بدون 168 00:05:47,158 --> 00:05:49,827 باورت نميشه 169 00:05:49,828 --> 00:05:51,011 جودي، جري رو ترک کرده 170 00:05:51,012 --> 00:05:53,547 آره خيلي ناراحت بود 171 00:05:53,548 --> 00:05:54,765 چيکارا ميکنه؟ 172 00:05:54,766 --> 00:05:57,034 اونجوري که تو با اين مسئله برخورد کردي، اون نميکنه 173 00:05:57,035 --> 00:05:59,453 واي ببخشيد عزيزم من بي احساس نيستم 174 00:05:59,454 --> 00:06:01,055 فقط خيلي سرم شلوغه 175 00:06:01,056 --> 00:06:04,157 به نظرم تو بي احساس نيستي خيلي هم دلفريبي 176 00:06:04,158 --> 00:06:05,509 به نظرت منم دلفريبم؟ 177 00:06:05,510 --> 00:06:07,011 واي خدا الان يادم اومد 178 00:06:07,012 --> 00:06:09,096 جري قرار بود مترسک توي ايوونمون باشه 179 00:06:09,097 --> 00:06:10,898 ازش ميپرسي ببيني امشب مياد اين کارو برامون بکنه يا نه؟ 180 00:06:10,899 --> 00:06:12,816 اون الان خيلي داغونه 181 00:06:12,817 --> 00:06:15,953 آره اما براش بهتره که بين آدما باشه 182 00:06:15,954 --> 00:06:17,454 ...سعيمو ميکنم 183 00:06:17,455 --> 00:06:20,157 اما دنياش کاملاً سرش خراب شده 184 00:06:20,158 --> 00:06:21,575 ميتوني تصور کني؟ 185 00:06:21,576 --> 00:06:23,377 يه لحظه تو با شادماني ازدواج ميکني 186 00:06:23,378 --> 00:06:26,380 لحظه ي بعد ولت ميکنن به حال خودت 187 00:06:33,350 --> 00:06:35,568 من به بهانه نيازي ندارم من ميخوام اين دادرسي تموم شه 188 00:06:35,569 --> 00:06:37,587 حالا کي مسئول شکايت عزل "کيث" ه؟ 189 00:06:37,588 --> 00:06:39,505 خب، اون "شير" بود 190 00:06:39,506 --> 00:06:41,173 اما براي دفاع ...بهم گفت که 191 00:06:41,174 --> 00:06:44,644 "اون دندوناي کوفتي رو در بيار "ديل 192 00:06:44,645 --> 00:06:46,812 براي تازه کارا الان روزه 193 00:06:46,813 --> 00:06:48,281 خون آشاما روزا ميخوابن 194 00:06:48,282 --> 00:06:50,099 که تو هم به زودي خيلي وقت برا خوابيدن پيدا ميکني 195 00:06:50,100 --> 00:06:52,652 ببخشيد اما بهم گفتن که ما نيازي به کيث نداريم 196 00:06:52,653 --> 00:06:54,003 کي اينو بهت گفت؟ 198 00:06:55,289 --> 00:06:58,107 من اينو گفتم احتمالاً من گفتم قربان 199 00:06:58,108 --> 00:06:59,692 خب اين نا اميد کننده س 200 00:06:59,693 --> 00:07:01,494 اما حداقل "ميچل" اينجا تازه وارده 201 00:07:01,495 --> 00:07:02,728 "اما تو نه "گرگ و ميش 202 00:07:02,729 --> 00:07:05,181 پس انجامش بده ختم جلسه 203 00:07:05,182 --> 00:07:07,350 الان مشتري توي دفترم منتظره همين الانم دير کردم 204 00:07:07,351 --> 00:07:09,035 بياين جمع بنديش کنيم 205 00:07:09,036 --> 00:07:11,103 شماها جدي زدين تو گوش بازار 207 00:07:12,372 --> 00:07:13,823 اين صدا ديگه چه کوفتيه؟ 208 00:07:13,824 --> 00:07:15,841 هر دفعه سعي ميکردم ،از اون لباس خلاص شم 209 00:07:15,842 --> 00:07:17,510 منو ميبردن به يه جلسه ي ديگه 210 00:07:17,511 --> 00:07:20,780 بدترين هالوويني بود که داشتم 211 00:07:20,781 --> 00:07:23,683 واقعاً ميچل؟ بدترين هالووين؟ 212 00:07:23,684 --> 00:07:25,151 تو فقط رون پاهات صدا ميداد 213 00:07:25,152 --> 00:07:27,119 من کل بچه گيم از بين رفت 214 00:07:27,953 --> 00:07:30,305 جي! اين براي توئه 215 00:07:30,306 --> 00:07:32,524 سلام اين چيه؟ 216 00:07:32,525 --> 00:07:34,309 من به منشيت زنگ زدم ...