1 00:00:10,767 --> 00:00:12,300 افتادن از- 2 00:00:12,335 --> 00:00:13,568 آه 3 00:00:13,602 --> 00:00:16,437 چون من يه فرشته ام 4 00:00:16,472 --> 00:00:17,772 چرا تو انقدر باحالي؟ 5 00:00:17,806 --> 00:00:19,973 شايد بخاطر اينكه- فقط آدم خيلي شادي هستم 6 00:00:20,008 --> 00:00:22,251 امروز تولده جيه- 7 00:00:22,286 --> 00:00:24,986 بنابراين ميخواهم ببرمش به هاوايي براي تمام هفته 8 00:00:25,020 --> 00:00:27,050 يه سوئيت بزرگ تو ماوي- فقط براي ما دوتا 9 00:00:27,084 --> 00:00:29,251 ماني رو تو حياط خلوت حبسش ميكنيم 10 00:00:29,285 --> 00:00:30,452 تو يه خمره بزرگ 11 00:00:30,486 --> 00:00:31,820 شوخي ميكنم 12 00:00:31,855 --> 00:00:33,822 اون قراره پيش كلير و فيل بمونه 13 00:00:33,857 --> 00:00:35,690 همه چيز قرار بود كه- يه سورپرايز بزرگ باشه 14 00:00:35,724 --> 00:00:37,456 همه كارها رو خودم كردم 15 00:00:37,491 --> 00:00:39,390 گرفتن بليط رزرو هتل 16 00:00:39,425 --> 00:00:43,091 از جيب من خرج شد اما ارزششو داشت 17 00:00:43,125 --> 00:00:44,891 از جيب من رفت- 18 00:00:46,558 --> 00:00:49,625 من تمام اين هفته بارها و بارها- ميخواستم اينو بهت بگم كه 19 00:00:49,659 --> 00:00:50,758 ممنونم 20 00:00:52,260 --> 00:00:53,994 تولدت مبارك- 21 00:00:54,029 --> 00:00:55,863 چه خبره اينجا؟- 22 00:00:55,897 --> 00:00:57,364 سورپرايز ، پدر- 23 00:00:57,398 --> 00:00:58,864 همه خانواده قراره با ما بيان- آهان- 24 00:00:58,898 --> 00:00:59,698 همه شون؟- 25 00:00:59,733 --> 00:01:00,833 اوه- 26 00:01:00,868 --> 00:01:02,701 بله ، ميچ و كامرون و ليلي- رو هم اضافه كن 27 00:01:02,735 --> 00:01:04,502 آره ، و فيل- اون رفته وسايلو چك كنه 28 00:01:04,536 --> 00:01:06,068 واو .اين- 29 00:01:06,102 --> 00:01:07,068 واو 30 00:01:07,102 --> 00:01:08,236 خب ، همه اينها- ايده گلوريا بود 31 00:01:08,271 --> 00:01:09,738 اون بليطها رو خريد و همه چيزو جور كرد 32 00:01:09,773 --> 00:01:11,172 واقعا؟ آره- براي همه؟ 33 00:01:11,206 --> 00:01:13,307 تولد توه- دليلي براي خساست وجود نداره 34 00:01:13,341 --> 00:01:14,841 اوه ، خدايا- 35 00:01:14,876 --> 00:01:16,410 مرسي ، عزيزم 36 00:01:16,444 --> 00:01:18,877 همه اونها ، قراره با ما تو قسمت درجه يك باشن؟ 37 00:01:18,912 --> 00:01:21,313 آي ، نه. تو فكر ميكني كه- من دستگاه چاپ پول دارم؟ 38 00:01:21,347 --> 00:01:22,714 هم 39 00:01:22,749 --> 00:01:24,349 البته كه نه- 40 00:01:26,118 --> 00:01:29,053 گروه بيانكونري با افتخار تقديم مي كند " مهدي " 41 00:01:40,464 --> 00:01:43,599 ما ميخواهيم بريم به لوا- شنا كنيم و دلفينها رو ببينيم 42 00:01:43,633 --> 00:01:45,534 يه تور گرفتيم كه با 43 00:01:45,569 --> 00:01:46,869 تييكي تيكي تيكي تيكي تيك ميبرن 44 00:01:46,903 --> 00:01:48,570 هيلي كوپتر- هيلي كوپتر 45 00:01:48,638 --> 00:01:50,372 آره 46 00:01:50,407 --> 00:01:51,774 من از تحرك زياد- خوشم نمياد 47 00:01:51,807 --> 00:01:53,440 من دوست داشتم كنار گلوريا باشم 48 00:01:53,474 --> 00:01:55,307 و رمان رابرت لادلام رو بخونم 49 00:01:55,342 --> 00:01:57,876 من هشت تا نمونه از كارهاشو تو اين كتابخونه جيبيم ريختم 50 00:01:57,910 --> 00:01:59,344 منظورم اينكه من خانواده مو دوست دارم 51 00:01:59,378 --> 00:02:01,812 زمان شام خوردن ، وقتي كباب ميخوريم ، دوست دارم كنارم باشن 52 00:02:01,847 --> 00:02:04,315 اما وقتي ميرم هاوايي دلم ميخواهد ، اونها هم اونجا باشن؟ 53 00:02:04,349 --> 00:02:05,949 ممنون ، ديل- 54 00:02:05,984 --> 00:02:07,351 ميدونم كه خيلي چمدون آوردم 55 00:02:07,386 --> 00:02:09,120 اما نگران نباش من در حال درمانم 56 00:02:09,154 --> 00:02:10,554 فقط شوخي بود من خوبم 57 00:02:10,589 --> 00:02:12,958 هي 58 00:02:14,627 --> 00:02:16,896 ديل ، من اين آدمها رو ميشناسم ميشه كلاهتو قرض بگيرم؟ 59 00:02:16,930 --> 00:02:18,064 خيلي خنده دار ميشه 60 00:02:18,098 --> 00:02:19,998 نه- باشه- 61 00:02:20,033 --> 00:02:21,733 سلام ، عمو فيل- 62 00:02:21,768 --> 00:02:24,103 هي ، هي ،شما هم- براي اين سفر هيجان زده شديد؟ 63 00:02:24,137 --> 00:02:26,104 اوه ، ما خيلي هيجان زده ايم- ميدوني ، اين اولين بارمه 64 00:02:26,139 --> 00:02:28,073 واقعا؟- آْره، ميدونم ، غافلگيركننده بود- 65 00:02:28,141 --> 00:02:29,942 مردم هميشه ميگن كه من از هاوايي ميترسم 66 00:02:29,976 --> 00:02:31,276 كي اينو ميگه؟- آدمها- 67 00:02:31,311 --> 00:02:32,277 كدوم آدمها؟- 68 00:02:32,311 --> 00:02:34,011 تو اونها رو نميشناسي- 69 00:02:35,147 --> 00:02:37,147 سلام ليلي- سلام 70 00:02:37,182 --> 00:02:39,783 اوه، نه. اوه ، نه- من كيف پولمو يادم رفته 71 00:02:39,817 --> 00:02:41,284 اوه ، مشكلي نيست- من پول دارم 72 00:02:41,318 --> 00:02:43,686 نه ، نه ، من نميتونم- تو هواپيما بدون كارت اعتباري باشم 73 00:02:43,720 --> 00:02:44,987 واقعا ممنون ، كم 74 00:02:45,021 --> 00:02:46,622 چرا اين تقصير منه؟