1 00:00:01,747 --> 00:00:02,967 ...اثنين وسبعون 2 00:00:03,036 --> 00:00:04,735 ،اثنين وسبعون للمزاد 3 00:00:04,804 --> 00:00:06,704 خمسة وسبعون - يا الهى - 4 00:00:06,773 --> 00:00:09,240 هل هو فعلا أول يوم فى مزاد الماشية مجددا؟ 5 00:00:09,275 --> 00:00:10,608 (إنه نفس اليوم كل سنة (ميتشيل 6 00:00:10,643 --> 00:00:12,210 أسبوعان بعد أن تأتى الطماطم الناضجة الأولى 7 00:00:12,245 --> 00:00:15,346 حقا؟ هذا ما نسميه مزاد هذه الأيام؟ 8 00:00:15,381 --> 00:00:17,348 أليس من المحتمل أنك قاسي جدا؟ 9 00:00:17,417 --> 00:00:19,217 ,أتعلم عندما تكون فى أعلى مجالك 10 00:00:19,319 --> 00:00:21,018 ..و بطل المقاطعة فى المزاد العلنى 11 00:00:21,121 --> 00:00:22,153 ...ثلاث سنوات متواصلة 12 00:00:22,255 --> 00:00:24,122 يصعب عليك رؤية أى شئ غير أوجه التقصير 13 00:00:24,224 --> 00:00:26,224 (لهذا السبب (باريشنيكوف لم يستطع رؤية الآخرين يرقصون 14 00:00:26,326 --> 00:00:28,259 ...ماذا؟ لقد كان المخرج الفنى لـ 15 00:00:28,361 --> 00:00:29,961 !حتى متى عشت فى هذا البيت؟ 16 00:00:30,063 --> 00:00:32,230 (سوف يكون خنزير أسمه (باريشنيكوف 17 00:00:32,332 --> 00:00:33,965 أو أى شئ لعين 18 00:00:35,235 --> 00:00:36,634 كيف كان درس البوق ,إذن؟ 19 00:00:36,736 --> 00:00:37,902 نعم ,لقد كان رائع 20 00:00:38,004 --> 00:00:41,072 هذه الدروس غيرت حياتى حقا 21 00:00:41,174 --> 00:00:43,040 لا تعتبر كذبة 22 00:00:43,143 --> 00:00:45,843 بدأت فى أخذ دروس البوق منذ سنتين 23 00:00:45,945 --> 00:00:47,478 لكن بعد ذلك لاحظت أن المكان الذى بالجوار 24 00:00:47,580 --> 00:00:50,615 ...كان يعرض جلسات تدليك بنفس السعر لذا 25 00:00:50,717 --> 00:00:51,782 أنت تعلم 26 00:00:52,480 --> 00:00:55,286 ...(و شعرت بالسوء وأنا أسترخى و(كام 27 00:00:55,388 --> 00:00:56,621 (بمفرده يربى (ليلى 28 00:00:56,723 --> 00:00:59,290 لكن.. لكن نحن الاثنان نقضى الوقت 29 00:00:59,392 --> 00:01:01,659 مع امرآة اسيوية تهيننا 30 00:01:01,761 --> 00:01:02,894 أنت دائما تفوح منك رائحة اللافندر 31 00:01:02,996 --> 00:01:04,262 .عندما تعود من هذا المكان 32 00:01:04,364 --> 00:01:05,830 نعم إنه زيت الصمام 33 00:01:05,932 --> 00:01:06,998 من أجل.. أنت تعلم 34 00:01:07,000 --> 00:01:08,199 مفاتيح الصوت 35 00:01:08,301 --> 00:01:10,234 ربما يجب عليك أن ترحل الأن 36 00:01:10,336 --> 00:01:12,084 حفل تخرج المدرسة الثانوية بعد ساعة 37 00:01:12,205 --> 00:01:13,271 إنه مهين جداً 38 00:01:13,273 --> 00:01:15,239 أن أكون نائب المدير فى هذه الأشياء 39 00:01:15,341 --> 00:01:16,908 إنه منصب رسمى فقط 40 00:01:17,010 --> 00:01:18,910 (عندما يجب عليك أن تجلس خلف المدير (براون 41 00:01:19,012 --> 00:01:20,144 تصقف باحترام 42 00:01:20,246 --> 00:01:22,446 بينما هو يحقق مجرى التاريخ 43 00:01:22,549 --> 00:01:23,848 حسنا, ربما سيكون الأمر ممتع مع أبى يلقى 44 00:01:23,950 --> 00:01:25,016 عنوان البدء 45 00:01:25,118 --> 00:01:26,150 يجب أن ألقى نظرة على بطاقات ملاحظاته 46 00:01:26,252 --> 00:01:27,852 ولا أريد أن أقول أى شئ 47 00:01:27,954 --> 00:01:29,487 لكن الصبى الصغير الذى صعد الحافلة 48 00:01:29,589 --> 00:01:30,888 بشعر ملئ بالكريم المصفف 49 00:01:30,990 --> 00:01:32,790 و حقيبة مصنوعة من الورق المقوى ...ومليئة بالأحلام 50 00:01:32,892 --> 00:01:33,958 .كان هو 51 00:01:35,328 --> 00:01:36,961 يجب أن أرد على الهاتف (إنه المشرف (بيرس 52 00:01:38,198 --> 00:01:40,665 مرحبا يا سيدى كيف حصلت على هذا الشرف؟ 53 00:01:41,935 --> 00:01:43,701 لا 54 00:01:43,803 --> 00:01:45,436 هذا فظيع 55 00:01:45,538 --> 00:01:47,572 المدير (براون) كان فى حادث سيارة 56 00:01:47,674 --> 00:01:50,575 وهذا يعنى بكونى التالى فى خط الخلافة 57 00:01:50,677 --> 00:01:52,710 يحق لى رئاسة حفل اليوم 58 00:01:52,812 --> 00:01:55,213 لهذا السبب مسؤولو الإدارة العجائز 59 00:01:55,315 --> 00:01:56,480 لا يسافرون معاً 60 00:01:58,017 --> 00:02:00,484 سعادتك البالغة على مأساة رجل أخر تقلقنى 61 00:02:00,587 --> 00:02:03,154 .