1
00:00:01,747 --> 00:00:02,967
...اثنين وسبعون
2
00:00:03,036 --> 00:00:04,735
،اثنين وسبعون للمزاد
3
00:00:04,804 --> 00:00:06,704
خمسة وسبعون -
يا الهى -
4
00:00:06,773 --> 00:00:09,240
هل هو فعلا أول يوم فى مزاد الماشية مجددا؟
5
00:00:09,275 --> 00:00:10,608
(إنه نفس اليوم كل سنة (ميتشيل
6
00:00:10,643 --> 00:00:12,210
أسبوعان بعد أن تأتى
الطماطم الناضجة الأولى
7
00:00:12,245 --> 00:00:15,346
حقا؟ هذا ما نسميه مزاد هذه الأيام؟
8
00:00:15,381 --> 00:00:17,348
أليس من المحتمل أنك قاسي جدا؟
9
00:00:17,417 --> 00:00:19,217
,أتعلم عندما تكون فى أعلى مجالك
10
00:00:19,319 --> 00:00:21,018
..و بطل المقاطعة فى المزاد العلنى
11
00:00:21,121 --> 00:00:22,153
...ثلاث سنوات متواصلة
12
00:00:22,255 --> 00:00:24,122
يصعب عليك رؤية أى شئ غير أوجه التقصير
13
00:00:24,224 --> 00:00:26,224
(لهذا السبب (باريشنيكوف
لم يستطع رؤية الآخرين يرقصون
14
00:00:26,326 --> 00:00:28,259
...ماذا؟ لقد كان المخرج الفنى لـ
15
00:00:28,361 --> 00:00:29,961
!حتى متى عشت فى هذا البيت؟
16
00:00:30,063 --> 00:00:32,230
(سوف يكون خنزير أسمه (باريشنيكوف
17
00:00:32,332 --> 00:00:33,965
أو أى شئ لعين
18
00:00:35,235 --> 00:00:36,634
كيف كان درس البوق ,إذن؟
19
00:00:36,736 --> 00:00:37,902
نعم ,لقد كان رائع
20
00:00:38,004 --> 00:00:41,072
هذه الدروس غيرت حياتى حقا
21
00:00:41,174 --> 00:00:43,040
لا تعتبر كذبة
22
00:00:43,143 --> 00:00:45,843
بدأت فى أخذ دروس البوق منذ سنتين
23
00:00:45,945 --> 00:00:47,478
لكن بعد ذلك لاحظت أن المكان الذى بالجوار
24
00:00:47,580 --> 00:00:50,615
...كان يعرض جلسات تدليك بنفس السعر لذا
25
00:00:50,717 --> 00:00:51,782
أنت تعلم
26
00:00:52,480 --> 00:00:55,286
...(و شعرت بالسوء وأنا أسترخى و(كام
27
00:00:55,388 --> 00:00:56,621
(بمفرده يربى (ليلى
28
00:00:56,723 --> 00:00:59,290
لكن.. لكن نحن الاثنان نقضى الوقت
29
00:00:59,392 --> 00:01:01,659
مع امرآة اسيوية تهيننا
30
00:01:01,761 --> 00:01:02,894
أنت دائما تفوح منك رائحة اللافندر
31
00:01:02,996 --> 00:01:04,262
.عندما تعود من هذا المكان
32
00:01:04,364 --> 00:01:05,830
نعم إنه زيت الصمام
33
00:01:05,932 --> 00:01:06,998
من أجل.. أنت تعلم
34
00:01:07,000 --> 00:01:08,199
مفاتيح الصوت
35
00:01:08,301 --> 00:01:10,234
ربما يجب عليك أن ترحل الأن
36
00:01:10,336 --> 00:01:12,084
حفل تخرج المدرسة الثانوية بعد ساعة
37
00:01:12,205 --> 00:01:13,271
إنه مهين جداً
38
00:01:13,273 --> 00:01:15,239
أن أكون نائب المدير فى هذه الأشياء
39
00:01:15,341 --> 00:01:16,908
إنه منصب رسمى فقط
40
00:01:17,010 --> 00:01:18,910
(عندما يجب عليك أن تجلس خلف المدير (براون
41
00:01:19,012 --> 00:01:20,144
تصقف باحترام
42
00:01:20,246 --> 00:01:22,446
بينما هو يحقق مجرى التاريخ
43
00:01:22,549 --> 00:01:23,848
حسنا, ربما سيكون الأمر ممتع مع أبى يلقى
44
00:01:23,950 --> 00:01:25,016
عنوان البدء
45
00:01:25,118 --> 00:01:26,150
يجب أن ألقى نظرة على بطاقات ملاحظاته
46
00:01:26,252 --> 00:01:27,852
ولا أريد أن أقول أى شئ
47
00:01:27,954 --> 00:01:29,487
لكن الصبى الصغير الذى صعد الحافلة
48
00:01:29,589 --> 00:01:30,888
بشعر ملئ بالكريم المصفف
49
00:01:30,990 --> 00:01:32,790
و حقيبة مصنوعة من الورق المقوى
...ومليئة بالأحلام
50
00:01:32,892 --> 00:01:33,958
.كان هو
51
00:01:35,328 --> 00:01:36,961
يجب أن أرد على الهاتف
(إنه المشرف (بيرس
52
00:01:38,198 --> 00:01:40,665
مرحبا يا سيدى
كيف حصلت على هذا الشرف؟
53
00:01:41,935 --> 00:01:43,701
لا
54
00:01:43,803 --> 00:01:45,436
هذا فظيع
55
00:01:45,538 --> 00:01:47,572
المدير (براون) كان فى حادث سيارة
56
00:01:47,674 --> 00:01:50,575
وهذا يعنى بكونى التالى فى خط الخلافة
57
00:01:50,677 --> 00:01:52,710
يحق لى رئاسة حفل اليوم
58
00:01:52,812 --> 00:01:55,213
لهذا السبب مسؤولو الإدارة العجائز
59
00:01:55,315 --> 00:01:56,480
لا يسافرون معاً
60
00:01:58,017 --> 00:02:00,484
سعادتك البالغة على مأساة
رجل أخر تقلقنى
61
00:02:00,587 --> 00:02:03,154
.ولكنى أجدها مثيرة بعض الشئ
62
00:02:03,256 --> 00:02:05,389
السلطة مثيرة للشهوة الجنسية
63
00:02:05,491 --> 00:02:06,591
ربما لاحقاً يمكنك أن تكون المدير
64
00:02:06,693 --> 00:02:08,492
و أنا يمكننى أن أكون الطالب الذى عليه دين متأخر
65
00:02:08,595 --> 00:02:09,994
فتى سئ
66
00:02:10,096 --> 00:02:11,896
يحتاج أن يتعلم الصحيح من الخطأ
67
00:02:11,998 --> 00:02:13,631
لأنى كبرت فى بيت محطم
68
00:02:13,733 --> 00:02:16,467
كان فيه الاخصائيين الاجتماعيين
و العراك المستمر على المال
69
00:02:16,569 --> 00:02:17,601
...كانوا فقط
70
00:02:17,604 --> 00:02:19,303
حسناً أنا الأن حزين فقط
71
00:02:21,985 --> 00:02:29,786
ترجمة: أحمد عدلي
@A.ADLY258
72
00:02:35,666 --> 00:02:36,687
