1 00:00:04,574 --> 00:00:05,674 سلام ، ليلي- 2 00:00:06,168 --> 00:00:08,968 اوه! بيا يه بار ديگه هم اينكارو بكنيم- سگ جلوي صورتشو گرفته بود 3 00:00:09,383 --> 00:00:10,783 نه ، نه ، نه- ما قرار نيست سه بار اينكارو انجام بديم 4 00:00:11,414 --> 00:00:14,214 اون اينجاست. فوق العاده ترين- زن سفيد در ماوي 5 00:00:13,735 --> 00:00:15,035 خانم 6 00:00:15,069 --> 00:00:16,636 راستش ، من و كلير 7 00:00:16,671 --> 00:00:19,572 قصد داشتيم كه براي ماه عسلمون بريم هاوايي ... اهم 8 00:00:19,606 --> 00:00:21,307 اما يه اتفاقي افتاد 9 00:00:21,341 --> 00:00:22,913 من هيلي رو باردار شدم- 10 00:00:22,947 --> 00:00:24,019 تقصير من بود- 11 00:00:24,054 --> 00:00:25,763 ما حتي يه عروسي- درست وحسابي نداشتيم 12 00:00:25,797 --> 00:00:27,988 فقط رفتيم به كاخ دادگستري در روز سه شنبه 13 00:00:28,022 --> 00:00:31,776 قاضي راي داد كه من زنداني ميشم- اونم بدون حق آزادي مشروط 14 00:00:31,810 --> 00:00:33,884 تو از من خواستي كه- باهات ازدواج كنم 15 00:00:33,919 --> 00:00:35,389 درسته. من خواستم- 16 00:00:35,423 --> 00:00:38,303 اوه.صبركن، كبوتر من- اجازه بده.اوه 17 00:00:38,337 --> 00:00:39,983 واو. داري چيكار ميكني؟- 18 00:00:40,017 --> 00:00:41,723 دارم رومانتيك بازي درميارم- خداي من ، تو خيلي سنگيني 19 00:00:41,757 --> 00:00:42,762 عزيزم ، بذار منو زمين- 20 00:00:42,796 --> 00:00:43,800 اوه . زود باش.خيلي خوب- 21 00:00:43,834 --> 00:00:44,903 عزيزم ، بي خيال- 22 00:00:44,940 --> 00:00:46,876 بذار اين تعطيلات برامون همون ماه عسلي باشه كه ميخواستيم 23 00:00:46,911 --> 00:00:48,850 عزيز دلم ، من مادري هستم كه- داره با بچه هاش سفر ميكنه 24 00:00:48,884 --> 00:00:51,228 براي من ، اين يه تعطيلات نيست اين يه سفر كاريه 25 00:00:51,262 --> 00:00:52,732 بريم 26 00:00:54,806 --> 00:00:56,144 واو . واو. واو. واو- 27 00:00:56,179 --> 00:00:58,018 اينجاست- خيلي قشنگه- 28 00:00:58,052 --> 00:01:00,124 سلام- 29 00:01:00,159 --> 00:01:02,697 به چهارمين فصل ماوي خوش اومديد 30 00:01:02,732 --> 00:01:04,502 نظرت چيه ، ماني؟- 31 00:01:06,507 --> 00:01:08,110 من تو خونه ام- 32 00:01:13,837 --> 00:01:19,839 گروه بيانكونري با افتخار تقديم مي كند " مهدي " 33 00:01:22,770 --> 00:01:25,508 نميتونم باور كنم كه ما- اطاق خودمونو تو هتل داريم 34 00:01:25,542 --> 00:01:28,080 عاليه ، اينجا يه آهنه- 35 00:01:29,183 --> 00:01:30,485 تو دلت نميخواد اطاقمونو مرتب نگه داريم؟ 36 00:01:30,519 --> 00:01:32,055 ميدوني ،از اونجاي كه ما قراره مهمون داشته باشيم اينجا 37 00:01:32,089 --> 00:01:33,757 كي رو قراره مهمون كنيم؟- 38 00:01:33,791 --> 00:01:36,195 من يه آگهي دادم تو اون پائين- توي كلاب بچه ها 39 00:01:36,229 --> 00:01:38,532 شايد ما بتونيم يه محل مناسب نزديك استخر بگيريم 40 00:01:38,566 --> 00:01:40,503 و دوجين دخترهاي باكره خرابو بريزيم اون تو 41 00:01:40,537 --> 00:01:43,341 ميتونه خيلي كار جالبي باشه ، اونم براي آدمهاي متشخصي مثل ما 42 00:01:45,244 --> 00:01:47,981 من يه ماشين دستشويي هستم- 43 00:01:48,015 --> 00:01:50,119 بيپ. بوپ. بوپ 44 00:01:50,153 --> 00:01:53,124 من يه خوشبو كننده ام كه از بهترين توالت اومدم 45 00:01:53,158 --> 00:01:55,661 بيپ. بوپ. بيپ.بوپ.باپ 46 00:01:55,695 --> 00:01:58,399 من بزرگترين چيزبرگري كه- داريد رو ميخوام 47 00:01:58,433 --> 00:02:00,503 به جاي سالاد هم برام سيب زميني سرخ كرده بذاريد 48 00:02:00,538 --> 00:02:03,141 به جاي آبميوه هم برام سيب زميني سرخ كرده بذاريد 49 00:02:03,175 --> 00:02:04,810 هيلي ، عزيزم- اون تلفنو بزار كنار 50 00:02:04,844 --> 00:02:06,547 و يكم كرم ضد آفتاب بزن لطفا 51 00:02:06,581 --> 00:02:08,517 ما قراره تمام روز رو اينجا سر كنيم 52 00:02:08,551 --> 00:02:09,585 و بدون اون حتما كباب ميشيم 53 00:02:09,619 --> 00:02:10,853 دقيقا- گوش كن- 54 00:02:10,888 --> 00:02:12,957 اونها يكم كرم ضد آفتاب توي صبح به بدنشون ماليدند 55 00:02:12,992 --> 00:02:15,062 و فكر ميكنند كه اونه يه تيكه ... بدنشونو از 56 00:02:15,096 --> 00:02:17,098 ببينم تو داري گلوريا رو تو عينك من تماشا ميكني؟ 57 00:02:17,132 --> 00:02:19,702 اون داره آروم آروم تكون ميخوره- يا مغز من داره همچين فكري ميكنه؟ 58 00:02:19,736 --> 00:02:21,104 فيل ، اين مورد مهمه- 59 00:02:21,138 --> 00:02:22,172 ادامه بده- من سرتا پا گوشم 60 00:02:22,206 --> 00:02:23,507 سلام به همه- 61 00:02:23,542 --> 00:02:25,610 ما تو را كه ميومديم بزرگترين درخت انجير جهان رو ديديم 62 00:02:25,645 --> 00:02:26,912 كسي دوست داره بريم اونجا؟ 63 00:02:26,947 --> 00:02:29,917 حالا ، چرا بايد كسي بخواهد همچين- بهشت بريني رو ترك كنه 64 00:02:29,951 --> 00:02:33,121 و سوار اتوبوس گرم بشه كه بره درخت تماشا كنه؟ 