ولكنى أجدها مثيرة بعض الشئ 62 00:02:03,256 --> 00:02:05,389 السلطة مثيرة للشهوة الجنسية 63 00:02:05,491 --> 00:02:06,591 ربما لاحقاً يمكنك أن تكون المدير 64 00:02:06,693 --> 00:02:08,492 و أنا يمكننى أن أكون الطالب الذى عليه دين متأخر 65 00:02:08,595 --> 00:02:09,994 فتى سئ 66 00:02:10,096 --> 00:02:11,896 يحتاج أن يتعلم الصحيح من الخطأ 67 00:02:11,998 --> 00:02:13,631 لأنى كبرت فى بيت محطم 68 00:02:13,733 --> 00:02:16,467 كان فيه الاخصائيين الاجتماعيين و العراك المستمر على المال 69 00:02:16,569 --> 00:02:17,601 ...كانوا فقط 70 00:02:17,604 --> 00:02:19,303 حسناً أنا الأن حزين فقط 71 00:02:21,985 --> 00:02:29,786 ترجمة: أحمد عدلي @A.ADLY258 72 00:02:35,666 --> 00:02:36,687 هل يمكننا تبديل المقاعد؟ 73 00:02:36,689 --> 00:02:37,788 أنا تحت فتحة التهوية مباشرة 74 00:02:37,790 --> 00:02:39,423 هذا ليس جيداً لصوتى 75 00:02:39,525 --> 00:02:43,527 لطيف جداً منك أن تأخذ هذا الخطاب على محمل الجد 76 00:02:43,630 --> 00:02:45,730 (عندما ألقيت خطاب حفل زفاف (ميتشيل) و (كام 77 00:02:45,832 --> 00:02:47,598 كان فمك ممتلئ بالكاجو 78 00:02:47,700 --> 00:02:50,601 79 00:02:50,703 --> 00:02:52,870 أنت أعر انتباه لأخيك 80 00:02:52,972 --> 00:02:54,171 أنت الذى جعلته يهتم بالكاراتيه 81 00:02:54,274 --> 00:02:55,339 لم أقصد 82 00:02:55,441 --> 00:02:57,408 أنا فقط جعلته يشاهد "بعض أفلام "الفهد الوردى 83 00:02:58,444 --> 00:02:59,777 جو؟ 84 00:02:59,969 --> 00:03:00,978 جو؟ 85 00:03:00,980 --> 00:03:02,613 أنا لا أريد أن ألعب 86 00:03:02,715 --> 00:03:05,016 (لعبة المفتش (كلوزو )و (كاتو 87 00:03:05,118 --> 00:03:06,751 ليس لأننى لست خائفاً 88 00:03:06,853 --> 00:03:08,386 ...أنا فقط .. أنا مشغول قليلاً 89 00:03:08,488 --> 00:03:09,687 90 00:03:09,789 --> 00:03:11,255 إنه مريض نفسى صغير 91 00:03:11,357 --> 00:03:13,691 وبالمناسبة لا يجب أن نخبره ابداَ 92 00:03:13,793 --> 00:03:16,127 وآسف إن كنت مشتت الذهن 93 00:03:16,229 --> 00:03:17,695 إنه يوم القطع فى معهد الفنون 94 00:03:17,797 --> 00:03:19,664 نصف الصف لم يتم دعوته إلى الرجوع 95 00:03:19,766 --> 00:03:21,465 (مانى) حدس أمى 96 00:03:21,567 --> 00:03:24,168 يخبرنى أنه لا يوجد شئ لتقلق بشأنه 97 00:03:24,270 --> 00:03:25,302 إنه فقط قاسى جداً 98 00:03:25,305 --> 00:03:26,937 أنا فى منتصف طريقى للحصول على درجتى فى كتابة المسرحيات 99 00:03:27,040 --> 00:03:28,339 و ثانوية فى صنع الأقنعة 100 00:03:28,441 --> 00:03:29,740 و هم فقط سوف يلقوا بى إلى الشارع 101 00:03:29,842 --> 00:03:31,142 بدون أى شئ لأدعم نفسى به 102 00:03:31,244 --> 00:03:34,078 كما سيقول رجل حكيم ...بعد ساعتين 103 00:03:34,180 --> 00:03:37,815 كن ممتناً للصخور" "الحياة تلقيها فى طريقك 104 00:03:37,917 --> 00:03:40,951 " يوماً ما سوف تراهم صخور للخطو" 105 00:03:41,054 --> 00:03:42,920 "كان هذا فى كومة "الأحتمال 106 00:03:43,022 --> 00:03:44,188 ثق بنفسك (جاى) 107 00:03:46,526 --> 00:03:49,126 يا إلهى إنها رسالة إلكترونية من المعهد 108 00:03:49,228 --> 00:03:51,095 لا أظننى أستطيع أن اقرأ هذا أمام الناس 109 00:03:51,197 --> 00:03:52,363 110 00:03:52,465 --> 00:03:53,531 (هيا بنا (جو 111 00:03:53,633 --> 00:03:54,665 112 00:03:56,002 --> 00:03:57,335 113 00:04:04,610 --> 00:04:06,377 !لقد فعلتها 114 00:04:06,479 --> 00:04:08,079 !لقد فعلتها نعم 115 00:04:17,290 --> 00:04:19,623 هل قامت أمى برشوة المعلم (رون)؟ 116 00:04:20,827 --> 00:04:22,293 كنت أعلم أنك تستطيع أن تفعلها (جو ) 117 00:04:22,395 --> 00:04:23,728 حدس أمى أخبرنى 118 00:04:23,830 --> 00:04:26,530 أن لا هناك شئ لأقلق بشأنه 119 00:04:26,632 --> 00:04:30,468 وإن كانت رشت المعلم رون من رشت أيضاً؟ 120 00:04:30,570 --> 00:04:32,737 هل أنا حتى أستحق هذا؟ 121 00:04:32,839 --> 00:04:35,840 هل تتذكرين عندما كان شراء مستلزمات البيت شيئاً مملاً؟ 122 00:04:35,942 --> 00:04:37,141 أنا حقاً لا أتذكر 123 00:04:38,578 --> 00:04:40,177 عندما تكون والد لا تحصل 124 00:04:40,279 --> 00:04:42,680 على العديد من الإنتصارات الجيدة النظيفة الخالية من الشعور بالذنب 125 00:04:42,782 --> 00:04:44,415 لهذا من الصعب أن لا نشعر 126 00:04:44,517 --> 00:04:46,784 بالشعور الجيد حول أنفسنا اليوم 127 00:04:46,886 --> 00:04:47,985 لأنه عصر هذا اليوم 128 00:04:48,087 --> 00:04:50,821 (سوف نرى ابنتنا (أليكس 129 00:04:50,823 --> 00:04:51,922 تتخرج مع مرتبة الشرف 130 00:04:51,924 --> 00:04:54,258 من كلية العلوم والهندسة ذات الشهرة العالمية 131 00:04:54,360 --> 00:04:57,061 عندما تنافسك قنادس الكلية" "فى الرياضة 132 00:04:57,163 --> 00:05:00,331 "أستعد لكى تتخلى عن الكرة" 133 00:05:00,433 --> 00:05:02,600 أذكى طلابهم لم يركزوا على هذه أغنية 134 00:05:02,702 --> 00:05:03,734 .