هل يمكننا تبديل المقاعد؟
73
00:02:36,689 --> 00:02:37,788
أنا تحت فتحة التهوية مباشرة
74
00:02:37,790 --> 00:02:39,423
هذا ليس جيداً لصوتى
75
00:02:39,525 --> 00:02:43,527
لطيف جداً منك
أن تأخذ هذا الخطاب على محمل الجد
76
00:02:43,630 --> 00:02:45,730
(عندما ألقيت خطاب حفل زفاف (ميتشيل) و (كام
77
00:02:45,832 --> 00:02:47,598
كان فمك ممتلئ بالكاجو
78
00:02:47,700 --> 00:02:50,601
79
00:02:50,703 --> 00:02:52,870
أنت أعر انتباه لأخيك
80
00:02:52,972 --> 00:02:54,171
أنت الذى جعلته يهتم بالكاراتيه
81
00:02:54,274 --> 00:02:55,339
لم أقصد
82
00:02:55,441 --> 00:02:57,408
أنا فقط جعلته يشاهد
"بعض أفلام "الفهد الوردى
83
00:02:58,444 --> 00:02:59,777
جو؟
84
00:02:59,969 --> 00:03:00,978
جو؟
85
00:03:00,980 --> 00:03:02,613
أنا لا أريد أن ألعب
86
00:03:02,715 --> 00:03:05,016
(لعبة المفتش (كلوزو )و (كاتو
87
00:03:05,118 --> 00:03:06,751
ليس لأننى لست خائفاً
88
00:03:06,853 --> 00:03:08,386
...أنا فقط .. أنا مشغول قليلاً
89
00:03:08,488 --> 00:03:09,687
90
00:03:09,789 --> 00:03:11,255
إنه مريض نفسى صغير
91
00:03:11,357 --> 00:03:13,691
وبالمناسبة لا يجب أن نخبره ابداَ
92
00:03:13,793 --> 00:03:16,127
وآسف إن كنت مشتت الذهن
93
00:03:16,229 --> 00:03:17,695
إنه يوم القطع فى معهد الفنون
94
00:03:17,797 --> 00:03:19,664
نصف الصف لم يتم دعوته إلى الرجوع
95
00:03:19,766 --> 00:03:21,465
(مانى)
حدس أمى
96
00:03:21,567 --> 00:03:24,168
يخبرنى أنه لا يوجد شئ لتقلق بشأنه
97
00:03:24,270 --> 00:03:25,302
إنه فقط قاسى جداً
98
00:03:25,305 --> 00:03:26,937
أنا فى منتصف طريقى للحصول على
درجتى فى كتابة المسرحيات
99
00:03:27,040 --> 00:03:28,339
و ثانوية فى صنع الأقنعة
100
00:03:28,441 --> 00:03:29,740
و هم فقط سوف يلقوا بى
إلى الشارع
101
00:03:29,842 --> 00:03:31,142
بدون أى شئ لأدعم نفسى به
102
00:03:31,244 --> 00:03:34,078
كما سيقول رجل حكيم
...بعد ساعتين
103
00:03:34,180 --> 00:03:37,815
كن ممتناً للصخور"
"الحياة تلقيها فى طريقك
104
00:03:37,917 --> 00:03:40,951
" يوماً ما سوف تراهم صخور للخطو"
105
00:03:41,054 --> 00:03:42,920
"كان هذا فى كومة "الأحتمال
106
00:03:43,022 --> 00:03:44,188
ثق بنفسك
(جاى)
107
00:03:46,526 --> 00:03:49,126
يا إلهى إنها رسالة إلكترونية من المعهد
108
00:03:49,228 --> 00:03:51,095
لا أظننى أستطيع أن اقرأ هذا أمام الناس
109
00:03:51,197 --> 00:03:52,363
110
00:03:52,465 --> 00:03:53,531
(هيا بنا (جو
111
00:03:53,633 --> 00:03:54,665
112
00:03:56,002 --> 00:03:57,335
113
00:04:04,610 --> 00:04:06,377
!لقد فعلتها
114
00:04:06,479 --> 00:04:08,079
!لقد فعلتها نعم
115
00:04:17,290 --> 00:04:19,623
هل قامت أمى برشوة المعلم (رون)؟
116
00:04:20,827 --> 00:04:22,293
كنت أعلم أنك تستطيع أن تفعلها
(جو )
117
00:04:22,395 --> 00:04:23,728
حدس أمى أخبرنى
118
00:04:23,830 --> 00:04:26,530
أن لا هناك شئ لأقلق بشأنه
119
00:04:26,632 --> 00:04:30,468
وإن كانت رشت المعلم رون
من رشت أيضاً؟
120
00:04:30,570 --> 00:04:32,737
هل أنا حتى أستحق هذا؟
121
00:04:32,839 --> 00:04:35,840
هل تتذكرين عندما كان شراء
مستلزمات البيت شيئاً مملاً؟
122
00:04:35,942 --> 00:04:37,141
أنا حقاً لا أتذكر
123
00:04:38,578 --> 00:04:40,177
عندما تكون والد لا تحصل
124
00:04:40,279 --> 00:04:42,680
على العديد من الإنتصارات الجيدة
النظيفة الخالية من الشعور بالذنب
125
00:04:42,782 --> 00:04:44,415
لهذا من الصعب أن لا نشعر
126
00:04:44,517 --> 00:04:46,784
بالشعور الجيد حول أنفسنا اليوم
127
00:04:46,886 --> 00:04:47,985
لأنه عصر هذا اليوم
128
00:04:48,087 --> 00:04:50,821
(سوف نرى ابنتنا (أليكس
129
00:04:50,823 --> 00:04:51,922
تتخرج مع مرتبة الشرف
130
00:04:51,924 --> 00:04:54,258
من كلية العلوم والهندسة ذات الشهرة العالمية
131
00:04:54,360 --> 00:04:57,061
عندما تنافسك قنادس الكلية"
"فى الرياضة
132
00:04:57,163 --> 00:05:00,331
"أستعد لكى تتخلى عن الكرة"
133
00:05:00,433 --> 00:05:02,600
أذكى طلابهم لم يركزوا على هذه أغنية
134
00:05:02,702 --> 00:05:03,734
.نعم
135
00:05:04,300 --> 00:05:05,403
أنا لا أستطيع التوقف عن الإبتسام
136
00:05:05,505 --> 00:05:08,139
عندما أنظر لهذه الصورة لـ(أليكس) فى ثوبها وقبعتها
137
00:05:08,241 --> 00:05:10,040
إنه أمر خيالى أنه واحد من ابناءنا
138
00:05:10,143 --> 00:05:12,717
يمكنه فعل شئ رائع جداً
139
00:05:12,752 --> 00:05:13,811
أحبكما أنتما الإثنان
140
00:05:14,093 --> 00:05:16,414
إذن أنتما الإثنان
(احضرا شامبنيا و ورود من أجل (أليكس
141
00:05:16,449 --> 00:05:19,083
(سوف نحضر بعض السيجار من أجل (جاى
142
00:05:19,185 --> 00:05:20,351
نعم
143
00:05:21,454 --> 00:05:22,720
يا إلهى
144
00:05:22,755 --> 00:05:24,755
(إنه (سكيب ووزمان
هل رأيته منذ أن قام بطردتك؟
145