و بهش گفتم که 217 00:07:34,310 --> 00:07:35,560 برات يه کم شيريني سفارش بده 218 00:07:35,561 --> 00:07:37,195 و از همون شکر پنيرهايي که دوست داري 219 00:07:37,196 --> 00:07:38,714 همون باريک کوچولو ها 220 00:07:38,715 --> 00:07:41,566 ممنون.لباس " گلوشويي" منم گرفتي؟ 221 00:07:41,567 --> 00:07:43,668 داري مسخره م ميکني؟- نه- 222 00:07:43,669 --> 00:07:46,037 اول "ماني" حرفامو تصحيح ميکنه حالام تو 223 00:07:46,038 --> 00:07:48,006 اگه مشکلي دارم ميخوام بدونم جي 224 00:07:48,007 --> 00:07:50,292 عزيزم ببين، انگليسي زبان دوم توئه 225 00:07:50,293 --> 00:07:51,493 خيلي خوب از پسش بر اومدي 226 00:07:51,494 --> 00:07:54,846 تو براي اينکه احساساتم جريحه دار نشه هيچي نميگي 227 00:07:54,847 --> 00:07:57,215 ميخوام باهام صادق باشي 228 00:07:57,216 --> 00:07:59,885 خب باشه،من متوجه يه سري اشتباهات خيلي کوچيک شدم 229 00:07:59,886 --> 00:08:01,586 که شايد بخواي يه نگاهي بهش بندازي 230 00:08:01,587 --> 00:08:04,172 مثل چي؟- ...اشتباهات تلفظي.مثل- 231 00:08:04,173 --> 00:08:06,625 ديشب گفتي : ما توي يه دنياي سگ-سگي" زندگي ميکنيم" 232 00:08:06,626 --> 00:08:09,411 خب؟- سگ سگو ميخوره"س"- 233 00:08:09,412 --> 00:08:11,246 ...آره اما 234 00:08:11,247 --> 00:08:12,714 اون هيچ معني اي نميده 235 00:08:12,715 --> 00:08:16,017 کي دلش ميخواد توي دنيايي زندگي کنه که سگ سگو ميخوره؟ 236 00:08:16,018 --> 00:08:18,153 دنياي"سگ - سگي" خيلي کلمه ي قشنگيه 237 00:08:18,154 --> 00:08:20,271 پر از توله سگاي کوچولو 238 00:08:20,272 --> 00:08:22,207 ديگه چيو اشتباه گفتم؟ 239 00:08:23,309 --> 00:08:25,277 خدا آسمونه حفظ کنه نيس 240 00:08:25,278 --> 00:08:27,579 خدا حفظمون کنه"س" 241 00:08:27,580 --> 00:08:29,214 ديگه چي؟ 242 00:08:29,215 --> 00:08:31,049 بيماري ديسک کمر 243 00:08:31,050 --> 00:08:32,851 "نه" بيماري ديسک سرويس 244 00:08:32,852 --> 00:08:34,386 و ديگه؟ 245 00:08:35,655 --> 00:08:37,022 شهوت پرست" نيس" 246 00:08:37,023 --> 00:08:40,192 خب بسه خودم ميدونم لهجه دارم 247 00:08:40,193 --> 00:08:41,910 اما مردم خوب ميفهمن که چي ميگم 248 00:08:42,911 --> 00:08:44,795 اين ديگه چه کوفتيه؟ 249 00:08:44,796 --> 00:08:47,847 بهت که گفتم جي ...من به منشيت زنگ زدم 250 00:08:48,193 --> 00:08:50,910 بهش گفتم برات يه جعبه بچه آبنبات سفارش بده 251 00:08:51,193 --> 00:08:54,910 آهان اينم اشتباه منه 250 00:08:57,776 --> 00:08:59,360 آهان بله ميشه به "کلير" بگي اينو؟ 251 00:08:59,361 --> 00:09:01,745 که من نميتونم يه مترسک بشم؟ 252 00:09:01,746 --> 00:09:03,614 من و جودي خيلي هالووين رو دوست داشتيم 253 00:09:03,615 --> 00:09:05,166 اين تعطيلي مورد علاقه ي اونه 254 00:09:05,167 --> 00:09:06,517 ميدوني؟ 255 00:09:06,518 --> 00:09:08,302 خدايا.متنفرم از اينکه ببينم ...تو تنها تو خونه نشستي 256 00:09:08,303 --> 00:09:09,653 و همه ي اينا توي کله ت ميگذره 257 00:09:09,654 --> 00:09:11,188 خب چه کار متفاوتي دلت ميخواد انجام بدي؟ 258 00:09:11,189 --> 00:09:13,624 چه کار متفاوتي دلت ميخواد انجام بدي؟ 