- 75 00:02:46,656 --> 00:02:48,824 چون اگه تو همه كارهاي كه بهت گفته بودم- صبح انجام داده بودي 76 00:02:48,858 --> 00:02:50,292 من اونقدر دستپاچه نميشدم 77 00:02:50,326 --> 00:02:51,860 و يادم نميرفت كه كيفمو بيارم 78 00:02:53,896 --> 00:02:56,829 خيلي خوب ، ما هنوز بايد - اسباب بازيهاي ليلي رو جمع و جور كنيم 79 00:02:56,863 --> 00:02:58,296 برگه هاي خروجمون رو ور داريم اوه 80 00:02:58,331 --> 00:02:59,898 بردن روزنامه و مجله ممنوع 81 00:02:59,932 --> 00:03:01,566 هي ، نه، صبر كن. داري چيكار ميكني؟ من اونها رو بسته بندي كردم 82 00:03:01,600 --> 00:03:03,234 اوه ، اون فقط به نظر بايد بانمك بياد- اونم پيش هم بازيش 83 00:03:03,268 --> 00:03:04,802 دوست دارم كه اون بهتر از جاسپر به نظر بياد 84 00:03:04,836 --> 00:03:06,437 هيچي در اينباره نگو كه ميدوني- خيلي حساسم بهش 85 00:03:06,471 --> 00:03:08,237 جاسپر و مادرش دارن- براي روز بازي ميان 86 00:03:08,272 --> 00:03:09,271 ما اونو چند هفته پيش تو برنامه گذاشتيم 87 00:03:09,339 --> 00:03:10,638 ما داريم درباره رفتن- از فرودگاه صحبت ميكنيم 88 00:03:10,672 --> 00:03:11,804 يكساعتم طول نميكشه- 89 00:03:11,839 --> 00:03:13,339 و اين تنها وقتيكه جاسپر ميتونه اينكارو انجام بده 90 00:03:13,373 --> 00:03:14,773 واقعا؟- چطوري تقويم جاسپر پر شده؟ 91 00:03:14,807 --> 00:03:15,873 اين يه شاهکاره- 92 00:03:15,908 --> 00:03:17,374 وقتي تو با جاسپر داخل ميشي درها باز ميشن 93 00:03:17,408 --> 00:03:19,174 اون يه خاطره از دوران قشنگ در مهدکودکه 94 00:03:19,209 --> 00:03:20,642 ما بايد دم يه بچه 10 ماه رو- ببينيم؟ 95 00:03:20,677 --> 00:03:21,843 من فقط ميخواهم كه اون- از ما خوشش بياد 96 00:03:22,878 --> 00:03:23,845 خيلي خوب اونها اومدن 97 00:03:23,879 --> 00:03:25,112 خيلي خوب- اما زود ميان و ميرن 98 00:03:25,147 --> 00:03:26,380 ميدوني كه ما هنوز هزار تا كار نكرده داريم 99 00:03:26,414 --> 00:03:27,414 ميشه آروم باشي؟- 100 00:03:27,449 --> 00:03:29,316 تو هميشه نگراني اما همه چيز درست ميشه 101 00:03:30,284 --> 00:03:32,819 اوه ، و در ضمن ما متديستيم (فرقه اي از مسيحيت) 102 00:03:32,853 --> 00:03:34,720 بنابراين 103 00:03:34,755 --> 00:03:37,123 آه،شايد فكر كنيد شوخي ميكنم؟- من... من اينو پروازو انجام نميدم 104 00:03:37,157 --> 00:03:39,291 آه ، نه.من ميتونم تو رو ببرم خونه و- قبل از پرواز برگردونمت 105 00:03:39,326 --> 00:03:40,659 بزن بريم 106 00:03:42,762 --> 00:03:44,229 ببين اگه بشه كه ببريشون- جايگاه پرواز 107 00:03:44,263 --> 00:03:46,397 من بعدا بيشتر بهت ميدم 108 00:03:46,432 --> 00:03:48,699 من واقعا ... واقعا فكر نميكنم- كه زمان كافي داشته باشيم 109 00:03:48,734 --> 00:03:50,601 نه، فقط ... من تو گيت پرواز- ميبينمتون. برو 110 00:03:50,635 --> 00:03:52,269 باشه ، اما شما بدون من- سوار هواپيما نميشيد ، درسته؟ 111 00:03:52,304 --> 00:03:53,504 اوه ، خب- 112 00:03:53,538 --> 00:03:55,639 جدا ؟ تو ميخواهي- سوار هواپيما بشي؟ كم 113 00:03:55,673 --> 00:03:56,873 فقط برو- 114 00:03:56,907 --> 00:03:58,441 نه- بزار اينو درست كنم 115 00:03:58,476 --> 00:04:00,176 در، باشه- 116 00:04:00,210 --> 00:04:01,344 من نميتونم ... آه- 117 00:04:01,378 --> 00:04:02,843 خيلي خوب- 118 00:04:02,878 --> 00:04:04,012 فقط برون فقط رانندگي كن 119 00:04:04,046 --> 00:04:06,080 فقط برون من اثاثو ميبرم- 120 00:04:06,114 --> 00:04:09,147 هي ، اون دوتا رو- نگاه كن چه باحالن 121 00:04:09,182 --> 00:04:11,216 اون مثل تو نيست- 122 00:04:11,250 --> 00:04:12,684 داره كتاب ميخونه 123 00:04:12,718 --> 00:04:14,085 ميدونم- 124 00:04:16,721 --> 00:04:19,256 امروز اينجا ، ميريم به ماوي- سلام- 125 00:04:19,890 --> 00:04:20,990 فيل رو نديدي؟- 126 00:04:21,024 --> 00:04:22,523 اوه ، اون ميچل رو برد خونه كه- كيف پولشو برداره 127 00:04:22,558 --> 00:04:23,591 چي؟- 128 00:04:23,625 --> 00:04:25,226 آره ، اون گفت كه- سر وقت برميگرده 129 00:04:25,260 --> 00:04:26,493 اما من فكر نكنم كه بتونه از پسش بربياد 130 00:04:26,528 --> 00:04:28,562 پس اون منو- اينجا گذاشت و رفت 131 00:04:30,331 --> 00:04:31,931 هيلي هنوز خوابه- 132 00:04:31,966 --> 00:04:33,433 و من اصلا نميدونم كه لوك كجاست 133 00:04:33,467 --> 00:04:34,600 و تو اصلا حاضر نشدي؟ 134 00:04:34,635 --> 00:04:35,902 چمدون من تو اطاق- آماده است 135 00:04:35,936 --> 00:04:37,270 همه چيز درست ميشه 136 00:04:37,304 --> 00:04:39,505 خيلي خوب، باشه.متاسفم- من فقط يكم عصبيم 137 00:04:39,539 --> 00:04:40,539 قهوه كمك ميكنه كه- آروم بشي 138 00:04:40,573 --> 00:04:41,940 حق با توه- 139 00:04:41,974 --> 00:04:44,809 ما از پسش برميايم- سفر هوايي به طور باور نكردني امنه 140 00:04:44,844 --> 00:04:46,811 ميدونم ، ميدونم- اما تا آخر روز 141 00:04:46,846 --> 00:04:48,246 اين مثل اينکه يه ساختمان بزرگ رو 142 00:04:48,280 --> 00:04:49,981 از يه طرف به يه طرف ديگر جابجا کني 143 00:04:50,015 --> 00:04:51,549 همراه با يه فيلم- کمکي نميکنه- 144 00:04:52,817 --> 00:04:55,585 ميخواهي يه كاري كنيم كه- اعصابت يکم آرمتر بشه؟ 