00:05:24,824 --> 00:05:27,324
مرة واحدة في سمسرة لعقار
146
00:05:27,393 --> 00:05:29,527
حاولت أن أكون صورة
ثلاثية الأبعاد من نفسى
147
00:05:29,595 --> 00:05:30,895
لأتجنب الحديث معه
148
00:05:30,963 --> 00:05:33,164
ولكن أتعرفين؟
اليوم أريد أن أتحدث معه
149
00:05:33,232 --> 00:05:34,465
(أعتقد أنى سوف أخبر (سكيب
150
00:05:34,534 --> 00:05:36,801
أن لدى ابنة تتخرج من كلية العلوم والهندسة
151
00:05:36,869 --> 00:05:38,502
كلا,يا عزيزى
نحن لسنا هذا النوع من الاباء
152
00:05:38,538 --> 00:05:41,005
الذين يحسنوا من أنفسهم
بالتباهى عن أولادهم
153
00:05:41,073 --> 00:05:42,573
(لذا لماذا أنجبناهم, (كلير
154
00:05:43,069 --> 00:05:44,141
هل حقاً لن نبتهج بهذا الأمر؟
155
00:05:44,210 --> 00:05:46,177
عندما واحد من ابناءنا اخيراً
يفعل شيئاً نحن فخورون به
156
00:05:46,245 --> 00:05:47,545
أحبكما كثيراً
157
00:05:47,613 --> 00:05:49,513
أنا مرتاح كونى الابن المثير
158
00:05:53,619 --> 00:05:54,919
شهر قياسى أخر؟
159
00:05:55,594 --> 00:05:56,787
!حسناً ,شكراً لك
160
00:05:56,856 --> 00:05:58,789
أنت أعظم وصيف على وجه الأرض
161
00:05:58,891 --> 00:06:00,090
يجب أن أذهب
162
00:06:00,193 --> 00:06:01,959
(فيل)-
(سكيب
163
00:06:02,028 --> 00:06:03,661
أيها اللعين ,كيف حالك بحق الجحيم؟
164
00:06:03,729 --> 00:06:05,863
جيد,جيد
العمل أفضل مما يكون
165
00:06:05,932 --> 00:06:06,941
ماذا عنك؟
166
00:06:06,999 --> 00:06:09,233
هل حصلت على صورة ورقية حقيقية اخيراً؟
167
00:06:09,302 --> 00:06:11,602
أنا لا أعلم عن ماذا تتحدث
,صورتى كانت واقعية جداً و ثلاثية الابعاد
168
00:06:11,671 --> 00:06:12,937
لابد أنك كنت تضحك على واحدة منهم
,كالأحمق
169
00:06:13,005 --> 00:06:15,248
كم هو جنونى أن نتقابل ونحن نتسوق؟
170
00:06:15,283 --> 00:06:17,208
كيف حال أولادك
171
00:06:17,310 --> 00:06:18,375
رائعين ,نعم
172
00:06:18,444 --> 00:06:21,045
(جون)
حصلت على وظيفة فى متجر الحاويات
173
00:06:21,147 --> 00:06:22,980
مدهش لدى ابنة مهتمة بالفضاء أيضاً
174
00:06:23,082 --> 00:06:26,350
(تأخذ وظيفة فى (ناسا
بعين الاعتبار فى الحقيقة
175
00:06:26,452 --> 00:06:29,086
نعم يبدو
أنه معه الأشياء الصحيحة
176
00:06:30,456 --> 00:06:32,423
...كلا كنت
أتحدث عن ابنتى
177
00:06:32,525 --> 00:06:34,258
أبى ,أبى
احزر ماذا؟
178
00:06:34,360 --> 00:06:37,027
التوأم بدأو
بالركل عندما أمسكت بالخمور
179
00:06:37,816 --> 00:06:39,296
إنهم أطفالى صحيح؟
180
00:06:39,398 --> 00:06:41,298
ابنتى الأخرى
181
00:06:42,953 --> 00:06:44,780
حسنا, سوف أتحدث فى خطابى
182
00:06:44,822 --> 00:06:46,254
عن اللحاق بالأحلام
183
00:06:46,323 --> 00:06:47,489
هل لديك أى شئ من هذا القبيل
فى خطابك؟
184
00:06:47,557 --> 00:06:49,032
"أنا أقول "تتبعوا شغفكم
185
00:06:49,067 --> 00:06:50,425
حسناً,نعم
هذا مختلف بما فيه الكفاية
186
00:06:51,692 --> 00:06:53,995
حسنا, هناك شئ غريب
يحدث هنا
187
00:06:54,064 --> 00:06:56,164
سوف أذهب لأهز بعض الأشجار و أرى ما سيقع
188
00:06:57,801 --> 00:06:59,968
تبدو رائع اليوم
(نائب المدير (تاكر
189
00:07:00,036 --> 00:07:01,936
(دعك من تمثيل الفتى البرئ (بيتكوسكى
190
00:07:02,005 --> 00:07:03,438
لا تعجبك الطريقة التى أتحدث معك بها؟
191
00:07:03,507 --> 00:07:04,772
حسنا, لمن سوف تشتكى؟
192
00:07:04,875 --> 00:07:06,074
!لا أحد
193
00:07:06,143 --> 00:07:07,509
لأننى أمثل المدير
194
00:07:07,577 --> 00:07:09,244
مرتدى سلطة هائلة
195
00:07:11,515 --> 00:07:12,647
مهلاً, ماذا... لا
196
00:07:13,552 --> 00:07:14,649
أنا أنحنى أسرع
197
00:07:14,718 --> 00:07:16,117
"جاى بريدجيت) قاتل البوم)"
198
00:07:16,219 --> 00:07:17,252
ما هذا بحق الجحيم؟
199
00:07:18,255 --> 00:07:20,155
كانت سنة 1972
200
00:07:20,223 --> 00:07:22,038
...قمت بصفقة ضخمة
201
00:07:22,073 --> 00:07:24,125
كل خزانة على رحلة بحرية للكرنفال
202
00:07:24,194 --> 00:07:25,793
لأساوى الأمور
203
00:07:25,862 --> 00:07:28,496
أحتجت الكثير من خشب الأرز بسرعة و رخيص
204
00:07:28,532 --> 00:07:30,398
أنتهى بى الأمر بقطع غابة كانت
205
00:07:30,467 --> 00:07:33,501
الموطن الأخير للبوم ذو البقع الذهبية
206
00:07:33,537 --> 00:07:36,371
أتعلم
لا أحد يتحدث عن الفئران التى أنقذتها
207
00:07:36,473 --> 00:07:37,605
كلا
208
00:07:37,674 --> 00:07:39,240
فقط البوم
209
00:07:39,276 --> 00:07:40,909
هل أنتم تنون على نوعاً من
الوقفة الاحتجاجية؟
210
00:07:40,977 --> 00:07:43,111
حسنا, هذا لن يحصل وأنا موجود
211
00:07:43,180 --> 00:07:44,278
الأن اذهبوا إلى مقاعدكم
212
00:07:44,870 --> 00:07:45,913
"هتلر البوم "
213
00:07:46,850 --> 00:07:49,751
ما هذه الصورة؟
لم أخنق بومة فى حياتى
214
00:07:50,300 --> 00:07:52,287
(هل أطلب الكثير من (ديلان
لكى يخبرنى أين هو
215
00:07:52,355 --> 00:07:54,088