259 00:09:13,625 --> 00:09:15,459 خب يه کم گفتنش برام سخته 260 00:09:15,460 --> 00:09:17,361 منو نپيچون من جودي نيستم 262 00:09:18,730 --> 00:09:20,664 دلم ميخواد يه کم راحت تر باشم 263 00:09:20,665 --> 00:09:23,901 سعي کردم بيشتر بامزه و سکسي باشم 264 00:09:23,902 --> 00:09:25,569 مثل قديما 265 00:09:25,570 --> 00:09:27,655 خود مختار و سکسي گرفتم.آره 266 00:09:27,656 --> 00:09:29,540 و يادت باشه منو داري 267 00:09:29,541 --> 00:09:31,759 واي ...بر پدرت 269 00:09:35,579 --> 00:09:36,879 اين ديگه چه کوفتيه؟ 270 00:09:36,880 --> 00:09:39,182 چيه؟خودت گفتي که يکي از لباس قديمي هامو بپوشم 271 00:09:39,183 --> 00:09:40,617 نه اون که مال 8 سالگيت بوده 272 00:09:40,618 --> 00:09:42,919 ميخواي آب نبات بهت بدن يا يه تاجر ژاپني تور کني؟ 273 00:09:42,920 --> 00:09:44,270 عوضش کن.برو 275 00:09:46,307 --> 00:09:49,692 جري نمياد مترسک شه 276 00:09:49,693 --> 00:09:51,427 تمام اين مدت اونجا بودي؟ 277 00:09:51,428 --> 00:09:52,896 آره،داشت خودشو خالي ميکرد نميشد دو در کنم 278 00:09:52,897 --> 00:09:53,996 ...خدا 279 00:09:53,997 --> 00:09:55,281 تو خيلي سکسي هستي 280 00:09:55,282 --> 00:09:56,533 عزيزم 281 00:09:56,534 --> 00:09:58,968 نه اينقدر سريع فکر نکنم بشه 282 00:09:58,969 --> 00:10:00,086 باشه بذار بيام پايين 283 00:10:00,087 --> 00:10:02,222 ميتونيم بريم پايين ميتونيم بريم پايين 284 00:10:02,223 --> 00:10:03,423 واي خدا 285 00:10:03,424 --> 00:10:04,724 !فيل 288 00:10:17,287 --> 00:10:20,322 نه نه نه نه نه نه 290 00:10:22,125 --> 00:10:25,044 باشه 292 00:10:30,434 --> 00:10:33,069 واي نه 295 00:10:49,519 --> 00:10:53,956 نه نه نه نه نه خيلي خب 296 00:10:53,957 --> 00:10:57,092 خب تمرکز کن ميچل تمرکز کن.تمرکز کن 298 00:10:59,329 --> 00:11:00,595 بله؟ 299 00:11:00,596 --> 00:11:02,230 من تو توالت گير کردم 300 00:11:02,231 --> 00:11:04,132 و تنها چيزي که دارم بپوشم همون لباس مرد عنکبوتيه 301 00:11:04,133 --> 00:11:05,884 جيگرتو.شما؟ 302 00:11:05,885 --> 00:11:07,069 يکي پيرهنم رو برد ...و بقيه ي لباسام 303 00:11:07,070 --> 00:11:08,403 همش توالتي شده 304 00:11:08,404 --> 00:11:09,571 به گا رفتم 305 00:11:09,572 --> 00:11:11,473 چرا به چارلي واقعيت رو نميگي؟ 306 00:11:11,474 --> 00:11:13,208 نميتونم امروز يه بارم گند زدم 307 00:11:13,209 --> 00:11:14,509 نميتونم ريسک کنم 308 00:11:14,510 --> 00:11:16,061 يه لباس ديگه توي صندوق عقب دارم 309 00:11:16,062 --> 00:11:17,212 اما نميتونم برم طرف ماشين 310 00:11:17,213 --> 00:11:18,780 بدون اينکه از وسط اداره رد بشم 311 00:11:18,781 --> 00:11:19,881 ميدوني چي خنده داره؟ 312 00:11:19,882 --> 00:11:21,366 ...کسي که الان ميتونه کمکت کنه 313 00:11:21,367 --> 00:11:23,118 مرد عنکبوتيه 315 00:11:27,840 --> 00:11:29,624 اون اينجاس 319 00:11:45,675 --> 00:11:48,710 خيلي خب.خيلي خب.خيلي خب 320 00:11:48,711 --> 00:11:49,928 نه 321 00:11:49,929 --> 00:11:51,146 نه نه نه نه نه نه 322 00:11:51,147 --> 00:11:53,015 نه نه نه 323 00:11:53,016 --> 00:11:56,051 باشه.خيلي خب 325 00:12:13,833 --> 00:12:15,467 !هيولا کاري رو که ازت خواستم انجام بده 326 00:12:15,468 --> 00:12:18,536 همون کاري رو که دستور داده بوديد انجام دادم 327 00:12:18,537 --> 00:12:20,005 خيلي نازه- خب مامان- 328 00:12:20,006 --> 00:12:21,940 نميتوني با اين مشکلي داشته باشي 329 00:12:21,941 --> 00:12:23,541 من مادر ترزا هستم 330 00:12:23,542 --> 00:12:24,459 شوخي ميکني؟ 