1 00:00:04,147 --> 00:00:05,899 Hej, skat, hyg dig til kampen. 2 00:00:05,982 --> 00:00:08,777 - Tak. - Hvorfor knaser du? 3 00:00:09,444 --> 00:00:11,029 Normalt følger jeg reglerne. 4 00:00:11,113 --> 00:00:14,741 Men når nogen siger, jeg ikke kan tage mine egne snacks med på stadion? 5 00:00:14,991 --> 00:00:18,078 Så bliver jeg lidt småskør. 6 00:00:18,453 --> 00:00:20,080 Det er et frit land, ikke? 7 00:00:20,413 --> 00:00:24,417 Det skruer mig lidt, når en eller anden jordnød siger, 8 00:00:24,501 --> 00:00:27,754 jeg skal bruge en halv dagløn på deres... 9 00:00:28,755 --> 00:00:30,090 Hot dogs. 10 00:00:31,341 --> 00:00:33,218 Bare husk familieportrættet. 11 00:00:33,301 --> 00:00:34,970 Vi har kun fotografen i en time. 12 00:00:35,053 --> 00:00:37,597 - Okay. - Skat, har du haft tid til 13 00:00:37,681 --> 00:00:39,391 at prøve de hvide bukser? 14 00:00:39,474 --> 00:00:41,476 Hvordan ser de ud? 15 00:00:41,601 --> 00:00:44,312 Er der en mere klar måde at beskrive "hvide bukser" på? 16 00:00:45,105 --> 00:00:47,399 Hvis du ikke kan passe dem, er du den eneste, 17 00:00:47,482 --> 00:00:50,402 der ikke har hvidt på, og så vil du stå ud som Hvor er Waldo. 18 00:00:50,986 --> 00:00:53,697 Hvor er Waldo står ikke ud. Han er supersvær at finde. 19 00:00:53,780 --> 00:00:55,699 - Det er udfordringen. - Det portræt er meget... 20 00:00:55,782 --> 00:00:57,409 - Han hedder kun Waldo. ...vigtigt for mig. 21 00:00:57,492 --> 00:01:00,495 Jeg har brugt uger på at finde et tidspunkt, der passer alle, 22 00:01:00,579 --> 00:01:02,956 og finde den rette fotograf. Så hvis du bare... 23 00:01:03,039 --> 00:01:05,625 Lov mig, at du vil samarbejde, ikke? 24 00:01:05,917 --> 00:01:07,127 - Det lover jeg. - Okay. 25 00:01:07,335 --> 00:01:09,796 - Det er utroligt, du gør det. - Tak. 26 00:01:10,255 --> 00:01:11,756 - Du er vidunderlig. - Tak. 27 00:01:11,923 --> 00:01:13,049 - Kom her. - Okay. 28 00:01:13,133 --> 00:01:14,509 - Nej. - Åh... Åh... 29 00:01:14,676 --> 00:01:17,095 - Jeg elsker dig. - Hej. 30 00:01:19,806 --> 00:01:21,683 Hvor er mit gode undertøj? 31 00:01:22,309 --> 00:01:25,729 Spørgsmålet er, hvorfor alt dit undertøj ikke er godt, Jay? 32 00:01:25,937 --> 00:01:27,022 Du tjener godt. 33 00:01:27,105 --> 00:01:29,608 Den nye hushjælp blander det med Mannys. 34 00:01:29,858 --> 00:01:32,360 Det første jeg fik fat i, var som en skridt-årepresse. 35 00:01:32,611 --> 00:01:34,404 - Du må tale med hende. - Hvorfor mig? 36 00:01:34,529 --> 00:01:37,032 I taler samme sprog. 37 00:01:37,115 --> 00:01:40,160 Hun er portugisisk. Ved du ikke, hvor fornærmende det er, 38 00:01:40,243 --> 00:01:42,662 at du blander os alle sammen ned i samme gryde? 39 00:01:42,788 --> 00:01:44,247 Undskyld. Undskyld til hende, 40 00:01:44,331 --> 00:01:45,707 når du siger, hun ikke skal lægge... 41 00:01:45,791 --> 00:01:47,626 Jeg kan ikke tale med hende! 42 00:01:48,627 --> 00:01:50,712 - Hej. - Hej med jer. 43 00:01:50,796 --> 00:01:52,589 - Hvor er Luke? - Jeg kommer med i stedet. 44 00:01:52,672 --> 00:01:55,050 Luke kom i tanke om et skoleprojekt til i morgen. 45 00:01:55,133 --> 00:01:57,302 Det er synd, men en god lektion for ungen. 46 00:01:57,385 --> 00:01:59,471 At når man lover noget, skal man holde det. 47 00:01:59,554 --> 00:02:01,389 - Ja. - Hvad er det for et projekt? 