1 00:00:04,574 --> 00:00:05,674 ألوها.. ليلي! 2 00:00:06,168 --> 00:00:08,968 دعنا نعيدها مرة أخرى لأن الكلب كان يحجب وجهها 3 00:00:09,383 --> 00:00:10,783 لا، لا، لا لن نعيدها لمرة ثالثة 4 00:00:11,414 --> 00:00:14,214 إنها أجمل إمرأة ببضاء في ماوي 5 00:00:13,735 --> 00:00:15,035 سيدتي 6 00:00:15,069 --> 00:00:16,636 بالواقع، أنا وكلير 7 00:00:16,671 --> 00:00:19,572 كان من المفترض أن نذهب لهاواي في شهر العسل 8 00:00:19,606 --> 00:00:21,307 لكن، طرأ شيء ما.. 9 00:00:21,341 --> 00:00:22,913 أصبحت حامل بـ هيلي 10 00:00:22,947 --> 00:00:24,019 أبي! 11 00:00:24,054 --> 00:00:25,763 حتى أننا لم نحظ بزواج ملائم 12 00:00:25,797 --> 00:00:27,988 فقط ذهبنا إلى المحكمة في يوم ثلاثاء 13 00:00:28,022 --> 00:00:31,776 القاضي حكم علي بحياة بدون فرصة للعفو 14 00:00:31,810 --> 00:00:33,884 لقد توسلتِ إلي لكي أتزوجك 15 00:00:33,919 --> 00:00:35,389 هذا صحيح. لقد فعلت 16 00:00:35,423 --> 00:00:38,303 انتظري يا عروسي اسمحي لي .. 17 00:00:38,337 --> 00:00:39,983 ماذا تفعل؟ 18 00:00:40,017 --> 00:00:41,723 أكون رومانسي يا إلهي أنتِ متصلبة 19 00:00:41,757 --> 00:00:42,762 حبيبي، انزلني 20 00:00:42,796 --> 00:00:43,800 اكمل، حسناً 21 00:00:43,834 --> 00:00:44,903 حبيبتي، هيا 22 00:00:44,940 --> 00:00:46,876 دعينا نحول هذه الإجازة إلى شهر عسل 23 00:00:46,911 --> 00:00:48,850 حبيبي، أنا أم مسافرة مع أولادها 24 00:00:48,884 --> 00:00:51,228 بالنسبة لي، إنها ليست إجازة إنها رحلة عمل 25 00:00:51,262 --> 00:00:52,732 هيا بنا 26 00:00:56,179 --> 00:00:58,018 - هذا ما سنفعله - جميل 27 00:00:58,052 --> 00:01:00,124 ألوها 28 00:01:00,159 --> 00:01:02,697 مرحبا بكم بـ فصول ماوي الأربعة 29 00:01:02,732 --> 00:01:04,502 ما رأيك ماني؟ 30 00:01:06,507 --> 00:01:08,110 أنا بـ موطني! 31 00:01:13,837 --> 00:01:19,839 ترجمة / مـــــــــــــــــــــي / 32 00:01:22,770 --> 00:01:25,508 لا أصدق.. لنا غرفة فندق خاصة بنا 33 00:01:25,542 --> 00:01:28,080 سجل، يوجد مكواة هنا 34 00:01:29,183 --> 00:01:30,485 ألا تريد الحفاظ على نظافة عرفتنا؟ 35 00:01:30,519 --> 00:01:32,055 في حالة لو دعونا أحد 36 00:01:32,089 --> 00:01:33,757 من يمكن أن ندعو؟ 37 00:01:33,791 --> 00:01:36,195 لاحظت هناك فتيات لطيفات في صالة اللعب 38 00:01:36,229 --> 00:01:38,532 ربما نجد مكان لطيف بالقرب منهم بجانب المسبح 39 00:01:38,566 --> 00:01:40,503 ونرسل لهم بعض العصير 40 00:01:40,537 --> 00:01:43,341 ربما يكونوا مهتمين بنوع محدد من الرجال، مثلنا 41 00:01:45,244 --> 00:01:47,981 أنا (مريخي*) من الحمام * من المريخ 42 00:01:50,153 --> 00:01:53,124 أنا من الانفجار الحمامي العظيم 43 00:01:55,695 --> 00:01:58,399 أنا أريد أكبر برجر جبن يمكنك الحصول عليها 44 00:01:58,433 --> 00:02:00,503 وبدل السلطة أود الحصول على بطاطس مقلي 45 00:02:00,538 --> 00:02:03,141 وبدل الفاكهة أريد تشيلي فرايز* * بطاطس مع الجبن واللحم المفروم 46 00:02:03,175 --> 00:02:04,810 هيلي، حلوتي اطفئي الجوال 47 00:02:04,844 --> 00:02:06,547 وضعي من فضلك الكريم الواقي من الشمس 48 00:02:06,581 --> 00:02:08,517 علينا الانتباه لهؤلاء الأطفال كل الوقت 49 00:02:08,551 --> 00:02:09,585 وإلا ستحترق بشرتهم من الشمس 50 00:02:09,619 --> 00:02:10,853 - صحيح - اسمع 51 00:02:10,888 --> 00:02:12,957 لقد وضعوا القليل جداً من الكريم في الصباح 52 00:02:12,992 --> 00:02:15,062 وهم يعتقدون أنه سيحميهم من .. 53 00:02:15,096 --> 00:02:17,098 هل تنظر إلى غلوريا من نظاراتي الشمسية؟ 54 00:02:17,132 --> 00:02:19,702 هل هي تمشي بالحركة البيطيئة أو أن عقلي يتخيل ذلك 55 00:02:19,736 --> 00:02:21,104 فيل، هذا مهم 56 00:02:21,138 --> 00:02:22,172 اكملي أنا غلو.... استمع 57 00:02:22,206 --> 00:02:23,507 اسمعوا 58 00:02:23,542 --> 00:02:25,610 نحن سنذهب لنشاهد أكبر شجرة معمرة بالعالم 59 00:02:25,645 --> 00:02:26,912 هل هناك أحد يود المجيء معنا؟ 