331 00:12:24,460 --> 00:12:27,112 چيه؟ من مادر ترزاي باحال شدم الان 332 00:12:27,113 --> 00:12:30,215 من بهت 10 دلار ميدم اگه بري خودتو بپوشوني 333 00:12:30,216 --> 00:12:30,949 اما اين اولين باريه که اينو ميشنوي 334 00:12:30,950 --> 00:12:33,285 باشه.ميدونيد چيه؟ بفرماييد 335 00:12:33,286 --> 00:12:35,704 بفرماييد بذار بپوشونمت 336 00:12:35,705 --> 00:12:37,505 خيلي خب.الان ميخوام سريع ...به همراه همه 337 00:12:37,506 --> 00:12:39,541 آماده بشيم 338 00:12:39,542 --> 00:12:41,309 "اول " قاشق زني 339 00:12:41,310 --> 00:12:42,494 ..."بعدش "فيل 340 00:12:42,495 --> 00:12:44,496 "بياين تو اگه جرات دارين"- ...درسته،بعدش پدر- 341 00:12:44,497 --> 00:12:47,299 طوفان و رعد و برق و مه رو درست ميکنه 342 00:12:47,300 --> 00:12:49,417 بچه ها از قفس الکس رد ميشن 343 00:12:49,418 --> 00:12:50,568 من توي قفسم؟- بله- 344 00:12:50,569 --> 00:12:52,020 تو توي کلبه ي وحشتي 345 00:12:52,021 --> 00:12:53,605 که بر خلاف ميلت اينجايي 346 00:12:53,606 --> 00:12:55,740 ميدونم اما قفس ميخوايم چيکار؟ 347 00:12:55,741 --> 00:12:57,776 بعدش "گلوريا" ظاهر ميشه 348 00:12:57,777 --> 00:13:00,478 به عنوان جادوگر شهر و ميگه 349 00:13:00,479 --> 00:13:02,414 به شهر اشباح خوش آمديد 350 00:13:02,415 --> 00:13:03,648 ها ها ها ها ها 351 00:13:03,649 --> 00:13:05,834 بعد هم نوبت "کم" و "هيلي" ه که کاراي مربوط به خودشون رو بکنن 352 00:13:05,835 --> 00:13:07,602 بچه ها شکلات ها شونو ميگيرن و به سمت بيرون هدايت ميشن 353 00:13:07,603 --> 00:13:09,587 فکر ميکنن همه چي تموم شده اما اينطور نيست 354 00:13:09,588 --> 00:13:12,223 چون بيرون توي ايوون، مترسک مرگ ظاهر ميشه 355 00:13:12,224 --> 00:13:14,492 واي- براي آخرين جيغ- 356 00:13:14,493 --> 00:13:16,077 اينم ميچل مترسک تويي 357 00:13:16,078 --> 00:13:17,228 واي نه نه 358 00:13:17,229 --> 00:13:19,030 من تمام روز لباس مبدل تنم بود وحشتناک بود 359 00:13:19,031 --> 00:13:20,732 ...قابل مقايسه با اون وقتي نبود که 360 00:13:20,733 --> 00:13:23,301 هالووين هاي بد فقط مخصوص تو نيست- نيست؟- 361 00:13:23,302 --> 00:13:24,602 "باشه.فهميديم" کم روز بدي بوده 362 00:13:24,603 --> 00:13:26,354 ميچل" خواهش ميکنم" لباس توي آشپزخونه س 363 00:13:26,355 --> 00:13:28,073 يالا ديگه 364 00:13:28,074 --> 00:13:29,291 "واي از دست تو "کلير 365 00:13:29,292 --> 00:13:30,809 قبل از اينکه بري ...ميخواستم بدوني که 366 00:13:30,810 --> 00:13:32,093 باشه.کلاه گيس- آخ 367 00:13:32,094 --> 00:13:33,728 بيشتر از هميشه دوستت دارم...- چه خوب- 368 00:13:34,598 --> 00:13:35,747 تو بهترين دوست مني 369 00:13:37,489 --> 00:13:38,599 سلام بچه ها- سلام- 370 00:13:38,600 --> 00:13:41,018 ايول شما خيلي خوش تيپ شدين 371 00:13:41,019 --> 00:13:43,421 ممنونم "فيل".تمام سعيمو ميکنم 372 00:13:43,422 --> 00:13:45,606 خيلي شبيه مرده ها شدي 373 00:13:45,607 --> 00:13:47,224 گلوريا بس کن من که معذرت خواهي کردم 374 00:13:47,225 --> 00:13:48,659 "نه نه "جي 375 00:13:48,660 --> 00:13:52,163 از اين به بعد من آمريکايي روان فقط صحبت ميکنم 376 00:13:52,164 --> 00:13:55,166 که ديگه شرمنده ت نکنم 377 00:13:55,167 --> 00:13:57,134 تازه از دندون پزشکي اومده؟ 