48 00:02:01,681 --> 00:02:04,226 Han skal interviewe nogen, som levede i 1960erne. 49 00:02:04,309 --> 00:02:05,560 Åh, nej. 50 00:02:07,813 --> 00:02:10,899 Hallo... Ja, Luke. 51 00:02:11,233 --> 00:02:13,276 Ja, selvfølgelig kan jeg huske, hvad jeg sagde. 52 00:02:13,610 --> 00:02:15,946 Ja, kom du bare. I orden. 53 00:02:16,446 --> 00:02:18,115 Gloria, du må tage Manny med til kampen. 54 00:02:18,281 --> 00:02:20,492 Jubii! Manny, vamos! 55 00:02:20,742 --> 00:02:24,955 Jeg er ved at tage tøj på. Mor, jeg tror, min slankekur virker. 56 00:02:25,122 --> 00:02:27,290 Mine underbukser glider ned. 57 00:02:44,683 --> 00:02:47,018 Så lækkert, ja. 58 00:02:47,561 --> 00:02:49,980 Det er i orden, jeg ikke tager med dig i dag, ikke? 59 00:02:50,105 --> 00:02:53,400 Jeg er blevet hyret til at synge til et bryllup denne weekend. 60 00:02:53,859 --> 00:02:59,239 Jeg blev trukket op af forglemmelsens dyb efter en rørende karaoke-optræden. 61 00:02:59,781 --> 00:03:02,742 Så man kan vel sige, jeg er en professionel sanger nu. 62 00:03:03,201 --> 00:03:05,829 De betaler dig med blomster, så... 63 00:03:05,912 --> 00:03:07,497 Jeg ville alligevel have købt blomster. 64 00:03:07,581 --> 00:03:11,168 De sparer mig for et led. Plus, alle store divaer får blomster. 65 00:03:12,169 --> 00:03:13,837 De får også løn. 66 00:03:14,421 --> 00:03:16,798 Jeg er dårlig til at smalltalk, så... 67 00:03:16,965 --> 00:03:18,508 Jeg forstår. Ikke noget problem. 68 00:03:18,758 --> 00:03:21,261 Er du sikker? Du har været stille hele morgenen. 69 00:03:21,344 --> 00:03:23,305 Det er, fordi jeg hviler mit instrument. 70 00:03:24,598 --> 00:03:25,640 Okay. 71 00:03:27,434 --> 00:03:28,560 Jeg fornemmer anspændthed. 72 00:03:32,272 --> 00:03:35,025 - Kobe herovre... Kobe... - Kobe. Kobe. 73 00:03:37,277 --> 00:03:39,446 Hvad kan jeg gøre for dig? 74 00:03:39,529 --> 00:03:42,199 Kan du lide, at være basketballspiller? 75 00:03:43,325 --> 00:03:45,118 - Seriøst? - Jeg gik i panik. 76 00:03:45,202 --> 00:03:46,703 Jeg troede ikke, du ville kigge på mig. 77 00:03:46,787 --> 00:03:49,581 Lidt forberedelse næste gang. Det er et mentalt spil. 78 00:03:49,998 --> 00:03:51,666 - Det er noteret. - I orden. 79 00:04:02,636 --> 00:04:04,763 - Hvad er der galt? - Det ødelagte trappetrin. 80 00:04:05,347 --> 00:04:06,932 Det vil ødelægge familieportrættet. 81 00:04:07,015 --> 00:04:09,267 Her er min idé. Jeg er ret vild med den. 82 00:04:09,392 --> 00:04:11,728 Hele den udvidede familie, alle klædt i hvidt, 83 00:04:11,812 --> 00:04:15,649 - i en enkelt række ned ad trappen. - Ligesom en stribe på motorvejen? 84 00:04:16,233 --> 00:04:18,819 - Nej. - Eller et skihop. 85 00:04:19,444 --> 00:04:21,780 Nej. Hvorfor skulle jeg ville have et skihop? 86 00:04:22,030 --> 00:04:23,949 Det ved jeg ikke. Min idé var at have familien 87 00:04:24,032 --> 00:04:27,369 - i en stor seng, ligesom i Willy Wonka. - Men det er latterligt. 88 00:04:28,328 --> 00:04:29,871 Latterløjerligt. 89 00:04:32,874 --> 00:04:35,043 - Jeg kan ikke se noget. - Så jeg er altså skør? 90 00:04:35,252 --> 00:04:36,962 Nej, du er ikke. 91 00:04:39,631 --> 00:04:41,424 Din far skulle have ordnet det trin. 92 00:04:41,508 --> 00:04:44,427 Mor, du stresser over den mindste ting... 93 00:04:44,511 --> 00:04:46,429 Så du kan altså godt se det. 94 00:04:46,513 --> 00:04:48,765 Hvorfor er det billede så vigtigt? 