60 00:02:26,947 --> 00:02:29,917 الآن لماذا -بحق الجحيم- يرغب أحد بأن يترك الجنة 61 00:02:29,951 --> 00:02:33,121 ستركبين حافلة حارة لرؤية شجرة؟! 62 00:02:33,155 --> 00:02:35,290 الشيء الرائع عن كاميرون 63 00:02:35,325 --> 00:02:37,160 أنه مغامر مثلي 64 00:02:37,194 --> 00:02:39,129 فكلانا يحب التعمق 65 00:02:39,163 --> 00:02:41,565 في الثقافة المحلية والتعرف على السكان الأصليين 66 00:02:41,599 --> 00:02:43,567 لدينا أصدقاء من جميع أنحاء العالم 67 00:02:43,601 --> 00:02:45,402 لازلنا على اتصال مع "إيلونغا" 68 00:02:45,436 --> 00:02:47,337 رجل تعرفنا عليه في سفاري تنزانيا 69 00:02:47,371 --> 00:02:51,542 وبالواقع نحن نرسل له جميع ملابسنا القديمة 70 00:02:51,576 --> 00:02:53,377 لقد كان رجلاً لطيفاً حينما قابلناه 71 00:02:53,412 --> 00:02:54,979 ولكن بحسب رسائله الأخيرة 72 00:02:55,013 --> 00:02:56,881 أخشى أنه أصبح قائداً عسكرياً 73 00:02:59,485 --> 00:03:01,553 جي، أنا سأذهب للصالة الرياضية لأتمرن قليلاً 74 00:03:01,587 --> 00:03:02,721 هل ترغب بمرافقتي؟ 75 00:03:02,755 --> 00:03:04,691 لقد طلبت (ماصة*) طويلة جداً * مزاز 76 00:03:04,725 --> 00:03:06,827 حتى أتجنب الجلوس 77 00:03:08,631 --> 00:03:11,800 انظري. إنه أخي 78 00:03:11,834 --> 00:03:12,867 ما الأمر أيها الأحمق؟ 79 00:03:12,902 --> 00:03:14,936 سنة حلوة يا ولد الساقطة الغبي 80 00:03:14,971 --> 00:03:16,705 يوم ميلادي غداً، يا مغفل! 81 00:03:16,739 --> 00:03:19,075 لم أفهم أبداًالعلاقة بينكم 82 00:03:19,109 --> 00:03:20,076 ثلاثة وستون سنة. صحيح؟ 83 00:03:20,110 --> 00:03:21,211 هيــه تستطيع أن تعد! 84 00:03:21,245 --> 00:03:23,247 تعلم أن والدي توفي وعمره ثلاثة وستين 85 00:03:23,281 --> 00:03:24,815 - هااه؟ - ألوو؟ 86 00:03:24,850 --> 00:03:26,384 شكراً لتذكيري! 87 00:03:26,418 --> 00:03:29,120 لا تقلق. هو لم يعتن أبداً بنفسه 88 00:03:29,155 --> 00:03:30,889 كان أكله غير صحي، ويشرب كثيراًً 89 00:03:30,923 --> 00:03:33,392 على كل حال، آيرين طلبت ... 90 00:03:33,427 --> 00:03:35,027 غلوريا. اصبري. سأذهب معكِ 91 00:03:35,062 --> 00:03:36,697 أهلاً 92 00:03:36,731 --> 00:03:37,865 أهلاً 93 00:03:37,900 --> 00:03:41,637 حسناً كنت أفكر، لقد حجزنا تدليك مساج لأزواج 94 00:03:42,673 --> 00:03:43,873 لقد نظرت صدفة لواحدة منهم 95 00:03:43,908 --> 00:03:45,942 لقد بدوا مسترخين حتى لاحظوني 96 00:03:45,977 --> 00:03:47,711 هيلي، هذا يكفي اتركي الهاتف 97 00:03:47,746 --> 00:03:49,347 لوك، استر نفسك 98 00:03:49,381 --> 00:03:51,416 المايوه يبدو رائعاً وأنت تلبسينه 99 00:03:51,450 --> 00:03:52,417 شكراً، حبيبي 100 00:03:52,452 --> 00:03:53,886 هيلي، هيا اطفئي الهاتف 101 00:03:53,920 --> 00:03:55,722 مستحيل! كيرا عملت فرد لشعرها؟! 102 00:03:56,924 --> 00:03:59,860 كلير اعتبري هذا من حبي لك 103 00:04:01,063 --> 00:04:04,466 ماذا تفعل؟ يا إلهي، ماذا فعلت؟! 104 00:04:04,501 --> 00:04:05,935 فل، بماذا تفكر؟! 105 00:04:05,969 --> 00:04:07,504 هذا هاتف غالي الثمن 106 00:04:07,539 --> 00:04:09,140 هذه البداية فقط 107 00:04:09,174 --> 00:04:11,943 اربطي حزامك سيدتي رغباتك مجابة 108 00:04:11,977 --> 00:04:13,911 في الطبيعة الحيوانات الذكور معروفون بأكلهم لصغارهم 109 00:04:13,946 --> 00:04:15,379 هل لأنهم لذيذين؟ 110 00:04:15,413 --> 00:04:16,647 لا 111 00:04:16,681 --> 00:04:19,382 بل لأنهم يريدون أن يعطوا إنثى 112 00:04:19,417 --> 00:04:24,420 الدب، الزرافة، أياً يكن.. شهر العسل الذي لم يحظون به 113 00:04:24,455 --> 00:04:27,656 للتوضيح فقط، أنا لا أنوي أن آكل صغارك! 114 00:04:27,690 --> 00:04:31,726 لكني أعلم لماذا الزرافات يفعلونها 115 00:04:31,760 --> 00:04:32,994 ماذا؟ 116 00:04:40,281 --> 00:04:41,614 هيا أيتها الكسول 117 00:04:41,649 --> 00:04:42,615 جي 118 00:04:42,650 --> 00:04:44,550 هيا حلوتي انهضي من السرير 119 00:04:44,584 --> 00:04:46,051 لقد حجزت لنا قارباً للإبحار 120 00:04:46,085 --> 00:04:47,118 لكن اليوم ذكرى ميلادك 121 00:04:47,153 --> 00:04:48,486 أنت لا تريد النوم أثناءه هيا تعال 122 00:04:48,521 --> 00:04:49,854 لا، لا، للتو جئت من الصالة الرياضية احزري كم نقصت؟ 123 00:04:51,256 --> 00:04:52,590 لا أعلم. 500 باوند؟ 124 00:04:52,624 --> 00:04:55,125 500 باوند؟ هل تظنين أنني رافعة؟! 