نعم 135 00:05:04,300 --> 00:05:05,403 أنا لا أستطيع التوقف عن الإبتسام 136 00:05:05,505 --> 00:05:08,139 عندما أنظر لهذه الصورة لـ(أليكس) فى ثوبها وقبعتها 137 00:05:08,241 --> 00:05:10,040 إنه أمر خيالى أنه واحد من ابناءنا 138 00:05:10,143 --> 00:05:12,717 يمكنه فعل شئ رائع جداً 139 00:05:12,752 --> 00:05:13,811 أحبكما أنتما الإثنان 140 00:05:14,093 --> 00:05:16,414 إذن أنتما الإثنان (احضرا شامبنيا و ورود من أجل (أليكس 141 00:05:16,449 --> 00:05:19,083 (سوف نحضر بعض السيجار من أجل (جاى 142 00:05:19,185 --> 00:05:20,351 نعم 143 00:05:21,454 --> 00:05:22,720 يا إلهى 144 00:05:22,755 --> 00:05:24,755 (إنه (سكيب ووزمان هل رأيته منذ أن قام بطردتك؟ 145 00:05:24,824 --> 00:05:27,324 مرة واحدة في سمسرة لعقار 146 00:05:27,393 --> 00:05:29,527 حاولت أن أكون صورة ثلاثية الأبعاد من نفسى 147 00:05:29,595 --> 00:05:30,895 لأتجنب الحديث معه 148 00:05:30,963 --> 00:05:33,164 ولكن أتعرفين؟ اليوم أريد أن أتحدث معه 149 00:05:33,232 --> 00:05:34,465 (أعتقد أنى سوف أخبر (سكيب 150 00:05:34,534 --> 00:05:36,801 أن لدى ابنة تتخرج من كلية العلوم والهندسة 151 00:05:36,869 --> 00:05:38,502 كلا,يا عزيزى نحن لسنا هذا النوع من الاباء 152 00:05:38,538 --> 00:05:41,005 الذين يحسنوا من أنفسهم بالتباهى عن أولادهم 153 00:05:41,073 --> 00:05:42,573 (لذا لماذا أنجبناهم, (كلير 154 00:05:43,069 --> 00:05:44,141 هل حقاً لن نبتهج بهذا الأمر؟ 155 00:05:44,210 --> 00:05:46,177 عندما واحد من ابناءنا اخيراً يفعل شيئاً نحن فخورون به 156 00:05:46,245 --> 00:05:47,545 أحبكما كثيراً 157 00:05:47,613 --> 00:05:49,513 أنا مرتاح كونى الابن المثير 158 00:05:53,619 --> 00:05:54,919 شهر قياسى أخر؟ 159 00:05:55,594 --> 00:05:56,787 !حسناً ,شكراً لك 160 00:05:56,856 --> 00:05:58,789 أنت أعظم وصيف على وجه الأرض 161 00:05:58,891 --> 00:06:00,090 يجب أن أذهب 162 00:06:00,193 --> 00:06:01,959 (فيل)- (سكيب 163 00:06:02,028 --> 00:06:03,661 أيها اللعين ,كيف حالك بحق الجحيم؟ 164 00:06:03,729 --> 00:06:05,863 جيد,جيد العمل أفضل مما يكون 165 00:06:05,932 --> 00:06:06,941 ماذا عنك؟ 166 00:06:06,999 --> 00:06:09,233 هل حصلت على صورة ورقية حقيقية اخيراً؟ 167 00:06:09,302 --> 00:06:11,602 أنا لا أعلم عن ماذا تتحدث ,صورتى كانت واقعية جداً و ثلاثية الابعاد 168 00:06:11,671 --> 00:06:12,937 لابد أنك كنت تضحك على واحدة منهم ,كالأحمق 169 00:06:13,005 --> 00:06:15,248 كم هو جنونى أن نتقابل ونحن نتسوق؟ 170 00:06:15,283 --> 00:06:17,208 كيف حال أولادك 171 00:06:17,310 --> 00:06:18,375 رائعين ,نعم 172 00:06:18,444 --> 00:06:21,045 (جون) حصلت على وظيفة فى متجر الحاويات 173 00:06:21,147 --> 00:06:22,980 مدهش لدى ابنة مهتمة بالفضاء أيضاً 174 00:06:23,082 --> 00:06:26,350 (تأخذ وظيفة فى (ناسا بعين الاعتبار فى الحقيقة 175 00:06:26,452 --> 00:06:29,086 نعم يبدو أنه معه الأشياء الصحيحة 176 00:06:30,456 --> 00:06:32,423 ...كلا كنت أتحدث عن ابنتى 177 00:06:32,525 --> 00:06:34,258 أبى ,أبى احزر ماذا؟ 178 00:06:34,360 --> 00:06:37,027 التوأم بدأو بالركل عندما أمسكت بالخمور 179 00:06:37,816 --> 00:06:39,296 إنهم أطفالى صحيح؟ 180 00:06:39,398 --> 00:06:41,298 ابنتى الأخرى 181 00:06:42,953 --> 00:06:44,780 حسنا, سوف أتحدث فى خطابى 182 00:06:44,822 --> 00:06:46,254 عن اللحاق بالأحلام 183 00:06:46,323 --> 00:06:47,489 هل لديك أى شئ من هذا القبيل فى خطابك؟ 184 00:06:47,557 --> 00:06:49,032 "أنا أقول "تتبعوا شغفكم 185 00:06:49,067 --> 00:06:50,425 حسناً,نعم هذا مختلف بما فيه الكفاية 186 00:06:51,692 --> 00:06:53,995 حسنا, هناك شئ غريب يحدث هنا 187 00:06:54,064 --> 00:06:56,164 سوف أذهب لأهز بعض الأشجار و أرى ما سيقع 188 00:06:57,801 --> 00:06:59,968 تبدو رائع اليوم (نائب المدير (تاكر 189 00:07:00,036 --> 00:07:01,936 (دعك من تمثيل الفتى البرئ (بيتكوسكى 190 00:07:02,005 --> 00:07:03,438 لا تعجبك الطريقة التى أتحدث معك بها؟ 191 00:07:03,507 --> 00:07:04,772 حسنا, لمن سوف تشتكى؟ 192 00:07:04,875 --> 00:07:06,074 !