145 00:04:55,619 --> 00:04:58,087 نه .نه. من ميخواهم در دسترس باشم- اگه بچه ها بهم احتياج داشته باشن 146 00:04:58,122 --> 00:05:00,289 چه ماماني- 147 00:05:00,323 --> 00:05:02,624 بعضي وقتها آرزو ميكنم كه كاش ميشد تو مامان من بودي 148 00:05:02,658 --> 00:05:03,759 اوه ، محض رضاي خدا ، فيل- 149 00:05:03,793 --> 00:05:06,695 احساس ميكنم كه- يكم حالت تهوع دارم 150 00:05:06,730 --> 00:05:08,030 از اين حس بدم مياد 151 00:05:08,064 --> 00:05:10,632 متنفرم ازش و هي هم بدتر و بدتر ميشه 152 00:05:10,667 --> 00:05:11,700 تا دم پرواز 153 00:05:11,734 --> 00:05:12,668 هي- 154 00:05:12,702 --> 00:05:14,903 همه چيز درست ميشه 155 00:05:14,937 --> 00:05:16,938 عمو فيل اينجاست 156 00:05:16,972 --> 00:05:20,141 كارت عاليه ، رفيق اولين نفري هستي كه حاضر شده 157 00:05:20,175 --> 00:05:22,611 هيلي و آلكس زود باشيد 158 00:05:22,645 --> 00:05:23,945 عافيت باشه 159 00:05:23,980 --> 00:05:25,513 دارم ميام- 160 00:05:25,548 --> 00:05:27,515 خيلي خوب ، زود باشيد دخترها- خيلي خوب- 161 00:05:27,549 --> 00:05:29,350 خيلي خوب- الان ميفهميد كه چرا تمرين ميكرديم 162 00:05:29,384 --> 00:05:31,151 اونطوري نه- درست بگير. پونزده دقيقه 163 00:05:31,186 --> 00:05:32,419 همه آماده ان؟ 164 00:05:32,453 --> 00:05:33,754 فكر كنم آره- 165 00:05:33,788 --> 00:05:35,188 وقت رفتنه- برو 166 00:05:35,223 --> 00:05:37,357 خيلي خوب- آروم روي سطح صاف- و سطح صاف سريعه 167 00:05:37,391 --> 00:05:40,026 بريد سمت ماشين- درست اونجا 168 00:05:40,060 --> 00:05:42,227 خيلي خوبه- باشه ، بريم ، بريم- 169 00:05:42,262 --> 00:05:44,562 هي . فكر كنم هنوز- وقت اضافه داريما 170 00:05:44,597 --> 00:05:46,197 نه ، نداريم- بابا ، بيا- 171 00:05:49,399 --> 00:05:50,833 هم- 172 00:05:50,867 --> 00:05:53,202 من هيچ وقت از اينكار سير نميشم 173 00:05:53,236 --> 00:05:54,737 منم همينطور- 174 00:05:55,271 --> 00:05:56,871 ميدوني چي ميتونه خيلي جذاب باشه ، مامان؟ 175 00:05:56,905 --> 00:05:58,072 چي؟- 176 00:05:58,107 --> 00:05:59,540 اينكه هواپيما تو يه طوفان- گرفتار شه 177 00:05:59,575 --> 00:06:03,043 و بيافته تو يه جزيره، عين گمشده ( سريال معروف لاست) 178 00:06:07,347 --> 00:06:09,681 اوه. اوه- 179 00:06:09,716 --> 00:06:10,915 اوه 180 00:06:10,950 --> 00:06:12,316 مشكلي اونجا- پيش اومده، كم؟ 181 00:06:12,351 --> 00:06:14,817 اوه ، خب ، فقط دارم سعي ميكنم به- كفشهاي پياده روي عادت كنم 182 00:06:14,851 --> 00:06:15,917 اين هميشه اتفاق ميافته 183 00:06:15,952 --> 00:06:17,385 همه مردهاي فاميل ما پاهاي پهني دارند 184 00:06:17,419 --> 00:06:19,253 يه عمو دارم كه فقط ميتونه پوتينهاي پنجه پهن بپوشه 185 00:06:19,288 --> 00:06:20,254 به خدا قسم 186 00:06:20,289 --> 00:06:21,489 من بهت شك نكردم- 187 00:06:21,523 --> 00:06:23,590 فقط ، چرا شما كفش پياده روي ميپوشيد؟ 188 00:06:23,624 --> 00:06:24,924 سورپرايز- 189 00:06:24,959 --> 00:06:26,792 چي ، بازم؟- 190 00:06:26,827 --> 00:06:29,027 هر روز صبح ، همه خانواده- ميرن پياده روي 191 00:06:29,062 --> 00:06:30,629 و بعدش آخر هفته 192 00:06:30,663 --> 00:06:32,730 ما قصد داريم كه يه كوه آتشفشان رو فتح كنيم 193 00:06:32,765 --> 00:06:34,566 هر روز صبح ، آره؟- آره- 194 00:06:34,600 --> 00:06:35,833 وقتي كم اينو پيشنهاد داد 195 00:06:35,867 --> 00:06:37,567 ميدونستم كه تو از اين فكر خوشت مياد ، عزيزم 196 00:06:37,602 --> 00:06:39,169 اوه ، پس اين- ايده تو بوده؟ 197 00:06:39,203 --> 00:06:40,236 تولدت مبارك ، جي- 198 00:06:40,271 --> 00:06:41,938 او ، ممنون ، رفيق- اوه- 199 00:06:41,972 --> 00:06:43,673 سلام ، عزيز دلم- 200 00:06:43,707 --> 00:06:46,074 اون لبخند ميرنه- آره ، من ميخواهم پياده روي كنم- 201 00:06:47,543 --> 00:06:49,000 آره 202 00:06:52,395 --> 00:06:54,462 ممنون- 203 00:06:54,496 --> 00:06:56,030 ببين ، مامان- من حامله ام 204 00:06:56,065 --> 00:06:57,498 آره. تو هنوز داري- فيلم بازي ميكني 205 00:06:57,532 --> 00:06:59,233 اوه ، كسي هست كه- يكم حالت تهوع داشته باشه؟ 206 00:07:00,435 --> 00:07:02,169 آره ، من هميشه- اين مشكلو دارم 207 00:07:02,203 --> 00:07:04,137 اوه ، پس ، فيلم بازي كردن رو- بايد تموم كني 208 00:07:04,171 --> 00:07:06,204 چه غلطي داري ميكني؟