378 00:13:57,135 --> 00:13:58,936 از دستم عصبانيه ...چون بهش گفتم 379 00:13:58,937 --> 00:14:00,905 بعض وقتا مردم نميفهمن چي ميگه 380 00:14:00,906 --> 00:14:02,440 "درستش کن "جي 381 00:14:02,441 --> 00:14:04,141 ما همه عروسک خيمه شب بازي هستيم 382 00:14:04,776 --> 00:14:07,444 سلام بابا خيلي خوش تيپ شدي 383 00:14:07,445 --> 00:14:09,046 خب خوبه گلوريا سر جاشه 384 00:14:09,047 --> 00:14:10,931 سلام گلوريا.بفرماييد همين پشت 385 00:14:10,932 --> 00:14:13,350 کلير نميدونم که از پسش بر ميام يا نه 386 00:14:13,351 --> 00:14:14,684 چرا "کم"؟ چرا؟ 387 00:14:14,685 --> 00:14:16,420 چه اتفاقي افتاده که تا اين حد بد بوده 388 00:14:16,421 --> 00:14:18,422 که تو هم نميتوني درباره ش حرف بزني 389 00:14:18,423 --> 00:14:20,424 هم نميتوني درباره ش حرف نزني 390 00:14:20,425 --> 00:14:21,792 نميتونم خيلي احساسيه 391 00:14:21,793 --> 00:14:22,826 باشه.يه وقت ديگه 392 00:14:22,827 --> 00:14:24,060 من 10 سالم بود- واي خدا- 393 00:14:24,061 --> 00:14:25,412 لباس گوژ پشت نوتردام رو پوشيده بودم و توي قسمت جلو بودم 394 00:14:25,413 --> 00:14:28,265 با بهترين دوستم "تيمي رگلار" بودم که يه مرگ خوار شده بود 395 00:14:28,266 --> 00:14:30,617 يه سطل آبنبات اونجا بود که روش علامت گذاشته بودن 396 00:14:30,618 --> 00:14:32,135 "روش نوشته بود:" يکي بردار يکي 397 00:14:32,136 --> 00:14:34,037 تيمي" کل سطل رو برداشت" و گذاشت داخل کيفش 398 00:14:34,038 --> 00:14:36,139 تيمي" بر خلاف قانون عمل کرد" 399 00:14:36,140 --> 00:14:38,325 اين چيزي بود که باعث ميشد هم دوستش داشته باشم و هم ازش بترسم 400 00:14:38,976 --> 00:14:41,194 بعد بچه ها که هجوم آوردن کيف پاره شد 401 00:14:41,195 --> 00:14:43,513 پرت شد اون گوشه و آبنباتا ريخت بيرون 402 00:14:43,514 --> 00:14:45,248 تيمي" گفت که "کم" اين کارو کرده" 403 00:14:45,249 --> 00:14:47,934 قاشق زني- واي خدا- 404 00:14:47,935 --> 00:14:49,052 خوشحال نيستي که از شرش خلاص شدي؟ 405 00:14:49,053 --> 00:14:50,687 خيلي خب همگي اولين قرباني هامون 406 00:14:50,688 --> 00:14:53,055 اين کار تکرار شدني نيست آماده اين؟ آماده اين؟ 407 00:14:53,056 --> 00:14:54,824 بله بله- خيلي خب- 408 00:14:54,825 --> 00:14:58,461 بياين تو... اگه جرات دارين 409 00:14:59,563 --> 00:15:00,914 پدر 410 00:15:00,915 --> 00:15:03,183 هان؟ بذار ببينم 411 00:15:03,184 --> 00:15:06,135 ممنون که به ما ملحق شدين ...در اين شب 412 00:15:06,136 --> 00:15:08,037 نه نه نه.اول طوفان بعدشم رعد و برق 413 00:15:08,038 --> 00:15:09,172 آهان آره گرفتم 414 00:15:09,173 --> 00:15:10,640 عاليه 415 00:15:10,641 --> 00:15:13,109 ممنون که به ما ملحق شديد 416 00:15:13,110 --> 00:15:15,511 در اين شب استثنايي 417 00:15:16,146 --> 00:15:19,565 بقيه ي بچه ها به چيزي که ميخواستن نرسيدن 418 00:15:19,566 --> 00:15:23,118 به شهر اشباح خوش اومديد ها ها ها ها 419 00:15:23,119 --> 00:15:25,741 اين ديگه چه کوفتيه؟ 420 00:15:25,742 --> 00:15:27,616 ميشه شکلاتامونو بهمون بديد بريم؟ 415 00:15:28,420 --> 00:15:32,200 ...