95 00:04:48,849 --> 00:04:51,476 Skat, ved du hvad? Jeg forventer ikke, du forstår... 96 00:04:53,019 --> 00:04:57,190 Godt. Når man er mor, flyver tiden så hurtigt. 97 00:04:57,274 --> 00:05:01,278 Om et øjeblik vil Luke barbere sig, og Alex være på college, 98 00:05:01,361 --> 00:05:03,280 og du vil være... 99 00:05:05,198 --> 00:05:07,117 I gang med noget stort. 100 00:05:08,535 --> 00:05:11,496 Jeg vil bare fastfryse øjeblikket, som det er lige nu. 101 00:05:11,872 --> 00:05:13,874 - Følger du mig? - Ja. 102 00:05:14,082 --> 00:05:15,959 Jeg ved, jeg ikke viser det, men... 103 00:05:16,042 --> 00:05:17,502 Familien er stadig det vigtigste... 104 00:05:17,586 --> 00:05:20,464 Skidt med det, jeg ordner den sag. 105 00:05:20,714 --> 00:05:23,425 Hvor svært kan det være? Hvis din far kan gøre det. 106 00:05:23,508 --> 00:05:28,180 Så kan jeg også, ikke? Jeg skal bare løfte... 107 00:05:32,768 --> 00:05:35,395 Åh, nu kan jeg godt se det. 108 00:05:41,443 --> 00:05:43,820 Fantastiske sæder. 109 00:05:43,904 --> 00:05:45,697 Hvorfor kommer der slik ud af dine bukser? 110 00:05:45,781 --> 00:05:47,365 - Nej, nej. - Hvad? 111 00:05:47,449 --> 00:05:49,159 Jeg tog mine egne snacks med. 112 00:05:49,242 --> 00:05:51,328 Ikke fordi jeg er fedtet, det er en principsag. 113 00:05:51,745 --> 00:05:55,040 Plus, det giver et gys af spænding. Lad som ingenting. 114 00:05:55,874 --> 00:05:57,959 Kig lige ud. 115 00:05:59,085 --> 00:06:01,963 Jeg har aldrig følt mig mere levende. 116 00:06:04,132 --> 00:06:06,551 Jeg har lige gjort det værre. Men jeg flipper ikke ud. 117 00:06:06,635 --> 00:06:09,262 Jeg ringer til din far, så han kan sige, hvad jeg skal gøre. 118 00:06:09,638 --> 00:06:11,348 - Gud, det er far! - Hvor! 119 00:06:11,431 --> 00:06:15,018 - Lige bag ved Kobe. - Hvor vildt. 120 00:06:15,185 --> 00:06:17,354 Hurtigt, find på noget chokerende, jeg kan sige. 121 00:06:17,437 --> 00:06:20,023 - Sig, jeg er gravid! - Nej, det siger jeg ikke. 122 00:06:21,691 --> 00:06:23,568 Sådan, så er vi klar. Hvor sjovt er det lige? 123 00:06:27,531 --> 00:06:29,783 Hej, det er Phil. Du ved, hvad du skal gøre. 124 00:06:31,743 --> 00:06:33,995 Ja, det var ret sjovt. 125 00:06:40,236 --> 00:06:42,113 Åh, Gud! 126 00:06:43,281 --> 00:06:47,326 Åh, Gud. Åh, Gud. Åh, Gud. 127 00:06:51,789 --> 00:06:55,084 Åh, Gud. Åh, Gud. 128 00:06:57,920 --> 00:07:02,216 Åh, Gud. Åh, Gud. Åh! 129 00:07:04,719 --> 00:07:08,556 Undskyld mig. Hallo? 130 00:07:08,765 --> 00:07:11,642 Der er en due i vores hus! Hvad skal jeg gøre? 131 00:07:11,726 --> 00:07:12,852 Hvem er det? 132 00:07:12,935 --> 00:07:15,021 - Ikke morsomt! Slet ikke nu! - Tag det roligt. 133 00:07:15,104 --> 00:07:16,522 Jeg voksede op blandt mange dyr. 134 00:07:16,606 --> 00:07:18,983 En hane angreb mig engang, min mor vred halsen om på den 135 00:07:19,067 --> 00:07:22,195 - og vi spiste den til aftensmad. - God timing. Hjælp mig! 136 00:07:22,362 --> 00:07:24,655 Den er mere bange for dig end du er for den. 137 00:07:24,989 --> 00:07:27,492 Duer er ikke bange for noget. De sidder på ledninger. 