- 209 00:07:06,239 --> 00:07:07,738 اوه ، فقط سعي ميكنم كه- بيدار نگهش دارم 210 00:07:07,773 --> 00:07:08,940 بنابراين اون تو هواپيما ميخوابه 211 00:07:08,974 --> 00:07:10,739 هيچكس دوست نداره كه يه بچه تو هواپيما گريه كنه 212 00:07:10,773 --> 00:07:12,506 اون ... اون خيلي نگران كننده است 213 00:07:12,540 --> 00:07:14,339 آره ، آه ، سال پيش- من داشتم از نيويورك برميگشتم 214 00:07:14,373 --> 00:07:16,775 بغل دست بچه اي نشسته بودم كه تو طول پرواز خيلي ناراحت بود 215 00:07:18,277 --> 00:07:20,909 من هم با تو ، توي اون پرواز بودم- و هيچي يادم نمياد 216 00:07:20,943 --> 00:07:22,577 آه ، گرفتم تو درباره من داري حرف ميزني 217 00:07:22,644 --> 00:07:23,744 خيلي جالب بود 218 00:07:23,778 --> 00:07:25,445 آره ، ما نتونستيم- بليط " بيلي اويلت " رو بگيريم 219 00:07:25,480 --> 00:07:27,313 همه اون چيزي كه اون- ميخواست رقص بود 220 00:07:27,348 --> 00:07:28,481 و اون داستان من بود 221 00:07:28,515 --> 00:07:29,915 آره ، 5 ساعت ادامه دادي- 222 00:07:29,950 --> 00:07:32,184 من فقط ميخواستم- رقص باله بكنم 223 00:07:36,956 --> 00:07:38,724 فيلم بازي كردن- آه ، آرزو ميكنم كه ميشد انجامش بدم 224 00:07:38,758 --> 00:07:40,025 دفعه قبلي كه من پرواز داشتم 225 00:07:40,059 --> 00:07:42,427 بزار بهت بگم ، هواپيما همش بالا و پائين ميرفت 226 00:07:42,461 --> 00:07:43,628 جلو و عقب ميرفت 227 00:07:43,662 --> 00:07:45,496 صادقانه ميگم، هر لحظه فكر ميكردم كه ممكنه سقوط كنيم 228 00:07:45,530 --> 00:07:47,831 خيلي خوب ، خودت اين كارو انجام بده- از دندونهات استفاده كن 229 00:07:50,501 --> 00:07:52,768 اين بهترين راه كه ميتونيم بريم؟- بزرگراه چطوره؟ 230 00:07:52,803 --> 00:07:54,436 آروم باش ، كدو تنبل- من ميدونم چيكار ميكنم 231 00:07:54,471 --> 00:07:56,604 فقط بايد مسيرها رو خوب بلد باشي 232 00:07:56,639 --> 00:07:59,008 تو داري با آدمي حرف ميزني كه تمام راه دانشگاهشو 233 00:07:59,042 --> 00:08:00,142 با يه سه چرخه ميرفت 234 00:08:00,176 --> 00:08:01,843 ميدوني اونها چين؟ 235 00:08:01,878 --> 00:08:04,378 آره ، آره.من فقط جاهاي كه- رد ميشيم رو ميبينم 236 00:08:05,514 --> 00:08:06,547 زود باش ، كي آهنگ- اويلان رو خونده؟ 237 00:08:06,581 --> 00:08:07,548 چي ؟- 238 00:08:07,582 --> 00:08:08,749 سلام- 239 00:08:08,783 --> 00:08:10,150 فيل ، كدوم گوري هستي تو؟- 240 00:08:10,184 --> 00:08:11,517 آه ... بزار ببينم- 241 00:08:11,552 --> 00:08:13,986 آه ، لعنتي من يادم رفت بپيچم 242 00:08:14,520 --> 00:08:15,987 تو قرار بود اينجا- پيش من باشي 243 00:08:16,022 --> 00:08:17,855 بهت گفته بودم كه همش حالم بدتر و بدتر ميشه 244 00:08:17,890 --> 00:08:19,189 هر چي كه به زمان پرواز نزديكتر ميشيم 245 00:08:19,224 --> 00:08:20,658 خب ، ميدونم- اما ، ميچ 246 00:08:20,692 --> 00:08:21,959 من فكر ميكردم كه تو- 247 00:08:21,993 --> 00:08:24,161 اينجا پيش من خواهي بود پس، ممنون 248 00:08:24,195 --> 00:08:25,361 خيلي 249 00:08:29,700 --> 00:08:31,633 اون خيلي احساسش جريحه دار شده- 250 00:08:31,668 --> 00:08:33,935 بعضي از مردم فقط همه چيزو بزرگ مي کنند 251 00:08:33,970 --> 00:08:37,171 راستش- ميتوني از اينم آرومتر بري؟ 252 00:08:37,205 --> 00:08:40,240 حدس بزن بزرگترين ژنراتور دنيا- كجا قرار داره 253 00:08:40,275 --> 00:08:42,376 درست پشت منه؟- 254 00:08:42,410 --> 00:08:44,245 نه . اون در جزيره اي به نام- اواهو است 255 00:08:44,279 --> 00:08:46,947 داشتم فكر ميكردم ازش تو آهنگم درباره هاوايي استفاده كنم 256 00:08:46,982 --> 00:08:47,815 چه آهنگي؟- 257 00:08:47,816 --> 00:08:49,015 مامان بهت نگفته؟- 258 00:08:49,050 --> 00:08:50,350 سورپرايز- 259 00:08:50,384 --> 00:08:52,786 همه خانواده قراره- تو يه شو ، بخاطر 260 00:08:52,820 --> 00:08:53,987 تولد تو باشن 261 00:08:54,022 --> 00:08:56,723 همه بازي ميكنن توش حتي فيل عروسكشو آورده 262 00:08:56,758 --> 00:08:58,492 باحال نيست؟ 263 00:08:58,527 --> 00:09:00,261 جي؟ 264 00:09:00,295 --> 00:09:01,896 اوه ، معذرت ميخواهم- فقط داشتم فكر ميكردم 265 00:09:01,930 --> 00:09:04,131 چقدر غم انگيز ميشه اگه من بيافتم توي كوه آتشفشان 266 00:09:04,165 --> 00:09:05,432 آي ، عزيزم، اينو نگو- 267 00:09:05,466 --> 00:09:08,035 او. او . او- 268 00:09:08,069 --> 00:09:11,204 هنوز نه ، عزيزم هنوز نه 269 00:09:14,475 --> 00:09:15,442 ببين ، اون فوق العاده است- 270 00:09:15,476 --> 00:09:16,776 ميبيني اون قهوه گرفت 271 00:09:16,811 --> 00:09:18,244 و اصلا شكلات توش نريخت 272 00:09:18,279 --> 00:09:19,412 اون خيلي كامله 273 00:09:19,445 --> 00:09:21,145 ديلان چطور؟- 274 00:09:21,179 --> 00:09:23,545 ديلان همچين آدمي نيست- 275 00:09:24,880 --> 00:09:27,047 هيلي. زود باش- ما دو دقيقه ديگه بايد بريم 276 00:09:27,081 --> 00:09:28,080 بلند شو 277 00:09:30,382 --> 00:09:31,349 آه ، خداي من- 278 00:09:31,383 --> 00:09:33,084 اوه ، نه- فردا شده؟ 279 00:09:33,118 --> 00:09:34,719 ديلان ، تو اينجا چيكار ميكني؟- 280 00:09:34,753 --> 00:09:36,654 من ميخواستم برم- اما وقتي تو خوابت برد 281 00:09:36,688 --> 00:09:38,456 و يادم اومد كه براي يه هفته پيش من نيستي 282 00:09:38,490 --> 00:09:40,591 تصميم گرفتم تا حدي كه ميتونم بهت نگاه كنم 283 00:09:40,625 --> 00:09:41,558 تو بايد بري- 284 00:09:41,626 --> 00:09:42,959 خانواده من فكر ميكنند كه ما انجامش داديم 285 00:09:42,993 --> 00:09:44,360 اگه ميشد- 286 00:09:44,394 --> 00:09:45,726 باشه ، برو از خونه بيرون- 287 00:09:45,761 --> 00:09:47,995 و مواظب باش كه هيچكس تو رو نبينه 288 00:09:49,164 --> 00:09:50,364 دلم برات تنگ ميشه- 289 00:09:50,398 --> 00:09:52,167 وقتي شما بريد مثل اين ميمونه كه من زنداني شدم 290 00:09:52,201 --> 00:09:53,501 توي سلولي از تنهايي 291 00:09:53,535 --> 00:09:54,968 باشه، آره ، آره ، آره- آره ، آره 292 00:09:55,003 --> 00:09:56,069 خيلي قشنگ بود اما تو بايد بري 293 00:09:56,103 --> 00:09:57,270 باشه ، آه- 294 00:10:04,109 --> 00:10:05,810 من از اين حس بدم مياد- 295 00:10:05,877 --> 00:10:08,045 ازش متنفرم و هي هم بدتر و بدتر ميشه 296 00:10:08,079 --> 00:10:09,246 تا زمان پرواز 297 00:10:09,280 --> 00:10:10,514 هي.