65 00:02:33,155 --> 00:02:35,290 بهترين چيزي كه درباره كامرون- وجود داره اينكه 66 00:02:35,325 --> 00:02:37,160 اون هم عين من دنبال ماجراجوئيه 67 00:02:37,194 --> 00:02:39,129 و ما ... دوتامون دوست داريم كه بريم 68 00:02:39,163 --> 00:02:41,565 توي جامعه و از هر چيزي خبر داشته باشيم 69 00:02:41,599 --> 00:02:43,567 ما تو سرتاسر دنيا- دوستاني داريم 70 00:02:43,601 --> 00:02:45,402 ما با همديگه در ارتباط هستيم از طريق الونگا 71 00:02:45,436 --> 00:02:47,337 يه مرد رو توي سفري به تانزانيا ملاقات كرديم 72 00:02:47,371 --> 00:02:51,542 راستش همه لباسهاي قديمي مونو- براي اون فرستاديم 73 00:02:51,576 --> 00:02:53,377 وقتي اونو ملاقات كرديم- فهميديم كه آدم بسيار خوبيه 74 00:02:53,412 --> 00:02:54,979 اما براساس نامه هاي كه اخيرا ازش دريافت كرديم 75 00:02:55,013 --> 00:02:56,881 من يكم وحشت زدم آخه اون داره وارد جنگ ميشه 76 00:02:59,485 --> 00:03:01,553 جي ، من دارم ميرم باشگاه كه- يكم اونجا ورزش كنم 77 00:03:01,587 --> 00:03:02,721 دوست داري با من بياي؟ 78 00:03:02,755 --> 00:03:04,691 من يه صندلي حصيري بلند- سفارش دادم بيارن 79 00:03:04,725 --> 00:03:06,827 تا از افتادن اتفاقيم موقع لميدن جلوگيري کنم 80 00:03:06,862 --> 00:03:08,596 اهم- 81 00:03:08,631 --> 00:03:11,800 آه ، اينجا رو ببين- برادرمه 82 00:03:11,834 --> 00:03:12,867 چه خبر ، كله خر؟ 83 00:03:12,902 --> 00:03:14,936 تولدت مبارك- حرومزاده عوضي 84 00:03:14,971 --> 00:03:16,705 ها! تولد فرداست، احمق- 85 00:03:16,739 --> 00:03:19,075 من هرگز اين رابطه ها رو- درك نكردم 86 00:03:19,109 --> 00:03:20,076 پس ، 63 ساله شدي ، آره؟- 87 00:03:20,110 --> 00:03:21,211 هي ، تو اينطوري فرض كن- 88 00:03:21,245 --> 00:03:23,247 ، تو ميدوني وقتي پدر مرد- شصت و سه سالش بود؟ 89 00:03:23,281 --> 00:03:24,815 ها؟- سلام؟- 90 00:03:24,850 --> 00:03:26,384 ممنون كه يادم انداختي- 91 00:03:26,418 --> 00:03:29,120 آه ، نگران نباش- اون هيچ وقت از خودش مراقبت نميكرد 92 00:03:29,155 --> 00:03:30,889 اون عين ديوونه ها ميخورد و مينوشيد 93 00:03:30,923 --> 00:03:33,392 خب ، بهر حال ... ايرنز ازم خواست كه 94 00:03:33,427 --> 00:03:35,027 هي ، گلوريا، صبر كن- منم دارم ميام 95 00:03:35,062 --> 00:03:36,697 هي.سلام- 96 00:03:36,731 --> 00:03:37,865 سلام- 97 00:03:37,900 --> 00:03:41,637 خب ، من داشتم فکر ميکردم که ما- ماساژ رو هم تو برنامه بزاريم 98 00:03:41,672 --> 00:03:42,638 اهم- 99 00:03:42,673 --> 00:03:43,873 من به طور تصادفي يکيشو ديدم- 100 00:03:43,908 --> 00:03:45,942 اونها به نظر خيلي باحال ميومدند تا زماني که متوجه من شدن 101 00:03:45,977 --> 00:03:47,711 هيلي ، بسته ديگه- تلفن رو بزار کنار 102 00:03:47,746 --> 00:03:49,347 لوک! صندقتو بپوشن 103 00:03:49,381 --> 00:03:51,416 اينجوري آفتاب گرفتن- خيلي بهت مياد 104 00:03:51,450 --> 00:03:52,417 ممنون ، عزيزم- 105 00:03:52,452 --> 00:03:53,886 هيلي ، زود باش تلفن رو خاموش کن 106 00:03:53,920 --> 00:03:55,722 امکان نداره- کيرا موهاش رو صاف کرده؟ 107 00:03:56,924 --> 00:03:59,860 کلير ، ميخواهم بهت نشون بدم که- چقدر دوستت دارم 108 00:04:01,063 --> 00:04:04,466 داري چيکار ... اوه- خداي من . چيکار کردي؟ 109 00:04:04,501 --> 00:04:05,935 فيل ، چه فکري ميکني؟- 110 00:04:05,969 --> 00:04:07,504 اون يه موبايل خيلي گرونه 111 00:04:07,539 --> 00:04:09,140 اين فقط اولش بود- 112 00:04:09,174 --> 00:04:11,943 رو صندليت محکم بشين ، خانم- تو قراره عشقبازي کني 113 00:04:11,977 --> 00:04:13,911 در طبيعت ، پدرها معروفند که چطوري بچه هاشونو ميخورن 114 00:04:13,946 --> 00:04:15,379 اين بخاطر اينکه اونها خوشمزه ان؟ 115 00:04:15,413 --> 00:04:16,647 نه 116 00:04:16,681 --> 00:04:19,382 بخاطر اينکه اونها ميخوان به ماده شون 117 00:04:19,417 --> 00:04:24,420 آبجو ،زرافه ، هر چيزي که ماه عسلشون نداشته رو بدن 118 00:04:24,455 --> 00:04:27,656 براي اينکه خوب معلوم کنم ،من نميتونم چشم پوشي کنم از خوردن بچه ها 119 00:04:27,690 --> 00:04:31,726 اما به جهنم که من مطمئنم چرا زرافه ها اينکارو ميکنن 120 00:04:31,760 --> 00:04:32,994 چي؟- 121 00:04:40,281 --> 00:04:41,614 زود باش ، خوابالو- 122 00:04:41,649 --> 00:04:42,615 آي ، جي- 123 00:04:42,650 --> 00:04:44,550 زود باش ، عزيزم- از تخت بيا بيرون 124 00:04:44,584 --> 00:04:46,051 من يه قايق براي خودمون رزرو كردم 125 00:04:46,085 --> 00:04:47,118 اما امروز روز تولدته- 126 00:04:47,153 --> 00:04:48,486 چرا نمياي اينجا بگيري بخوابي؟ زود باش 127 00:04:48,521 --> 00:04:49,854 نه ، نه. من از باشگاه دارم ميام- حدس بزن چقدر وزنه بلند کردم؟ 128 00:04:51,256 --> 00:04:52,590 نميدونم. پونصد پوند- 129 00:04:52,624 --> 00:04:55,125 پونصد پوند؟- مگه من چيم ، جرثقيل؟ 