138 00:07:27,784 --> 00:07:30,661 Der er ingen fare, Mitchell, så længe du ikke... 139 00:07:31,245 --> 00:07:33,915 Åh, de begynder nu. Jeg må løbe. Hej. 140 00:07:34,123 --> 00:07:36,459 Så længe jeg ikke hvad? Så længe... Cam! 141 00:07:41,047 --> 00:07:44,217 Sejt. Kyssekameraet. Tænk, hvis kameraet var på os, 142 00:07:44,300 --> 00:07:45,802 - og publikum... - Vi er slægtninge. 143 00:07:45,885 --> 00:07:49,138 - Ikke af blod. - Rør mig, og der vil være blod. 144 00:07:53,059 --> 00:07:54,977 - Åh, ikke os. - Hvad er der galt med dig? 145 00:07:55,061 --> 00:07:58,606 Det er kyssekameraet. Når det lander på en, skal man kysse. 146 00:08:00,775 --> 00:08:05,321 Hun er min fars anden kone, så... Legalt er det i orden, men underligt. 147 00:08:08,366 --> 00:08:09,450 Det var akavet. 148 00:08:10,785 --> 00:08:12,578 Og vi er tilbage. 149 00:08:14,998 --> 00:08:17,667 Ay, kom nu. Det er da ikke noget særligt! 150 00:08:25,174 --> 00:08:28,094 Godt med nummervisning så man ikke behøver at snakke med konen. 151 00:08:29,137 --> 00:08:33,141 Men vi skal nok snakke, hr. Vi skal snakke og snakke... 152 00:08:35,935 --> 00:08:38,896 Far, mor så dig på tv. Du er død. 153 00:08:42,191 --> 00:08:44,444 Her er sagen. Kyssekameraet skal kun være 154 00:08:44,527 --> 00:08:46,988 til fornøjelse for de tilstedeværende ved kampen. 155 00:08:47,071 --> 00:08:49,240 De viser det aldrig på tv. 156 00:08:49,490 --> 00:08:52,577 Hvad folk gør privat i deres egen sportshal, 157 00:08:52,660 --> 00:08:54,954 skulle være deres egen sag. 158 00:08:55,329 --> 00:08:59,542 I '66 arbejdede jeg i min bedstefars firma med kontorartikler. 159 00:08:59,751 --> 00:09:02,503 Du ved, blæk, hæfteklammer, papirblokke. 160 00:09:02,962 --> 00:09:05,840 - Går jeg for hurtigt frem? - Jeg faldt i søvn et øjeblik. 161 00:09:06,549 --> 00:09:08,926 Lavede du ikke noget interessant i 60'erne? 162 00:09:09,010 --> 00:09:12,305 En sommer fejede jeg hår i min anden bedstefars barbersalon... 163 00:09:12,430 --> 00:09:14,098 - Du tager livet af mig! - Hvad vil du have? 164 00:09:14,307 --> 00:09:15,391 Det ved jeg ikke. 165 00:09:15,475 --> 00:09:17,935 Brian Beckwiths bedstefar marcherede ved Washington! 166 00:09:18,019 --> 00:09:19,270 Artie Beckwith? 167 00:09:19,354 --> 00:09:21,731 Han kunne ikke gå en meter uden at beklage sig. 168 00:09:22,023 --> 00:09:23,524 Han marcherede ved Washington? 169 00:09:23,649 --> 00:09:25,109 Det fortalt han Brian, at han gjorde. 170 00:09:25,318 --> 00:09:28,029 - Med Martin Luther King, Jr. - Martin Luther King? 171 00:09:29,655 --> 00:09:31,824 - Gæt, hvem der klippede ham? - Hvad? 172 00:09:32,283 --> 00:09:34,660 Ved du, hvem der klippede Martin Luther King, Jr. S hår? 173 00:09:35,286 --> 00:09:36,704 Det gør Lukes lærer heller ikke. 174 00:09:36,788 --> 00:09:40,166 - Barbersalonen var i Washington? - Okay. 175 00:09:40,750 --> 00:09:42,627 - Klippede I andre berømtheder? - Ja, ja. 176 00:09:42,710 --> 00:09:45,046 Familien Kennedy, Richard Nixon, alle astronauterne. 177 00:09:45,129 --> 00:09:47,215 Hvordan tror du, Buzz Aldrin fik sit øgenavn? 