يمكننى أن ألد بأى لحظة
216
00:07:54,523 --> 00:07:55,590
هل من الجيد لى أن أجلس هنا
217
00:07:55,625 --> 00:07:58,092
أم أننى فى وضع أن تطلق على المياه كما
يحدث فى عالم البحار
218
00:07:58,161 --> 00:08:00,862
(كلير)
(إنها عدوتك فى المدرسة الثانوية (أشلى والز
219
00:08:00,931 --> 00:08:02,530
هل أنجبت ابنة؟
220
00:08:02,599 --> 00:08:04,032
لا أعتقد هذا لماذا؟
221
00:08:04,100 --> 00:08:05,900
,حسنا
هذه السيدة هناك تشبه (أشلى), ولكن هذا لا يمكن
222
00:08:05,969 --> 00:08:07,635
إنها تبدو فى منتصف... جمالك
223
00:08:09,039 --> 00:08:10,505
(أشلى والز)
224
00:08:10,574 --> 00:08:12,473
كانت أفضل منى فى كل شئ
225
00:08:12,542 --> 00:08:15,476
ملكة الحفل,كابتن فريق الهوكى
226
00:08:15,545 --> 00:08:17,412
فى الصيف قبل أن ذهبنا الى الكلية
227
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
هزمتنى فى دورة تدريب
228
00:08:18,949 --> 00:08:20,593
فى شركة أبى
229
00:08:20,951 --> 00:08:22,150
(كلير)
230
00:08:22,579 --> 00:08:25,247
مرحبا
أنا أريد أن أقول
231
00:08:25,347 --> 00:08:26,954
(أشلى)-
نعم-
232
00:08:26,957 --> 00:08:28,690
كيف حالك؟-
بخير-
233
00:08:28,758 --> 00:08:30,225
(مرحبا (أشلى والز كارنجى
234
00:08:30,327 --> 00:08:31,459
(فيليب همبفرى دانفى)
235
00:08:32,169 --> 00:08:33,928
(اذا,ماذا تفعلين هذه الأيام (أشلى
236
00:08:33,997 --> 00:08:35,897
حسنا, أنا محامية إصابات شخصية
237
00:08:35,966 --> 00:08:37,899
لدى صديق يجنى المال من هذه الوظيفة
238
00:08:38,224 --> 00:08:39,619
إنه ليس محامياً
239
00:08:39,654 --> 00:08:41,202
إنه فقط يحاول أن يجعل السيارات الثمينة تصتدم به
240
00:08:41,271 --> 00:08:42,437
نعم, إنه يمزح فحسب
241
00:08:42,539 --> 00:08:43,571
كلا, أنا لا أمزح يا أمى
242
00:08:43,640 --> 00:08:45,073
فى الحقيقة لدى-
خذ حلوى-
243
00:08:45,175 --> 00:08:47,742
هذا كان وقحاً قابلت معلمة الصحة للتو
244
00:08:47,811 --> 00:08:49,110
وقالت أنها دائما توقعت
245
00:08:49,179 --> 00:08:51,512
أن ترانى حامل فى حفل التخرج
246
00:08:51,581 --> 00:08:54,353
مبارك -
شكراً, إنهم توأم -
247
00:08:54,388 --> 00:08:55,750
آسفة كنت سأكون أسعد
248
00:08:55,819 --> 00:08:57,185
لو كنت أستطيع أن أتتبع اباهم
249
00:08:57,287 --> 00:08:58,620
حلوى
250
00:08:58,688 --> 00:09:00,989
(أنظرى إنه اخوك (ميتش
251
00:09:01,057 --> 00:09:02,657
كان دائما عصبى قليلاً
أليس كذلك؟
252
00:09:02,692 --> 00:09:05,093
حسنا, لقد كان فى الثانوية
..ولكن الأن هو أكثر
253
00:09:05,161 --> 00:09:06,394
حسناً أيتها الآنسة الصغيرة
لديك شئ واحد لتفعليه اليوم
254
00:09:06,496 --> 00:09:07,562
حسنا أن تكونى داعمة
255
00:09:07,631 --> 00:09:08,896
إن قال أباك مزحة سوف تضحكين
256
00:09:08,965 --> 00:09:10,765
إذا ألقى خطاباً
سوف تفعلين ماذا؟ تصقفين
257
00:09:10,867 --> 00:09:12,934
صحيح, سوف أذهب لأعثر على مقعدى
258
00:09:13,003 --> 00:09:14,769
لكن كان رائعً
(أن أتقابل معك (كلير
259
00:09:14,871 --> 00:09:16,070
260
00:09:17,641 --> 00:09:18,806
لا أحد كان سيلومك إن ذكرت
261
00:09:18,875 --> 00:09:21,242
أن لديك ابنة تتخرج اليوم من الكلية
262
00:09:21,311 --> 00:09:23,511
نعم, يا عزيزى اللحظة مرت
263
00:09:23,580 --> 00:09:26,514
سوف أحتاج لسبب مقنع
لأذهب وأرقص الفالز هناك
264
00:09:26,583 --> 00:09:28,082
لقد اسقطت بيانها
265
00:09:28,184 --> 00:09:29,286
نعم
266
00:09:29,321 --> 00:09:30,752
(مرحبا,(كلير
تعلمين أنك الفتاة التى أذهب إليها
267
00:09:30,854 --> 00:09:32,320
مشغولة-
(مرحبا,(فيل -
268
00:09:32,422 --> 00:09:34,822
أنت تعلم أنك الرجل الذى أذهب إليه للأشياء
269
00:09:34,924 --> 00:09:36,190
270
00:09:36,226 --> 00:09:38,493
أفترض أن ضد كل الإختلافات أصبحنا
أصدقاء مقربين
271
00:09:38,595 --> 00:09:39,604
.بالطبع
272
00:09:39,663 --> 00:09:42,397
اذا, واضح أن بعض هؤلاء الطلاب غاضبون
273
00:09:42,465 --> 00:09:44,065
أننى سوف ألقى عنوان البدء
274
00:09:44,134 --> 00:09:46,768
لماذا؟-
من يعلم لماذا عقولهم المريضة تفعل أى شئ-
275
00:09:46,803 --> 00:09:49,143
يجب أن أقول
إحساس رائع أن أكره الهيبيين مجدداً
276
00:09:49,178 --> 00:09:51,239
على أى حال, هل تمانع أن تستكشف هذا المكان؟
277
00:09:51,308 --> 00:09:53,667
وترى إن كنت ترى أى شئ مشكوك فيه
278
00:09:53,702 --> 00:09:55,943
إعتبرها منتهية
279
00:09:56,012 --> 00:09:57,679
مرحبا, ماذا لديك هناك؟
280
00:09:57,781 --> 00:10:00,315
يا أولاد لديكم شئ تحت
ثيابكم تريدون أن تظهروه إلىّ؟
281
00:10:01,046 --> 00:10:03,551
(مانى)
لقد نجحت
282
00:10:03,620 --> 00:10:05,453
لماذا أنت لست فى مزاج جيد؟
283
00:10:07,357 --> 00:10:10,024
أعطيت عميدى رشوة
لكى أنجح أليس كذلك؟
284
00:10:10,093 --> 00:10:12,627
أنا لن أفعل أى شئ من هذا القبيل ابداً
285