130 00:04:55,160 --> 00:04:56,326 اگه بخواهم حقيقت رو بگم 131 00:04:56,361 --> 00:04:59,129 تلفني که از طرف برادرم زده شد باعث شد که بترسم براي اونچه سرم مياد 132 00:04:59,164 --> 00:05:01,597 تصميم گرفتم که انداممو سريع عوض کنم 133 00:05:01,632 --> 00:05:04,031 دلم نميخواهد که عين يه پيرمرد به انتها برسم 134 00:05:04,065 --> 00:05:06,798 اگرچه اون مرد اما كاري كه دوست داشت رو انجام داد 135 00:05:06,833 --> 00:05:10,067 اون هيچ وقت از خدمت کردن به هيپي هاي که به مغازه اش ميومدن چشم پوشي نميکرد 136 00:05:10,101 --> 00:05:12,268 ماني بدترين هم اطاقيه- که داشتم 137 00:05:12,302 --> 00:05:13,736 هر چيزيکه پيدا ميکنه داغون ميکنه 138 00:05:13,771 --> 00:05:16,039 ميدونم ، عزيزم- فقط چند روز ديگه اينجائيم 139 00:05:16,074 --> 00:05:17,641 ديشب ما تمرين اطفا حريق- ميکرديم 140 00:05:17,675 --> 00:05:20,209 نه براي هتل . فقط خودمون 141 00:05:20,243 --> 00:05:22,111 سلام ، بچه ها- سلام- 142 00:05:22,145 --> 00:05:23,813 سلام.سلام- 143 00:05:23,847 --> 00:05:25,982 خب ، امروز چه- ماجراجوئي بزرگي داريد؟ 144 00:05:26,016 --> 00:05:28,417 شرط ميبندم که بچه ها دوست دارند باهاتون بياند 145 00:05:28,452 --> 00:05:30,920 خب ، بزرگترينش پرورش- استوقدوسه 146 00:05:30,954 --> 00:05:33,722 اونم جائيکه 45 نوع مختلف از اون رو پرورش ميدند 147 00:05:33,756 --> 00:05:36,391 شنيديد، بچه ها؟- چهل و پنج نوع مختلف 148 00:05:36,426 --> 00:05:38,126 خب ، من نميتونم بفروشمشون در پناه خدا 149 00:05:38,160 --> 00:05:39,894 اوه ، خب ،استوقدوس بيشتر- براي ما 150 00:05:39,928 --> 00:05:42,029 وقتي من و ميچل براي اولين بار همديگه رو ديديم 151 00:05:42,063 --> 00:05:45,465 ممکنه راجع به علاقه منديم به سفرهاي ماجراجويانه يکم غلو کرده باشم 152 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 اما نشون ميداد که تعداد زيادي رو انجام داده بودم 153 00:05:47,367 --> 00:05:49,701 اما اون يه موردي بود که ميچل خيلي در مورد من دوست داره 154 00:05:49,735 --> 00:05:51,502 و الان ديگه نميتونم راستشو بهش بگم 155 00:05:51,536 --> 00:05:53,303 دوست دارم همونطور راحت بهش بگم که لوئيس به کلارک گفت 156 00:05:53,337 --> 00:05:54,737 که اون علاقه اي به راه رفتن نداره 157 00:05:54,771 --> 00:05:56,304 نکته اينجاست 158 00:05:56,339 --> 00:05:59,239 ما تو داکوتاي شمالي زوج خوبي به نام لوئيس و کلارک ناميده ميشديم 159 00:05:59,274 --> 00:06:01,608 کلارک يه کمربند بزرگ خريد در نيو اورلئن 160 00:06:01,642 --> 00:06:04,577 که اون بهش ميگفت خريد در لوئيزانا 161 00:06:04,611 --> 00:06:06,678 مامان- منو برداشته ipod هيلي 162 00:06:06,713 --> 00:06:08,546 همه موزيکهاي من تو موبايلم بود- 163 00:06:08,581 --> 00:06:10,481 چه کار ديگه اي ميتونستم بکنم جز اون؟ 164 00:06:10,515 --> 00:06:12,049 ماني اخبار رو نگاه ميکنه- 165 00:06:12,083 --> 00:06:13,950 شماها حتي به اخبار هم نگاه نميکنيد 166 00:06:13,985 --> 00:06:15,718 سلام.ببخشيد، محلي گفتم- 167 00:06:15,753 --> 00:06:17,320 اين استخر فقط براي بزرگسالانه 168 00:06:17,354 --> 00:06:18,287 اوه- 169 00:06:18,322 --> 00:06:19,455 اينطرف نرو- 170 00:06:19,490 --> 00:06:20,456 چي؟- 171 00:06:20,491 --> 00:06:21,590 بهم اعتماد کن- فقط به راهت ادمه بده 172 00:06:21,625 --> 00:06:23,758 صبر کنيد.شماها داريد- کجا ميريد؟ 173 00:06:23,792 --> 00:06:25,660 بچه ها؟ 174 00:06:25,694 --> 00:06:27,429 چي شد؟ 175 00:06:30,101 --> 00:06:32,236 اوه ،پس ، ميتونيم- چايي استوقدوس هم بخوريم 176 00:06:32,270 --> 00:06:33,837 حتي يکم از کيکش هم ميشه بخوريم 177 00:06:33,872 --> 00:06:34,905 اوه ، معركه است- 178 00:06:34,940 --> 00:06:37,474 پس اين براي همه روزه يا اينکه 179 00:06:37,509 --> 00:06:39,176 اوه ، نه. ميدونم- تو چه فکري ميکني، کم 180 00:06:39,211 --> 00:06:40,778 نگران نباش ما هنوز وقت 181 00:06:40,813 --> 00:06:41,913 براي رفتن به محله نهنگ ها داريم 182 00:06:41,947 --> 00:06:44,716 اوه ، خوبه- پس- 183 00:06:44,750 --> 00:06:46,551 زود باش 184 00:06:48,587 --> 00:06:49,854 من نميتونم- 185 00:06:49,888 --> 00:06:50,855 چي؟- 186 00:06:50,890 --> 00:06:52,224 من ... من نميخواهم بيام- 187 00:06:52,258 --> 00:06:54,059 ميدونم که گفته بودم آدمي نيستم که دائم کنار استخر بشينم 188 00:06:54,093 --> 00:06:55,060 اما واقعا دوست دارم ميچل 189 00:06:55,095 --> 00:06:56,562 چي داري ميگي؟- 190 00:06:56,596 --> 00:06:58,030 دارم ميگم که- من ماجراجوئي رو دوست دارم 191 00:06:58,064 --> 00:06:59,565 اما نه هر لحظه در هر روز 192 00:06:59,599 --> 00:07:00,866 ميشه خودت تنها بري؟ 193 00:07:00,900 --> 00:07:02,801 اما پرورش استوقدوس- 194 00:07:02,835 --> 00:07:06,004 اون ... اون چيزي بود که ما قرار شد با همديگه انجام بديم 195 00:07:06,038 --> 00:07:07,406 ميايد يا ببندم درو- شما دو تا؟ 