همه چيز درست ميشه- 298 00:10:11,549 --> 00:10:12,483 هم 299 00:10:12,517 --> 00:10:14,718 عمو فيل اينجاست 300 00:10:14,752 --> 00:10:16,352 كارت عاليه ، رفيق نفر اولي هستي كه حاضر شده 301 00:10:16,387 --> 00:10:17,654 ممنون- 302 00:10:17,688 --> 00:10:19,389 هيلي و آلكس، بريم- دارم ميام 303 00:10:20,457 --> 00:10:21,456 عافيت باشه- 304 00:10:21,990 --> 00:10:23,324 دارم ميام- 305 00:10:23,358 --> 00:10:25,258 خيلي خوب ، بجنبيد ، دخترها- باشه- 306 00:10:25,292 --> 00:10:26,459 خيلي خوب- بهمين خاطر ما تمرين ميكرديم 307 00:10:26,493 --> 00:10:28,193 اونطوري نه- درست بگير. پونزده دقيقه 308 00:10:28,228 --> 00:10:29,428 آماده ايم؟ 309 00:10:29,462 --> 00:10:30,762 آره- آره. آره 310 00:10:30,796 --> 00:10:32,697 وقت رفتنه- برو 311 00:10:32,731 --> 00:10:35,130 خيلي خوب- آروم روي سطح صاف- و سطح صاف سريعه 312 00:10:35,165 --> 00:10:37,532 بريد سمت ماشين- درست اونجا 313 00:10:37,567 --> 00:10:40,534 خيلي خوبه خيلي خوب ، بريم ، بريم- 314 00:10:40,568 --> 00:10:42,869 هي . فكر كنم هنوز- وقت اضافه داريما 315 00:10:42,903 --> 00:10:44,136 نه ، نداريم- بابا ، زود باش- 316 00:11:01,887 --> 00:11:03,154 اوه ، نه- 317 00:11:03,188 --> 00:11:05,489 چيه؟- كليدهام- 318 00:11:07,124 --> 00:11:10,026 بيدار بمون ، عزيزم- بيدار بمون 319 00:11:10,060 --> 00:11:11,728 وي 320 00:11:11,762 --> 00:11:13,198 اوه ، نه 321 00:11:13,232 --> 00:11:16,003 اين جائيكه دلال معاملات ملكي- بايد خودشو نشون بده 322 00:11:16,037 --> 00:11:19,472 درست مثل اينکه بدوني چطور در يه آبجوي قديمي رو باز کني 323 00:11:20,775 --> 00:11:22,544 يه حركت سريع بايد مشكلو حل كنه 324 00:11:22,578 --> 00:11:24,813 بيا رو کولم 325 00:11:24,848 --> 00:11:26,382 باشه- 326 00:11:26,416 --> 00:11:27,416 همينه- 327 00:11:27,450 --> 00:11:28,751 خيلي خوب مودب و آروم 328 00:11:28,785 --> 00:11:29,785 اوه ، واو. خيلي خوب- 329 00:11:29,820 --> 00:11:30,986 تو نيشگون گرفتي- 330 00:11:31,020 --> 00:11:32,354 اوه ، متاسفم- 331 00:11:32,388 --> 00:11:35,853 اگه شما به اندازه كافي خونه ديده باشيد راههاي زيادي رو ياد ميگيريد 332 00:11:35,887 --> 00:11:38,754 همه دلالها يه راه مخصوص رو بلدند 333 00:11:38,789 --> 00:11:42,858 شكستن يكجاي خاص و يا كليد اضافي داشتن 334 00:11:42,892 --> 00:11:44,626 اما من نه 335 00:11:44,660 --> 00:11:47,595 من هيچ سرنخي ندارم 336 00:11:47,630 --> 00:11:49,697 مطمئني من- خيلي سنگين نيستم؟ 337 00:11:49,731 --> 00:11:52,199 خواهش ميكنم، وزن تو كمتر- از چرخ دنده هاي پينت باله 338 00:11:52,233 --> 00:11:53,467 اوه ، خيلي خوب اينم از اين 339 00:11:53,501 --> 00:11:54,801 رفتيم تو آره- 340 00:11:54,836 --> 00:11:56,236 بيا پائين- ما انجامش داديم 341 00:11:56,770 --> 00:11:57,970 له ام كردي اوه، متاسفم، متاسفم- 342 00:11:58,005 --> 00:11:59,138 ديگه دارم سواري ميدم باشه- 343 00:11:59,173 --> 00:12:00,306 خوبي؟ 344 00:12:00,340 --> 00:12:01,974 خوبم.خوبم- 345 00:12:02,008 --> 00:12:03,541 چيكار ميكني؟- 346 00:12:03,576 --> 00:12:06,710 فقط دارم براي آدمهاي بعدي- سختش ميكنم 347 00:12:06,745 --> 00:12:08,545 ... تو توسط يه آدم خيلي خوب از حرمزاده 348 00:12:08,580 --> 00:12:09,713 اوه ، خداي من- حالت خوبه؟ 349 00:12:09,781 --> 00:12:10,914 آره ، خوبم- اوه ، آه 350 00:12:10,949 --> 00:12:13,350 فقط ، آه ، تقريبا داشتم خودمو با اين وسايل بازي به كشتن ميدادم 351 00:12:13,417 --> 00:12:14,785 اونها مال ما نيست- اونها ، آه ، مال جاسپره 352 00:12:14,819 --> 00:12:16,052 جاسپر رو ميشناسي؟- آره- 353 00:12:16,086 --> 00:12:17,219 من يه خونه به- خانواده اش فروختم 354 00:12:17,254 --> 00:12:18,720 چطور تونستيد يه روز بازي با اون داشته باشيد؟ 355 00:12:18,755 --> 00:12:19,721 بزن بريم- باشه- 356 00:12:19,756 --> 00:12:21,156 لطفا... كم... آره- 357 00:12:22,892 --> 00:12:25,126 نگاهش كن- اون نقاشه 358 00:12:25,161 --> 00:12:27,895 عين لئوناردو دي كاپريو تو تايتانيك 359 00:12:27,929 --> 00:12:30,197 من شرط ميبندم كه اون ميره به هنرستان هنر 360 00:12:30,231 --> 00:12:32,366 فكر ميكني اون داره- ما رو ميكشه؟ 