00:10:12,696 --> 00:10:13,995
أحسنت
286
00:10:14,064 --> 00:10:15,730
(لو أتقنت (ليزا واجنر
هذا الاداء
287
00:10:15,799 --> 00:10:17,865
ربما لما قادت سيارتها
إلى منزل والديها
288
00:10:17,934 --> 00:10:19,400
بصندوق ملئ بعرائس من صنع اليد
289
00:10:19,469 --> 00:10:21,769
و فجأة مستقبل غامض جداً
290
00:10:21,838 --> 00:10:24,772
أنا لم أرشو أى أحد أنا لا أعلم
لما تتفوه بأشياء جنونية
291
00:10:24,841 --> 00:10:26,674
(لأنى رأيتك ترشين المعلم(رون
292
00:10:27,735 --> 00:10:30,678
(مهلاً, أنت رشوت المعلم (رون
293
00:10:30,747 --> 00:10:32,213
اذا, هذا مجرد كذبة؟
294
00:10:32,315 --> 00:10:33,948
هل هناك غيره؟
295
00:10:34,017 --> 00:10:36,351
من أكون أنا بحق الجحيم؟
296
00:10:44,294 --> 00:10:45,526
297
00:10:45,628 --> 00:10:46,928
298
00:10:48,765 --> 00:10:49,890
يا إلهى
299
00:10:52,986 --> 00:10:54,769
محاولة جيدة يا أصدقاء
300
00:10:55,344 --> 00:10:56,427
301
00:11:03,713 --> 00:11:05,913
302
00:11:07,083 --> 00:11:09,117
مرحبا,(أش) أظن أنك أسقطت بيانك
303
00:11:09,185 --> 00:11:10,694
شكراً لك
304
00:11:10,854 --> 00:11:11,919
إنه جامح أن أفكر
305
00:11:11,921 --> 00:11:13,621
أين سينتهى الأمر بهؤلاء
الأولاد أليس كذلك؟
306
00:11:13,690 --> 00:11:15,890
أقصد أن هناك العديد من المدارس الجيدة
307
00:11:15,959 --> 00:11:17,158
...فى الحقيقة
308
00:11:17,260 --> 00:11:20,428
هل هناك خطب ما؟
309
00:11:20,463 --> 00:11:21,796
(ابنتنا أنضمت إلى (داعش
310
00:11:21,898 --> 00:11:22,972
يا إلهى
311
00:11:23,400 --> 00:11:26,134
الحكومة قالت إنها ليست أمريكية بعد الأن
312
00:11:26,169 --> 00:11:28,202
دائما كان هناك شاحنة صغيرة متوقفة أمام منزلنا
313
00:11:28,304 --> 00:11:29,604
يا إلهى أنا آسفة جداً
314
00:11:29,639 --> 00:11:31,672
(هل أخبرتك (كلير
أن ابنتنا عبقرية؟
315
00:11:32,776 --> 00:11:34,909
اذا, يا خريجين أنظروا إلى يساركم
316
00:11:35,011 --> 00:11:37,345
و يمينكم
317
00:11:37,414 --> 00:11:39,814
إنها سلسة مفاتيح بسيطة
بها قبعة راعى بقر
318
00:11:39,883 --> 00:11:41,549
إن رأيتوها من فضلكم
قدموها للأمام
319
00:11:41,618 --> 00:11:43,751
حسنا, والأن لأول متكلم لدينا
320
00:11:43,820 --> 00:11:46,028
إنه عمود من أعمدة المجتمع
321
00:11:46,063 --> 00:11:48,990
إنه متعهد وصانع خزانات
(السيد (جاى بريجدت
322
00:11:52,228 --> 00:11:53,661
بداية
323
00:11:53,730 --> 00:11:55,296
"ش"
"بمعنى "شجاعة
324
00:11:55,365 --> 00:11:57,231
"ف"
"بمعنى "فرصة
325
00:11:57,333 --> 00:11:58,432
"م"
الأولى
326
00:12:03,273 --> 00:12:04,772
لقد وقعت كارثة
327
00:12:04,874 --> 00:12:05,940
لكن هل ذعرت؟
328
00:12:06,042 --> 00:12:07,074
.لا
329
00:12:07,143 --> 00:12:09,577
لا أحد يختار أن يكون مديراً
لوقت الحرب
330
00:12:09,646 --> 00:12:11,813
لكن نحن الأشخاص الذى يتذكرهم التاريخ
331
00:12:12,143 --> 00:12:13,815
كلهم قالوا أختر واحداً
332
00:12:13,883 --> 00:12:16,017
الخزائن أو الستائر
333
00:12:17,253 --> 00:12:18,686
(ميتشيل)
إنه يسرق حفل تخرجى
334
00:12:18,755 --> 00:12:20,306
سوف أقاطعه و أنتقل مباشرة
إلى قسم التأبين
335
00:12:20,332 --> 00:12:20,880
336
00:12:20,924 --> 00:12:22,490
حسنا, هذا سيكون أقل كآبة
337
00:12:22,559 --> 00:12:25,092
نعم المشكلة
الأن أن الفرقة خرجت فى تماسك
338
00:12:25,195 --> 00:12:26,828
خذ-
ماذا-
339
00:12:26,863 --> 00:12:29,664
(ميتشيل)
لا يمكننا الحصول على تأبين بدون موسيقى
340
00:12:29,732 --> 00:12:31,132
.هذه مشكلة
341
00:12:31,234 --> 00:12:32,500
خذه-
342
00:12:32,602 --> 00:12:35,937
صيحوا, مثلما تريدون
لكن الفتى ذا كريم الشعر كان أنا
343
00:12:35,939 --> 00:12:37,038
نعم,مرحبا شكراً لك
344
00:12:37,040 --> 00:12:38,206
(شكراً لك,(جاى بريجدت
يا جماعة
345
00:12:38,274 --> 00:12:39,774
لا أعلم بماذا تشعر
ولكنى أشعر مثل
346
00:12:39,843 --> 00:12:41,476
أنى أريد الخروج وأسيطر على العالم
347
00:12:41,544 --> 00:12:43,411
و الأن دعونا نتذكر
348
00:12:43,513 --> 00:12:46,280
خريجي الجامعة الذين خسرناهم هذا العام
349
00:12:46,349 --> 00:12:48,182
(ميتشيل)
أعزف شئ, أى شئ
350
00:12:48,251 --> 00:12:49,951
أكثر الأشياء وقاراً
351
00:12:51,454 --> 00:12:55,490
أتعلم,بالنسبة لشخص أخر مرة لمس بها
البوق كانت منذ سنتين,
352
00:12:55,592 --> 00:12:57,124
أعتقد أنى عزفت جيداً جداً
353
00:13:07,437 --> 00:13:09,237
لقد أنتهيت,أنتهيت
354
00:13:09,305 --> 00:13:10,371
حسناً
355
00:13:10,440 --> 00:13:12,807
كان هذا العديد من المتوفيين
لسنة واحدة
356
00:13:12,876 --> 00:13:14,876
ربما يجب علينا إبلاغ الشرطة
لكى تبحث فى هذا الأمر
357
00:13:14,944 --> 00:13:17,144
و الأن قبل أن نعطى الشهادات
358
00:13:17,213 --> 00:13:18,946
...أود أن افعل شئ مثل
359
00:13:19,015 --> 00:13:22,183