196 00:07:07,440 --> 00:07:08,873 خب ، من ميام- 197 00:07:08,908 --> 00:07:10,409 من نميام- 198 00:07:13,779 --> 00:07:15,613 فکرشو کن که چي رو- از دست ميدي ، کم 199 00:07:15,647 --> 00:07:17,483 اونجا جائيکه پر از ماجراجوئيه 200 00:07:17,517 --> 00:07:20,452 تو نبايد براي کاري که- دوست داري انجام بدي بهونه بياري 201 00:07:25,558 --> 00:07:29,227 هي ، شما يکم شيطون به نظر ميايد- اين دور و بر واي نستيد 202 00:07:29,262 --> 00:07:30,228 بفرما 203 00:07:30,263 --> 00:07:32,296 اينم يکي ديگه بفرما 204 00:07:32,331 --> 00:07:34,198 اينم، يکي ديگه كه داره مياد بفرما 205 00:07:36,568 --> 00:07:38,502 فکر کردم تو هم يکي از مائي 206 00:07:38,537 --> 00:07:39,737 هي ، جي- 207 00:07:39,771 --> 00:07:42,372 مراقب باش. داري به يه نفر آسيب ميرسوني ... مثل خودت 208 00:07:42,406 --> 00:07:44,707 خيلي راحت نباش- زمين تنيس رو رزرو کردم 209 00:07:44,741 --> 00:07:46,007 جي- 210 00:07:46,042 --> 00:07:48,076 فکر کنم يکي از دلايلي که باعث شد من راضي شم 211 00:07:48,109 --> 00:07:49,409 با يه پيرمرد ازدواج کنم اين بود که 212 00:07:49,443 --> 00:07:51,576 من يه زندگي خيلي راحت خواهم داشت 213 00:07:51,611 --> 00:07:54,544 اما همش شده شنا کردن و دويدن و پارو زدن 214 00:07:54,612 --> 00:07:58,346 انگار كه يه تعداد از خويشاوندهاي من اومدن و ريختن تو اين كشور 215 00:07:58,380 --> 00:07:59,713 ميدوني؟- هم؟- 216 00:07:59,748 --> 00:08:01,648 تو الان خيلي جذابتر از موقعي هستي- که باهم ازدواج کرديم 217 00:08:01,683 --> 00:08:03,784 اوه ، عزيزم ، و تو هم- خيلي خوش هيکلتر شدي 218 00:08:04,819 --> 00:08:06,453 من اينكارو- تو حموم هم انجام دادم 219 00:08:06,487 --> 00:08:07,887 تو خيلي باحالي- 220 00:08:07,922 --> 00:08:08,888 تو هم خوبي- 221 00:08:08,922 --> 00:08:11,123 من هميشه خوب بودم- 222 00:08:11,158 --> 00:08:12,458 منم هميشه باحال بودم- 223 00:08:12,492 --> 00:08:15,560 خب- 224 00:08:15,595 --> 00:08:18,096 مامان ؟ بابا؟- 225 00:08:18,131 --> 00:08:21,566 ولش کن- هر کي كه ميخواهد باشه 226 00:08:21,600 --> 00:08:24,868 فيل و کلير دانفي؟- 227 00:08:24,902 --> 00:08:27,704 بله ، هيلي؟- عزيزم ، چيه؟ 228 00:08:27,738 --> 00:08:30,406 من ميخواهم برم- قسمت جلوي هتل 229 00:08:30,440 --> 00:08:31,407 با چند تا از بچه ها 230 00:08:31,441 --> 00:08:32,574 کدوم بچه ها؟- 231 00:08:32,608 --> 00:08:34,409 چندتا از بچه ها که- تو استخر ديدم 232 00:08:34,443 --> 00:08:36,611 خيلي خوب- من بايد باهاش برم 233 00:08:36,646 --> 00:08:39,613 کلير ، نه. تو بايد ياد بگيري که- بي خيال شي 234 00:08:39,648 --> 00:08:41,749 دنبال خانواده راه افتادن توي يه ماه عسل 235 00:08:41,783 --> 00:08:43,083 مسئوليت پذيري مياره 236 00:08:44,119 --> 00:08:47,955 تو ميتوني اينکارو بکني چشم پوشي کني 237 00:08:47,989 --> 00:08:49,523 سلام؟- 238 00:08:49,557 --> 00:08:50,757 من بايد اونها رو- حداقل ببينم 239 00:08:50,791 --> 00:08:51,791 نه- 240 00:08:51,825 --> 00:08:55,662 اين چشم پوشي کردن نيست 241 00:08:57,131 --> 00:08:59,165 باشه. باشه- 242 00:09:00,268 --> 00:09:02,503 خيلي خوب ، هيلي ، عزيزم برو و خوش باش 243 00:09:03,829 --> 00:09:05,469 اما سوار ماشين کسي نشو 244 00:09:05,474 --> 00:09:06,508 و سر وقت برگرد که 245 00:09:06,542 --> 00:09:08,777 براي شام تولد بابابزرگت اينجا باشي، باشه؟ 246 00:09:08,812 --> 00:09:10,113 ممنون- 247 00:09:10,147 --> 00:09:12,649 باشه.خيلي خوب- 248 00:09:12,683 --> 00:09:14,784 اوه ، خداي من 249 00:09:14,818 --> 00:09:18,353 اين يه حسه غريب و خيلي خوبه 250 00:09:18,387 --> 00:09:21,022 ميدونم. من بودم كه يه دقيقه پيش- اين لوله رو بغل ميكردم كه نرم 251 00:09:24,826 --> 00:09:25,859 سلام- 252 00:09:25,893 --> 00:09:27,126 سلام ، تو برگشتي- چطور بود؟ 253 00:09:27,161 --> 00:09:29,095 اوه ، کامرون ، اون يه- مورد خارق العاده بود که من 254 00:09:29,129 --> 00:09:31,162 تو تمام زندگي جديدي که داشتم برام اتفاق افتاده واقعا؟- 255 00:09:31,197 --> 00:09:32,830 و ميدوني که کي اونجا بود؟- كي؟- 256 00:09:32,864 --> 00:09:34,264 التون جان- نه- 257 00:09:34,299 --> 00:09:36,233 آره ، و اون با اينکه خيلي خسته بود- با اون صورت زيباش 258 00:09:36,267 --> 00:09:37,767 پشت يه پيانو استوقدوسي نشست 259 00:09:37,802 --> 00:09:39,035 و آهنگ تيني رقاص رو زد 260 00:09:39,069 --> 00:09:41,070 و ما يه گروه شده بوديم بخاطر اينكه اونم ماجراجو به نظر ميومد 261 00:09:41,104 --> 00:09:42,370 اين واقعا اتفاق افتاد؟- 262 00:09:42,405 --> 00:09:44,438 نه ، واقعا اتفاق نيافتاد- 263 00:09:44,473 --> 00:09:46,674 من فقط دارم سعي ميكنيم فراموش كنم زماني رو ، كه تو منو تنهام گذاشتي 264 00:09:46,709 --> 00:09:47,675 متاسفم- 265 00:09:47,710 --> 00:09:48,676 اگر برات مفهومي داره 266 00:09:48,711 --> 00:09:50,111 ما اينجا خيلي راحتيم کاري نميکنيم 267 00:09:50,145 --> 00:09:51,312 شايد تو هم فردا به ما ملحق شي 268 00:09:51,347 --> 00:09:52,514 اوه ، من ... من نميتونم- 269 00:09:52,548 --> 00:09:54,282 من فقط ... نميتونم تو اين راحتي راحتي رو ببينم 270 00:09:54,316 --> 00:09:55,850 ميفهمم- تو هموني هستي که هستي 271 00:09:55,884 --> 00:09:57,218 ليلاني- بله- 272 00:09:57,252 --> 00:09:58,419 ميدوني چيه؟