178 00:09:47,298 --> 00:09:48,591 Hvor sejt. 179 00:09:49,801 --> 00:09:53,680 Vi elsker at lege på Lilys værelse! Vi har ikke brug for mælk. 180 00:09:55,682 --> 00:09:57,809 Ved du hvad, Lily? Jeg er en mand. 181 00:09:58,059 --> 00:10:00,770 Nu går jeg ud i køkkenet og henter din mælk. 182 00:12:15,321 --> 00:12:17,490 Og så en dag dukker Wilt Chamberlain op. 183 00:12:18,032 --> 00:12:20,535 Han siger: " Kan I tage lidt af toppen på min ven her?" 184 00:12:20,743 --> 00:12:22,870 - Og det er Elvis! - Det er løgn! 185 00:12:22,954 --> 00:12:25,164 Den bedste sanger nogensinde... Efter Sinatra. 186 00:12:25,248 --> 00:12:26,874 Jeg vil slås mod enhver, der siger andet. 187 00:12:26,958 --> 00:12:30,336 Min far siger, den bedste sanger nogensinde er Peabo Bryson. 188 00:12:30,670 --> 00:12:32,714 Så må jeg vel slås mod din far. 189 00:12:32,797 --> 00:12:33,840 Ja, det må du vel. 190 00:12:39,846 --> 00:12:42,557 Luke siger, bedstefar vil slås mod dig. 191 00:12:52,525 --> 00:12:54,652 Hvorfor skal alting være noget lort? 192 00:12:54,819 --> 00:12:57,905 Lad os tage billedet en anden dag. Jeg er vist ved at få en bums. 193 00:12:57,989 --> 00:13:01,701 Nej, ved du, hvor lang tid det tog mig at booke den fotograf? 194 00:13:01,784 --> 00:13:03,786 Måske foran pejsen? 195 00:13:04,829 --> 00:13:08,333 Ja, det er et klassisk sted for gamle mennesker, til et portræt. 196 00:13:08,416 --> 00:13:10,877 Hvorfor har jeg aldrig malet den grimme væg? 197 00:13:11,461 --> 00:13:14,756 Claire er perfektionist. Hvilket ind imellem er en god ting. 198 00:13:14,839 --> 00:13:17,091 Som når hun skal vælge sig en mand. 199 00:13:18,092 --> 00:13:20,261 Nogle gange er det en dårlig ting, som... 200 00:13:20,345 --> 00:13:25,099 Alle andre ser noget smukt, hun ser bare en lille bitte skavank. 201 00:13:26,809 --> 00:13:30,188 Nej, nej. 202 00:13:31,647 --> 00:13:34,275 Hej, mit hus ligner en katastrofe. 203 00:13:34,359 --> 00:13:36,444 Kan vi tage billedet i jeres hus? 204 00:13:36,527 --> 00:13:39,155 Ja, det... Det vil ikke fungere. 205 00:13:46,247 --> 00:13:49,041 Et lag til. Meget stramt. 206 00:13:49,125 --> 00:13:52,295 - Far, kan du ringe til dem igen? - Det har jeg gjort. De er på vej. 207 00:13:52,378 --> 00:13:54,797 - Kampen gik ind i overtid. - Vi er ved at miste dagslyset, 208 00:13:54,881 --> 00:13:57,133 fotografen har en bar mitzvah om ti minutter... 209 00:13:57,216 --> 00:13:59,093 Åh, rødvin. Nu? 210 00:13:59,177 --> 00:14:02,221 Skat, jeg tror, du går lidt for meget op i det her. 211 00:14:02,305 --> 00:14:04,515 - Det er svært at trække vejret. - Du klarer den. 212 00:14:04,599 --> 00:14:05,892 Hvad har du gjort? Han bliver blå. 213 00:14:05,975 --> 00:14:08,394 Ja, men tøjet forbliver hvidt. 214 00:14:09,103 --> 00:14:11,189 - Vi er hjemme. - Gudskelov. 215 00:14:11,314 --> 00:14:12,690 - Hej. - Manny, lad os klæde om. 216 00:14:12,982 --> 00:14:15,026 Hej! Der er min smukke kone. 217 00:14:15,526 --> 00:14:16,736 Jeg ved, du er vred på mig, 218 00:14:16,819 --> 00:14:18,821 og at denne skumfinger ikke kan redde mig... 219 00:14:18,905 --> 00:14:21,407 Skat, bare klæd om, så kan vi tale om det senere. 220 00:14:21,490 --> 00:14:23,826 Hov, hov. Mange tak for de billetter. 221 00:14:23,910 --> 00:14:25,745 Gloria siger, I hyggede jer. 222 00:14:25,828 --> 00:14:28,039 Ikke rigtigt. Nej. Hvor jeg dog elsker din datter. 223 00:14:28,873 --> 00:14:32,168 Jeg burde komme og kysse det trin. Ordne det trin. 224 00:14:32,960 --> 00:14:35,046 Du opfører dig, som om jeg ville ødelægge huset. 