اما با وجود مه ممکنه نتونيد 416 00:15:32,400 --> 00:15:33,920 يه کله رو ببينيد 417 00:15:34,470 --> 00:15:36,110 تيمي" شروع کرد به دويدن" 418 00:15:36,110 --> 00:15:38,790 منم ميخواستم فرار کنم اما پام گير کرد 419 00:15:38,790 --> 00:15:41,310 و خوردم زمين بد جوري خوردم زمين 420 00:15:41,310 --> 00:15:43,500 من ميتونم پاهاشو ببينم - خيلي خب - 421 00:15:43,500 --> 00:15:46,080 بفرماييد بچه ها اينم شکلات 422 00:15:46,080 --> 00:15:48,410 هالووين مبارک 423 00:15:51,230 --> 00:15:53,880 خب بد بود شروع بدي بود 424 00:15:53,880 --> 00:15:57,150 اول بابا، طوفان، رعد و برق و مه 425 00:15:57,150 --> 00:15:59,020 بعدشم نوبت "الکس"ه 426 00:15:59,020 --> 00:16:02,310 گلوريا" از کي تاحالا اينجوري " انگليسي صحبت ميکني؟ 427 00:16:02,310 --> 00:16:06,110 حالا تو با انگليسي صحبت کردن من مشکل داري؟ 428 00:16:06,110 --> 00:16:08,210 دختر به باباش ميره 429 00:16:08,220 --> 00:16:10,900 توي اين خانواده اي که سگ سگو ميخوره 430 00:16:11,000 --> 00:16:12,820 قاشق زني- همه سر جاهاشون- 431 00:16:12,820 --> 00:16:15,660 خوبه ميچل سر جاشه 432 00:16:15,660 --> 00:16:17,060 خيلي دوستت دارم - الان نه - 432 00:16:18,660 --> 00:16:20,060 اگه جرات دارين بياين تو 433 00:16:21,170 --> 00:16:22,170 بابا 434 00:16:22,170 --> 00:16:24,260 بابا؟ - چيه؟ - 435 00:16:24,260 --> 00:16:25,460 باشه باشه 436 00:16:26,940 --> 00:16:29,500 بسه؟- نه پدر، مه ، مه- 437 00:16:29,500 --> 00:16:33,170 ممنون که در اين شب استثنايي به ما ملحق شدين 438 00:16:33,170 --> 00:16:36,640 بقيه ي بچه ها به چيزي که ميخواستن نرسيدن 439 00:16:36,640 --> 00:16:40,050 کمکم کنيد کمکم کنيد 440 00:16:40,050 --> 00:16:43,310 به شهر اشباح خوش اومدين ها ها ها ها 421 00:16:44,867 --> 00:16:50,903 شکلاتاتون اينجاس ...اما با وجود مه ممکنه نتونيد 422 00:16:50,904 --> 00:16:52,155 يه کله رو ببينيد 423 00:16:52,156 --> 00:16:53,723 و همه جيغ ميکشيدن 424 00:16:53,724 --> 00:16:55,257 خودشه. گوژپشت رو بگيرين 425 00:16:55,258 --> 00:16:57,660 بعدش همه ي بچه هاي شهر دنبال من ميدويدن 426 00:16:57,661 --> 00:16:59,295 منم اون موقع شلوارمو خيس کردم 427 00:16:59,296 --> 00:17:01,898 شلوارمو خيس کردم شلوارمو خيس کردم 429 00:17:03,384 --> 00:17:06,369 اينجا چقدر عجيب غريبه بياين بريم 430 00:17:06,370 --> 00:17:08,471 واي خدا 431 00:17:08,472 --> 00:17:11,173 ...بر پدرت 432 00:17:11,174 --> 00:17:13,142 شماها چتونه؟ 433 00:17:13,143 --> 00:17:14,961 کم" اهالي شهر؟" واقعاً؟ 434 00:17:14,962 --> 00:17:16,379 من توي مزرعه زندگي ميکردم اونا توي شهر 435 00:17:16,380 --> 00:17:18,064 اونا اهالي شهر بودن ديگه 436 00:17:18,065 --> 00:17:19,232 !و بابا!بابا 437 00:17:19,233 --> 00:17:22,318 اينجوريه ترتيبش: طوفان رعد و برق، مه 438 00:17:22,319 --> 00:17:24,954 اينا همش يه مه بزرگه 439 00:17:24,955 --> 00:17:27,723 "کلير درک نميکنه "کم 440 00:17:27,724 --> 00:17:31,660 شايد تا حالا کسي بهش گير نداده که با بقيه متفاوته 441 00:17:31,661 --> 00:17:32,845 کي گلوريا؟ 442 00:17:32,846 --> 00:17:34,764 ...تاحالا کي به تو گير داده که چرا 443 00:17:34,765 --> 00:17:36,816 متفاوتي؟ 