- 273 00:09:58,454 --> 00:09:59,721 ميدوني، من .. فکر کنم بخاطر خانواده مه 274 00:09:59,755 --> 00:10:01,255 اون هميشه همونجوريه- 275 00:10:01,290 --> 00:10:02,557 کيپو 276 00:10:02,591 --> 00:10:04,091 منظورم اينکه- تعطيلات با پدر و مادرم 277 00:10:04,126 --> 00:10:05,826 عين مجسمه نشستن بود 278 00:10:05,860 --> 00:10:08,895 وقتي ، ميدوني ، تنها کاري که من و کلير ميتونستيم براي هيجان داشتن بکنيم 279 00:10:08,929 --> 00:10:12,664 اوه ،اين بود که ، ميدوني ، بشينم عين همين جاها و صداي جلزو بلز شدن پوستها رو بشنويم 280 00:10:12,698 --> 00:10:13,731 خيلي برات بد بوده- 281 00:10:13,766 --> 00:10:14,932 سو- 282 00:10:14,966 --> 00:10:17,467 پس اون ، مثل... بخاطر همينه كه - وقتي من تو تعطيلاتم 283 00:10:17,501 --> 00:10:18,801 دوست دارم برم بيرون و آدمهاي بومي رو ببينم 284 00:10:18,835 --> 00:10:21,602 دوست دارم توي جامعه باشم 285 00:10:21,637 --> 00:10:23,404 ميدوني ، دلم نميخواهد که عين تنبلها همه روز رو اينجا باشم 286 00:10:23,438 --> 00:10:25,971 آه ! خانم باحال خيلي خوبه 287 00:10:27,173 --> 00:10:28,973 آه 288 00:10:29,007 --> 00:10:30,507 اوه ، ممنون 289 00:10:33,277 --> 00:10:35,345 هم ، به اين چي ميگن 290 00:10:35,379 --> 00:10:36,579 خوشحالي- 291 00:10:36,613 --> 00:10:39,015 اوه- 292 00:10:40,750 --> 00:10:41,784 من کنجکاو شدم- 293 00:10:41,818 --> 00:10:43,518 شنها از ساحل امده توي اونجا 294 00:10:43,552 --> 00:10:45,852 يا اينکه تو همه اونها رو آوردي تو دستشوئي؟ 295 00:10:45,886 --> 00:10:47,954 معذرت ميخواهم ، مامان- 296 00:10:47,988 --> 00:10:50,122 و حالا هم ميشيني رو- کت کتون من 297 00:10:50,156 --> 00:10:51,956 فکر نکنم بتونم اموالمو سالم داشته باشم 298 00:10:51,991 --> 00:10:54,325 اوه.متاسفم- نميدونستم اونجاست 299 00:10:54,359 --> 00:10:55,359 عيبي نداره- 300 00:10:55,393 --> 00:10:57,293 اوه لوک- 301 00:10:57,328 --> 00:10:58,628 دست بردار ! من ميخواهم اونو امشب بپوشم 302 00:10:58,662 --> 00:11:00,496 من کت كتونت رو چروک ميکنم- 303 00:11:00,530 --> 00:11:01,464 اوه 304 00:11:01,498 --> 00:11:04,367 ميدوني چيه؟- برو بيرون. ميخواهم بري بيرون 305 00:11:04,401 --> 00:11:05,634 اينجوري نميشه 306 00:11:05,669 --> 00:11:08,203 اهميت نميدم کجا ميري فقط يه مدت طولاني اينجا نباش 307 00:11:08,237 --> 00:11:09,404 چي داري ميگي؟- 308 00:11:09,438 --> 00:11:11,571 تو نميفهمي که- معني بيرون چي ميشه؟ 309 00:11:11,606 --> 00:11:14,474 باشه.من اسباب کشي ميکنم- ميرم پيش خواهرام 310 00:11:14,508 --> 00:11:15,842 اوه.اوه 311 00:11:15,876 --> 00:11:16,976 اوه ، نه- 312 00:11:17,011 --> 00:11:19,445 کي ميخواهد بشاشه روي زمين دستشوئي؟ 313 00:11:19,479 --> 00:11:21,446 من داشتم همون موقع- دندونهامو هم ميشستم 314 00:11:21,481 --> 00:11:23,181 سعي كن- ميتوني انجامش بدي 315 00:11:24,482 --> 00:11:26,049 تو امروز چيکار کردي؟- 316 00:11:26,083 --> 00:11:27,283 من چرت ميزدم- تو چرت ميزدي؟- 317 00:11:27,317 --> 00:11:28,884 من براي سالها بود که- چرت نزده بودم 318 00:11:28,918 --> 00:11:30,752 آره ، احساس خوبي داشت- مگه نه؟ 319 00:11:30,786 --> 00:11:32,019 هم.خوب و هم عجيب غريب- 320 00:11:32,053 --> 00:11:34,321 عين اون لوله آب تو- استخر بزرگ 321 00:11:34,355 --> 00:11:36,122 من نميدونستم- فيل اونو در آغوش گرفته بود 322 00:11:38,291 --> 00:11:40,492 فقط من اينطور ميبينم- يا ليلي هم خيلي آرومه ؟ 323 00:11:40,526 --> 00:11:41,793 اوه ،آره- اونم راحته 324 00:11:41,828 --> 00:11:43,995 فکر کنم بخاطر اينکه اون همه انرژيشو عين ما هدر کرد 325 00:11:44,029 --> 00:11:45,029 ميدوني ، مثل اين ميمونه كه 326 00:11:45,064 --> 00:11:46,331 اگه ما تنيس بازي ميکنيم اونهم تنيس بازي ميکنه 327 00:11:46,365 --> 00:11:48,333 و فکر کنم ما بياد اين انرژي جديد رو با خودمون ببريم به خونه 328 00:11:48,368 --> 00:11:49,835 اين باعث ميشه که ما- پدر و مادر بهتري باشيم 329 00:11:49,870 --> 00:11:51,204 ليلي!اوه.اوه. تو گذاشتي 330 00:11:52,438 --> 00:11:53,405 چي ؟ چي شده؟- 331 00:11:53,439 --> 00:11:54,473 تو اونو با خودت نيوردي بيرون- 332 00:11:54,507 --> 00:11:56,207 فکر کردم تو آورديش- 333 00:11:59,279 --> 00:12:01,046 بي خيال.بزار نقاشيت کنم- 334 00:12:01,081 --> 00:12:03,748 اوه ، عزيزم- اين خيلي چندش آوره 335 00:12:03,783 --> 00:12:07,150 بقيه کجان؟ 336 00:12:07,185 --> 00:12:10,286 خيلي خوب ، بزار من بگم- هر کسي به چي داره فکر ميکنه 337 00:12:11,054 --> 00:12:12,488 كت من خيلي کثيفه 338 00:12:12,522 --> 00:12:13,789 نبايد ميشد 339 00:12:13,823 --> 00:12:16,224 اما يکي از آهن استفاده کرد که پنير رو کباب کنه 340 00:12:16,258 --> 00:12:18,993 من نون ، پنير و آهن داشتم- 341 00:12:19,027 --> 00:12:20,961 من چيکار بايد ميكردم؟ 342 00:12:20,995 --> 00:12:23,395 بچه ها، بچه ها- ما اهميتي نميديم 343 00:12:23,429 --> 00:12:24,696 سلام.سلام- سلام- 344 00:12:24,730 --> 00:12:25,830 سلام- 345 00:12:25,865 --> 00:12:27,598 خيلي متاسفم که دير کردم- 346 00:12:27,632 --> 00:12:28,832 جي کجاست؟ 347 00:12:28,866 --> 00:12:29,833 اون با تو نبود؟