225 00:14:35,129 --> 00:14:38,049 Nej, det er bare mærkeligt, at de fleste af de ting du ødelagde 226 00:14:38,132 --> 00:14:40,176 - har vi fået af min mor. - Åh, ja, okay. 227 00:14:40,259 --> 00:14:43,095 Så mens jeg kæmper mod det beskidte kræ, stopper jeg op og siger: 228 00:14:43,179 --> 00:14:45,973 "Her er den mulighed, jeg altid har ventet på 229 00:14:46,057 --> 00:14:48,893 - "for at smadre de mest kitchede ting." - Mest kitchede? 230 00:14:48,976 --> 00:14:50,895 Hvis du var kommet med mig til det bryllup, 231 00:14:50,978 --> 00:14:53,064 - ville det ikke være sket. - Nu er du vred på mig. 232 00:14:53,147 --> 00:14:56,442 Mitchell, jeg forstår det godt. Du er bange for smalltalk. Og fugle. 233 00:14:56,526 --> 00:14:59,237 Du er heldig, at den due ikke ville sludre om vejret. 234 00:14:59,320 --> 00:15:00,530 - Hej, Jay. - Hej, gutter. 235 00:15:02,114 --> 00:15:04,909 Du ligner ham fyren fra Dance Fever. 236 00:15:04,992 --> 00:15:07,453 - Tak. - Deney Terrio. Cleveland i Ohio. 237 00:15:07,620 --> 00:15:09,872 Far, helt ærligt? Det er ikke et kompliment. 238 00:15:10,039 --> 00:15:12,667 Det var derfor, du skulle prøve dem først. Vend dig om. 239 00:15:12,750 --> 00:15:14,669 Vi kan ikke tage billedet i dag. Bumsen vokser. 240 00:15:14,752 --> 00:15:18,089 - Det er jeg ked af. Kan du stå op? - Ja. 241 00:15:18,214 --> 00:15:19,632 Så bliver billedet taget. 242 00:15:19,715 --> 00:15:21,342 Det er det eneste, folk vil se. 243 00:15:21,425 --> 00:15:23,845 Det er jeg ikke så sikker på. 244 00:15:25,513 --> 00:15:27,265 Så du hendes kjole? 245 00:15:27,348 --> 00:15:29,809 Hvad? Hvorfor skulle jeg se hendes kjole? Jeg elsker dig. 246 00:15:29,892 --> 00:15:32,061 Fru Dunphy? Solen er på vej ned. 247 00:15:32,144 --> 00:15:35,022 Godt. Nu sker det. Kom, alle sammen. 248 00:15:35,106 --> 00:15:37,942 Øjeblik. Pas på, jeg behandlede havemøblerne i dag. 249 00:15:38,067 --> 00:15:40,152 Selvfølgelig, far. Er der andet, jeg skal vide? 250 00:15:40,236 --> 00:15:42,905 Måske holder begge naboer paintball-kamp. 251 00:15:43,072 --> 00:15:46,742 Se her. Far, i sin uendelige klogskab, behandlede havemøblerne i dag. 252 00:15:46,826 --> 00:15:49,036 Ikke røre. Det er vådt. Skynd jer, skynd jer... 253 00:15:49,120 --> 00:15:51,581 - Læg den ned, skat. - Okay, vi er klar. 254 00:15:51,664 --> 00:15:54,458 Nu går vi derud. Du godeste. 255 00:15:54,542 --> 00:15:56,043 Tager I gas på mig? 256 00:15:56,127 --> 00:15:58,004 Hvordan... Hvordan slukker man for sprinklerne? 257 00:15:58,087 --> 00:16:00,089 Ay, bare fordi jeg er en latina, 258 00:16:00,173 --> 00:16:02,758 skal jeg vide alt om havebrug og sprinklere. 259 00:16:02,842 --> 00:16:04,844 Du var her, da de installerede dem! 260 00:16:05,136 --> 00:16:06,179 Ay, ja. 261 00:16:06,637 --> 00:16:08,389 Ay, boksen er på den anden side af haven. 262 00:16:08,472 --> 00:16:10,349 Du mener jeres nu drivvåde have? 263 00:16:10,433 --> 00:16:12,894 - Alle tiders. Vi er på spanden. - Nej, vi er ikke. 264 00:16:13,561 --> 00:16:16,230 Vi har ikke pakket vores hemmelige våben ud endnu. 265 00:16:16,314 --> 00:16:19,650 Luke går derover, i Hurt Locker- stil, 266 00:16:20,026 --> 00:16:23,654 drejer håndtaget, og bum... Eller ikke bum... 267 00:16:24,322 --> 00:16:25,823 Vandet slukkes. 268 00:16:26,908 --> 00:16:28,492 Vær en helt, min søn. 269 00:16:35,458 --> 00:16:38,461 Hurt Locker? Det er vist mere vandpjask. 270 00:16:39,879 --> 00:16:43,341 Helt ærligt? Var det ikke sjovt? Jeg har ondt af jer. 271 00:16:47,720 --> 00:16:50,640 Nej, nej. Ikke tid til at feste! Stop! 272 00:16:51,098 --> 00:16:52,183 Vi har ikke så meget tid. 273 00:16:52,266 --> 00:16:54,769 Godt, alle sammen, hvis vi kan få de små forrest... 274 00:16:54,852 --> 00:16:56,771 Ved du hvad? Jeg har styr på det. 275 00:16:56,854 --> 00:16:58,064 Kom, herud. 276 00:16:58,147 --> 00:17:00,900 Haley, Alex, I må vikle jeres bror ud, okay? 277 00:17:00,983 --> 00:17:03,361 Jeg skal have Dunphy'erne herover. 278 00:17:03,444 --> 00:17:08,199 Far, du står i midten. Mitchell, Cam, Lily herover. 279 00:17:08,824 --> 00:17:10,493 - Okay. - Hør... 280 00:17:10,993 --> 00:17:14,956 Jeg ved, jeg klokkede i det, men hvis du nogensinde er i mine arme igen... 281 00:17:15,039 --> 00:17:16,249 - Phil, ikke nu. - Jo, nu. 282 00:17:16,332 --> 00:17:19,210 Jeg vil ikke se billedet, når jeg er 80, og du forlængst er væk, 283 00:17:19,293 --> 00:17:21,128 og vide, at du var sur på mig, da vi tog det. 284 00:17:21,212 --> 00:17:22,672 Phil, vi kan snakke om det senere. 285 00:17:22,755 --> 00:17:24,715 Okay, alle sammen. Øjnene herover. 286 00:17:24,799 --> 00:17:26,676 Jeg gjorde ikke noget! Hun kyssede mig! 287 00:17:27,510 --> 00:17:28,553 Hvad? 288 00:17:28,928 --> 00:17:30,805 - Hvem kyssede dig? - Gloria! 289 00:17:30,972 --> 00:17:33,015 - Hvad? - Det var kyssekameraet. 290 00:17:33,349 --> 00:17:36,269 - Kysse hvem? - Jeg kyssede Phil. Han sagde, jeg skulle. 291 00:17:36,477 --> 00:17:38,187 - Nej, det er... - Lige et øjeblik. 292 00:17:38,271 --> 00:17:41,399 Var det før eller efter, du ignorerede opkaldet fra din kone? 293 00:17:41,482 --> 00:17:43,192 Så du også det? 294 00:17:43,276 --> 00:17:46,320 Kan vi ikke bare tage det skide billede? 295 00:17:46,571 --> 00:17:48,781 Okay, alle sammen, en gang til. 296 00:17:49,407 --> 00:17:51,576 - Jeg er forresten vred på dig. - Jeg vidste det! 297 00:17:51,659 --> 00:17:53,995 - Pokkers! - Det var en stor dag for mig, 298 00:17:54,078 --> 00:17:56,038 og han tog ikke med for at undgå smalltalk. 299 00:17:56,122 --> 00:17:59,584 Ville det være meget ubelejligt at bede dig udskyde dit hysteriske anfald 300 00:17:59,667 --> 00:18:01,043 - et par minutter? - Ved du hvad? 301 00:18:01,127 --> 00:18:02,795 Måske har vi ikke lyst til et billede i dag! 302 00:18:02,879 --> 00:18:04,255 - Tak! - Og, Claire, 303 00:18:04,338 --> 00:18:06,299 prøv ikke at få Mitchell til noget, han ikke vil. 304 00:18:06,382 --> 00:18:08,092 Klap i, Cam. 305 00:18:08,509 --> 00:18:10,094 Stop det! Stop! 306 00:18:10,428 --> 00:18:13,097 Hør efter, alle sammen. Det har taget mig lang tid at ordne. 307 00:18:13,181 --> 00:18:17,685 Så jeg er ligeglad, hvem der kyssede hvem, og hvem der har en bums, 308 00:18:17,768 --> 00:18:20,146 og hvem der har noget yderst upassende tøj på. 309 00:18:20,396 --> 00:18:24,192 Vi samles og opfører os som en normal familie 310 00:18:24,275 --> 00:18:26,986 i 1/10 af et skide sekund! Og det er lige nu! 311 00:18:27,069 --> 00:18:28,863 - Godt, kom så. - Nallerne væk fra mig. 312 00:18:28,946 --> 00:18:30,865 Nej. Få mig til det. Få mig til det. 313 00:18:30,948 --> 00:18:34,410 Det er latterligt. I er begge så irriterede. Over alting. 