361 00:12:32,400 --> 00:12:34,034 آره- 362 00:12:34,069 --> 00:12:36,036 ما 363 00:12:36,071 --> 00:12:38,873 اطلاعات پرواز 5:30 به مقصد بوستون الان در صفحه ، نمايش داده ميشود 364 00:12:38,907 --> 00:12:41,175 و يه تماس برقرار شد- 365 00:12:44,713 --> 00:12:47,045 آه. ديلانه 366 00:12:47,080 --> 00:12:48,279 من گير افتادم 367 00:12:48,313 --> 00:12:50,680 آره ، آره ، آره چه داستان غم انگيزي 368 00:12:54,450 --> 00:12:56,550 ما نهنگها رو ميشوريم- 369 00:12:56,585 --> 00:12:59,686 تو جنگل ميگرديم ميريم درست وسط طبيعت 370 00:12:59,720 --> 00:13:01,253 خيلي عاليه- اهم- 371 00:13:01,288 --> 00:13:03,255 ممنون- ممنون- 372 00:13:03,589 --> 00:13:05,756 توجه كنيد ، لطفا 373 00:13:05,790 --> 00:13:08,391 ممكنه ماني دلگادو مراجعه كنه به گيت 22 a 374 00:13:08,425 --> 00:13:11,860 ماني دلگادو به گيت 22 a 375 00:13:11,894 --> 00:13:14,562 خوب نگاه كن ، بابابزرگ- من دارم نمايش بازي ميكنم 376 00:13:14,596 --> 00:13:15,830 سرمم گيج نميره 377 00:13:15,864 --> 00:13:18,266 آره ،اوه ، مراقب- نوشيدني باش ، بچه 378 00:13:18,300 --> 00:13:20,334 اوه ،اوه ، لادلامزهام (اسم يك نويسنده) 379 00:13:20,369 --> 00:13:21,703 معذرت ميخواهم ، بابابزرگ- 380 00:13:21,738 --> 00:13:24,673 عيبي نداره ، آروم باش، آروم باش- ما بايد اينجا متشخص باشيم 381 00:13:27,577 --> 00:13:30,080 اين منصفانه نيست 382 00:13:30,114 --> 00:13:32,815 اين منصفانه نيست 383 00:13:32,849 --> 00:13:35,718 معذرت ميخواهم ، خانم- 384 00:13:35,752 --> 00:13:37,552 ايشون ماني دلگادو هستند؟ بله- 385 00:13:37,586 --> 00:13:38,919 اسم پسر شما- تو ليست پرواز ممنوعه 386 00:13:38,954 --> 00:13:41,155 آي ، لطفا ، ما همه اين مسائل رو- تو قسمت بازرسي داشتيم 387 00:13:41,189 --> 00:13:42,690 اون ماني دلگادو كه فكر ميكنيد پسر من نيست 388 00:13:42,725 --> 00:13:44,993 من فقط يه پسرم كه سعي ميكنم- برم به يه سفر تفريحي 389 00:13:45,028 --> 00:13:46,528 ما فقط چند تا سوال- لازمه كه بپرسيم 390 00:13:46,563 --> 00:13:48,430 نه ، اين يه اشتباه است- شوهر من كجاست ؟ صبر كن 391 00:13:48,464 --> 00:13:49,764 از اين طرف ، خانم- جي .خانم 392 00:13:49,799 --> 00:13:50,999 خانم ، از اين طرف ، لطفا جي 393 00:13:51,034 --> 00:13:52,334 پسر.دست بهم نزن از اين طرف- 394 00:13:52,369 --> 00:13:53,369 جي- 395 00:13:56,839 --> 00:13:58,973 ميشه دوبرابرش كنيد؟- من با خانواده ام پرواز ميكنم 396 00:13:59,007 --> 00:14:00,474 مشكلي نيست- 397 00:14:07,488 --> 00:14:09,788 آره ، زندگي آسونتر بود- اگه من يه همجنس باز بودم 398 00:14:09,855 --> 00:14:11,622 فكر ميكني بشه كه از- خط سبقت حركت كنيم؟ 399 00:14:11,657 --> 00:14:13,157 من دقيقا ميتونستم- از خط سبقت برونم 400 00:14:13,191 --> 00:14:14,691 منظورم خيابونه- 401 00:14:15,960 --> 00:14:17,495 اوه ، من يه پيغام گرفتم- چيه اون ؟ 402 00:14:17,530 --> 00:14:18,764 آم- 403 00:14:18,798 --> 00:14:20,065 اوه ، خب هيچي 404 00:14:20,099 --> 00:14:21,199 اين يه هشدار شركتيه 405 00:14:21,234 --> 00:14:22,868 ميگه كه يه نفر وارد خونتون شده 406 00:14:22,902 --> 00:14:25,104 چي؟- هيچي.اونها ازش مراقبت ميكنند.فقط برون- 407 00:14:25,138 --> 00:14:26,138 چي شده؟- 408 00:14:31,512 --> 00:14:33,880 خيلي خوب ، بازي سرگرم كننده تو فرودگاه- اهم- 409 00:14:33,915 --> 00:14:35,315 خيلي خوب ، تو مسافرها رو انتخاب ميكني- هم- 410 00:14:35,350 --> 00:14:36,784 و سعي ميكني كه از خودت- يه داستان بسازي 411 00:14:36,818 --> 00:14:38,218 خب ، اين آْدم اسمش هنريه 412 00:14:38,253 --> 00:14:40,289 اون ميخواهد بره به فونيكس كه سري به مادربزرگش بزنه 413 00:14:40,323 --> 00:14:42,124 كه اسمش ، آه 414 00:14:42,158 --> 00:14:44,893 آه ،رد شد.خيلي سخت بود نوبت توه 415 00:14:44,927 --> 00:14:45,894 باشه ، خب- 416 00:14:45,928 --> 00:14:47,361 من يه زن رو ميبينم كه آه ،از ترس بهم ريخته 417 00:14:47,396 --> 00:14:49,028 شوهرشم تنهاش گذاشته 418 00:14:49,063 --> 00:14:50,263 كجاست؟ كجاست؟- كيه اون؟ 419 00:14:50,297 --> 00:14:51,497 منم- 420 00:14:51,531 --> 00:14:52,597 من خيلي واضح به فيل گفتم كه 421 00:14:52,631 --> 00:14:53,597 نياز دارم كه اون اينجا باشه 422 00:14:53,632 --> 00:14:54,831 اون الان همين دور و بره- 423 00:14:54,866 --> 00:14:56,199 ميچ از دست من خيلي عصبانيه 424 00:14:56,233 --> 00:14:58,002 اون فكر ميكنه كه چون من بهش كمك نكردم كه چمدونها رو امروز صبح ببنده 425 00:14:58,036 --> 00:14:59,069 اونم بهمين خاطر كيف پولشو يادش رفته 426 00:14:59,104 --> 00:15:01,271 من ... متاسفم- متاسفم كه انقدر غر ميزنم 427 00:15:01,306 --> 00:15:02,572 فقط 428 00:15:02,606 --> 00:15:04,473 فقط يكم از دست كم ناراحتم 429 00:15:04,507 --> 00:15:05,806 من به كمكش امروز صبح نياز داشتم 430 00:15:05,841 --> 00:15:07,174 و ، ميدوني، اون به من هيچ كمكي نكرد 431 00:15:07,208 --> 00:15:08,742 اصلا ازش توقع- همچين چيزي رو نداشتم 432 00:15:08,776 --> 00:15:11,210 تو ازش خواستي كه كاري رو انجام بده و اون انجام نداده؟ 