125 00:04:55,160 --> 00:04:56,326 لأخبرك الحقيقة 126 00:04:56,361 --> 00:04:59,129 اتصال أخي ارعبني 127 00:04:59,164 --> 00:05:01,597 لقد قررت أن أبدو بأفضل شكل، وبسرعة 128 00:05:01,632 --> 00:05:04,031 لز أريد أن ينتهي بي الأمر مثل والدي 129 00:05:04,065 --> 00:05:06,798 بالإضافة إلى أنه مات وهو يفعل الأشياء التي يحبها 130 00:05:06,833 --> 00:05:10,067 رافضاً خدمة الغجر الذين جاءوا إلى متجره 131 00:05:10,101 --> 00:05:12,268 ماني أسوأ رفيق غرفة على الإطلاق 132 00:05:12,302 --> 00:05:13,736 إنه يرتب كل ما يجده 133 00:05:13,771 --> 00:05:16,039 أعلم حبيبي، إنها مجرد أيام 134 00:05:16,074 --> 00:05:17,641 بالأمس كان هناك حريق 135 00:05:17,675 --> 00:05:20,209 عندنا، وليس بالفندق 136 00:05:20,243 --> 00:05:22,111 أهلاً 137 00:05:22,145 --> 00:05:23,813 أهلاً. أهلاً 138 00:05:23,847 --> 00:05:25,982 حسنً ما هي مغامرة اليوم الكبيرة؟ 139 00:05:26,016 --> 00:05:28,417 أراهن أن الأطفال سيرغبون بالذهاب معك 140 00:05:28,452 --> 00:05:30,920 حسناً. إنها كبيرة مزرعة الخزامى 141 00:05:30,954 --> 00:05:33,722 حيث يزرع هناك 45 نوعاً مختلفاً من الخزامى 142 00:05:33,756 --> 00:05:36,391 هل تسمعون ذلك يا أولاد؟ 45 نوعاً مختلفاً من الخزامى 143 00:05:36,426 --> 00:05:38,126 حسناً، لا أستطيع اقناعهم بهذا توكلوا على الله 144 00:05:38,160 --> 00:05:39,894 حسناً. المزيد من الخزامى لنا 145 00:05:39,928 --> 00:05:42,029 في أول لقاء لي مع ميتش 146 00:05:42,063 --> 00:05:45,465 ربما بالغت باهتمامي برحلات المغامرات 147 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 بشكل أوحى أنني فعلااً مهتم 148 00:05:47,367 --> 00:05:49,701 وهذا أكثر ما يحبه بي 149 00:05:49,735 --> 00:05:51,502 ولا أستطيع أن أخبره الحقيقة الآن 150 00:05:51,536 --> 00:05:53,303 مثلما لو يخبر "لويس" "كلارك*" * أبطال من فيلم 151 00:05:53,337 --> 00:05:54,737 بأنه لا يرغب برياضة المشي 152 00:05:54,771 --> 00:05:56,304 ملاحظة جانبية: 153 00:05:56,339 --> 00:05:59,239 زوج من أصدقائنا اسمهم " لويس وكلارك" 154 00:05:59,274 --> 00:06:01,608 كلارك اشترت حزام كبير لامع من نيو أورليانز 155 00:06:01,642 --> 00:06:04,577 ولويس يعتقد أنه من مشتريات لويزيانا 156 00:06:04,611 --> 00:06:06,678 أمي، هيلي تسرق جهاز الآيبود باستمرار 157 00:06:06,713 --> 00:06:08,546 كل الأغاني في هاتفي 158 00:06:08,581 --> 00:06:10,481 ماذا يفترض أن أفعل غير هذا؟ 159 00:06:10,515 --> 00:06:12,049 ماني يتابع الأخبار 160 00:06:12,083 --> 00:06:13,950 وأنتم لم تشاهدوا الأخبار أبداً 161 00:06:13,985 --> 00:06:15,718 ألوها. أنا آسف 162 00:06:15,753 --> 00:06:17,320 هذا المسبح للكبار فقط 163 00:06:18,322 --> 00:06:19,455 لا تلتفتي 164 00:06:19,490 --> 00:06:20,456 ماذا؟ 165 00:06:20,491 --> 00:06:21,590 ثقي بي. فقط تابعي المشي 166 00:06:21,625 --> 00:06:23,758 انتظروا. إلى أين ستذهبون؟ 167 00:06:23,792 --> 00:06:25,660 هيـــه؟ 168 00:06:25,694 --> 00:06:27,429 ماذا حدث؟ 169 00:06:30,101 --> 00:06:32,236 حسناً. نستطيع أيضاً شرب شاهي الخزامى 170 00:06:32,270 --> 00:06:33,837 بينما نأكل كعكة الخزامى 171 00:06:33,872 --> 00:06:34,905 رائع 172 00:06:34,940 --> 00:06:37,474 حسناً. هكذا لكل اليوم 173 00:06:37,509 --> 00:06:39,176 لا، لا، أعلم ما تفكر فيه 174 00:06:39,211 --> 00:06:40,778 لدينا متسع من الوقت 175 00:06:40,813 --> 00:06:41,913 للذهاب لقرية صيد الحيتان 176 00:06:41,947 --> 00:06:44,716 حسناً.جيّد 177 00:06:44,750 --> 00:06:46,551 حسناً 178 00:06:48,587 --> 00:06:49,854 أنا لا أستطيع 179 00:06:49,888 --> 00:06:50,855 ماذا؟ 180 00:06:50,890 --> 00:06:52,224 أنا لا أريد الذهاب 181 00:06:52,258 --> 00:06:54,059 أعلم أنني قلت أني لست من النوع الذي يستلقي بجانب المسبح 182 00:06:54,093 --> 00:06:55,060 لكنني بالحقيقة من هذا النوع 183 00:06:55,095 --> 00:06:56,562 ماذا تقول؟ 184 00:06:56,596 --> 00:06:58,030 أقول أنني أحب المغامرات 185 00:06:58,064 --> 00:06:59,565 لكن ليس كل الوقت 186 00:06:59,599 --> 00:07:00,866 هل يمكنك الذهاب بنفسك 187 00:07:00,900 --> 00:07:02,801 ومزرعة الخزامى؟ 188 00:07:02,835 --> 00:07:06,004 لكنه شيء من المفترض أن نفعله معاً 189 00:07:06,038 --> 00:07:07,406 هل ستركب أو لا؟ 