444 00:17:36,817 --> 00:17:39,102 از "گلوشو" بپرس 445 00:17:39,103 --> 00:17:41,788 اون چي گفت؟ 446 00:17:42,439 --> 00:17:43,539 گلوريا 447 00:17:43,540 --> 00:17:45,791 فکر کنم ديوونه شده 448 00:17:45,792 --> 00:17:48,594 اون ديوونه نيست اون مامانمه 449 00:17:48,595 --> 00:17:50,479 الان من مامانتم 450 00:17:51,313 --> 00:17:53,081 گلوريا 451 00:17:53,082 --> 00:17:55,183 ميخوام يه داستاني رو برات بگم 452 00:17:55,184 --> 00:17:57,385 درباره ي يه مردي که تنها داشت غذا ميخورد 453 00:17:57,386 --> 00:17:59,487 پشت سرش صداي صحبت کردن يه زن رو شنيد 454 00:17:59,488 --> 00:18:02,023 اون بر نگشت پنج دقيقه، ده دقيقه 455 00:18:02,024 --> 00:18:05,193 فقط به شور زندگي که توي صداي اون زن بود گوش کرد 456 00:18:05,194 --> 00:18:06,794 و حتي قبل از اينکه اونو ببينه 457 00:18:06,795 --> 00:18:09,464 فهميد که عاشقش شده 458 00:18:09,465 --> 00:18:12,534 حالا حدس بزن که اون مرد کي بود؟ 459 00:18:14,770 --> 00:18:16,488 ...واي بابام 460 00:18:16,489 --> 00:18:18,640 اوه خداي من 461 00:18:18,641 --> 00:18:20,108 ميدونين چيه؟ من ميخوام برم 462 00:18:20,109 --> 00:18:21,659 "نه. بيخيال "کم 463 00:18:21,660 --> 00:18:23,511 اگه عمو "کم" ميخواد بره 464 00:18:23,512 --> 00:18:24,929 منم ميخوام برم بالا درس بخونم 465 00:18:24,930 --> 00:18:26,764 آره.منم ميخوام برم مهموني ...پس 466 00:18:26,765 --> 00:18:28,967 با مشت کوبيد تو صورتم 467 00:18:28,968 --> 00:18:31,069 اون از آسمون افتاد پايين 468 00:18:31,070 --> 00:18:32,370 و منو ترسوند 469 00:18:32,371 --> 00:18:34,655 تو باز دوباره داري عادي صحبت ميکني 470 00:18:34,656 --> 00:18:37,125 از اون داستانه که درباره ي پيرمرده گفتي خيلي خوشم اومد 471 00:18:37,126 --> 00:18:38,459 "خب.کسي نگفت "پيرمرد 472 00:18:38,460 --> 00:18:40,078 کم" ميشه بريم لطفاً؟"- بله- 473 00:18:40,079 --> 00:18:41,562 آره برين برام مهم نيس 474 00:18:41,563 --> 00:18:42,714 اوه. کلير 475 00:18:42,715 --> 00:18:43,965 نه نه 476 00:18:43,966 --> 00:18:46,768 کارم تموم شد تموم شد 477 00:18:48,270 --> 00:18:51,072 نه هنوز تموم نشده.اصلا تموم نشده يه چيزي مونده 478 00:18:51,073 --> 00:18:53,791 کريستمس نزديکه 479 00:18:53,792 --> 00:18:56,244 اصلاً هم ديگه برام مهم نيست که توي کلمبيا چيکار ميکنن 480 00:18:56,245 --> 00:18:58,179 جشن شکرگزاري هم که قبلاً يه بوقلمون سرخ ميکردم 481 00:18:58,180 --> 00:18:59,547 تا همجنسبازا بيان ببرن 482 00:18:59,548 --> 00:19:01,332 با همه ي اون روشاي احمقانه ي طبخ 483 00:19:01,333 --> 00:19:02,750 که شما توي شبکه آموزش غذا ديده بودين 483 00:19:02,333 --> 00:19:04,750 همش تموم شد 484 00:19:04,586 --> 00:19:07,855 من فقط ازتون خواستم که هالووين رو بذارين براي من 485 00:19:07,856 --> 00:19:09,023 آره هالووين 486 00:19:09,024 --> 00:19:11,259 ميدونم که يه تعطيلي مسخره س 487 00:19:11,260 --> 00:19:12,844 براي يه زن گنده که کاراي مهمتري داره 488 00:19:12,845 --> 00:19:15,597 اما اين تعطيلي مسخره ي منه 489 00:19:15,598 --> 00:19:17,932 مال منه 490 00:19:24,540 --> 00:19:26,174 شنيدن اين غرولند ها از کسي که 491 00:19:26,175 --> 00:19:30,144 پارسال يک سوم بوقلمون رو خواست خيلي زور داره 492 00:19:30,145 --> 00:19:32,247 کلير 493 00:19:32,248 --> 00:19:34,299 نه نه نميخوام حرف بزنم 494 00:19:34,300 --> 00:19:36,484 نه 495 00:19:36,485 --> 00:19:39,037 گوش کن 496 00:19:39,038 --> 00:19:40,955 ميدونم امروز نتونستم زياد کمکي بکنم 497 00:19:41,790 --> 00:19:43,723 ...