433 00:15:11,244 --> 00:15:12,844 اما اون اصلا هيچي نخواست- 434 00:15:12,878 --> 00:15:14,178 منظورم اينكه ،همه اون چيزي كه اون گفت اين بود كه 435 00:15:14,213 --> 00:15:15,613 ساك ليلي بايد بسته بشه 436 00:15:15,647 --> 00:15:17,414 و بي خيال روزنامه بشيم 437 00:15:17,449 --> 00:15:19,550 اين حرفها در نظر من اينو ميرسونه- كه من كمك نياز دارم 438 00:15:19,584 --> 00:15:22,852 از نظر من، تو انتظار داشتي- اون فكرتو بخونه 439 00:15:22,886 --> 00:15:24,053 مگه من كيم ، يه پيشگو؟- 440 00:15:24,088 --> 00:15:25,721 نه ، اين ربطي به خوندن- فكر يه نفر نداره 441 00:15:25,755 --> 00:15:27,822 اين درباره اينكه بدوني شريكت به چي احتياج داره 442 00:15:27,856 --> 00:15:29,625 اينجا يه نظر وجود داره- كه فقط بگي : بهم كمك كن 443 00:15:29,659 --> 00:15:31,761 تو حتي به من نگفتي كه به من كمك كن 444 00:15:31,795 --> 00:15:33,596 پس اون دقيقا چطور بايد ميدونسته كه تو چي نياز داري 445 00:15:33,630 --> 00:15:35,164 تو نبايد انقدر عصباني باشي 446 00:15:35,198 --> 00:15:36,966 من عصباني نيستم- فقط 447 00:15:37,000 --> 00:15:38,500 ميدوني ، تو باور كردي كه 448 00:15:38,535 --> 00:15:40,335 تو و يه نفر ديگه همديگه رو خوب ميشناسيد 449 00:15:40,369 --> 00:15:42,270 و بعدش فقط 450 00:15:42,304 --> 00:15:44,639 اين يكم دلسرد كننده است وقتي تو ميفهمي كه شما اينطور نيستيد 451 00:15:44,673 --> 00:15:46,974 فقط همين 452 00:15:47,008 --> 00:15:49,743 ميدوني چي نا اميد كننده است- اينكه من براي ميچل هر كاري ميكنم 453 00:15:49,778 --> 00:15:51,512 و ، صادقانه بگم، اين يكم آزار دهنده است 454 00:15:51,546 --> 00:15:52,713 كه اون اينو نميدونه 455 00:15:55,717 --> 00:15:58,818 پس... فرودگاه ، آره؟- 456 00:15:58,853 --> 00:16:00,253 آره- 457 00:16:01,255 --> 00:16:02,688 تو چيزي داري اونجا ميكشي ؟- 458 00:16:02,722 --> 00:16:05,190 آه ، خيلي جالب نيست- 459 00:16:05,225 --> 00:16:06,825 هنرمند متواضع- 460 00:16:06,860 --> 00:16:08,361 كلاسيك 461 00:16:08,395 --> 00:16:10,830 اوه ، آره- 462 00:16:10,865 --> 00:16:12,599 اين يه روباته 463 00:16:12,634 --> 00:16:14,501 اوه ، آره- البته كه هست 464 00:16:14,536 --> 00:16:15,770 پشت اون چيه؟ 465 00:16:15,804 --> 00:16:16,904 يه دايناسور- 466 00:16:16,938 --> 00:16:18,039 براي مدرسه است 467 00:16:18,073 --> 00:16:19,807 ما فرض ميكنيم كه به يه سفر خيالي ميريم 468 00:16:19,841 --> 00:16:22,209 تو بايد اون وقتي انجام بدي كه- برگشتي به هجده 469 00:16:25,347 --> 00:16:26,882 اون فقط 14 سالش بود- 470 00:16:26,916 --> 00:16:28,550 خفه شو- 471 00:16:28,584 --> 00:16:31,252 اون همون جفت منه- 472 00:16:31,287 --> 00:16:33,789 من- 473 00:16:40,730 --> 00:16:42,931 اين آخرين هشدار است به مسافران 474 00:16:47,437 --> 00:16:48,736 چي داري ميخوري؟- 475 00:16:48,771 --> 00:16:50,405 پدر- 476 00:16:50,439 --> 00:16:51,872 سلام 477 00:16:51,906 --> 00:16:54,906 اساسا نيروبخشه، راستش ممنون كه اينجا حامي من شدي 478 00:16:56,008 --> 00:16:58,208 من يكم نسبت به پرواز وحشت زده ام 479 00:16:58,242 --> 00:17:00,541 درباره چي داري حرف ميزني؟- تو هميشه راحت پرواز ميكني 480 00:17:00,576 --> 00:17:01,675 آره . ميدونم- 481 00:17:01,709 --> 00:17:03,242 اين جريان از دو سال پيش شروع شد 482 00:17:03,277 --> 00:17:04,843 فكر كنم من فقط 483 00:17:04,878 --> 00:17:07,279 عصبيم ، چون خيلي چيزها رو از دست دادم ، ميدوني؟ 484 00:17:07,313 --> 00:17:08,313 تو چطور؟ 485 00:17:08,347 --> 00:17:10,048 من توي يه زنگ تفريح از- تعطيلاتم هستم 486 00:17:10,082 --> 00:17:12,083 ما حتي هنوز- شروعش هم نكرديم 487 00:17:12,117 --> 00:17:13,217 خب ، من تصور ميكنم كه- 488 00:17:13,251 --> 00:17:14,651 زمان زيادي براي خودم نخواهم داشت 489 00:17:14,685 --> 00:17:15,952 ميدوني با كارهاي كه تو لواس قراره بكنيم پياده روي 490 00:17:15,986 --> 00:17:17,086 مسابقه استعداد يابي 491 00:17:17,121 --> 00:17:19,322 تو از اينكه ما باهات داريم ميايم- خوشحال نيستي؟ 492 00:17:19,356 --> 00:17:20,923 اين فقط اونجور كه- فكر ميكردم نشده 493 00:17:20,957 --> 00:17:22,791 اما ، پدر- 494 00:17:22,825 --> 00:17:24,726 اين حس خوبي بهت نميده كه 495 00:17:24,760 --> 00:17:27,528 همه خانواده از همه كارهاشون زدند كه 496 00:17:27,562 --> 00:17:28,996 با تو باشند 497 00:17:29,030 --> 00:17:31,531 كه با تو روي اقيانوس پرواز كنند اونم با يه تابوت آهني؟ 498 00:17:31,565 --> 00:17:33,299 من اونو تمومش ميكنم 499 00:17:33,333 --> 00:17:35,067 اين بخاطر شماها نيست- من عاشق خانواده ام 500 00:17:35,101 --> 00:17:36,468 اهم- 501 00:17:36,502 --> 00:17:39,903 فقط اين جريان به نوعي باعث ميشه فكر كنم- گلوريا همش راهي رو ميره 502 00:17:39,938 --> 00:17:41,805 كه وقتشو با من نگذرونه 503 00:17:43,274 --> 00:17:44,907 تو كه اينو باور نداري- داري؟ 