190 00:07:07,440 --> 00:07:08,873 حسناً. سأركب 191 00:07:08,908 --> 00:07:10,409 أنا لا 192 00:07:13,779 --> 00:07:15,613 كام فكر بما ستخسره 193 00:07:15,647 --> 00:07:17,483 إنها مزرعة مملؤة بالخزامى 194 00:07:17,517 --> 00:07:20,452 إنك لا تصنع التأثير الذي تظنه! 195 00:07:25,558 --> 00:07:29,227 إيها القرود الصغار ممنوع الوقف علي الجانب 196 00:07:29,262 --> 00:07:30,228 هيا 197 00:07:30,263 --> 00:07:32,296 هنا يذهب واحد آخر 198 00:07:32,331 --> 00:07:34,198 وهنا يذهب آخر 199 00:07:36,568 --> 00:07:38,502 ظننتك فردد من العائلة 200 00:07:38,537 --> 00:07:39,737 جي 201 00:07:39,771 --> 00:07:42,372 أنت ستؤذي أحداً. نفسك مثلاً 202 00:07:42,406 --> 00:07:44,707 لا تستريحين كثيراً لقد حجزت لنا ملعب تنس 203 00:07:46,042 --> 00:07:48,076 ظننت أن أحد الحسنات 204 00:07:48,109 --> 00:07:49,409 بالزواج من شخص كبير بالسن 205 00:07:49,443 --> 00:07:51,576 أنني سأكون مستريحة طوال الوقت 206 00:07:51,611 --> 00:07:54,544 لكن السباحة، والركض، والتجديف 207 00:07:54,612 --> 00:07:58,346 مثل دخول بعض أقربائي لهذه الدولة 208 00:07:58,380 --> 00:07:59,713 هل تعلمين؟ 209 00:07:59,748 --> 00:08:01,648 تبدين أجمل من ما كنتِ بداية زواجنا 210 00:08:01,683 --> 00:08:03,784 أوه، عزيزي وأنت تبدو أكثر وسامة 211 00:08:04,819 --> 00:08:06,453 لقد عملت تمارين الضغط باحمام 212 00:08:06,487 --> 00:08:07,887 أنت ظريف 213 00:08:07,922 --> 00:08:08,888 أنتِ لطيفة 214 00:08:08,922 --> 00:08:11,123 لقد كنت لطيفة على الدوام 215 00:08:11,158 --> 00:08:12,458 وأنا دائماً ظريف 216 00:08:12,492 --> 00:08:15,560 حسناً 217 00:08:15,595 --> 00:08:18,096 أمي؟ أبي؟ 218 00:08:18,131 --> 00:08:21,566 تجاهليها. وكأنها تكلم أي أحد 219 00:08:21,600 --> 00:08:24,868 فيل وكلير دونفي 220 00:08:24,902 --> 00:08:27,704 نعم هيلي. ماذا تريدين. حبيبتي؟ 221 00:08:27,738 --> 00:08:30,406 سأذهب لأحصل على آيس كريم بجانب الهوتيل 222 00:08:30,440 --> 00:08:31,407 مع بعض الأولاد 223 00:08:31,441 --> 00:08:32,574 أي أولاد؟ 224 00:08:32,608 --> 00:08:34,409 أولاد قابلتهم في المسبح 225 00:08:34,443 --> 00:08:36,611 ينبغي أن أرافقها 226 00:08:36,646 --> 00:08:39,613 كلير، لا تعلمي أن تتركي بعض الأشياء 227 00:08:39,648 --> 00:08:41,749 تحويل رحلة عائلية إلى شهر عسل 228 00:08:41,783 --> 00:08:43,083 يحتاج التزام 229 00:08:44,119 --> 00:08:47,955 تستطيعين الالتزام يا عين النمر 230 00:08:47,989 --> 00:08:49,523 هيــه؟ 231 00:08:49,557 --> 00:08:50,757 على الأقل يفترض أن أقابلهم 232 00:08:50,791 --> 00:08:51,791 لا 233 00:08:51,825 --> 00:08:55,662 هذه ليست عين النمر! 234 00:08:57,131 --> 00:08:59,165 حسناً. حسناً 235 00:09:00,268 --> 00:09:02,503 لا مانع حبيبتي. اذهبي وامرحي 236 00:09:03,829 --> 00:09:05,469 لكن لا تركبين بسيارة أحد 237 00:09:05,474 --> 00:09:06,508 وارجعي بالوقت المحدد 238 00:09:06,542 --> 00:09:08,777 لعشاء ذكرى ميلاد جدك 239 00:09:08,812 --> 00:09:10,113 شكراً! 240 00:09:10,147 --> 00:09:12,649 حسناً 241 00:09:12,683 --> 00:09:14,784 يا إلهي 242 00:09:14,818 --> 00:09:18,353 أحس بإحساس مريح وغريب بنفس الوقت 243 00:09:18,387 --> 00:09:21,022 أعلم. لقد كنت أقف على فتحة الماء قبل قليل! 244 00:09:24,826 --> 00:09:25,859 أهلاً 245 00:09:25,893 --> 00:09:27,126 أهلاً. كيف كانت الرحلة 246 00:09:27,161 --> 00:09:29,095 لقد كانت أروع شيء 247 00:09:29,129 --> 00:09:31,162 شاهدته على الإطلاق 248 00:09:31,197 --> 00:09:32,830 - هل تعلم من كان هناك؟ - من؟ 249 00:09:32,864 --> 00:09:34,264 - إلتون جون - لا! 250 00:09:34,299 --> 00:09:36,233 كان يتمايل بتأثير جمال الخزامى 251 00:09:36,267 --> 00:09:37,767 ثم جلس على بيانو الخزامى 252 00:09:37,802 --> 00:09:39,035 وعزف "الراقصة الصغيرة" 253 00:09:39,069 --> 00:09:41,070 ثم اخرجونا، لأنه أيضاً يحب المغامرات 254 00:09:41,104 --> 00:09:42,370 هل هذا ما حدث بالحقيقة؟ 255 00:09:42,405 --> 00:09:44,438 لا. هذا بالحقيقة لم يحدث! 256 00:09:44,473 --> 00:09:46,674 أنا فقط أحاول أن أرد لك ما فعلته معي 257 00:09:46,709 --> 00:09:47,675 أنا آسف 258 00:09:47,710 --> 00:09:48,676 وإن كان يخفف عليك 259 00:09:48,711 --> 00:09:50,111 أننا نجلس هنا باسترخاء ولم نفعل أي شيء 260 00:09:50,145 --> 00:09:51,312 ربماتستطيع أن تجلس معنا غداً 261 00:09:51,347 --> 00:09:52,514 لا أستطيع 262 00:09:52,548 --> 00:09:54,282 أنا فقط أجد أن الاسترخاء لا يجعلني استرخي 263 00:09:54,316 --> 00:09:55,850 أفهمك. فأنت كما أنت 264 00:09:55,884 --> 00:09:57,218 - ليلاني - نعم؟ 