اون مسئله ي جري و جودي 498 00:19:43,724 --> 00:19:45,175 خيلي بهم ضربه زد 499 00:19:45,176 --> 00:19:47,761 واسه همينه که تمام روز مثل ديوونه ها شدي؟ 500 00:19:47,762 --> 00:19:50,030 ميدوني؟ از کجا معلوم که يه روز اين اتفاق براي ما نيفته؟ 501 00:19:50,031 --> 00:19:52,366 باشه.ممکنه الان دلت نخواد اينو بشنوي 502 00:19:52,367 --> 00:19:56,003 بعد از اينکه اون تو ضايعم کردن 503 00:19:56,637 --> 00:19:58,505 تو يه جورايي بهم چسبيدي 504 00:19:58,506 --> 00:20:00,440 قول ميدي؟ 506 00:20:03,294 --> 00:20:04,911 قول ميدم 508 00:20:06,380 --> 00:20:08,882 اوه.عاليه 509 00:20:08,883 --> 00:20:10,917 !قاشق زني 510 00:20:10,918 --> 00:20:13,136 بايد يه ظرف شکلات بذاريم اينجا 511 00:20:13,137 --> 00:20:14,821 و شربت بديم درسته؟ 512 00:20:14,822 --> 00:20:16,006 آره- آره- 513 00:20:16,007 --> 00:20:18,157 اگه جرات دارين بياين تو 514 00:20:18,158 --> 00:20:20,176 ممنون که در اين شب استثنايي به ما ملحق شديد 515 00:20:20,177 --> 00:20:21,961 بقيه ي بچه ها به چيزي که ميخواستن نرسيدن 516 00:20:21,962 --> 00:20:23,162 هي 517 00:20:23,163 --> 00:20:24,997 کمکم کنيد.کمکم کنيد- اون داره نقششو بازي ميکنه- 518 00:20:24,998 --> 00:20:27,801 به شهر اشباح خوش اومدين هاهاهاها 519 00:20:27,802 --> 00:20:28,635 !نه!نه 521 00:20:31,005 --> 00:20:33,390 با وجود اين مه ممکنه نتونيد اين کله رو ببينيد 522 00:20:33,391 --> 00:20:34,908 آآآآآآآآآه 524 00:20:36,444 --> 00:20:38,028 آره همينه 528 00:20:44,068 --> 00:20:46,119 بازي دوباره شروع شده بيا برگرديم 529 00:20:46,120 --> 00:20:47,353 عاشقشم عاشقشم 530 00:20:47,354 --> 00:20:48,855 واي.اين براي تو بود 531 00:20:48,856 --> 00:20:51,366 اين براي تو بود من اينو براي تو درست کرده بودم 532 00:20:52,367 --> 00:20:57,438 يه دفعه هم گفت: شوخي نکن اگه نه مجبورت ميکنم کلاغ پر بري 533 00:20:57,439 --> 00:20:59,505 يه دفعه هم زل زد به من و گفت 534 00:20:59,506 --> 00:21:00,900 کام" چي شده؟" 535 00:21:00,901 --> 00:21:02,480 مثل خر توي گل موندي 536 00:21:03,481 --> 00:21:05,744 توي شرکت من يه کاري دارم ...که مختصر بخوام بگم 537 00:21:05,745 --> 00:21:07,612 مواد آتشزا رو جابجا ميکنم 538 00:21:07,613 --> 00:21:09,681 که به نظر مياد خطرناک باشه اما نيست 539 00:21:10,315 --> 00:21:12,583 اگه توي دماي متعادل نگهشون دارين 540 00:21:12,584 --> 00:21:14,151 هيچ مشکلي پيش نمياد 541 00:21:14,152 --> 00:21:15,820 اگه بهش بگين که حق انتخاب نداره 542 00:21:15,821 --> 00:21:18,789 بهتون ميگه:شماها اينو به من انداختين 543 00:21:18,790 --> 00:21:20,958 ...يا وقتي ميگه- کافيه- 544 00:21:20,959 --> 00:21:22,960 اگه راست ميگين به يه زبون ديگه حرف بزنين 545 00:21:22,961 --> 00:21:24,962 همتون از خونه ي من برين بيرون 546 00:21:24,963 --> 00:21:27,131 تا زماني که منفجر بشه 547 00:21:27,132 --> 00:21:35,132 Elius.Caesar:ترجمه و زيرنويس :.:.:www.9movie.ir:.:.: