1
00:00:04,147 --> 00:00:05,899
Hej, skat, hyg dig til kampen.
2
00:00:05,982 --> 00:00:08,777
- Tak.
- Hvorfor knaser du?
3
00:00:09,444 --> 00:00:11,029
Normalt følger jeg reglerne.
4
00:00:11,113 --> 00:00:14,741
Men når nogen siger, jeg ikke kan tage
mine egne snacks med på stadion?
5
00:00:14,991 --> 00:00:18,078
Så bliver jeg lidt småskør.
6
00:00:18,453 --> 00:00:20,080
Det er et frit land, ikke?
7
00:00:20,413 --> 00:00:24,417
Det skruer mig lidt,
når en eller anden jordnød siger,
8
00:00:24,501 --> 00:00:27,754
jeg skal bruge en halv dagløn på deres...
9
00:00:28,755 --> 00:00:30,090
Hot dogs.
10
00:00:31,341 --> 00:00:33,218
Bare husk familieportrættet.
11
00:00:33,301 --> 00:00:34,970
Vi har kun fotografen i en time.
12
00:00:35,053 --> 00:00:37,597
- Okay.
- Skat, har du haft tid til
13
00:00:37,681 --> 00:00:39,391
at prøve de hvide bukser?
14
00:00:39,474 --> 00:00:41,476
Hvordan ser de ud?
15
00:00:41,601 --> 00:00:44,312
Er der en mere klar måde
at beskrive "hvide bukser" på?
16
00:00:45,105 --> 00:00:47,399
Hvis du ikke kan passe dem,
er du den eneste,
17
00:00:47,482 --> 00:00:50,402
der ikke har hvidt på,
og så vil du stå ud som Hvor er Waldo.
18
00:00:50,986 --> 00:00:53,697
Hvor er Waldo står ikke ud.
Han er supersvær at finde.
19
00:00:53,780 --> 00:00:55,699
- Det er udfordringen.
- Det portræt er meget...
20
00:00:55,782 --> 00:00:57,409
- Han hedder kun Waldo.
...vigtigt for mig.
21
00:00:57,492 --> 00:01:00,495
Jeg har brugt uger på at finde
et tidspunkt, der passer alle,
22
00:01:00,579 --> 00:01:02,956
og finde den rette fotograf.
Så hvis du bare...
23
00:01:03,039 --> 00:01:05,625
Lov mig, at du vil samarbejde, ikke?
24
00:01:05,917 --> 00:01:07,127
- Det lover jeg.
- Okay.
25
00:01:07,335 --> 00:01:09,796
- Det er utroligt, du gør det.
- Tak.
26
00:01:10,255 --> 00:01:11,756
- Du er vidunderlig.
- Tak.
27
00:01:11,923 --> 00:01:13,049
- Kom her.
- Okay.
28
00:01:13,133 --> 00:01:14,509
- Nej.
- Åh... Åh...
29
00:01:14,676 --> 00:01:17,095
- Jeg elsker dig.
- Hej.
30
00:01:19,806 --> 00:01:21,683
Hvor er mit gode undertøj?
31
00:01:22,309 --> 00:01:25,729
Spørgsmålet er,
hvorfor alt dit undertøj ikke er godt, Jay?
32
00:01:25,937 --> 00:01:27,022
Du tjener godt.
33
00:01:27,105 --> 00:01:29,608
Den nye hushjælp
blander det med Mannys.
34
00:01:29,858 --> 00:01:32,360
Det første jeg fik fat i,
var som en skridt-årepresse.
35
00:01:32,611 --> 00:01:34,404
- Du må tale med hende.
- Hvorfor mig?
36
00:01:34,529 --> 00:01:37,032
I taler samme sprog.
37
00:01:37,115 --> 00:01:40,160
Hun er portugisisk.
Ved du ikke, hvor fornærmende det er,
38
00:01:40,243 --> 00:01:42,662
at du blander os alle sammen
ned i samme gryde?
39
00:01:42,788 --> 00:01:44,247
Undskyld. Undskyld til hende,
40
00:01:44,331 --> 00:01:45,707
når du siger, hun ikke skal lægge...
41
00:01:45,791 --> 00:01:47,626
Jeg kan ikke tale med hende!
42
00:01:48,627 --> 00:01:50,712
- Hej.
- Hej med jer.
43
00:01:50,796 --> 00:01:52,589
- Hvor er Luke?
- Jeg kommer med i stedet.
44
00:01:52,672 --> 00:01:55,050
Luke kom i tanke
om et skoleprojekt til i morgen.
45
00:01:55,133 --> 00:01:57,302
Det er synd, men en god lektion for ungen.
46
00:01:57,385 --> 00:01:59,471
At når man lover noget,
skal man holde det.
47
00:01:59,554 --> 00:02:01,389
- Ja.
- Hvad er det for et projekt?
48
00:02:01,681 --> 00:02:04,226
Han skal interviewe nogen,
som levede i 1960erne.
49
00:02:04,309 --> 00:02:05,560
Åh, nej.
50
00:02:07,813 --> 00:02:10,899
Hallo... Ja, Luke.
51
00:02:11,233 --> 00:02:13,276
Ja, selvfølgelig kan jeg huske,
hvad jeg sagde.
52
00:02:13,610 --> 00:02:15,946
Ja, kom du bare. I orden.
53
00:02:16,446 --> 00:02:18,115
Gloria, du må tage Manny med til kampen.
54
00:02:18,281 --> 00:02:20,492
Jubii! Manny, vamos!
55
00:02:20,742 --> 00:02:24,955
Jeg er ved at tage tøj på.
Mor, jeg tror, min slankekur virker.
56
00:02:25,122 --> 00:02:27,290
Mine underbukser glider ned.
57
00:02:44,683 --> 00:02:47,018
Så lækkert, ja.
58
00:02:47,561 --> 00:02:49,980
Det er i orden,
jeg ikke tager med dig i dag, ikke?
59
00:02:50,105 --> 00:02:53,400
Jeg er blevet hyret til at synge
til et bryllup denne weekend.
60
00:02:53,859 --> 00:02:59,239
Jeg blev trukket op af forglemmelsens dyb
efter en rørende karaoke-optræden.
61
00:02:59,781 --> 00:03:02,742
Så man kan vel sige,
jeg er en professionel sanger nu.
62
00:03:03,201 --> 00:03:05,829
De betaler dig med blomster, så...
63
00:03:05,912 --> 00:03:07,497
Jeg ville alligevel have købt blomster.
64
00:03:07,581 --> 00:03:11,168
De sparer mig for et led.
Plus, alle store divaer får blomster.
65
00:03:12,169 --> 00:03:13,837
De får også løn.
66
00:03:14,421 --> 00:03:16,798
Jeg er dårlig til at smalltalk, så...
67
00:03:16,965 --> 00:03:18,508
Jeg forstår. Ikke noget problem.
68
00:03:18,758 --> 00:03:21,261
Er du sikker?
Du har været stille hele morgenen.
69
00:03:21,344 --> 00:03:23,305
Det er, fordi jeg hviler mit instrument.
70
00:03:24,598 --> 00:03:25,640
Okay.
71
00:03:27,434 --> 00:03:28,560
Jeg fornemmer anspændthed.
72
00:03:32,272 --> 00:03:35,025
- Kobe herovre... Kobe...
- Kobe. Kobe.
73
00:03:37,277 --> 00:03:39,446
Hvad kan jeg gøre for dig?
74
00:03:39,529 --> 00:03:42,199
Kan du lide, at være basketballspiller?
75
00:03:43,325 --> 00:03:45,118
- Seriøst?
- Jeg gik i panik.
76
00:03:45,202 --> 00:03:46,703
Jeg troede ikke, du ville kigge på mig.
77
00:03:46,787 --> 00:03:49,581
Lidt forberedelse næste gang.
Det er et mentalt spil.
78
00:03:49,998 --> 00:03:51,666
- Det er noteret.
- I orden.
79
00:04:02,636 --> 00:04:04,763
- Hvad er der galt?
- Det ødelagte trappetrin.
80
00:04:05,347 --> 00:04:06,932
Det vil ødelægge familieportrættet.
81
00:04:07,015 --> 00:04:09,267
Her er min idé. Jeg er ret vild med den.
82
00:04:09,392 --> 00:04:11,728
Hele den udvidede familie,
alle klædt i hvidt,
83
00:04:11,812 --> 00:04:15,649
- i en enkelt række ned ad trappen.
- Ligesom en stribe på motorvejen?
84
00:04:16,233 --> 00:04:18,819
- Nej.
- Eller et skihop.
85
00:04:19,444 --> 00:04:21,780
Nej. Hvorfor skulle jeg ville have et skihop?
86
00:04:22,030 --> 00:04:23,949
Det ved jeg ikke.
Min idé var at have familien
87
00:04:24,032 --> 00:04:27,369
- i en stor seng, ligesom i Willy Wonka.
- Men det er latterligt.
88
00:04:28,328 --> 00:04:29,871
Latterløjerligt.
89
00:04:32,874 --> 00:04:35,043
- Jeg kan ikke se noget.
- Så jeg er altså skør?
90
00:04:35,252 --> 00:04:36,962
Nej, du er ikke.
91
00:04:39,631 --> 00:04:41,424
Din far skulle have ordnet det trin.
92
00:04:41,508 --> 00:04:44,427
Mor, du stresser over den mindste ting...
93
00:04:44,511 --> 00:04:46,429
Så du kan altså godt se det.
94
00:04:46,513 --> 00:04:48,765
Hvorfor er det billede så vigtigt?
95
00:04:48,849 --> 00:04:51,476
Skat, ved du hvad?
Jeg forventer ikke, du forstår...
96
00:04:53,019 --> 00:04:57,190
Godt. Når man er mor,
flyver tiden så hurtigt.
97
00:04:57,274 --> 00:05:01,278
Om et øjeblik vil Luke barbere sig,
og Alex være på college,
98
00:05:01,361 --> 00:05:03,280
og du vil være...
99
00:05:05,198 --> 00:05:07,117
I gang med noget stort.
100
00:05:08,535 --> 00:05:11,496
Jeg vil bare fastfryse øjeblikket,
som det er lige nu.
101
00:05:11,872 --> 00:05:13,874
- Følger du mig?
- Ja.
102
00:05:14,082 --> 00:05:15,959
Jeg ved, jeg ikke viser det, men...
103
00:05:16,042 --> 00:05:17,502
Familien er stadig det vigtigste...
104
00:05:17,586 --> 00:05:20,464
Skidt med det, jeg ordner den sag.
105
00:05:20,714 --> 00:05:23,425
Hvor svært kan det være?
Hvis din far kan gøre det.
106
00:05:23,508 --> 00:05:28,180
Så kan jeg også, ikke? Jeg skal bare løfte...
107
00:05:32,768 --> 00:05:35,395
Åh, nu kan jeg godt se det.
108
00:05:41,443 --> 00:05:43,820
Fantastiske sæder.
109
00:05:43,904 --> 00:05:45,697
Hvorfor kommer der slik ud af dine bukser?
110
00:05:45,781 --> 00:05:47,365
- Nej, nej.
- Hvad?
111
00:05:47,449 --> 00:05:49,159
Jeg tog mine egne snacks med.
112
00:05:49,242 --> 00:05:51,328
Ikke fordi jeg er fedtet,
det er en principsag.
113
00:05:51,745 --> 00:05:55,040
Plus, det giver et gys af spænding.
Lad som ingenting.
114
00:05:55,874 --> 00:05:57,959
Kig lige ud.
115
00:05:59,085 --> 00:06:01,963
Jeg har aldrig følt mig mere levende.
116
00:06:04,132 --> 00:06:06,551
Jeg har lige gjort det værre.
Men jeg flipper ikke ud.
117
00:06:06,635 --> 00:06:09,262
Jeg ringer til din far, så han kan sige,
hvad jeg skal gøre.
118
00:06:09,638 --> 00:06:11,348
- Gud, det er far!
- Hvor!
119
00:06:11,431 --> 00:06:15,018
- Lige bag ved Kobe.
- Hvor vildt.
120
00:06:15,185 --> 00:06:17,354
Hurtigt, find på noget chokerende,
jeg kan sige.
121
00:06:17,437 --> 00:06:20,023
- Sig, jeg er gravid!
- Nej, det siger jeg ikke.
122
00:06:21,691 --> 00:06:23,568
Sådan, så er vi klar. Hvor sjovt er det lige?
123
00:06:27,531 --> 00:06:29,783
Hej, det er Phil. Du ved, hvad du skal gøre.
124
00:06:31,743 --> 00:06:33,995
Ja, det var ret sjovt.
125
00:06:40,236 --> 00:06:42,113
Åh, Gud!
126
00:06:43,281 --> 00:06:47,326
Åh, Gud. Åh, Gud. Åh, Gud.
127
00:06:51,789 --> 00:06:55,084
Åh, Gud. Åh, Gud.
128
00:06:57,920 --> 00:07:02,216
Åh, Gud. Åh, Gud. Åh!
129
00:07:04,719 --> 00:07:08,556
Undskyld mig. Hallo?
130
00:07:08,765 --> 00:07:11,642
Der er en due i vores hus!
Hvad skal jeg gøre?
131
00:07:11,726 --> 00:07:12,852
Hvem er det?
132
00:07:12,935 --> 00:07:15,021
- Ikke morsomt! Slet ikke nu!
- Tag det roligt.
133
00:07:15,104 --> 00:07:16,522
Jeg voksede op blandt mange dyr.
134
00:07:16,606 --> 00:07:18,983
En hane angreb mig engang,
min mor vred halsen om på den
135
00:07:19,067 --> 00:07:22,195
- og vi spiste den til aftensmad.
- God timing. Hjælp mig!
136
00:07:22,362 --> 00:07:24,655
Den er mere bange for dig
end du er for den.
137
00:07:24,989 --> 00:07:27,492
Duer er ikke bange for noget.
De sidder på ledninger.
138
00:07:27,784 --> 00:07:30,661
Der er ingen fare, Mitchell,
så længe du ikke...
139
00:07:31,245 --> 00:07:33,915
Åh, de begynder nu. Jeg må løbe. Hej.
140
00:07:34,123 --> 00:07:36,459
Så længe jeg ikke hvad? Så længe... Cam!
141
00:07:41,047 --> 00:07:44,217
Sejt. Kyssekameraet.
Tænk, hvis kameraet var på os,
142
00:07:44,300 --> 00:07:45,802
- og publikum...
- Vi er slægtninge.
143
00:07:45,885 --> 00:07:49,138
- Ikke af blod.
- Rør mig, og der vil være blod.
144
00:07:53,059 --> 00:07:54,977
- Åh, ikke os.
- Hvad er der galt med dig?
145
00:07:55,061 --> 00:07:58,606
Det er kyssekameraet.
Når det lander på en, skal man kysse.
146
00:08:00,775 --> 00:08:05,321
Hun er min fars anden kone, så...
Legalt er det i orden, men underligt.
147
00:08:08,366 --> 00:08:09,450
Det var akavet.
148
00:08:10,785 --> 00:08:12,578
Og vi er tilbage.
149
00:08:14,998 --> 00:08:17,667
Ay, kom nu. Det er da ikke noget særligt!
150
00:08:25,174 --> 00:08:28,094
Godt med nummervisning
så man ikke behøver at snakke med konen.
151
00:08:29,137 --> 00:08:33,141
Men vi skal nok snakke, hr.
Vi skal snakke og snakke...
152
00:08:35,935 --> 00:08:38,896
Far, mor så dig på tv. Du er død.
153
00:08:42,191 --> 00:08:44,444
Her er sagen.
Kyssekameraet skal kun være
154
00:08:44,527 --> 00:08:46,988
til fornøjelse
for de tilstedeværende ved kampen.
155
00:08:47,071 --> 00:08:49,240
De viser det aldrig på tv.
156
00:08:49,490 --> 00:08:52,577
Hvad folk gør privat i deres egen sportshal,
157
00:08:52,660 --> 00:08:54,954
skulle være deres egen sag.
158
00:08:55,329 --> 00:08:59,542
I '66 arbejdede jeg i min bedstefars
firma med kontorartikler.
159
00:08:59,751 --> 00:09:02,503
Du ved, blæk, hæfteklammer, papirblokke.
160
00:09:02,962 --> 00:09:05,840
- Går jeg for hurtigt frem?
- Jeg faldt i søvn et øjeblik.
161
00:09:06,549 --> 00:09:08,926
Lavede du ikke noget interessant i 60'erne?
162
00:09:09,010 --> 00:09:12,305
En sommer fejede jeg hår
i min anden bedstefars barbersalon...
163
00:09:12,430 --> 00:09:14,098
- Du tager livet af mig!
- Hvad vil du have?
164
00:09:14,307 --> 00:09:15,391
Det ved jeg ikke.
165
00:09:15,475 --> 00:09:17,935
Brian Beckwiths bedstefar
marcherede ved Washington!
166
00:09:18,019 --> 00:09:19,270
Artie Beckwith?
167
00:09:19,354 --> 00:09:21,731
Han kunne ikke gå en meter
uden at beklage sig.
168
00:09:22,023 --> 00:09:23,524
Han marcherede ved Washington?
169
00:09:23,649 --> 00:09:25,109
Det fortalt han Brian, at han gjorde.
170
00:09:25,318 --> 00:09:28,029
- Med Martin Luther King, Jr.
- Martin Luther King?
171
00:09:29,655 --> 00:09:31,824
- Gæt, hvem der klippede ham?
- Hvad?
172
00:09:32,283 --> 00:09:34,660
Ved du, hvem der klippede
Martin Luther King, Jr. S hår?
173
00:09:35,286 --> 00:09:36,704
Det gør Lukes lærer heller ikke.
174
00:09:36,788 --> 00:09:40,166
- Barbersalonen var i Washington?
- Okay.
175
00:09:40,750 --> 00:09:42,627
- Klippede I andre berømtheder?
- Ja, ja.
176
00:09:42,710 --> 00:09:45,046
Familien Kennedy, Richard Nixon,
alle astronauterne.
177
00:09:45,129 --> 00:09:47,215
Hvordan tror du,
Buzz Aldrin fik sit øgenavn?
178
00:09:47,298 --> 00:09:48,591
Hvor sejt.
179
00:09:49,801 --> 00:09:53,680
Vi elsker at lege på Lilys værelse!
Vi har ikke brug for mælk.
180
00:09:55,682 --> 00:09:57,809
Ved du hvad, Lily? Jeg er en mand.
181
00:09:58,059 --> 00:10:00,770
Nu går jeg ud i køkkenet
og henter din mælk.
182
00:12:15,321 --> 00:12:17,490
Og så en dag dukker Wilt Chamberlain op.
183
00:12:18,032 --> 00:12:20,535
Han siger: " Kan I tage lidt af toppen
på min ven her?"
184
00:12:20,743 --> 00:12:22,870
- Og det er Elvis!
- Det er løgn!
185
00:12:22,954 --> 00:12:25,164
Den bedste sanger nogensinde...
Efter Sinatra.
186
00:12:25,248 --> 00:12:26,874
Jeg vil slås mod enhver, der siger andet.
187
00:12:26,958 --> 00:12:30,336
Min far siger, den bedste sanger
nogensinde er Peabo Bryson.
188
00:12:30,670 --> 00:12:32,714
Så må jeg vel slås mod din far.
189
00:12:32,797 --> 00:12:33,840
Ja, det må du vel.
190
00:12:39,846 --> 00:12:42,557
Luke siger, bedstefar vil slås mod dig.
191
00:12:52,525 --> 00:12:54,652
Hvorfor skal alting være noget lort?
192
00:12:54,819 --> 00:12:57,905
Lad os tage billedet en anden dag.
Jeg er vist ved at få en bums.
193
00:12:57,989 --> 00:13:01,701
Nej, ved du, hvor lang tid
det tog mig at booke den fotograf?
194
00:13:01,784 --> 00:13:03,786
Måske foran pejsen?
195
00:13:04,829 --> 00:13:08,333
Ja, det er et klassisk sted
for gamle mennesker, til et portræt.
196
00:13:08,416 --> 00:13:10,877
Hvorfor har jeg aldrig
malet den grimme væg?
197
00:13:11,461 --> 00:13:14,756
Claire er perfektionist.
Hvilket ind imellem er en god ting.
198
00:13:14,839 --> 00:13:17,091
Som når hun skal vælge sig en mand.
199
00:13:18,092 --> 00:13:20,261
Nogle gange er det en dårlig ting, som...
200
00:13:20,345 --> 00:13:25,099
Alle andre ser noget smukt,
hun ser bare en lille bitte skavank.
201
00:13:26,809 --> 00:13:30,188
Nej, nej.
202
00:13:31,647 --> 00:13:34,275
Hej, mit hus ligner en katastrofe.
203
00:13:34,359 --> 00:13:36,444
Kan vi tage billedet i jeres hus?
204
00:13:36,527 --> 00:13:39,155
Ja, det... Det vil ikke fungere.
205
00:13:46,247 --> 00:13:49,041
Et lag til. Meget stramt.
206
00:13:49,125 --> 00:13:52,295
- Far, kan du ringe til dem igen?
- Det har jeg gjort. De er på vej.
207
00:13:52,378 --> 00:13:54,797
- Kampen gik ind i overtid.
- Vi er ved at miste dagslyset,
208
00:13:54,881 --> 00:13:57,133
fotografen har en
bar mitzvah om ti minutter...
209
00:13:57,216 --> 00:13:59,093
Åh, rødvin. Nu?
210
00:13:59,177 --> 00:14:02,221
Skat, jeg tror,
du går lidt for meget op i det her.
211
00:14:02,305 --> 00:14:04,515
- Det er svært at trække vejret.
- Du klarer den.
212
00:14:04,599 --> 00:14:05,892
Hvad har du gjort? Han bliver blå.
213
00:14:05,975 --> 00:14:08,394
Ja, men tøjet forbliver hvidt.
214
00:14:09,103 --> 00:14:11,189
- Vi er hjemme.
- Gudskelov.
215
00:14:11,314 --> 00:14:12,690
- Hej.
- Manny, lad os klæde om.
216
00:14:12,982 --> 00:14:15,026
Hej! Der er min smukke kone.
217
00:14:15,526 --> 00:14:16,736
Jeg ved, du er vred på mig,
218
00:14:16,819 --> 00:14:18,821
og at denne skumfinger
ikke kan redde mig...
219
00:14:18,905 --> 00:14:21,407
Skat, bare klæd om,
så kan vi tale om det senere.
220
00:14:21,490 --> 00:14:23,826
Hov, hov. Mange tak for de billetter.
221
00:14:23,910 --> 00:14:25,745
Gloria siger, I hyggede jer.
222
00:14:25,828 --> 00:14:28,039
Ikke rigtigt. Nej.
Hvor jeg dog elsker din datter.
223
00:14:28,873 --> 00:14:32,168
Jeg burde komme og kysse det trin.
Ordne det trin.
224
00:14:32,960 --> 00:14:35,046
Du opfører dig,
som om jeg ville ødelægge huset.
225
00:14:35,129 --> 00:14:38,049
Nej, det er bare mærkeligt,
at de fleste af de ting du ødelagde
226
00:14:38,132 --> 00:14:40,176
- har vi fået af min mor.
- Åh, ja, okay.
227
00:14:40,259 --> 00:14:43,095
Så mens jeg kæmper mod det
beskidte kræ, stopper jeg op og siger:
228
00:14:43,179 --> 00:14:45,973
"Her er den mulighed,
jeg altid har ventet på
229
00:14:46,057 --> 00:14:48,893
- "for at smadre de mest kitchede ting."
- Mest kitchede?
230
00:14:48,976 --> 00:14:50,895
Hvis du var kommet
med mig til det bryllup,
231
00:14:50,978 --> 00:14:53,064
- ville det ikke være sket.
- Nu er du vred på mig.
232
00:14:53,147 --> 00:14:56,442
Mitchell, jeg forstår det godt.
Du er bange for smalltalk. Og fugle.
233
00:14:56,526 --> 00:14:59,237
Du er heldig,
at den due ikke ville sludre om vejret.
234
00:14:59,320 --> 00:15:00,530
- Hej, Jay.
- Hej, gutter.
235
00:15:02,114 --> 00:15:04,909
Du ligner ham fyren fra Dance Fever.
236
00:15:04,992 --> 00:15:07,453
- Tak.
- Deney Terrio. Cleveland i Ohio.
237
00:15:07,620 --> 00:15:09,872
Far, helt ærligt? Det er ikke et kompliment.
238
00:15:10,039 --> 00:15:12,667
Det var derfor, du skulle prøve dem først.
Vend dig om.
239
00:15:12,750 --> 00:15:14,669
Vi kan ikke tage billedet i dag.
Bumsen vokser.
240
00:15:14,752 --> 00:15:18,089
- Det er jeg ked af. Kan du stå op?
- Ja.
241
00:15:18,214 --> 00:15:19,632
Så bliver billedet taget.
242
00:15:19,715 --> 00:15:21,342
Det er det eneste, folk vil se.
243
00:15:21,425 --> 00:15:23,845
Det er jeg ikke så sikker på.
244
00:15:25,513 --> 00:15:27,265
Så du hendes kjole?
245
00:15:27,348 --> 00:15:29,809
Hvad? Hvorfor skulle jeg se hendes kjole?
Jeg elsker dig.
246
00:15:29,892 --> 00:15:32,061
Fru Dunphy? Solen er på vej ned.
247
00:15:32,144 --> 00:15:35,022
Godt. Nu sker det. Kom, alle sammen.
248
00:15:35,106 --> 00:15:37,942
Øjeblik. Pas på,
jeg behandlede havemøblerne i dag.
249
00:15:38,067 --> 00:15:40,152
Selvfølgelig, far.
Er der andet, jeg skal vide?
250
00:15:40,236 --> 00:15:42,905
Måske holder
begge naboer paintball-kamp.
251
00:15:43,072 --> 00:15:46,742
Se her. Far, i sin uendelige klogskab,
behandlede havemøblerne i dag.
252
00:15:46,826 --> 00:15:49,036
Ikke røre. Det er vådt.
Skynd jer, skynd jer...
253
00:15:49,120 --> 00:15:51,581
- Læg den ned, skat.
- Okay, vi er klar.
254
00:15:51,664 --> 00:15:54,458
Nu går vi derud. Du godeste.
255
00:15:54,542 --> 00:15:56,043
Tager I gas på mig?
256
00:15:56,127 --> 00:15:58,004
Hvordan...
Hvordan slukker man for sprinklerne?
257
00:15:58,087 --> 00:16:00,089
Ay, bare fordi jeg er en latina,
258
00:16:00,173 --> 00:16:02,758
skal jeg vide alt
om havebrug og sprinklere.
259
00:16:02,842 --> 00:16:04,844
Du var her, da de installerede dem!
260
00:16:05,136 --> 00:16:06,179
Ay, ja.
261
00:16:06,637 --> 00:16:08,389
Ay, boksen er på den anden side af haven.
262
00:16:08,472 --> 00:16:10,349
Du mener jeres nu drivvåde have?
263
00:16:10,433 --> 00:16:12,894
- Alle tiders. Vi er på spanden.
- Nej, vi er ikke.
264
00:16:13,561 --> 00:16:16,230
Vi har ikke pakket vores
hemmelige våben ud endnu.
265
00:16:16,314 --> 00:16:19,650
Luke går derover, i Hurt Locker- stil,
266
00:16:20,026 --> 00:16:23,654
drejer håndtaget, og bum...
Eller ikke bum...
267
00:16:24,322 --> 00:16:25,823
Vandet slukkes.
268
00:16:26,908 --> 00:16:28,492
Vær en helt, min søn.
269
00:16:35,458 --> 00:16:38,461
Hurt Locker? Det er vist mere vandpjask.
270
00:16:39,879 --> 00:16:43,341
Helt ærligt? Var det ikke sjovt?
Jeg har ondt af jer.
271
00:16:47,720 --> 00:16:50,640
Nej, nej. Ikke tid til at feste! Stop!
272
00:16:51,098 --> 00:16:52,183
Vi har ikke så meget tid.
273
00:16:52,266 --> 00:16:54,769
Godt, alle sammen,
hvis vi kan få de små forrest...
274
00:16:54,852 --> 00:16:56,771
Ved du hvad? Jeg har styr på det.
275
00:16:56,854 --> 00:16:58,064
Kom, herud.
276
00:16:58,147 --> 00:17:00,900
Haley, Alex, I må vikle jeres bror ud, okay?
277
00:17:00,983 --> 00:17:03,361
Jeg skal have Dunphy'erne herover.
278
00:17:03,444 --> 00:17:08,199
Far, du står i midten.
Mitchell, Cam, Lily herover.
279
00:17:08,824 --> 00:17:10,493
- Okay.
- Hør...
280
00:17:10,993 --> 00:17:14,956
Jeg ved, jeg klokkede i det, men hvis
du nogensinde er i mine arme igen...
281
00:17:15,039 --> 00:17:16,249
- Phil, ikke nu.
- Jo, nu.
282
00:17:16,332 --> 00:17:19,210
Jeg vil ikke se billedet,
når jeg er 80, og du forlængst er væk,
283
00:17:19,293 --> 00:17:21,128
og vide, at du var sur på mig, da vi tog det.
284
00:17:21,212 --> 00:17:22,672
Phil, vi kan snakke om det senere.
285
00:17:22,755 --> 00:17:24,715
Okay, alle sammen. Øjnene herover.
286
00:17:24,799 --> 00:17:26,676
Jeg gjorde ikke noget! Hun kyssede mig!
287
00:17:27,510 --> 00:17:28,553
Hvad?
288
00:17:28,928 --> 00:17:30,805
- Hvem kyssede dig?
- Gloria!
289
00:17:30,972 --> 00:17:33,015
- Hvad?
- Det var kyssekameraet.
290
00:17:33,349 --> 00:17:36,269
- Kysse hvem?
- Jeg kyssede Phil. Han sagde, jeg skulle.
291
00:17:36,477 --> 00:17:38,187
- Nej, det er...
- Lige et øjeblik.
292
00:17:38,271 --> 00:17:41,399
Var det før eller efter,
du ignorerede opkaldet fra din kone?
293
00:17:41,482 --> 00:17:43,192
Så du også det?
294
00:17:43,276 --> 00:17:46,320
Kan vi ikke bare tage det skide billede?
295
00:17:46,571 --> 00:17:48,781
Okay, alle sammen, en gang til.
296
00:17:49,407 --> 00:17:51,576
- Jeg er forresten vred på dig.
- Jeg vidste det!
297
00:17:51,659 --> 00:17:53,995
- Pokkers!
- Det var en stor dag for mig,
298
00:17:54,078 --> 00:17:56,038
og han tog ikke med
for at undgå smalltalk.
299
00:17:56,122 --> 00:17:59,584
Ville det være meget ubelejligt
at bede dig udskyde dit hysteriske anfald
300
00:17:59,667 --> 00:18:01,043
- et par minutter?
- Ved du hvad?
301
00:18:01,127 --> 00:18:02,795
Måske har vi ikke lyst til et billede i dag!
302
00:18:02,879 --> 00:18:04,255
- Tak!
- Og, Claire,
303
00:18:04,338 --> 00:18:06,299
prøv ikke at få Mitchell til noget,
han ikke vil.
304
00:18:06,382 --> 00:18:08,092
Klap i, Cam.
305
00:18:08,509 --> 00:18:10,094
Stop det! Stop!
306
00:18:10,428 --> 00:18:13,097
Hør efter, alle sammen.
Det har taget mig lang tid at ordne.
307
00:18:13,181 --> 00:18:17,685
Så jeg er ligeglad, hvem der
kyssede hvem, og hvem der har en bums,
308
00:18:17,768 --> 00:18:20,146
og hvem der har
noget yderst upassende tøj på.
309
00:18:20,396 --> 00:18:24,192
Vi samles og opfører os
som en normal familie
310
00:18:24,275 --> 00:18:26,986
i 1/10 af et skide sekund!
Og det er lige nu!
311
00:18:27,069 --> 00:18:28,863
- Godt, kom så.
- Nallerne væk fra mig.
312
00:18:28,946 --> 00:18:30,865
Nej. Få mig til det. Få mig til det.
313
00:18:30,948 --> 00:18:34,410
Det er latterligt.
I er begge så irriterede. Over alting.
314
00:18:35,328 --> 00:18:36,662
Du ville ikke med ham til bryllup,
315
00:18:36,746 --> 00:18:38,706
fordi du ikke kan lide smalltalk?
316
00:18:38,789 --> 00:18:41,584
Det var sådan, jeg mødte Gloria.
Kan du huske, hvad jeg sagde?
317
00:18:41,751 --> 00:18:45,963
Ja. " Jeg kan lide chokolade, og jeg
kan lide frugt, men ikke sammen."
318
00:18:46,714 --> 00:18:48,382
Kunne du ikke finde på det, superhjerne?
319
00:18:48,549 --> 00:18:50,551
Og dig. Du ville være meget lykkeligere,
320
00:18:50,676 --> 00:18:53,012
hvis du ikke var så besat af,
at alt skal være perfekt.
321
00:18:53,221 --> 00:18:55,806
Se på os her, alle i hvidt.
Hvad er vi, et crickethold?
322
00:18:56,098 --> 00:18:59,101
Nyhed. Livet er ikke perfekt, Claire.
323
00:18:59,477 --> 00:19:01,479
Slap dog for fanden af.
324
00:19:01,562 --> 00:19:04,690
Okay, far, det er alle tiders
og nemt for dig at sige.
325
00:19:04,774 --> 00:19:07,151
Tror du, jeg kan lide at være sådan?
326
00:19:07,276 --> 00:19:09,862
Nej. Så hvis du har
en nem og hurtig løsning,
327
00:19:09,987 --> 00:19:12,949
hvorfor kommer du så ikke med den?
328
00:19:19,372 --> 00:19:22,208
- Åh... åh, Gud.
- Jeg har den, skat.
329
00:19:24,752 --> 00:19:27,964
Hvad laver du?
Nu er der to beskidte mennesker.
330
00:19:28,089 --> 00:19:29,549
Tre.
331
00:19:30,007 --> 00:19:31,843
Ved du hvad?
332
00:19:32,343 --> 00:19:33,511
Det er for kitchy.
333
00:19:33,594 --> 00:19:38,140
- Mudderkamp!
- Nej, lad være! Stop!
334
00:19:40,017 --> 00:19:42,854
Tilbage på plads! Hold op!
335
00:19:48,609 --> 00:19:49,986
Undskyld mig.
336
00:19:51,028 --> 00:19:54,365
- Skal vi stadig gøre det her?
- Nej, vi skal ikke.
337
00:20:01,455 --> 00:20:03,791
- Nu skal vi.
- Vi er klar!
338
00:20:09,297 --> 00:20:11,883
- Sig appelsin.
- Sig appelsin.
339
00:20:12,216 --> 00:20:15,469
Tilbage i '68, da jeg fejede hår
i den barbersalon,
340
00:20:15,928 --> 00:20:19,098
havde jeg en fantasi om den familie,
som jeg, hvis jeg var så heldig,
341
00:20:19,307 --> 00:20:20,850
en dag gerne ville ende med at have.
342
00:20:21,267 --> 00:20:24,020
En perfekt kone, perfekte børn.
Og gæt engang?
343
00:20:24,270 --> 00:20:27,481
Jeg fik ikke noget af det.
Jeg fik den her sørgelige forsamling.
344
00:20:28,232 --> 00:20:30,860
Og det er jeg taknemmelig for hver dag.
345
00:20:31,527 --> 00:20:33,196
Eller, de fleste dage.
346
00:20:33,863 --> 00:20:36,407
Jeg tror bare, jeg bruger det med Elvis.
347
00:20:36,490 --> 00:20:38,034
Ja, det ville jeg gøre.
348
00:20:40,554 --> 00:20:45,058
Til højre. Til højre. En smule til venstre.
349
00:20:45,517 --> 00:20:46,977
Sådan.
350
00:20:47,978 --> 00:20:49,354
Jeg skal alligevel tage billedet ned,
351
00:20:49,438 --> 00:20:51,815
når jeg skal male væggen.
352
00:20:52,065 --> 00:20:53,942
- Slå mig ihjel nu.
- Hvad?
353
00:20:54,401 --> 00:20:57,446
Jeg ved ikke,
hvordan jeg kunne være så heldig.
354
00:20:58,488 --> 00:20:59,906
Jeg elsker dig.
355
00:21:00,657 --> 00:21:02,826
- Jeg elsker det billede.
- Ja.
356
00:21:06,913 --> 00:21:08,999
- Er det et hak i rammen. Lige der?
- Nej. Nej.
357
00:21:09,207 --> 00:21:11,627
- Jeg kan se det.
- Skat.
358
00:21:16,465 --> 00:21:19,468
DANISH