إيماءة شخصية
لهذا الصف المتخرج
360
00:13:22,252 --> 00:13:25,319
كما تطير تلك البالونات
اعلموا أن كل واحدة منها
361
00:13:25,388 --> 00:13:29,257
يمثل طالب ألهمنى شخصياً
362
00:13:29,359 --> 00:13:33,327
و ملئنى بالأمل
لغد أفضل
363
00:13:38,935 --> 00:13:39,967
ماذا؟
364
00:13:42,271 --> 00:13:43,938
أيها المدير التمثيلي
365
00:13:44,040 --> 00:13:46,541
أحد الثوار أخترق نظام المرشة خاصتنا
366
00:13:46,643 --> 00:13:47,742
كان معداً أن يذهب فى خمس دقائق
367
00:13:47,744 --> 00:13:48,943
يجب علينا تأجيل حفل التخرج
368
00:13:49,045 --> 00:13:50,244
و أفوت فرصتى لأكون مديراً؟
369
00:13:50,346 --> 00:13:51,379
!مستحيل
370
00:13:51,447 --> 00:13:52,980
حسنا, لا أحد يستطيع
أن يقرأ أربعمائة اسم فى خمس دقائق
371
00:13:53,082 --> 00:13:54,715
حقاً؟
372
00:13:54,817 --> 00:13:56,817
كل هذا التدريب
كل الحفلات التى فوتها
373
00:13:56,920 --> 00:13:58,085
كل هذه المزاداتالتى حضرتها
374
00:13:58,187 --> 00:14:00,021
كانوا لهذه اللحظة هنا والأن
375
00:14:00,089 --> 00:14:01,956
يا طلاب,مرحبا
عندما تسمعوا أسمائكم
376
00:14:02,058 --> 00:14:05,359
من فضلكم أصعدوا إلى المسرح
و خذوا شهادتكم
377
00:14:05,461 --> 00:14:07,595
(نيلى إبراشامى),
(أليسون أكوستا),(فريدة العارفى)
378
00:14:07,697 --> 00:14:09,564
(سكوت"الظربان"ألبانيس),
(جيسيكا ألنيك)
379
00:14:09,666 --> 00:14:12,133
(ريتشارد تومبسون ألين),
(لافريا أمنيو), (لارى آن كون)
380
00:14:12,235 --> 00:14:14,302
(دارلا أرليتو),
(دانيال داى أرونسون)
381
00:14:14,404 --> 00:14:15,836
كنت سأفعلها
382
00:14:15,939 --> 00:14:17,171
...وبعد ذلك
383
00:14:17,273 --> 00:14:18,973
جاءت الأسماء البولندية
384
00:14:19,075 --> 00:14:22,410
(تشيزلاو فلادزوسكى)
385
00:14:22,512 --> 00:14:25,713
(فلاديسلاو فلود)
386
00:14:25,815 --> 00:14:26,914
(نيسكى),
نعم
387
00:14:27,295 --> 00:14:28,382
388
00:14:28,569 --> 00:14:29,650
(ميرا زانيسكى)
389
00:14:35,438 --> 00:14:38,064
(حسنا,اذا ابتعدنا عن أبى و (كام
سوف يكون لدينا فرصة
390
00:14:38,115 --> 00:14:39,848
أن نختلط مع العصابة
عندما يتحولون إلى العنف
391
00:14:39,917 --> 00:14:41,250
ما هذا بحق الجحيم؟
392
00:14:41,352 --> 00:14:42,584
حسنا, من الواضح أنه عندما هذا البوم
393
00:14:42,653 --> 00:14:44,219
أخترق نظام المرشة
كان على مستوى المدرسة
394
00:14:44,288 --> 00:14:46,655
أنهم لا يدعون أى أحد
داخل منى وقوف السيارات
395
00:14:46,724 --> 00:14:47,756
!لا
396
00:14:47,825 --> 00:14:49,358
أمل أن لا يكون هذا يعنى أننا سنفوت
397
00:14:49,426 --> 00:14:51,627
الأحتفال الثانى اليوم
398
00:14:53,264 --> 00:14:55,063
!ما هذا الحظ
399
00:14:55,165 --> 00:14:57,799
(أنا أطوف بسيارة (أوبر
فى نفس اللحظة التى تتصلين فيها بي
400
00:14:57,868 --> 00:14:59,304
محظظون جداً-
محظظون جداً-
401
00:14:59,371 --> 00:15:02,070
جيد جداً
(حسناً,هذا مكانك (جيرالد
402
00:15:04,475 --> 00:15:05,674
لنجعل هذا اليوم
403
00:15:05,743 --> 00:15:07,009
اليوم الذى تتوقف فيه عن إرضاء والدك
404
00:15:07,077 --> 00:15:08,977
و تبدأ فى إرضاء نفسك
405
00:15:09,046 --> 00:15:10,312
...هذا يذكرنى
406
00:15:10,381 --> 00:15:12,180
أنا أسف أنى كذبت
عن دروس البوق
407
00:15:12,249 --> 00:15:13,482
أرجوك,
هذا ليس أسوء ما حصل لى اليوم
408
00:15:13,550 --> 00:15:16,151
(أنا الأن أدرك أن المدير (براون
أراد أن يجعلنى أفشل
409
00:15:16,220 --> 00:15:17,229
حادث السيارة كان كذبة
410
00:15:17,288 --> 00:15:18,487
تماماً مثل الصعود إلى القمر
411
00:15:18,555 --> 00:15:20,422
(كام)-
(الأعلام لا يمكن لها أن تتحرك فى الفضاء الخارجى (ميتشيل -
412
00:15:20,491 --> 00:15:22,858
مهلاً,مهلاً,مهلاً
لقد تعرضت للإهانة أكثر منك اليوم
413
00:15:22,960 --> 00:15:23,969
كان غير عادلاً بالمرة
414
00:15:24,028 --> 00:15:25,761
حياة كاملة من الخدمة ضاعت
415
00:15:25,829 --> 00:15:27,663
تعتقد أنى لا أرى وجوه البوم
416
00:15:27,731 --> 00:15:29,764
كل ليلة عندما أغلق عيناى؟
417
00:15:29,801 --> 00:15:32,834
على الأقل أنت حققت شئ
يمكنهم أن يحطموه
418
00:15:32,937 --> 00:15:33,946
أنا مزيف
419
00:15:34,004 --> 00:15:35,404
أترى ماذا فعلت بأخوك؟
420
00:15:35,472 --> 00:15:37,940
أنظر إلى عينه الحزينة والمجروحة
421
00:15:38,008 --> 00:15:39,274
مثل بومة صغيرة حزينة
422
00:15:39,343 --> 00:15:40,375
حسنا,ربما اذا كان لديك ايمان بأبنائك
423
00:15:40,444 --> 00:15:42,199
بدلاً عن مصافحة الجميع
بالطريقة الكولومبية
424
00:15:42,213 --> 00:15:43,312
!ماذا؟
425
00:15:43,375 --> 00:15:45,414
أنا لم أحك أصابع رجل ابداً
426
00:15:45,482 --> 00:15:47,015
أمام عائلته
427
00:15:48,118 --> 00:15:49,865
أنت تعنى الرشاوى؟
428
00:15:49,954 --> 00:15:51,087
لا يمكنك الإنكار بعد الأن
429