265 00:09:57,252 --> 00:09:58,419 هل تعلم ماذا؟ 266 00:09:58,454 --> 00:09:59,721 أعتقد أن هذا بسبب والدي 267 00:09:59,755 --> 00:10:01,255 دائماً هم السبب. 268 00:10:01,290 --> 00:10:02,557 كيبو 269 00:10:02,591 --> 00:10:04,091 أقصد العطلة مع أمي وأبي 270 00:10:04,126 --> 00:10:05,826 وهم مستلقون كالتماثيل 271 00:10:05,860 --> 00:10:08,895 وأنا وكلير لا نفعل شيئاً، سوى... 272 00:10:08,929 --> 00:10:12,664 الاستلقاء جانباً، والاستماع إلى خلاياي المحترقة 273 00:10:12,698 --> 00:10:13,731 أنت مسكين 274 00:10:13,766 --> 00:10:14,932 سو 275 00:10:14,966 --> 00:10:17,467 بسبب هذا، عندما أكون في إجازة 276 00:10:17,501 --> 00:10:18,801 أرغب في التنزه ومقابلة السكان المحليين 277 00:10:18,835 --> 00:10:21,602 أريد التعمق في الثقافة 278 00:10:21,637 --> 00:10:23,404 ولا أريد الاسترخاء طوال الايوم 279 00:10:23,438 --> 00:10:25,971 أووه، هذا مريح. سيدة "ليدي غاغا" لطيفة 280 00:10:29,007 --> 00:10:30,507 أوه، شكراً 281 00:10:33,277 --> 00:10:35,345 ماذا يسمى هذا؟ 282 00:10:35,379 --> 00:10:36,579 السعادة 283 00:10:40,750 --> 00:10:41,784 أشعر بالفضول 284 00:10:41,818 --> 00:10:43,518 هل بقي رمل بالشاطىء 285 00:10:43,552 --> 00:10:45,852 أو أنك أحضرت الرمل لحمامنا 286 00:10:45,886 --> 00:10:47,954 آسف، يا أمي! 287 00:10:47,988 --> 00:10:50,122 والآن أنت تجلس على جاكيتي الكتان! 288 00:10:50,156 --> 00:10:51,956 أعتقد. لا يمكنني الحصول على أشياء جيدّة 289 00:10:51,991 --> 00:10:54,325 أنا آسف.لم أكن أعلم أنه هنا 290 00:10:54,359 --> 00:10:55,359 لا عليك.. 291 00:10:55,393 --> 00:10:57,293 لوك! 292 00:10:57,328 --> 00:10:58,628 توقف. سألسه الليلة 293 00:10:58,662 --> 00:11:00,496 أنا أجعد الكتان! أنا أجعد الكتان! 294 00:11:01,498 --> 00:11:04,367 أخرج. أريدك خارج الغرفة 295 00:11:04,401 --> 00:11:05,634 لا يمكننا البقاء معاً 296 00:11:05,669 --> 00:11:08,203 لا أهتم أين تذهب طالما إنك تغادر الغرفة 297 00:11:08,237 --> 00:11:09,404 ماذا تقول؟ 298 00:11:09,438 --> 00:11:11,571 مالذي لا تفهمه من كلمة "اخرج"؟! 299 00:11:11,606 --> 00:11:14,474 حسناً. سأنتقل إلى غرفة أخواتي 300 00:11:15,876 --> 00:11:16,976 لا 301 00:11:17,011 --> 00:11:19,445 من الذي تبول على كل مكان بالحمام؟ 302 00:11:19,479 --> 00:11:21,446 لقد كنت أفرش أسناني في نفس الوقت 303 00:11:21,481 --> 00:11:23,181 حاول أن تجرب ذلك! 304 00:11:24,482 --> 00:11:26,049 ماذا فعلت اليوم؟ 305 00:11:26,083 --> 00:11:27,283 - اخذت قيلولة - فعلت ذلك؟ 306 00:11:27,317 --> 00:11:28,884 لم أنم أثناء النهار منذ سنين 307 00:11:28,918 --> 00:11:30,752 إنها مريحة أليست كذلك؟ 308 00:11:30,786 --> 00:11:32,019 مريحة وغريبة 309 00:11:32,053 --> 00:11:34,321 مثل فتحة الماء التي تصب بالمسبح 310 00:11:34,355 --> 00:11:36,122 أنا لم أعلم. فيل كان يحضنها! 311 00:11:38,291 --> 00:11:40,492 هل فقط أنا المسترخي، أو أن ليلي مسترخية كذلك؟ 312 00:11:40,526 --> 00:11:41,793 صحيح إنها مسترخية 313 00:11:41,828 --> 00:11:43,995 أعتقد أن ذلك بسبب كونها تستمد الحيوية مننا 314 00:11:44,029 --> 00:11:45,029 هذا مثل لو كنا 315 00:11:45,064 --> 00:11:46,331 متوترين، ستتوتر هي أيضاً 316 00:11:46,365 --> 00:11:48,333 وأظن أنه علينا جلب هذا الحيوية معنا للمنزل 317 00:11:48,368 --> 00:11:49,835 فهي ستجعلنا آباءاً أفضل 318 00:11:49,870 --> 00:11:51,204 ليلي.. أوه .. لقد تسببت بـ ... 319 00:11:52,438 --> 00:11:53,405 ماذا؟ ماذا حصل؟ 320 00:11:53,439 --> 00:11:54,473 أنت لم تخرجها من المصعد 321 00:11:54,507 --> 00:11:56,207 لقد ظننت أنها معك! لقد ظننت أنها معك! 322 00:11:59,279 --> 00:12:01,046 هيا، دعيني أرسمك 323 00:12:01,081 --> 00:12:03,748 حبيبي، هذا مخيف جداً 324 00:12:03,783 --> 00:12:07,150 أين الباقين؟ 325 00:12:07,185 --> 00:12:10,286 حسناً، دعوني أقول ما تفكرون به! 326 00:12:11,054 --> 00:12:12,488 جاكيتي في حالة سيئة 327 00:12:12,522 --> 00:12:13,789 لم يكن من المفترض أن يكون هكذا 328 00:12:13,823 --> 00:12:16,224 لكن، أحد ما، استخدم المكواة ليصنع جبن مشوي! 329 00:12:16,258 --> 00:12:18,993 كان لدي خبز وجبن، ومكواة! 