لا أحد 193 00:07:06,143 --> 00:07:07,509 لأننى أمثل المدير 194 00:07:07,577 --> 00:07:09,244 مرتدى سلطة هائلة 195 00:07:11,515 --> 00:07:12,647 مهلاً, ماذا... لا 196 00:07:13,552 --> 00:07:14,649 أنا أنحنى أسرع 197 00:07:14,718 --> 00:07:16,117 "جاى بريدجيت) قاتل البوم)" 198 00:07:16,219 --> 00:07:17,252 ما هذا بحق الجحيم؟ 199 00:07:18,255 --> 00:07:20,155 كانت سنة 1972 200 00:07:20,223 --> 00:07:22,038 ...قمت بصفقة ضخمة 201 00:07:22,073 --> 00:07:24,125 كل خزانة على رحلة بحرية للكرنفال 202 00:07:24,194 --> 00:07:25,793 لأساوى الأمور 203 00:07:25,862 --> 00:07:28,496 أحتجت الكثير من خشب الأرز بسرعة و رخيص 204 00:07:28,532 --> 00:07:30,398 أنتهى بى الأمر بقطع غابة كانت 205 00:07:30,467 --> 00:07:33,501 الموطن الأخير للبوم ذو البقع الذهبية 206 00:07:33,537 --> 00:07:36,371 أتعلم لا أحد يتحدث عن الفئران التى أنقذتها 207 00:07:36,473 --> 00:07:37,605 كلا 208 00:07:37,674 --> 00:07:39,240 فقط البوم 209 00:07:39,276 --> 00:07:40,909 هل أنتم تنون على نوعاً من الوقفة الاحتجاجية؟ 210 00:07:40,977 --> 00:07:43,111 حسنا, هذا لن يحصل وأنا موجود 211 00:07:43,180 --> 00:07:44,278 الأن اذهبوا إلى مقاعدكم 212 00:07:44,870 --> 00:07:45,913 "هتلر البوم " 213 00:07:46,850 --> 00:07:49,751 ما هذه الصورة؟ لم أخنق بومة فى حياتى 214 00:07:50,300 --> 00:07:52,287 (هل أطلب الكثير من (ديلان لكى يخبرنى أين هو 215 00:07:52,355 --> 00:07:54,088 يمكننى أن ألد بأى لحظة 216 00:07:54,523 --> 00:07:55,590 هل من الجيد لى أن أجلس هنا 217 00:07:55,625 --> 00:07:58,092 أم أننى فى وضع أن تطلق على المياه كما يحدث فى عالم البحار 218 00:07:58,161 --> 00:08:00,862 (كلير) (إنها عدوتك فى المدرسة الثانوية (أشلى والز 219 00:08:00,931 --> 00:08:02,530 هل أنجبت ابنة؟ 220 00:08:02,599 --> 00:08:04,032 لا أعتقد هذا لماذا؟ 221 00:08:04,100 --> 00:08:05,900 ,حسنا هذه السيدة هناك تشبه (أشلى), ولكن هذا لا يمكن 222 00:08:05,969 --> 00:08:07,635 إنها تبدو فى منتصف... جمالك 223 00:08:09,039 --> 00:08:10,505 (أشلى والز) 224 00:08:10,574 --> 00:08:12,473 كانت أفضل منى فى كل شئ 225 00:08:12,542 --> 00:08:15,476 ملكة الحفل,كابتن فريق الهوكى 226 00:08:15,545 --> 00:08:17,412 فى الصيف قبل أن ذهبنا الى الكلية 227 00:08:17,480 --> 00:08:18,880 هزمتنى فى دورة تدريب 228 00:08:18,949 --> 00:08:20,593 فى شركة أبى 229 00:08:20,951 --> 00:08:22,150 (كلير) 230 00:08:22,579 --> 00:08:25,247 مرحبا أنا أريد أن أقول 231 00:08:25,347 --> 00:08:26,954 (أشلى)- نعم- 232 00:08:26,957 --> 00:08:28,690 كيف حالك؟- بخير- 233 00:08:28,758 --> 00:08:30,225 (مرحبا (أشلى والز كارنجى 234 00:08:30,327 --> 00:08:31,459 (فيليب همبفرى دانفى) 235 00:08:32,169 --> 00:08:33,928 (اذا,ماذا تفعلين هذه الأيام (أشلى 236 00:08:33,997 --> 00:08:35,897 حسنا, أنا محامية إصابات شخصية 237 00:08:35,966 --> 00:08:37,899 لدى صديق يجنى المال من هذه الوظيفة 238 00:08:38,224 --> 00:08:39,619 إنه ليس محامياً 239 00:08:39,654 --> 00:08:41,202 إنه فقط يحاول أن يجعل السيارات الثمينة تصتدم به 240 00:08:41,271 --> 00:08:42,437 نعم, إنه يمزح فحسب 241 00:08:42,539 --> 00:08:43,571 كلا, أنا لا أمزح يا أمى 242 00:08:43,640 --> 00:08:45,073 فى الحقيقة لدى- خذ حلوى- 243 00:08:45,175 --> 00:08:47,742 هذا كان وقحاً قابلت معلمة الصحة للتو 244 00:08:47,811 --> 00:08:49,110 وقالت أنها دائما توقعت 245 00:08:49,179 --> 00:08:51,512 أن ترانى حامل فى حفل التخرج 246 00:08:51,581 --> 00:08:54,353 مبارك - شكراً, إنهم توأم - 247 00:08:54,388 --> 00:08:55,750 آسفة كنت سأكون أسعد 248 00:08:55,819 --> 00:08:57,185 لو كنت أستطيع أن أتتبع اباهم 249 00:08:57,287 --> 00:08:58,620 حلوى 250 00:08:58,688 --> 00:09:00,989 (أنظرى إنه اخوك (ميتش 251 00:09:01,057 --> 00:09:02,657 كان دائما عصبى قليلاً أليس كذلك؟ 252 00:09:02,692 --> 00:09:05,093 حسنا, لقد كان فى الثانوية ..ولكن الأن هو أكثر 253 00:09:05,161 --> 00:09:06,394 حسناً أيتها الآنسة الصغيرة لديك شئ واحد لتفعليه اليوم 254 00:09:06,496 --> 00:09:07,562 حسنا أن تكونى داعمة 255 00:09:07,631 --> 00:09:08,896 إن قال أباك مزحة سوف تضحكين 256 00:09:08,965 --> 00:09:10,765 إذا ألقى خطاباً سوف تفعلين ماذا؟ تصقفين 257 00:09:10,867 --> 00:09:12,934 صحيح, سوف أذهب لأعثر على مقعدى 258 00:09:13,003 --> 00:09:14,769 لكن كان رائعً (أن أتقابل معك (كلير 259 00:09:14,871 --> 00:09:16,070 260 00:09:17,641 --> 00:09:18,806 لا أحد كان سيلومك إن ذكرت 261 00:09:18,875 --> 00:09:21,242 أن لديك ابنة تتخرج اليوم من الكلية 262 00:09:21,311 --> 00:09:23,511 نعم, يا عزيزى اللحظة مرت 263 00:09:23,580 --> 00:09:26,514 سوف أحتاج لسبب مقنع لأذهب وأرقص الفالز هناك 264 00:09:26,583 --> 00:09:28,082 لقد اسقطت بيانها 265 00:09:28,184 --> 00:09:29,286 نعم 266 00:09:29,321 --> 00:09:30,752 (مرحبا,(كلير تعلمين أنك الفتاة التى أذهب إليها 267 00:09:30,854 --> 00:09:32,320 مشغولة- (مرحبا,(فيل - 268 00:09:32,422 --> 00:09:34,822 أنت تعلم أنك الرجل الذى أذهب إليه للأشياء 269 00:09:34,924 --> 00:09:36,190 270 00:09:36,226 --> 00:09:38,493 أفترض أن ضد كل الإختلافات أصبحنا أصدقاء مقربين 271 00:09:38,595 --> 00:09:39,604 .بالطبع 272 00:09:39,663 --> 00:09:42,397 اذا, واضح أن بعض هؤلاء الطلاب غاضبون 273 00:09:42,465 --> 00:09:44,065 أننى سوف ألقى عنوان البدء 274 00:09:44,134 --> 00:09:46,768 لماذا؟- من يعلم لماذا عقولهم المريضة تفعل أى شئ- 275 00:09:46,803 --> 00:09:49,143 يجب أن أقول إحساس رائع أن أكره الهيبيين مجدداً 276 00:09:49,178 --> 00:09:51,239 على أى حال, هل تمانع أن تستكشف هذا المكان؟ 277 00:09:51,308 --> 00:09:53,667 وترى إن كنت ترى أى شئ مشكوك فيه 278 00:09:53,702 --> 00:09:55,943 إعتبرها منتهية 279 00:09:56,012 --> 00:09:57,679 مرحبا, ماذا لديك هناك؟ 280 00:09:57,781 --> 00:10:00,315 يا أولاد لديكم شئ تحت ثيابكم تريدون أن تظهروه إلىّ؟ 281 00:10:01,046 --> 00:10:03,551 (مانى) لقد نجحت 282 00:10:03,620 --> 00:10:05,453 لماذا أنت لست فى مزاج جيد؟ 283 00:10:07,357 --> 00:10:10,024 أعطيت عميدى رشوة لكى أنجح أليس كذلك؟ 284 00:10:10,093 --> 00:10:12,627 أنا لن أفعل أى شئ من هذا القبيل ابداً 285 00:10:12,696 --> 00:10:13,995 أحسنت 286 00:10:14,064 --> 00:10:15,730 (لو أتقنت (ليزا واجنر هذا الاداء 287 00:10:15,799 --> 00:10:17,865 ربما لما قادت سيارتها إلى منزل والديها 288 00:10:17,934 --> 00:10:19,400 بصندوق ملئ بعرائس من صنع اليد 289 00:10:19,469 --> 00:10:21,769 و فجأة مستقبل غامض جداً 290 00:10:21,838 --> 00:10:24,772 أنا لم أرشو أى أحد أنا لا أعلم لما تتفوه بأشياء جنونية 291 00:10:24,841 --> 00:10:26,674 (لأنى رأيتك ترشين المعلم(رون 292 00:10:27,735 --> 00:10:30,678 (مهلاً, أنت رشوت المعلم (رون 293 00:10:30,747 --> 00:10:32,213 اذا, هذا مجرد كذبة؟ 294 00:10:32,315 --> 00:10:33,948 هل هناك غيره؟ 295 00:10:34,017 --> 00:10:36,351 من أكون أنا بحق الجحيم؟ 296 00:10:44,294 --> 00:10:45,526 297 00:10:45,628 --> 00:10:46,928 298 00:10:48,765 --> 00:10:49,890 يا إلهى 299 00:10:52,986 --> 00:10:54,769 محاولة جيدة يا أصدقاء 300 00:10:55,344 --> 00:10:56,427 301 00:11:03,713 --> 00:11:05,913 302 00:11:07,083 --> 00:11:09,117 مرحبا,(أش) أظن أنك أسقطت بيانك 303 00:11:09,185 --> 00:11:10,694 شكراً لك 304 00:11:10,854 --> 00:11:11,919 إنه جامح أن أفكر 305 00:11:11,921 --> 00:11:13,621 أين سينتهى الأمر بهؤلاء الأولاد أليس كذلك؟ 306 00:11:13,690 --> 00:11:15,890 أقصد أن هناك العديد من المدارس الجيدة 307 00:11:15,959 --> 00:11:17,158 ...فى الحقيقة 308 00:11:17,260 --> 00:11:20,428 هل هناك خطب ما؟ 309 00:11:20,463 --> 00:11:21,796 (ابنتنا أنضمت إلى (داعش 310 00:11:21,898 --> 00:11:22,972 يا إلهى 311 00:11:23,400 --> 00:11:26,134 الحكومة قالت إنها ليست أمريكية بعد الأن 312 00:11:26,169 --> 00:11:28,202 دائما كان هناك شاحنة صغيرة متوقفة أمام منزلنا 313 00:11:28,304 --> 00:11:29,604 يا إلهى أنا آسفة جداً 314 00:11:29,639 --> 00:11:31,672 (هل أخبرتك (كلير أن ابنتنا عبقرية؟ 315 00:11:32,776 --> 00:11:34,909 اذا, يا خريجين أنظروا إلى يساركم 316 00:11:35,011 --> 00:11:37,345 و يمينكم 317 00:11:37,414 --> 00:11:39,814 إنها سلسة مفاتيح بسيطة بها قبعة راعى بقر 318 00:11:39,883 --> 00:11:41,549 إن رأيتوها من فضلكم قدموها للأمام 319 00:11:41,618 --> 00:11:43,751 حسنا, والأن لأول متكلم لدينا 320 00:11:43,820 --> 00:11:46,028 إنه عمود من أعمدة المجتمع 321 00:11:46,063 --> 00:11:48,990 إنه متعهد وصانع خزانات (السيد (جاى بريجدت 322 00:11:52,228 --> 00:11:53,661 بداية 323 00:11:53,730 --> 00:11:55,296 "ش" "بمعنى "شجاعة 324 00:11:55,365 --> 00:11:57,231 "ف" "بمعنى "فرصة 325 00:11:57,333 --> 00:11:58,432 "م" الأولى 326 00:12:03,273 --> 00:12:04,772 لقد وقعت كارثة 327 00:12:04,874 --> 00:12:05,940 لكن هل ذعرت؟ 