00:15:51,122 --> 00:15:53,088
أنظرى لتلك الصورة على
حساب الإنستجرام الخاص بالعميد
430
00:15:53,157 --> 00:15:54,823
إنه يرتدى نفس الساعة
(التى أعطيتها إلى المعلم (رون
431
00:15:54,892 --> 00:15:56,425
المشرف كان يرتدى نفس هذه الساعة
432
00:15:56,493 --> 00:15:58,360
لقد لاحظت هذا عندما
صافح يدى بعد انتهاء الإحتفال
433
00:15:58,429 --> 00:16:00,195
"وقال أنى كنت"عار فظيع
434
00:16:00,264 --> 00:16:01,730
هل أعطيته رشوة؟
435
00:16:01,832 --> 00:16:03,732
أهكذا حصلت على خطابى؟
436
00:16:03,801 --> 00:16:05,167
حسناً,يكفى
437
00:16:05,235 --> 00:16:08,036
أنا متأكدة أنه كان بإمكانكم
الحصول على هذه الأشياء بمفردكم
438
00:16:08,105 --> 00:16:11,673
و لكن العالم أحياناً غير عادل بالمرة
439
00:16:11,742 --> 00:16:14,042
و الساعات مثل الحماية
440
00:16:14,111 --> 00:16:15,577
لماذا لديك العديد منها؟
441
00:16:15,646 --> 00:16:18,046
أحياناً أقوم بالتسوق قليلاً
442
00:16:18,115 --> 00:16:20,349
و أشترى كميات كبيرة من نفس الشئ
443
00:16:20,417 --> 00:16:21,550
ألم تتساؤلوا
444
00:16:21,618 --> 00:16:24,086
عندما حصلتم كلكم على نفس الجوارب
فى عيد الميلاد؟
445
00:16:24,154 --> 00:16:25,287
إنهم متشابهون-
اللعنة-
446
00:16:25,389 --> 00:16:26,555
ليس لدى مثلها-
إنهم ممتعون-
447
00:16:26,657 --> 00:16:27,856
أنا أسفة حسنا؟
448
00:16:27,958 --> 00:16:29,591
لكنى, أحبكم كثيراً يا رفاق
449
00:16:29,660 --> 00:16:31,760
لكى أترك أحلامكم احتمالية
450
00:16:31,829 --> 00:16:33,662
,أعتقد أنه حيث ترعرعت
451
00:16:33,764 --> 00:16:35,297
كسر القواعد كان جزء من الحياة
452
00:16:35,712 --> 00:16:37,466
كان هذا ما يجب أن تفعله
لكى تحصل على ما تريده
453
00:16:37,534 --> 00:16:39,768
اذا لماذا لا تفعلين هذا
لتساعدى الأشخاص الذين تحبيهم؟
454
00:16:39,870 --> 00:16:41,236
(شكرا لك (مانى
455
00:16:41,338 --> 00:16:42,604
أنت لست على الرحب
هذا ليس ما أشعر به
456
00:16:42,673 --> 00:16:43,839
إنه خطاب من مسرحية كنت أمثل بها
457
00:16:43,941 --> 00:16:45,073
,بعد أن أقول هذه العبارة
458
00:16:45,142 --> 00:16:46,808
أشعل سيجارة وأرتدى ملابسى
459
00:16:47,154 --> 00:16:48,154
...نعم, أنا بارع لكن
460
00:16:48,184 --> 00:16:50,133
الأن لن أعرف ابداً
اذا كن هذا هو السبب الذى جعلنى أنجح
461
00:16:50,147 --> 00:16:51,580
حسناً,توقفوا,اسمعوا
462
00:16:51,648 --> 00:16:52,781
...كلنا حظينا بيوم مريع
463
00:16:52,850 --> 00:16:53,859
عدا أنا
464
00:16:53,917 --> 00:16:55,951
العديد من الأجرة الجيدة
و صف يوغا رائع
465
00:16:56,020 --> 00:16:58,186
كنت سأقول شيئا,يا صديقى
466
00:16:58,255 --> 00:17:00,022
ولكن هذا من الأمور الجيدة حول
كونك جزء من عائلة
467
00:17:00,124 --> 00:17:01,590
يمكننا مشاركة
انتصارات بعضنا البعض
468
00:17:01,658 --> 00:17:03,058
(و (أليكس
كان لديها انتصار كبير اليوم
469
00:17:03,160 --> 00:17:04,559
بإمكانه أن يجعلنا
نشعر بشعور أفضل
470
00:17:04,661 --> 00:17:05,761
...اذا هيا بنا
471
00:17:05,829 --> 00:17:08,063
نحول هذا اليوم السئ
إلى يوم لطيف وملئ بالشعور الجيد
472
00:17:08,132 --> 00:17:09,398
(مهلاً, هل هذه (أليكس
473
00:17:10,047 --> 00:17:12,412
يا إلهى
قف بجانب الطريق
474
00:17:15,639 --> 00:17:18,173
(أليكس)
عزيزتى ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟
475
00:17:18,242 --> 00:17:19,325
فى أى يوم نحن؟
476
00:17:19,643 --> 00:17:23,512
إن الوقت ليس أى شئ
سوى مجرد دائرة سطحية
477
00:17:23,580 --> 00:17:26,515
اذا كنا انتهينا من الصفوف
وانتهينا من الامتحانات
478
00:17:26,583 --> 00:17:29,151
و مثل كل طلاب السنة الأخيرة فى الكلية
منذ بداية التاريخ
479
00:17:29,219 --> 00:17:31,186
قررنا أن نجن قليلاً
480
00:17:31,288 --> 00:17:33,221
(شاج) (شاج) (شاج)
481
00:17:33,290 --> 00:17:34,923
(زميلنا بالصف (أشيش شاج
482
00:17:34,992 --> 00:17:36,031
!لقد فعلتها
483
00:17:36,093 --> 00:17:38,160
أخترق بطاقته الرئيسية
لكى يسمح لنا الدخول
484
00:17:38,228 --> 00:17:40,395
إلى القسم الممنوع
من المكتبة
485
00:17:40,497 --> 00:17:42,697
و قررنا أن نقرأ
(نظرية (أليستر
486
00:17:42,766 --> 00:17:46,968
(جوتلوب أليستر)
كتب برهان أن الصفر يساوى واحد
487
00:17:47,037 --> 00:17:48,570
مقدمة الرياضيات هذه ليس لها أى معنى
488
00:17:48,672 --> 00:17:50,038
و جعلته يفقد صوابه
489
00:17:50,140 --> 00:17:52,774
تبعاً للأسطورة
أن نفس المصير سيصيب
490
00:17:52,843 --> 00:17:54,876
الذى يقرأ ويفهم البرهان
491
00:17:54,945 --> 00:17:56,411
يا إلهى
492
00:18:02,853 --> 00:18:04,586
اذا كانت الرياضيات لا تهم
493
00:18:04,688 --> 00:18:06,021
اذا لا أحد يمكنه أن يكون واثقاً من أى شئ
494
00:18:06,090 --> 00:18:07,456
...وأنا ضيعت أخر أربع
495
00:18:07,558 --> 00:18:09,491
كلا, ستة عشر سنوات من حياتى