504 00:17:44,941 --> 00:17:47,276 اوه ، بي خيال ، پدر 505 00:17:47,310 --> 00:17:50,545 اون خيلي ديوونه است و خيلي هم تحسين برانگيز 506 00:17:50,579 --> 00:17:54,015 اون زن تو رو دوست داره 507 00:17:55,550 --> 00:17:57,284 خب ، من كه نگفتم- دوست داشتني نيستم 508 00:17:58,486 --> 00:18:00,920 هر زني پولشو- در اين راه خرج نميكنه كه 509 00:18:00,954 --> 00:18:02,854 خانواده اشو بفرسته به هاوايي 510 00:18:03,688 --> 00:18:06,890 ببينم ، همه فكر ميكنن گلوريا- پولهاشو از كجا مياره؟ 511 00:18:10,696 --> 00:18:13,264 خب ، چه نوع تجارتي شما- توي ژاپن انجام ميداديد؟ 512 00:18:13,299 --> 00:18:14,999 من هرگز توي ژاپن نبودم- 513 00:18:15,034 --> 00:18:16,834 شما هرگز به اوزاكا- در نوامبر 2003 نرفتيد؟ 514 00:18:18,637 --> 00:18:21,038 من 4 سالم بوده اون موقع- بسته ديگه- 515 00:18:21,072 --> 00:18:23,239 چرا شما از آدمهاي ديگه اين گيت سوال نمپرسيد ، هان؟ 516 00:18:23,274 --> 00:18:24,841 شما اون خانم پير رو با عصاش ديديد؟ 517 00:18:24,875 --> 00:18:26,509 اگه يه چاقو توي اون گذاشته باشه چي 518 00:18:26,543 --> 00:18:28,110 اون ميتونه از يابنده فلز رد بشه 519 00:18:28,144 --> 00:18:30,945 و تو وقتتو داري با يه بچه كوچيك تلف ميكني 520 00:18:30,979 --> 00:18:32,679 خانم ، مثل اينكه شما درباره- 521 00:18:32,714 --> 00:18:35,315 انواع چيزهاي كه قاچاقي ميرن به هواپيما اطلاع داريد؟ 522 00:18:35,349 --> 00:18:37,016 بله ، من كلمبيايي هستم- 523 00:18:37,050 --> 00:18:39,184 شما تا به حال به ژاپن رفتيد؟- 524 00:18:39,218 --> 00:18:41,584 من ميخواهم كه يه تماس تلفني- داشته باشم 525 00:18:41,619 --> 00:18:42,619 خانمها و آقايان 526 00:18:42,653 --> 00:18:44,086 تشريفات پرواز به سوي ماوي 527 00:18:44,121 --> 00:18:45,587 تا چند لحظه ديگه آغاز ميشه 528 00:18:45,621 --> 00:18:47,389 لوك ، لطفا انقدر نچرخ- 529 00:18:47,423 --> 00:18:48,490 ببخشيد- 530 00:18:48,524 --> 00:18:50,726 حالا انگار فرودگاه- ديگه نميچرخه 531 00:18:50,761 --> 00:18:51,995 ما انجامش داديم- 532 00:18:52,029 --> 00:18:53,830 كامرون ، اوه ، پسر- كلير- 533 00:18:53,864 --> 00:18:55,499 اوه ، خداي من- خدا رو شكر كه تو اينجايي 534 00:18:55,534 --> 00:18:56,867 سلام- اوه ، عزيزم- 535 00:18:56,935 --> 00:18:58,202 من خيلي متاسفم 536 00:18:58,236 --> 00:18:59,403 تقصير من بود- 537 00:18:59,437 --> 00:19:00,470 تقصير تو نبود- 538 00:19:00,505 --> 00:19:01,705 من بايد ميفهميدم كه تو به- چي احتياج داشتي 539 00:19:01,739 --> 00:19:04,141 تو چيزي خوردي؟- 540 00:19:04,209 --> 00:19:06,176 به نوعي- 541 00:19:06,211 --> 00:19:08,179 و يكبار من يك هفته رو در- كنك كونگ سپري كردم 542 00:19:08,213 --> 00:19:10,782 كه ، بهر حال اعتياد به مواد مخدر پيدا نكردم 543 00:19:13,617 --> 00:19:15,884 ميشه يه نفر به من بگه اينجا- چه خبره؟ 544 00:19:15,919 --> 00:19:17,686 تقريبا كار ما اينجا- تمومه ، آقا 545 00:19:17,720 --> 00:19:21,055 پس ، شما و پسرتون با همديگه سفر ميكنيد؟ بله- 546 00:19:21,090 --> 00:19:24,358 پس چرا شما ، تو دو تا زمان مختلف- از ماوي برميگرديد؟ 547 00:19:24,392 --> 00:19:25,792 خب ، چون- 548 00:19:25,827 --> 00:19:28,728 اون قراره با خانواده برگرده خونه 549 00:19:28,762 --> 00:19:30,362 چي؟- 550 00:19:30,397 --> 00:19:31,830 سورپرايز- 551 00:19:31,865 --> 00:19:33,198 اونها فقط براي شش روز ميمونن 552 00:19:33,233 --> 00:19:34,866 بقيه اش رو فقط من و تو ميمونيم 553 00:19:34,901 --> 00:19:35,867 واقعا؟- 554 00:19:35,901 --> 00:19:37,168 اهم- 555 00:19:37,203 --> 00:19:39,070 من ميخواستم كه يه مدت رو تنها با شوهرم بگذرونم 556 00:19:39,104 --> 00:19:41,171 نوشيدن مشروب اونم كنار استخر 557 00:19:41,206 --> 00:19:43,941 خوابيدن . هم 558 00:19:43,975 --> 00:19:47,477 من نميتونم هيچ وقت ديگه تو رو انقدر كه- الان دوست دارم، دوست داشته باشم 559 00:19:47,511 --> 00:19:50,312 من همچنين يه ساحل خلوت- پيدا كردم 560 00:19:50,346 --> 00:19:51,779 من اشتباه ميكردم- 561 00:19:57,375 --> 00:19:58,776 آقاي جكسون- سفر خوبي داشته باشيد 562 00:19:58,811 --> 00:19:59,811 از سمت چپ 563 00:19:59,846 --> 00:20:00,846 اوه ، خيلي جذابه 564 00:20:00,880 --> 00:20:02,214 اوه ، ممنون- فصل انگوره 565 00:20:02,248 --> 00:20:04,015 فكر كنم منظورش ليلي بود- تو مطمئن نيستي- 566 00:20:04,049 --> 00:20:07,118 هي ، اونجا يكي ديگه هم هست- كه فقط 5 سالشه 567 00:20:09,087 --> 00:20:10,721 اون ديدن نهنگه- 568 00:20:10,755 --> 00:20:12,356 شستن نهنگ- 569 00:20:13,925 --> 00:20:14,926 ديدن- ديدن- 570 00:20:14,960 --> 00:20:16,327 بسته فعلا- سلام ، آقا 571 00:20:16,361 --> 00:20:17,528 پرواز خوبي داشته باشيد- آقا 572 00:20:17,562 --> 00:20:19,329 زود باش ، عين زامبي شدي- 573 00:20:19,364 --> 00:20:20,730 اوه ، ايشون كه خيلي نخورده- خورده؟ 574 00:20:20,765 --> 00:20:22,632 اوه ، نه ، نه- اون داره تو گوشم يه چيزي ميگه 575 00:20:22,666 --> 00:20:24,467 خيلي خوب ،بزار انجامش بديم عروس فرانكستين 576 00:20:24,501 --> 00:20:26,502 اوه 577 00:20:26,536 --> 00:20:29,171 اون خيلي ... خيلي خوبه 578 00:20:29,172 --> 00:20:32,972 گروه بيانكونري " مهدي و كامبيز "