328 00:12:06,042 --> 00:12:07,074 .لا 329 00:12:07,143 --> 00:12:09,577 لا أحد يختار أن يكون مديراً لوقت الحرب 330 00:12:09,646 --> 00:12:11,813 لكن نحن الأشخاص الذى يتذكرهم التاريخ 331 00:12:12,143 --> 00:12:13,815 كلهم قالوا أختر واحداً 332 00:12:13,883 --> 00:12:16,017 الخزائن أو الستائر 333 00:12:17,253 --> 00:12:18,686 (ميتشيل) إنه يسرق حفل تخرجى 334 00:12:18,755 --> 00:12:20,306 سوف أقاطعه و أنتقل مباشرة إلى قسم التأبين 335 00:12:20,332 --> 00:12:20,880 336 00:12:20,924 --> 00:12:22,490 حسنا, هذا سيكون أقل كآبة 337 00:12:22,559 --> 00:12:25,092 نعم المشكلة الأن أن الفرقة خرجت فى تماسك 338 00:12:25,195 --> 00:12:26,828 خذ- ماذا- 339 00:12:26,863 --> 00:12:29,664 (ميتشيل) لا يمكننا الحصول على تأبين بدون موسيقى 340 00:12:29,732 --> 00:12:31,132 .هذه مشكلة 341 00:12:31,234 --> 00:12:32,500 خذه- 342 00:12:32,602 --> 00:12:35,937 صيحوا, مثلما تريدون لكن الفتى ذا كريم الشعر كان أنا 343 00:12:35,939 --> 00:12:37,038 نعم,مرحبا شكراً لك 344 00:12:37,040 --> 00:12:38,206 (شكراً لك,(جاى بريجدت يا جماعة 345 00:12:38,274 --> 00:12:39,774 لا أعلم بماذا تشعر ولكنى أشعر مثل 346 00:12:39,843 --> 00:12:41,476 أنى أريد الخروج وأسيطر على العالم 347 00:12:41,544 --> 00:12:43,411 و الأن دعونا نتذكر 348 00:12:43,513 --> 00:12:46,280 خريجي الجامعة الذين خسرناهم هذا العام 349 00:12:46,349 --> 00:12:48,182 (ميتشيل) أعزف شئ, أى شئ 350 00:12:48,251 --> 00:12:49,951 أكثر الأشياء وقاراً 351 00:12:51,454 --> 00:12:55,490 أتعلم,بالنسبة لشخص أخر مرة لمس بها البوق كانت منذ سنتين, 352 00:12:55,592 --> 00:12:57,124 أعتقد أنى عزفت جيداً جداً 353 00:13:07,437 --> 00:13:09,237 لقد أنتهيت,أنتهيت 354 00:13:09,305 --> 00:13:10,371 حسناً 355 00:13:10,440 --> 00:13:12,807 كان هذا العديد من المتوفيين لسنة واحدة 356 00:13:12,876 --> 00:13:14,876 ربما يجب علينا إبلاغ الشرطة لكى تبحث فى هذا الأمر 357 00:13:14,944 --> 00:13:17,144 و الأن قبل أن نعطى الشهادات 358 00:13:17,213 --> 00:13:18,946 ...أود أن افعل شئ مثل 359 00:13:19,015 --> 00:13:22,183 إيماءة شخصية لهذا الصف المتخرج 360 00:13:22,252 --> 00:13:25,319 كما تطير تلك البالونات اعلموا أن كل واحدة منها 361 00:13:25,388 --> 00:13:29,257 يمثل طالب ألهمنى شخصياً 362 00:13:29,359 --> 00:13:33,327 و ملئنى بالأمل لغد أفضل 363 00:13:38,935 --> 00:13:39,967 ماذا؟ 364 00:13:42,271 --> 00:13:43,938 أيها المدير التمثيلي 365 00:13:44,040 --> 00:13:46,541 أحد الثوار أخترق نظام المرشة خاصتنا 366 00:13:46,643 --> 00:13:47,742 كان معداً أن يذهب فى خمس دقائق 367 00:13:47,744 --> 00:13:48,943 يجب علينا تأجيل حفل التخرج 368 00:13:49,045 --> 00:13:50,244 و أفوت فرصتى لأكون مديراً؟ 369 00:13:50,346 --> 00:13:51,379 !مستحيل 370 00:13:51,447 --> 00:13:52,980 حسنا, لا أحد يستطيع أن يقرأ أربعمائة اسم فى خمس دقائق 371 00:13:53,082 --> 00:13:54,715 حقاً؟ 372 00:13:54,817 --> 00:13:56,817 كل هذا التدريب كل الحفلات التى فوتها 373 00:13:56,920 --> 00:13:58,085 كل هذه المزاداتالتى حضرتها 374 00:13:58,187 --> 00:14:00,021 كانوا لهذه اللحظة هنا والأن 375 00:14:00,089 --> 00:14:01,956 يا طلاب,مرحبا عندما تسمعوا أسمائكم 376 00:14:02,058 --> 00:14:05,359 من فضلكم أصعدوا إلى المسرح و خذوا شهادتكم 377 00:14:05,461 --> 00:14:07,595 (نيلى إبراشامى), (أليسون أكوستا),(فريدة العارفى) 378 00:14:07,697 --> 00:14:09,564 (سكوت"الظربان"ألبانيس), (جيسيكا ألنيك) 379 00:14:09,666 --> 00:14:12,133 (ريتشارد تومبسون ألين), (لافريا أمنيو), (لارى آن كون) 380 00:14:12,235 --> 00:14:14,302 (دارلا أرليتو), (دانيال داى أرونسون) 381 00:14:14,404 --> 00:14:15,836 كنت سأفعلها 382 00:14:15,939 --> 00:14:17,171 ...