314 00:18:35,328 --> 00:18:36,662 Du ville ikke med ham til bryllup, 315 00:18:36,746 --> 00:18:38,706 fordi du ikke kan lide smalltalk? 316 00:18:38,789 --> 00:18:41,584 Det var sådan, jeg mødte Gloria. Kan du huske, hvad jeg sagde? 317 00:18:41,751 --> 00:18:45,963 Ja. " Jeg kan lide chokolade, og jeg kan lide frugt, men ikke sammen." 318 00:18:46,714 --> 00:18:48,382 Kunne du ikke finde på det, superhjerne? 319 00:18:48,549 --> 00:18:50,551 Og dig. Du ville være meget lykkeligere, 320 00:18:50,676 --> 00:18:53,012 hvis du ikke var så besat af, at alt skal være perfekt. 321 00:18:53,221 --> 00:18:55,806 Se på os her, alle i hvidt. Hvad er vi, et crickethold? 322 00:18:56,098 --> 00:18:59,101 Nyhed. Livet er ikke perfekt, Claire. 323 00:18:59,477 --> 00:19:01,479 Slap dog for fanden af. 324 00:19:01,562 --> 00:19:04,690 Okay, far, det er alle tiders og nemt for dig at sige. 325 00:19:04,774 --> 00:19:07,151 Tror du, jeg kan lide at være sådan? 326 00:19:07,276 --> 00:19:09,862 Nej. Så hvis du har en nem og hurtig løsning, 327 00:19:09,987 --> 00:19:12,949 hvorfor kommer du så ikke med den? 328 00:19:19,372 --> 00:19:22,208 - Åh... åh, Gud. - Jeg har den, skat. 329 00:19:24,752 --> 00:19:27,964 Hvad laver du? Nu er der to beskidte mennesker. 330 00:19:28,089 --> 00:19:29,549 Tre. 331 00:19:30,007 --> 00:19:31,843 Ved du hvad? 332 00:19:32,343 --> 00:19:33,511 Det er for kitchy. 333 00:19:33,594 --> 00:19:38,140 - Mudderkamp! - Nej, lad være! Stop! 334 00:19:40,017 --> 00:19:42,854 Tilbage på plads! Hold op! 335 00:19:48,609 --> 00:19:49,986 Undskyld mig. 336 00:19:51,028 --> 00:19:54,365 - Skal vi stadig gøre det her? - Nej, vi skal ikke. 337 00:20:01,455 --> 00:20:03,791 - Nu skal vi. - Vi er klar! 338 00:20:09,297 --> 00:20:11,883 - Sig appelsin. - Sig appelsin. 339 00:20:12,216 --> 00:20:15,469 Tilbage i '68, da jeg fejede hår i den barbersalon, 340 00:20:15,928 --> 00:20:19,098 havde jeg en fantasi om den familie, som jeg, hvis jeg var så heldig, 341 00:20:19,307 --> 00:20:20,850 en dag gerne ville ende med at have. 342 00:20:21,267 --> 00:20:24,020 En perfekt kone, perfekte børn. Og gæt engang? 343 00:20:24,270 --> 00:20:27,481 Jeg fik ikke noget af det. Jeg fik den her sørgelige forsamling. 344 00:20:28,232 --> 00:20:30,860 Og det er jeg taknemmelig for hver dag. 345 00:20:31,527 --> 00:20:33,196 Eller, de fleste dage. 346 00:20:33,863 --> 00:20:36,407 Jeg tror bare, jeg bruger det med Elvis. 347 00:20:36,490 --> 00:20:38,034 Ja, det ville jeg gøre. 348 00:20:40,554 --> 00:20:45,058 Til højre. Til højre. En smule til venstre. 349 00:20:45,517 --> 00:20:46,977 Sådan. 350 00:20:47,978 --> 00:20:49,354 Jeg skal alligevel tage billedet ned, 351 00:20:49,438 --> 00:20:51,815 når jeg skal male væggen. 352 00:20:52,065 --> 00:20:53,942 - Slå mig ihjel nu. - Hvad? 353 00:20:54,401 --> 00:20:57,446 Jeg ved ikke, hvordan jeg kunne være så heldig. 354 00:20:58,488 --> 00:20:59,906 Jeg elsker dig. 355 00:21:00,657 --> 00:21:02,826 - Jeg elsker det billede. - Ja. 356 00:21:06,913 --> 00:21:08,999 - Er det et hak i rammen. Lige der? - Nej. Nej. 357 00:21:09,207 --> 00:21:11,627 - Jeg kan se det. - Skat. 358 00:21:16,465 --> 00:21:19,468 DANISH