- 348 00:12:29,867 --> 00:12:31,701 نه ، اون خيلي وقته- اومده پائين 349 00:12:31,735 --> 00:12:33,302 اوه ، نگران نباش- ميرم اين اطراف رو يه نگاهي کنم 350 00:12:33,336 --> 00:12:34,503 اوه، اون احتمالا تو اقيانوسه- 351 00:12:34,537 --> 00:12:37,204 و داره سعي ميکنه با دندونهاش يه کشتي رو بکشه 352 00:12:37,238 --> 00:12:40,706 خب ، ببين کي تصميم گرفته- به ما ملحق شه 353 00:12:40,740 --> 00:12:41,707 و خواهرت کجاست؟ 354 00:12:41,741 --> 00:12:43,842 اون داره تو دستشوئي- بالا مياره 355 00:12:43,876 --> 00:12:45,209 خب ، چه اتفاقي افتاده؟- 356 00:12:45,243 --> 00:12:47,811 تو مگه بارها و بارها ازم نخواستي- كه اينكارو نكنم ، اما 357 00:12:47,846 --> 00:12:48,945 اون خورده 358 00:12:50,915 --> 00:12:53,115 ميدونستم که هرگز نبايد اجازه بدم اون بره- برو ، برو- 359 00:12:53,150 --> 00:12:54,783 عالي شد- 360 00:12:54,818 --> 00:12:58,453 مطمئنم که دستشوئي ما- هنوز کثيفتره 361 00:13:02,391 --> 00:13:03,324 آسانسور کجاست؟- 362 00:13:03,359 --> 00:13:04,692 کجاست؟ من نميدونم- 363 00:13:04,727 --> 00:13:05,727 من از پله ها ميرم 364 00:13:05,761 --> 00:13:07,128 ليلي، ما داريم ميايم- 365 00:13:13,102 --> 00:13:15,236 سلام ، تو- داري ميري کجا؟ 366 00:13:15,270 --> 00:13:16,871 خب ، يادته- تو استخر 367 00:13:16,905 --> 00:13:18,772 وقتي منو متقاعد کردي اجازه بدم هيلي بره 368 00:13:18,807 --> 00:13:19,873 با يه مشت غريبه باشه؟ 369 00:13:19,908 --> 00:13:21,374 و تو دقيقا- روي دستهاي من بودي، آره 370 00:13:21,409 --> 00:13:22,608 هم ، آره، خب- اون رفته خورده 371 00:13:22,642 --> 00:13:24,209 و الان هم داره بالا مياره 372 00:13:24,244 --> 00:13:26,644 اما اون يه بچه است- کي براش ريخته؟ 373 00:13:26,678 --> 00:13:28,479 ما ريختيم، عزيزم- تو ظرف نقره اي 374 00:13:28,513 --> 00:13:30,747 ببين، تو منو متقاعد کردي آروم باشم و بذارم بره 375 00:13:30,781 --> 00:13:31,915 و حالا اين اتفاق افتاده 376 00:13:31,949 --> 00:13:33,983 متاسفم ، اما ما نبايد- احساس بدي داشته باشيم که 377 00:13:34,017 --> 00:13:36,318 ميخواستيم يکم وقت براي خودمون بذاريم 378 00:13:36,352 --> 00:13:38,019 عزيزم ، اين ماه عسل نيست- 379 00:13:38,054 --> 00:13:39,621 ما بچه داريم تو بايد بزاري که اين فكر از سرت خارج شه 380 00:13:39,655 --> 00:13:40,822 از الان به بعد 381 00:13:40,856 --> 00:13:42,857 من حتي دو ثانيه هم ازشون دور نميشم 382 00:13:42,891 --> 00:13:44,291 هيچي رو از دست نميدم 383 00:13:45,994 --> 00:13:48,095 جي رو پيدا کردي؟- من دارم كم كم نگران ميشم 384 00:13:48,129 --> 00:13:50,230 متاسفم. من بايد با- هيلي يه برخوردي بکنم 385 00:13:50,265 --> 00:13:52,432 نه.ميدوني چيه، عزيزم؟- من بايد باهاش برخورد کنم 386 00:13:52,467 --> 00:13:53,901 شما بريد ببينيد ميتونيد پدر رو پيدا کنيد 387 00:13:53,935 --> 00:13:55,770 من ميرم- بيرون دنبالش بگردم 388 00:13:58,440 --> 00:14:00,807 ليلي ، تو داري- کجا ميري، هان؟ 389 00:14:04,945 --> 00:14:06,211 اوه ، خداي من- 390 00:14:06,245 --> 00:14:08,145 من خيلي متاسفم- اوه ، خداي من- 391 00:14:08,179 --> 00:14:09,779 واو ، تو چه فکري ميکردي؟ 392 00:14:09,813 --> 00:14:12,714 يکي از بچه ها کارت اعتباري داشت و اون يه مقدار نوشيدني خريد 393 00:14:12,748 --> 00:14:13,714 اهم- 394 00:14:13,749 --> 00:14:16,583 من يکيشو مزه کرم و- بعدش پشت سرهم 395 00:14:16,618 --> 00:14:17,885 احمقانه بود 396 00:14:17,919 --> 00:14:19,486 آره ، آره ، احمقانه بود- 397 00:14:19,521 --> 00:14:21,054 اما تو خيلي خوش شانسي که 398 00:14:21,089 --> 00:14:23,823 اين جريان بدتر از اونيکه بايد ميشد ، نشد 399 00:14:23,858 --> 00:14:25,958 بهمين خاطره که ما همش به تو ميگيم 400 00:14:25,993 --> 00:14:28,527 وقتي تو ميخوري تو يه تصميم اشتباه گرفتي 401 00:14:28,561 --> 00:14:31,996 ميدونم.ميدونم. من فقط- 402 00:14:32,030 --> 00:14:35,432 يکبار ، وقت برگشتن- به خونه ، شرابهاي رنگارنگ خوردي 403 00:14:35,467 --> 00:14:36,666 و بعدش 404 00:14:36,701 --> 00:14:39,702 اين کارت موقعيتت توي مدرسه ات رو خراب کرد 405 00:14:41,504 --> 00:14:43,438 ممنون که سرم داد نميکشي- 406 00:14:43,473 --> 00:14:47,107 اوه ، عزيزم... انقدر هم- بيرحم نيستم 407 00:14:47,142 --> 00:14:48,708 صبر ميكنم که حالت براي فرياد کشيدنم بهتر بشه 408 00:14:48,743 --> 00:14:52,344 فکر نميکنم که- ديگه حالم بهتر بشه 409 00:14:53,513 --> 00:14:56,415 تا حالا شده که- دائم بخوري؟ 410 00:14:57,985 --> 00:15:00,187 آره- 411 00:15:00,221 --> 00:15:02,122 آره، اتفاق افتاده 412 00:15:03,925 --> 00:15:05,960 جي؟- 413 00:15:05,995 --> 00:15:08,562 بيا اينجا- 414 00:15:08,596 --> 00:15:10,063 سلام- 415 00:15:11,598 --> 00:15:13,098 سلام 416 00:15:13,132 --> 00:15:14,365 داري چيکار ميکني؟ 