330 00:12:19,027 --> 00:12:20,961 ماذا كان من المفترض أن أفعل؟! 331 00:12:20,995 --> 00:12:23,395 يا أولاد. لا يهمنا ذلك! 332 00:12:23,429 --> 00:12:24,696 - هولا هولا - أهلاً 333 00:12:24,730 --> 00:12:25,830 أهلاً 334 00:12:25,865 --> 00:12:27,598 أنا آسفة لتأخري 335 00:12:27,632 --> 00:12:28,832 أين جي؟ 336 00:12:28,866 --> 00:12:29,833 هو ليس برفقتكِ؟ 337 00:12:29,867 --> 00:12:31,701 لا، لقد نزل منذ وقت طويل 338 00:12:31,735 --> 00:12:33,302 لا تقلي، سأبحث عنه بالجوار 339 00:12:33,336 --> 00:12:34,503 بالغالب، هو بالمحيط 340 00:12:34,537 --> 00:12:37,204 يحاول أن يسحب قاربه بأسنانه 341 00:12:37,238 --> 00:12:40,706 حسناً، انظروا إلى من قرر أن ينضم إلينا 342 00:12:40,740 --> 00:12:41,707 وأين أختكِ؟ 343 00:12:41,741 --> 00:12:43,842 إنها تتقيأ بالحمام 344 00:12:43,876 --> 00:12:45,209 حسناًً، ماذا حدث؟ 345 00:12:45,243 --> 00:12:47,811 لن تحبي ما حصل بقدر ما أحببته .. 346 00:12:47,846 --> 00:12:48,945 إنها سكرانة 347 00:12:50,915 --> 00:12:53,115 أعلم. لم يكن من المفترض أن أسمح له بأن تخرج 348 00:12:53,150 --> 00:12:54,783 هذا رائع 349 00:12:54,818 --> 00:12:58,453 أضمن لك أن حمامنا لا يزال في حالة فوضى 350 00:13:02,391 --> 00:13:03,324 أين المصعد 351 00:13:03,359 --> 00:13:04,692 أين؟! أنا لا أعلم! 352 00:13:04,727 --> 00:13:05,727 سأصعد بالدرج 353 00:13:05,761 --> 00:13:07,128 ليلي، نحن قادمون من أجلك 354 00:13:13,102 --> 00:13:15,236 هيه أنت، إلى أين ذهبت؟ 355 00:13:15,270 --> 00:13:16,871 هل تتذكر عندما كنا في المسبح 356 00:13:16,905 --> 00:13:18,772 اقنعتني بأن اسمح لـ هيلي بالذهاب 357 00:13:18,807 --> 00:13:19,873 مع غرباء 358 00:13:19,908 --> 00:13:21,374 نعم. وأنت كنتي عى الجانب تماماً. 359 00:13:21,409 --> 00:13:22,608 امم صحيح، حسناً هي الآن سكرانة 360 00:13:22,642 --> 00:13:24,209 وهي الآن تتقيأ بالأعلى 361 00:13:24,244 --> 00:13:26,644 وهي بنت صغيرة، من الذي سيرعاها؟ 362 00:13:26,678 --> 00:13:28,479 ونحن يا حبيبي فعلنا ذلك على طبق من الفضة 363 00:13:28,513 --> 00:13:30,747 لقد اقنعتني بالاسترخاء عدم الاهتمام بأي شيء 364 00:13:30,781 --> 00:13:31,915 والآن هذا ما حصل 365 00:13:31,949 --> 00:13:33,983 أنا آسف. لكن، ليس علينا الاحساس بالذنب 366 00:13:34,017 --> 00:13:36,318 عن الوقت الذي احتجناه لأنفسنا 367 00:13:36,352 --> 00:13:38,019 حبيبي، هذا ليس بشهر عسل! 368 00:13:38,054 --> 00:13:39,621 لدينا أولاد. لذا عليك أن تترك الاهتمام بفكرة شهر العسل 369 00:13:39,655 --> 00:13:40,822 من الآن وإلى الأبد 370 00:13:40,856 --> 00:13:42,857 أن لن أدعهم يغيبون عن نظري ولو لثانيتين 371 00:13:42,891 --> 00:13:44,291 لا شيء يعيد إلي الماضي 372 00:13:45,994 --> 00:13:48,095 هل وجدت جي؟ لقد بدأت أقلق 373 00:13:48,129 --> 00:13:50,230 أنا آسف. علي الاهتمام بـ هيلي 374 00:13:50,265 --> 00:13:52,432 لا، أنا سأهتم بها 375 00:13:52,467 --> 00:13:53,901 وأنت أذهب للبحث عن أبي 376 00:13:53,935 --> 00:13:55,770 أنا سأبحث عنه بالخارج 377 00:13:58,440 --> 00:14:00,807 ليلي إلى أىنتذهبين؟ 378 00:14:04,945 --> 00:14:06,211 أوه يا إلهي 379 00:14:06,245 --> 00:14:08,145 أ٫ا آسف جداً. يا إلهي 380 00:14:08,179 --> 00:14:09,779 بماذا كنت تفكر؟ 381 00:14:09,813 --> 00:14:12,714 أحد الأولاد لديه بطاقة اشترى بها بعض المشروبات 382 00:14:13,749 --> 00:14:16,583 لقد أردت أن أجرب، ثم شربت آخر 383 00:14:16,618 --> 00:14:17,885 لقد هذا كباءاً 384 00:14:17,919 --> 00:14:19,486 صحيح. صحيح.لقد غباء 385 00:14:19,521 --> 00:14:21,054 لكنك حقاً محظوظة 386 00:14:21,089 --> 00:14:23,823 كان بالإمكان أن ينتهي هذا بأسوأ مما انتهى عليه 387 00:14:23,858 --> 00:14:25,958 هذا السبب بأننا دائماً نخبرك 388 00:14:25,993 --> 00:14:28,527 بأنك عندما تشربين تتخذين قراراً سيئاً 389 00:14:28,561 --> 00:14:31,996 أْلم. أْم. لقد كنت فقط ... 