وبعد ذلك 383 00:14:17,273 --> 00:14:18,973 جاءت الأسماء البولندية 384 00:14:19,075 --> 00:14:22,410 (تشيزلاو فلادزوسكى) 385 00:14:22,512 --> 00:14:25,713 (فلاديسلاو فلود) 386 00:14:25,815 --> 00:14:26,914 (نيسكى), نعم 387 00:14:27,295 --> 00:14:28,382 388 00:14:28,569 --> 00:14:29,650 (ميرا زانيسكى) 389 00:14:35,438 --> 00:14:38,064 (حسنا,اذا ابتعدنا عن أبى و (كام سوف يكون لدينا فرصة 390 00:14:38,115 --> 00:14:39,848 أن نختلط مع العصابة عندما يتحولون إلى العنف 391 00:14:39,917 --> 00:14:41,250 ما هذا بحق الجحيم؟ 392 00:14:41,352 --> 00:14:42,584 حسنا, من الواضح أنه عندما هذا البوم 393 00:14:42,653 --> 00:14:44,219 أخترق نظام المرشة كان على مستوى المدرسة 394 00:14:44,288 --> 00:14:46,655 أنهم لا يدعون أى أحد داخل منى وقوف السيارات 395 00:14:46,724 --> 00:14:47,756 !لا 396 00:14:47,825 --> 00:14:49,358 أمل أن لا يكون هذا يعنى أننا سنفوت 397 00:14:49,426 --> 00:14:51,627 الأحتفال الثانى اليوم 398 00:14:53,264 --> 00:14:55,063 !ما هذا الحظ 399 00:14:55,165 --> 00:14:57,799 (أنا أطوف بسيارة (أوبر فى نفس اللحظة التى تتصلين فيها بي 400 00:14:57,868 --> 00:14:59,304 محظظون جداً- محظظون جداً- 401 00:14:59,371 --> 00:15:02,070 جيد جداً (حسناً,هذا مكانك (جيرالد 402 00:15:04,475 --> 00:15:05,674 لنجعل هذا اليوم 403 00:15:05,743 --> 00:15:07,009 اليوم الذى تتوقف فيه عن إرضاء والدك 404 00:15:07,077 --> 00:15:08,977 و تبدأ فى إرضاء نفسك 405 00:15:09,046 --> 00:15:10,312 ...هذا يذكرنى 406 00:15:10,381 --> 00:15:12,180 أنا أسف أنى كذبت عن دروس البوق 407 00:15:12,249 --> 00:15:13,482 أرجوك, هذا ليس أسوء ما حصل لى اليوم 408 00:15:13,550 --> 00:15:16,151 (أنا الأن أدرك أن المدير (براون أراد أن يجعلنى أفشل 409 00:15:16,220 --> 00:15:17,229 حادث السيارة كان كذبة 410 00:15:17,288 --> 00:15:18,487 تماماً مثل الصعود إلى القمر 411 00:15:18,555 --> 00:15:20,422 (كام)- (الأعلام لا يمكن لها أن تتحرك فى الفضاء الخارجى (ميتشيل - 412 00:15:20,491 --> 00:15:22,858 مهلاً,مهلاً,مهلاً لقد تعرضت للإهانة أكثر منك اليوم 413 00:15:22,960 --> 00:15:23,969 كان غير عادلاً بالمرة 414 00:15:24,028 --> 00:15:25,761 حياة كاملة من الخدمة ضاعت 415 00:15:25,829 --> 00:15:27,663 تعتقد أنى لا أرى وجوه البوم 416 00:15:27,731 --> 00:15:29,764 كل ليلة عندما أغلق عيناى؟ 417 00:15:29,801 --> 00:15:32,834 على الأقل أنت حققت شئ يمكنهم أن يحطموه 418 00:15:32,937 --> 00:15:33,946 أنا مزيف 419 00:15:34,004 --> 00:15:35,404 أترى ماذا فعلت بأخوك؟ 420 00:15:35,472 --> 00:15:37,940 أنظر إلى عينه الحزينة والمجروحة 421 00:15:38,008 --> 00:15:39,274 مثل بومة صغيرة حزينة 422 00:15:39,343 --> 00:15:40,375 حسنا,ربما اذا كان لديك ايمان بأبنائك 423 00:15:40,444 --> 00:15:42,199 بدلاً عن مصافحة الجميع بالطريقة الكولومبية 424 00:15:42,213 --> 00:15:43,312 !ماذا؟ 425 00:15:43,375 --> 00:15:45,414 أنا لم أحك أصابع رجل ابداً 426 00:15:45,482 --> 00:15:47,015 أمام عائلته 427 00:15:48,118 --> 00:15:49,865 أنت تعنى الرشاوى؟ 428 00:15:49,954 --> 00:15:51,087 لا يمكنك الإنكار بعد الأن 429 00:15:51,122 --> 00:15:53,088 أنظرى لتلك الصورة على حساب الإنستجرام الخاص بالعميد 430 00:15:53,157 --> 00:15:54,823 إنه يرتدى نفس الساعة (التى أعطيتها إلى المعلم (رون 431 00:15:54,892 --> 00:15:56,425 المشرف كان يرتدى نفس هذه الساعة 432 00:15:56,493 --> 00:15:58,360 لقد لاحظت هذا عندما صافح يدى بعد انتهاء الإحتفال 433 00:15:58,429 --> 00:16:00,195 "وقال أنى كنت"عار فظيع 434 00:16:00,264 --> 00:16:01,730 هل أعطيته رشوة؟ 435 00:16:01,832 --> 00:16:03,732 أهكذا حصلت على خطابى؟ 436 00:16:03,801 --> 00:16:05,167 حسناً,يكفى 437 00:16:05,235 --> 00:16:08,036 أنا متأكدة أنه كان بإمكانكم الحصول على هذه الأشياء بمفردكم 438 00:16:08,105 --> 00:16:11,673 و لكن العالم أحياناً غير عادل بالمرة 439 00:16:11,742 --> 00:16:14,042 و الساعات مثل الحماية 440 00:16:14,111 --> 00:16:15,577 لماذا لديك العديد منها؟ 441 00:16:15,646 --> 00:16:18,046 أحياناً أقوم بالتسوق قليلاً 442 00:16:18,115 --> 00:16:20,349 و أشترى كميات كبيرة من نفس الشئ 443 00:16:20,417 --> 00:16:21,550 ألم تتساؤلوا 444 00:16:21,618 --> 00:16:24,086 عندما حصلتم كلكم على نفس الجوارب فى عيد الميلاد؟ 445 00:16:24,154 --> 00:16:25,287 إنهم متشابهون- اللعنة- 446 00:16:25,389 --> 00:16:26,555 ليس لدى مثلها- إنهم ممتعون- 447 00:16:26,657 --> 00:16:27,856 أنا أسفة حسنا؟ 