417 00:15:14,400 --> 00:15:17,335 من گير کردم- كمرم داغون شده 418 00:15:17,369 --> 00:15:19,303 اوه ، خب ، نگران نباش- 419 00:15:19,338 --> 00:15:20,638 ما تو رو از اينجا ميبريم بيرون 420 00:15:20,672 --> 00:15:21,872 بده من دستتو 421 00:15:21,907 --> 00:15:23,508 ميدوني ، فيل- اين ممکنه که بهترين 422 00:15:23,542 --> 00:15:25,109 نه ، نه ، نه، نه ، نه- من فقط ميخواهم يه تکوني بهت بدم 423 00:15:25,144 --> 00:15:26,611 مثل يه طوفان شديد شوخي ميکنم 424 00:15:26,646 --> 00:15:28,447 تو پيرتر از اونيکه اونو بخواهي بيا انجام بديم 425 00:15:28,481 --> 00:15:30,348 صبرکن ، چرا نميري يکنفرو بياري که- اينکارو انجام داده باشه تا به حال؟ 426 00:15:30,383 --> 00:15:33,384 نه ، اين جواب ميده- و ... اوه.اوه ، واو 427 00:15:33,418 --> 00:15:36,086 عضله ام گرفت.حرکت نکن.حرکت نکن- نه ، من نميخواهم که- 428 00:15:41,859 --> 00:15:43,725 اهم 429 00:15:46,330 --> 00:15:49,231 بهرحال ، ميخواستم ازت بخاطر اين سفر تشکر کنم 430 00:15:49,265 --> 00:15:51,600 اين يه تعطيلات واقعي در زندگي من بوده 431 00:15:51,635 --> 00:15:53,468 آه- 432 00:15:53,503 --> 00:15:55,303 چيز عجيبي نيست- 433 00:15:55,337 --> 00:15:57,238 سلام 434 00:15:59,908 --> 00:16:02,440 من کيف پولمو تو جيب جلويم گذاشتم ، پس شايد 435 00:16:02,474 --> 00:16:05,274 همون بود 436 00:16:10,112 --> 00:16:12,246 گردنم داره- 437 00:16:12,281 --> 00:16:13,981 متاسفم- 438 00:16:22,156 --> 00:16:23,991 يکي ، يکي ، کمک کنه- 439 00:16:24,025 --> 00:16:27,863 مامورين حفاظت- جزيره رو محاصره کنيد 440 00:16:27,897 --> 00:16:29,698 از اينطرف. از اينطرف- 441 00:16:30,766 --> 00:16:31,899 ليلي- 442 00:16:31,934 --> 00:16:33,000 ليلي 443 00:16:33,034 --> 00:16:35,335 دنبال کسي ميگرديد؟- 444 00:16:35,369 --> 00:16:38,003 ليلي. ما خيلي نگران شديم- ما فقط حواسمون پرت شد 445 00:16:38,038 --> 00:16:39,004 ما خريت کرديم- 446 00:16:39,038 --> 00:16:40,505 آي. خودتونو سرزنش نکنيد- 447 00:16:40,540 --> 00:16:42,206 منم سابقا ماني رو تمام مدت گم ميکردم 448 00:16:42,240 --> 00:16:45,441 حالا هم پدرتو گم ميکنم اينها اتفاق ميافته 449 00:16:46,476 --> 00:16:48,209 ميدوني ، حق با اونه- 450 00:16:49,780 --> 00:16:51,517 اون گفت که- پدر من گم شده؟ 451 00:16:51,552 --> 00:16:52,820 هم- 452 00:16:55,224 --> 00:16:58,359 ما ميگيم که ما زمانها رو ميسازيم- اما زندگي راهشو ميره 453 00:16:58,393 --> 00:17:00,327 منظورم اينکه ، ميدونم ما والدينيم 454 00:17:00,361 --> 00:17:02,329 اما نميتونيم ما عاشق هم باشيم؟ 455 00:17:02,363 --> 00:17:04,597 اين ممکنه- بدترين روز تولد من باشه 456 00:17:04,631 --> 00:17:06,097 شما اينجائيد- 457 00:17:06,132 --> 00:17:07,465 اوه ، سلام ، عزيزم- سلام- 458 00:17:07,499 --> 00:17:08,800 اون به يه حصير توري چسبيده بود- 459 00:17:08,834 --> 00:17:10,334 راستش خيلي باحال شده بود 460 00:17:10,368 --> 00:17:12,935 من براي 20 دقيقه روي اون افتاده بودم بهتره که همين الان بري- 461 00:17:12,970 --> 00:17:14,937 شب بخير- عزيزم- 462 00:17:14,971 --> 00:17:16,571 کمرم داغون شده بود 463 00:17:16,606 --> 00:17:18,272 آره ، چون تو خيلي- بهش فشار آوردي 464 00:17:18,307 --> 00:17:20,508 اونم بعد از تلفني که درباره پدرت ، بهت شد 465 00:17:20,542 --> 00:17:22,976 من نميتونم باور کنم که- درست همسن اون شدم 466 00:17:23,010 --> 00:17:26,212 بزار اينجا بشينم 467 00:17:29,282 --> 00:17:31,383 تو يکي مثل اون گيرت اومده يه پيرمرد 468 00:17:31,417 --> 00:17:32,584 مطمئنم- 469 00:17:32,618 --> 00:17:34,818 و اون تو رو دوست داره- 470 00:17:35,820 --> 00:17:38,253 خداي من اين آدم يه افسونگره 471 00:17:38,287 --> 00:17:40,755 هم ، من اين آدمو ميشناسم- 472 00:17:40,789 --> 00:17:43,890 آره ، ما خيلي با هم خوشيم- 473 00:17:43,924 --> 00:17:45,891 اما من ميخواهم يه چيزو بهت بگم 474 00:17:45,926 --> 00:17:49,127 تعطيلات خانواده ما هيچوقت مثل اينجا نبود 475 00:17:49,161 --> 00:17:52,028 يک هفته در سال اجاره کردن خانه ييلاقي در جزيره ايري 476 00:17:52,063 --> 00:17:53,096 عنکبوتها به اين گندگي 477 00:17:54,897 --> 00:17:57,865 فقط آرزو ميکنم اون بتونه ببينه که چطوري هر چيزي عوض ميشه 478 00:17:57,899 --> 00:17:59,499 خب ، اگه بخواهي- اينجوري پيش بري 479 00:17:59,533 --> 00:18:01,100 شايد خودت بتوني بهش بگي 480 00:18:01,134 --> 00:18:02,534 يا شايد من بهش بگم 481 00:18:02,568 --> 00:18:04,435 چون داري منو ميکشي جي 482 00:18:04,470 --> 00:18:07,938 پاهام ، دستهام ، کمرم... همه جام شديدا درد ميکنه 483 00:18:07,972 --> 00:18:09,506 پس ، من تو رو كول كنم ، ها؟- 484 00:18:09,540 --> 00:18:11,741 اوه ، نه ، نه ، نه- شيرين بازي درنيار ، پيرمرد 485 00:18:11,775 --> 00:18:13,709 وقتي من ميشينم پس هنوز هم ميتونم بلند بشم 486 00:18:13,744 --> 00:18:14,710 راه بيفت 487 00:18:14,745 --> 00:18:15,678 آخه- 488 00:18:15,712 --> 00:18:17,579 باشه . بيا- 489 00:18:17,614 --> 00:18:18,580 هم 490 00:18:18,614 --> 00:18:20,414 بيا اينجا. بيا اينجا- 491 00:18:21,516 --> 00:18:23,016 بقيه سفر خيلي بهتر شد- 492 00:18:23,050 --> 00:18:24,450 اطاق هيلي به سرعت عوض شد 493 00:18:24,484 --> 00:18:25,751 و ميمون؟