390 00:14:32,030 --> 00:14:35,432 بدقيقة تكون هناك ثلاجة مشروبات في حفل الجامعة 391 00:14:35,467 --> 00:14:36,666 بعدها 392 00:14:36,701 --> 00:14:39,702 لعبة الحقيقة أو كلير ترمي بدراستك الثانوية 393 00:14:41,504 --> 00:14:43,438 شكراً لعدم صراخك علي 394 00:14:43,473 --> 00:14:47,107 حلوتي، هذا سيبدو قاسياً 395 00:14:47,142 --> 00:14:48,708 سأؤجل الصراخ حتى تتحسنين 396 00:14:48,743 --> 00:14:52,344 لا أظن أنني سأشعر بتحسن 397 00:14:53,513 --> 00:14:56,415 هل هذا يحدث في كل مرة تشربين بها 398 00:14:57,985 --> 00:15:00,187 نعم. 399 00:15:00,221 --> 00:15:02,122 نعم. هذا ما يحدث 400 00:15:03,925 --> 00:15:05,960 جي 401 00:15:05,995 --> 00:15:08,562 هنا 402 00:15:08,596 --> 00:15:10,063 أهلاً 403 00:15:11,598 --> 00:15:13,098 أهلاً 404 00:15:13,132 --> 00:15:14,365 ماذا تفعل 405 00:15:14,400 --> 00:15:17,335 أنا عالق. استلقيت هنا فأصبت ظهري 406 00:15:17,369 --> 00:15:19,303 حسناً، لا تقلق 407 00:15:19,338 --> 00:15:20,638 سنخرجك من هنا 408 00:15:20,672 --> 00:15:21,872 تمسك 409 00:15:21,907 --> 00:15:23,508 فيل، قد لا تكون هذه الفكرة الأفضل 410 00:15:23,542 --> 00:15:25,109 لا، لا، لا، لا أنا فقط سأحركك 411 00:15:25,144 --> 00:15:26,611 مثل الإعصار. أنا أمزح 412 00:15:26,646 --> 00:15:28,447 أنت كبير جداً ليحصل لك هذا. هيا بنا 413 00:15:28,481 --> 00:15:30,348 انتظر. لماذا لا تحضر أحد العاملين هنا 414 00:15:30,383 --> 00:15:33,384 لا هذة المحاولة ستنجح 415 00:15:33,418 --> 00:15:36,086 هذا شد عضل. لا تتحرك. لا تتحرك أنا لا أريد الحصول على 416 00:15:46,330 --> 00:15:49,231 بالمناسبة، أود أن أشكرك على هذه الرحلة 417 00:15:49,265 --> 00:15:51,600 إنها بالواقع رحلة عمر 418 00:15:53,503 --> 00:15:55,303 لاشيء غريب 419 00:15:55,337 --> 00:15:57,238 ألوها 420 00:15:59,908 --> 00:16:02,440 دائماً أضع محفظتي بجيبي الخلف وهذا ... 421 00:16:02,474 --> 00:16:05,274 وهذا هو ما هو عليه الآن 422 00:16:10,112 --> 00:16:12,246 نك، تحرك 423 00:16:12,281 --> 00:16:13,981 أنا آسف 424 00:16:22,156 --> 00:16:23,991 ساعدوني، ساعدوني 425 00:16:24,025 --> 00:16:27,863 الأمن، حرس الحدود 426 00:16:27,897 --> 00:16:29,698 من هنا، كم هنا 427 00:16:30,766 --> 00:16:31,899 ليلي 428 00:16:31,934 --> 00:16:33,000 ليلي 429 00:16:33,034 --> 00:16:35,335 هل تبحثون عن أحد؟ 430 00:16:35,369 --> 00:16:38,003 ليلي، لقد قلقنا عليك لقد تشتت تركيزنا 431 00:16:38,038 --> 00:16:39,004 نحن أغبياء 432 00:16:39,038 --> 00:16:40,505 لا تلوم نفسك 433 00:16:40,540 --> 00:16:42,206 لقد كنت أفقد ماني طوال الوقت 434 00:16:42,240 --> 00:16:45,441 والآن فقد والك هذه الأمور تحصل 435 00:16:46,476 --> 00:16:48,209 تعلم .. هي محقة 436 00:16:49,780 --> 00:16:51,517 هل قالت والدي مفقود؟ 437 00:16:55,224 --> 00:16:58,359 نحن نقول سنحصل على متسع من الوقت لكن الحياة تدخل على الخط 438 00:16:58,393 --> 00:17:00,327 أعني، نحن آباء 439 00:17:00,361 --> 00:17:02,329 ألا يمكننا أن نكون أحباء أيضاً 440 00:17:02,363 --> 00:17:04,597 هذا قديكون أسوء يوم ميلاد على الإطلاق 441 00:17:04,631 --> 00:17:06,097 هانحن وصلنا 442 00:17:06,132 --> 00:17:07,465 أهلاً حبيبي أهلاً 443 00:17:07,499 --> 00:17:08,800 لقد علق بالأرجوحة الشبكية 444 00:17:08,834 --> 00:17:10,334 لكن كان بالواقع طريفاً 445 00:17:10,368 --> 00:17:12,935 لقد كنت فوقه لحوالي عشرين دقيقة 446 00:17:12,970 --> 00:17:14,937 ليلة سعيدة. حبيبي 447 00:17:14,971 --> 00:17:16,571 لقد تخلخل ظهري 448 00:17:16,606 --> 00:17:18,272 نعم. لأنك أتعبته 449 00:17:18,307 --> 00:17:20,508 فبعد تلك المكالمة عن والدك 450 00:17:20,542 --> 00:17:22,976 لا أصدق أنني بنفس عمره 451 00:17:23,010 --> 00:17:26,212 دعيني أجلس هنا 452 00:17:29,282 --> 00:17:31,383 سيعجبك والدي لو عرفتيه 453 00:17:31,417 --> 00:17:32,584 أنا متأكدة 454 00:17:32,618 --> 00:17:34,818 وسيحبك لو عرفك 455 00:17:35,820 --> 00:17:38,253 يا إلهي. هذا الرجل كان ساحراً 456 00:17:38,287 --> 00:17:40,755 أعرف هذا النوع من الرجال 457 00:17:40,789 --> 00:17:43,890 لقد استمتعنا كثيراً 458 00:17:43,924 --> 00:17:45,891 لكن، سأخبرك شيئاً 459 00:17:45,926 --> 00:17:49,127 رحلاتنا العائلية تختلف تماماً عن هذه الرحلة 460 00:17:49,161 --> 00:17:52,028 كل سنة كنا نستأجر لمدة أسبوع كوخاً في ليك إيري 461 00:17:52,063 --> 00:17:53,096 العناكب بهذا الحجم 462 00:17:54,897 --> 00:17:57,865 أتمنى لو أنه استطاع أن يرى كيف تغيرت الأحوال 463 00:17:57,899 --> 00:17:59,499 حسناً، لو استمريت على هذا الحال 464 00:17:59,533 --> 00:18:01,100 قد تخبره بنفسك! 465 00:18:01,134 --> 00:18:02,534 أو أنا سأخبره! 