496
00:18:09,560 --> 00:18:10,904
و لا يوجد مخزى من تخرجى
497
00:18:10,995 --> 00:18:13,261
حسنا,يمكننى أن أرى أنك مستاءة جداً
498
00:18:13,363 --> 00:18:15,230
و أنت حقا متعبة من الامتحانات
499
00:18:15,299 --> 00:18:18,300
ولكنك,سوف تندمين
اذا لم تذهبى الى حفل التخرج
500
00:18:18,368 --> 00:18:20,302
أسمعى,أعدك
أى كان ما يزعجك
501
00:18:20,304 --> 00:18:21,403
سوف نعرفه بعد الاحتفال
502
00:18:21,448 --> 00:18:22,700
بعد-
نعم-
503
00:18:22,740 --> 00:18:24,439
"بعد"
"توحى الى "قبل
504
00:18:24,508 --> 00:18:28,477
لكن إن كان منذ دقيقة مثل منذ ولا
دقيقة، إذن منذ قبل أصبح الآن والآن أضبح بعد
505
00:18:28,579 --> 00:18:32,247
،عادة عندما أسمع أناس يتحدثون هكذا
"نكون نسير عبر ممر مطاعم "تاكو بيل
506
00:18:32,316 --> 00:18:34,883
عزيزتي، أمضيتي نصف حياتك وأنت
تتفاجئين
507
00:18:34,952 --> 00:18:39,621
أتذكر أنه عندما سمعت أنه هناك نجوم
"في المجرة أكثر من حبيبات رقائق "أنكل بين
508
00:18:39,723 --> 00:18:42,991
لا، هنالك مجرات أكثر من حبات الرمل في
كل شواطئ العالم
509
00:18:44,428 --> 00:18:46,261
حسناً، لا يمكنني أن أضيعهما هما الاثنان
510
00:18:46,363 --> 00:18:47,796
فليساعدني أحد -
(سأتولى هذا، (أليكس -
511
00:18:47,898 --> 00:18:51,533
لم أعلم القوة الحقيقية حتى"
"قابلت رجلاً بدون أقدام
512
00:18:51,602 --> 00:18:53,802
مهلاً، لا، هذه البطاقات ليست في
ترتيبها الصحيح
513
00:18:53,904 --> 00:18:55,036
...مهلاً، لا تقدموا لها المساعدة الآن
514
00:18:55,139 --> 00:18:58,106
(أليكس)
أنت فتاة ذكية، وواثقة من نفسك
515
00:18:58,175 --> 00:19:00,509
أعلم أنك ستتخذين القرار الصحيح
516
00:19:00,577 --> 00:19:03,345
هل وضعتي تلك الساعة في معصمي للتو؟
517
00:19:03,447 --> 00:19:05,013
لدي مشكلة
518
00:19:05,082 --> 00:19:08,216
أقول، إذا أردات (أليكس) ألا تذهب إلي
حفل تخرجها، فهذا هو قراراها
519
00:19:08,318 --> 00:19:10,519
(شكراً لك يا (لوك -
طالما أنك تعرفين -
520
00:19:10,587 --> 00:19:12,787
أي كان ما يحدث هنا
فهو لا يتعلق بالرياضيات
521
00:19:12,856 --> 00:19:15,557
أجل، أظن أنك خائفة من
ترك المدرسة
522
00:19:15,626 --> 00:19:17,225
ماذا؟ -
أمضيت حياتك كلها -
523
00:19:17,294 --> 00:19:20,061
...وأنت تعلمين بالضبط ما الذي عليك فعله
524
00:19:20,130 --> 00:19:22,430
،المذاكرة، والحصول على درجات جيدة
ومن ثم الإعادة
525
00:19:22,499 --> 00:19:24,499
لقد أنتهى هذا الآن، وهذا مخيف
526
00:19:24,601 --> 00:19:27,202
الموضوع يشبه وكأن الصفر تساوى مع الواحد
527
00:19:27,271 --> 00:19:29,571
لكن لحسن حظك، أخاك وأختك الأغبياء
528
00:19:29,640 --> 00:19:31,072
أمضوا وقت في الحياة العملية
529
00:19:31,175 --> 00:19:34,009
وإذا كنا نستطيع تحملها، فأنت
ستبلين بلاء حسناً
530
00:19:35,179 --> 00:19:37,245
أتظن ذلك؟ -
ثقي بنا -
531
00:19:37,832 --> 00:19:40,081
هيا، لنذهب لحفل تخرجك
532
00:19:41,251 --> 00:19:42,384
مهلاً، هذا الباب يعلق
533
00:19:42,486 --> 00:19:43,818
عليّ أن أفتحه من الداخل -
حسناً -
534
00:19:43,887 --> 00:19:45,920
سأتولى الأمر
535
00:19:47,824 --> 00:19:49,391
(ليجند دانر)
536
00:19:50,861 --> 00:19:53,061
مازلت لا استطيع تحمل أمر خطبة
حفل التخرج
537
00:19:53,163 --> 00:19:54,563
لا يوجد بها مزحة واحدة
538
00:19:54,665 --> 00:19:56,831
سأقول لك العنصر الكيميائي الوحيد
الذي لم يكتشفه...الضحك
539
00:19:58,202 --> 00:19:59,538
(أليكس دانفي)
540
00:19:59,970 --> 00:20:01,536
تهانئي
541
00:20:04,274 --> 00:20:06,541
...لا نريد أن نتفاخر، لكن
542
00:20:06,643 --> 00:20:08,643
أبنائنا هم من فعلوا ذلك
543
00:20:09,780 --> 00:20:11,146
أجل
544
00:20:15,803 --> 00:20:17,990
لا! لا مزيد من الساعات
545
00:20:18,040 --> 00:20:19,950
متى طلبت هذه؟
546
00:20:20,000 --> 00:20:21,436
!يا أمي، أحذري ماذا
547
00:20:24,050 --> 00:20:25,310
ماذا يا عزيزي؟
548
00:20:25,360 --> 00:20:27,320
،صديقتي (كارلي) تم فصلها من برنامجي
549
00:20:27,360 --> 00:20:29,970
ووالدها قام بتمويل قسم الازياء
الجديد الخاص بنا
550
00:20:30,010 --> 00:20:31,360
أعتقد أن الرواشي لا تفلح
551
00:20:31,410 --> 00:20:32,930
لقد نلت جدارتي
552
00:20:32,970 --> 00:20:34,370
!مرحى -
هذا يستدعي حصولي على جائزة -
553
00:20:36,384 --> 00:20:37,540
ما هذا؟
554
00:20:37,590 --> 00:20:40,420
(ماني)، أرجوك لا تخبر (جاي)
555
00:20:40,460 --> 00:20:41,900
دقيق الشوفان والذبيب؟
556
00:20:41,940 --> 00:20:45,810
أتعلمين، الفنان الجديد لا يمنع نفسه
،من التجارب الجديدة
557
00:20:45,860 --> 00:20:48,120
حتى لو كانت بسكوتاً بالذبيب
558
00:20:48,160 --> 00:20:51,950
،هذا هو الطريق الذي أخترته
لتجربة ورصد كل شئ
559
00:20:51,990 --> 00:20:53,730
في هذا الموكب الجميل الذي ندعوه بالحياة
560
00:20:54,881 --> 00:20:58,533
ترجمة: أحمد عدلي
@A.ADLY258