- 494 00:18:25,785 --> 00:18:26,952 اونم اينجاست- 495 00:18:26,986 --> 00:18:28,119 سلام.سلام.سلام.سلام- 496 00:18:28,154 --> 00:18:30,288 اوه ، عزيزم- يه مقدار تخم مرغ تازه ميخواهي؟ 497 00:18:30,322 --> 00:18:31,289 با سر شير 498 00:18:31,323 --> 00:18:32,256 نه- نه؟ هم 499 00:18:33,992 --> 00:18:36,994 جي برگشت به تعطيلاتي- که هميشه ميخواست 500 00:18:42,500 --> 00:18:45,068 و ميچ و کم برنامه ريزي کردن که بعضي جاهاي ديدني رو ببينند 501 00:18:45,102 --> 00:18:46,970 توي يه مزرعه بزرگ موز 502 00:18:47,005 --> 00:18:48,005 ليلي- 503 00:18:48,072 --> 00:18:49,673 اونها سريعا ليلي رو- دوباره گم کردن 504 00:18:49,707 --> 00:18:51,575 چرا تو اونو رنگ جنگل- لباس پوشوندي؟ 505 00:18:51,610 --> 00:18:53,311 چون فکر ميکردم که- خيلي بانمک ميشه 506 00:18:53,345 --> 00:18:55,247 اون فکر ميکنه که- برگشته به ويتنام 507 00:18:55,282 --> 00:18:57,450 ليلي. ليلي ، عزيزم- 508 00:18:57,484 --> 00:18:58,785 من و کلير؟- 509 00:18:58,820 --> 00:19:00,620 ما 510 00:19:00,655 --> 00:19:02,088 ما زمان خوبي داشتيم 511 00:19:02,122 --> 00:19:04,789 اما ديگه مثل ماه عسل نبود 512 00:19:04,823 --> 00:19:07,257 فکر کنم که من فقط يکم بيشتر 513 00:19:07,291 --> 00:19:08,458 از اين تعطيلات انتظار داشتم 514 00:19:08,492 --> 00:19:10,093 تو خيلي شيرين- سعيتو کردي 515 00:19:10,127 --> 00:19:11,127 احمقانه بود- 516 00:19:11,195 --> 00:19:13,196 همونطور که تو گفتي هيجان ديگه رفته 517 00:19:13,230 --> 00:19:14,397 من هرگز اينو نگفتم- 518 00:19:14,431 --> 00:19:16,365 نه ، ديگه تموم شده- 519 00:19:16,399 --> 00:19:17,866 اما صبر کن 520 00:19:17,900 --> 00:19:21,335 بزار برگردونيم ساعتو به چند ثانيه قبل 521 00:19:21,370 --> 00:19:23,538 اين بچه هنوز يه تعداد کار داره 522 00:19:23,572 --> 00:19:24,872 اوه ، خداي من- 523 00:19:24,907 --> 00:19:27,574 فكر کردم که چرا ما نميتونيم- يه ماه عسل داشته باشيم 524 00:19:27,609 --> 00:19:30,177 چون ما هرگز يه عروسي نداشتيم 525 00:19:30,211 --> 00:19:32,546 اوه ، خداي من- 526 00:19:32,614 --> 00:19:35,014 هنوز نميتونم بگم که بنظر تو- غير قابل قبوله يا عاليه 527 00:19:36,149 --> 00:19:38,283 من فکر ميکنم که اين- بطور باور نکردني عاليه 528 00:19:39,853 --> 00:19:41,754 انگار من و تو آخرش داريم- توي کليسا قدم ميزنيم 529 00:19:41,788 --> 00:19:42,755 پدر- 530 00:19:42,789 --> 00:19:44,891 اوه ، بهتره منو ببري- 531 00:19:44,925 --> 00:19:46,826 باشه.سعي ميکنم- 532 00:19:48,061 --> 00:19:49,795 ما امروز اينجائيم- تا جشن بگيريم 533 00:19:49,829 --> 00:19:51,730 برگزار شدن مجدد مراسم سوگند 534 00:19:51,765 --> 00:19:52,798 توسط کلير و فيل 535 00:19:52,833 --> 00:19:54,133 امروز 536 00:19:54,167 --> 00:19:57,537 اونها تصميم گرفتند که دوباره عشقشون رو بهم ابراز کنند 537 00:19:57,571 --> 00:19:59,139 ممکنه تو بخواهي عروس رو ببوسي 538 00:19:59,173 --> 00:20:00,940 اوه- 539 00:20:00,975 --> 00:20:03,309 من اعلام ميکنم به شما- ادامه يافتن زن و شوهري 540 00:20:03,344 --> 00:20:05,245 آقا و خانم دانفي رو 541 00:20:05,279 --> 00:20:08,716 اون چشهاش عين ببره- 542 00:20:08,750 --> 00:20:11,285 اون پرشوقه براي پرواز 543 00:20:11,319 --> 00:20:17,290 ميجنگه با دشمنان ما 544 00:20:17,325 --> 00:20:23,295 اون با گامهاي بلند شکارشو در شب شناسايي ميکنه 545 00:20:23,330 --> 00:20:29,268 و اون نگاه ميکنه مارو در چشاش 546 00:20:29,303 --> 00:20:33,339 که عين ببره 547 00:20:38,771 --> 00:20:40,970 خوش آمديد به سفر يكسره از ماوي به لس آنجلس ممنون که خطوط هوايي کانتينتال رو انتخاب کرديد 548 00:20:41,004 --> 00:20:42,504 ممنون- 549 00:20:42,539 --> 00:20:43,538 ميدوني ، عزيزم 550 00:20:43,572 --> 00:20:45,773 اگر اتفاقي براي من افتاد 551 00:20:45,807 --> 00:20:47,974 ميخوام که تو ازدواج کني 552 00:20:48,008 --> 00:20:48,940 باشه- هم- 553 00:20:48,975 --> 00:20:50,675 به همين سرعت قبول کردي 554 00:20:50,709 --> 00:20:53,310 اوه ، نه.من فقط ... فقط ميخوام که تو رو خوشحال کنم 555 00:20:53,345 --> 00:20:54,678 باشه- 556 00:20:55,880 --> 00:20:57,813 در نظر نداري که با کي- ازدواج کني اگه 557 00:20:57,848 --> 00:21:00,048 .ويکي کانروي، احتمالا- تو دفترم کار ميکنه 558 00:21:00,083 --> 00:21:02,384 اون خيلي با برنامه است بچه ها ازش خوششون مياد 559 00:21:02,418 --> 00:21:03,985 شماها داريد درباره- ويکي صحبت ميکنيد؟ 560 00:21:04,019 --> 00:21:04,919 آره- 561 00:21:04,953 --> 00:21:07,687 مامان- اون فوق العاده است 562 00:21:10,690 --> 00:21:12,457 فقط براي اينکه بدوني- اگه اتفاقي براي من افتاد ، من 563 00:21:12,492 --> 00:21:15,225 اوه ، يه اتفاقاتي قراره سر تو بياد- درسته 564 00:21:20,906 --> 00:21:25,005 گروه بيانکونري " مهدي و كامبيز "