466 00:18:02,568 --> 00:18:04,435 لأنك على وشك أن تقتلني 467 00:18:04,470 --> 00:18:07,938 ساقي، ذراعي، ظهري.. كل شيء يؤلمني 468 00:18:07,972 --> 00:18:09,506 لقد أتعبتك. صحيح؟ 469 00:18:09,540 --> 00:18:11,741 أوه، لا، لا، لا لا تغتر أيها الكبير 470 00:18:11,775 --> 00:18:13,709 عندما أجلس؛ لا أزال أستطيع الوقوف 471 00:18:15,712 --> 00:18:17,579 حسناً. تعال 472 00:18:18,614 --> 00:18:20,414 اقتربي، اقتربي 473 00:18:21,516 --> 00:18:23,016 بقية الرحلة كانت أفضل 474 00:18:23,050 --> 00:18:24,450 غرفة هيلي توقفت عن الحركة 475 00:18:25,785 --> 00:18:26,952 ها هي! 476 00:18:28,154 --> 00:18:30,288 حبيبتي، هل ترغبين ببعض البيض؟ 477 00:18:30,322 --> 00:18:31,289 نص استواء 478 00:18:31,323 --> 00:18:32,256 لا. لا؟ 479 00:18:33,992 --> 00:18:36,994 جي، حصل على العطلة التي أرادها 480 00:18:42,500 --> 00:18:45,068 ميتش وكام، تمكنا من مشاهدة بعض الأماكن 481 00:18:45,102 --> 00:18:46,970 في مزرعة للموز 482 00:18:47,005 --> 00:18:48,005 ليلي! 483 00:18:48,072 --> 00:18:49,673 فأضاعا ليلي على الفور! 484 00:18:49,707 --> 00:18:51,575 لماذا لبستها كألوان الغابة؟! 485 00:18:51,610 --> 00:18:53,311 لأنها ستبدو أجمل 486 00:18:53,345 --> 00:18:55,247 ستظن ليلي أنها عادت لفيتنام! 487 00:18:55,282 --> 00:18:57,450 ليلي، ليلي. حبيبتي 488 00:18:57,484 --> 00:18:58,785 أنا وكلير؟ 489 00:18:58,820 --> 00:19:00,620 نحن 490 00:19:00,655 --> 00:19:02,088 حظينا بوقت رائع 491 00:19:02,122 --> 00:19:04,789 لكننا لم نحصل على شهر العسل 492 00:19:04,823 --> 00:19:07,257 أعتقد أنني توقعت أكثر من اللازم 493 00:19:07,291 --> 00:19:08,458 من هذه العطلة 494 00:19:08,492 --> 00:19:10,093 لقد كنتلطيفاًعندما حاولت 495 00:19:10,127 --> 00:19:11,127 كانت فكرة غبية 496 00:19:11,195 --> 00:19:13,196 كما قلت، الحماس اختفى 497 00:19:13,230 --> 00:19:14,397 أنا لم أقل هذا! 498 00:19:14,431 --> 00:19:16,365 لا. لقد انتهى 499 00:19:16,399 --> 00:19:17,866 لكن، لحظة 500 00:19:17,900 --> 00:19:21,335 ارجعي الساعة بعض الثاوني 501 00:19:21,370 --> 00:19:23,538 الطفل لا يزال لديه خطوات قليلة. 502 00:19:23,572 --> 00:19:24,872 يا إلهي 503 00:19:24,907 --> 00:19:27,574 عرفت السبب بكوننا لم نحصل على شهر عسل 504 00:19:27,609 --> 00:19:30,177 لأننا لم نحصل على حفل زواج 505 00:19:30,211 --> 00:19:32,546 يا إلهي 506 00:19:32,614 --> 00:19:35,014 لا أستطيع أن أحدد ما إذا كان هذا شيء سيء أو رائع 507 00:19:36,149 --> 00:19:38,283 هذا رائع بشكل لا يصدق 508 00:19:39,853 --> 00:19:41,754 يبدو أنني سأمشي معك اليوم في الممر 509 00:19:41,788 --> 00:19:42,755 أبي! 510 00:19:42,789 --> 00:19:44,891 من الأفضل أن تمشي معي 511 00:19:44,925 --> 00:19:46,826 حسناً، سأحاول 512 00:19:48,061 --> 00:19:49,795 نحن هنا اليوم لنحتفل 513 00:19:49,829 --> 00:19:51,730 بتجديد عهود زواج 514 00:19:51,765 --> 00:19:52,798 فيل وكلير 515 00:19:52,833 --> 00:19:54,133 بهذا اليوم 516 00:19:54,167 --> 00:19:57,537 اختارا أن يؤكدا من جديد حبهما لبعض 517 00:19:57,571 --> 00:19:59,139 يمكنك تقبيل العروس 518 00:20:00,975 --> 00:20:03,309 أعلن أنكما تظلان زوج وزوجة 519 00:20:03,344 --> 00:20:05,245 السيد والسيدة دنفي 520 00:20:41,004 --> 00:20:42,504 شكراً 521 00:20:42,539 --> 00:20:43,538 حبيبي ... 522 00:20:43,572 --> 00:20:45,773 لو كان هناك شيء سيحدث لي 523 00:20:45,807 --> 00:20:47,974 أرغب بأن تتزوج من أخرى 524 00:20:48,008 --> 00:20:48,940 حسناً، اممم 525 00:20:48,975 --> 00:20:50,675 لقد كان هذا سريعاً 526 00:20:50,709 --> 00:20:53,310 أوه لا، أنا فقط أريد إسعادك 527 00:20:53,345 --> 00:20:54,678 حسناً 528 00:20:55,880 --> 00:20:57,813 هل لديك فكرة عن المرأة التي من الممكن أن تتزوجها 529 00:20:57,848 --> 00:21:00,048 فيكي كونري على الأغلب، إنها تعمل بمكتبي 530 00:21:00,083 --> 00:21:02,384 كما أنها منظمة جداً والأولاد بحبونها 531 00:21:02,418 --> 00:21:03,985 هل تتحدثون عن فيكي 532 00:21:04,019 --> 00:21:04,919 نعم 533 00:21:04,953 --> 00:21:07,687 أمي، إنها رائعة 534 00:21:10,690 --> 00:21:12,457 لعلمك، لو كان هناك شيء سيحدث لي 535 00:21:12,492 --> 00:21:15,225 حسناً، شيء ما سيحصل لك. 536 00:21:20,906 --> 00:21:25,005 تمت الترجمة بواسطة: مــــــي