448 00:16:27,958 --> 00:16:29,591 لكنى, أحبكم كثيراً يا رفاق 449 00:16:29,660 --> 00:16:31,760 لكى أترك أحلامكم احتمالية 450 00:16:31,829 --> 00:16:33,662 ,أعتقد أنه حيث ترعرعت 451 00:16:33,764 --> 00:16:35,297 كسر القواعد كان جزء من الحياة 452 00:16:35,712 --> 00:16:37,466 كان هذا ما يجب أن تفعله لكى تحصل على ما تريده 453 00:16:37,534 --> 00:16:39,768 اذا لماذا لا تفعلين هذا لتساعدى الأشخاص الذين تحبيهم؟ 454 00:16:39,870 --> 00:16:41,236 (شكرا لك (مانى 455 00:16:41,338 --> 00:16:42,604 أنت لست على الرحب هذا ليس ما أشعر به 456 00:16:42,673 --> 00:16:43,839 إنه خطاب من مسرحية كنت أمثل بها 457 00:16:43,941 --> 00:16:45,073 ,بعد أن أقول هذه العبارة 458 00:16:45,142 --> 00:16:46,808 أشعل سيجارة وأرتدى ملابسى 459 00:16:47,154 --> 00:16:48,154 ...نعم, أنا بارع لكن 460 00:16:48,184 --> 00:16:50,133 الأن لن أعرف ابداً اذا كن هذا هو السبب الذى جعلنى أنجح 461 00:16:50,147 --> 00:16:51,580 حسناً,توقفوا,اسمعوا 462 00:16:51,648 --> 00:16:52,781 ...كلنا حظينا بيوم مريع 463 00:16:52,850 --> 00:16:53,859 عدا أنا 464 00:16:53,917 --> 00:16:55,951 العديد من الأجرة الجيدة و صف يوغا رائع 465 00:16:56,020 --> 00:16:58,186 كنت سأقول شيئا,يا صديقى 466 00:16:58,255 --> 00:17:00,022 ولكن هذا من الأمور الجيدة حول كونك جزء من عائلة 467 00:17:00,124 --> 00:17:01,590 يمكننا مشاركة انتصارات بعضنا البعض 468 00:17:01,658 --> 00:17:03,058 (و (أليكس كان لديها انتصار كبير اليوم 469 00:17:03,160 --> 00:17:04,559 بإمكانه أن يجعلنا نشعر بشعور أفضل 470 00:17:04,661 --> 00:17:05,761 ...اذا هيا بنا 471 00:17:05,829 --> 00:17:08,063 نحول هذا اليوم السئ إلى يوم لطيف وملئ بالشعور الجيد 472 00:17:08,132 --> 00:17:09,398 (مهلاً, هل هذه (أليكس 473 00:17:10,047 --> 00:17:12,412 يا إلهى قف بجانب الطريق 474 00:17:15,639 --> 00:17:18,173 (أليكس) عزيزتى ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟ 475 00:17:18,242 --> 00:17:19,325 فى أى يوم نحن؟ 476 00:17:19,643 --> 00:17:23,512 إن الوقت ليس أى شئ سوى مجرد دائرة سطحية 477 00:17:23,580 --> 00:17:26,515 اذا كنا انتهينا من الصفوف وانتهينا من الامتحانات 478 00:17:26,583 --> 00:17:29,151 و مثل كل طلاب السنة الأخيرة فى الكلية منذ بداية التاريخ 479 00:17:29,219 --> 00:17:31,186 قررنا أن نجن قليلاً 480 00:17:31,288 --> 00:17:33,221 (شاج) (شاج) (شاج) 481 00:17:33,290 --> 00:17:34,923 (زميلنا بالصف (أشيش شاج 482 00:17:34,992 --> 00:17:36,031 !لقد فعلتها 483 00:17:36,093 --> 00:17:38,160 أخترق بطاقته الرئيسية لكى يسمح لنا الدخول 484 00:17:38,228 --> 00:17:40,395 إلى القسم الممنوع من المكتبة 485 00:17:40,497 --> 00:17:42,697 و قررنا أن نقرأ (نظرية (أليستر 486 00:17:42,766 --> 00:17:46,968 (جوتلوب أليستر) كتب برهان أن الصفر يساوى واحد 487 00:17:47,037 --> 00:17:48,570 مقدمة الرياضيات هذه ليس لها أى معنى 488 00:17:48,672 --> 00:17:50,038 و جعلته يفقد صوابه 489 00:17:50,140 --> 00:17:52,774 تبعاً للأسطورة أن نفس المصير سيصيب 490 00:17:52,843 --> 00:17:54,876 الذى يقرأ ويفهم البرهان 491 00:17:54,945 --> 00:17:56,411 يا إلهى 492 00:18:02,853 --> 00:18:04,586 اذا كانت الرياضيات لا تهم 493 00:18:04,688 --> 00:18:06,021 اذا لا أحد يمكنه أن يكون واثقاً من أى شئ 494 00:18:06,090 --> 00:18:07,456 ...وأنا ضيعت أخر أربع 495 00:18:07,558 --> 00:18:09,491 كلا, ستة عشر سنوات من حياتى 496 00:18:09,560 --> 00:18:10,904 و لا يوجد مخزى من تخرجى 497 00:18:10,995 --> 00:18:13,261 حسنا,يمكننى أن أرى أنك مستاءة جداً 498 00:18:13,363 --> 00:18:15,230 و أنت حقا متعبة من الامتحانات 499 00:18:15,299 --> 00:18:18,300 ولكنك,سوف تندمين اذا لم تذهبى الى حفل التخرج 500 00:18:18,368 --> 00:18:20,302 أسمعى,أعدك أى كان ما يزعجك 501 00:18:20,304 --> 00:18:21,403 سوف نعرفه بعد الاحتفال 502 00:18:21,448 --> 00:18:22,700 بعد- نعم- 503 00:18:22,740 --> 00:18:24,439 "بعد" "توحى الى "قبل 504 00:18:24,508 --> 00:18:28,477 لكن إن كان منذ دقيقة مثل منذ ولا دقيقة، إذن منذ قبل أصبح الآن والآن أضبح بعد 505 00:18:28,579 --> 00:18:32,247 ،عادة عندما أسمع أناس يتحدثون هكذا "نكون نسير عبر ممر مطاعم "تاكو بيل 506 00:18:32,316 --> 00:18:34,883 عزيزتي، أمضيتي نصف حياتك وأنت تتفاجئين 507 00:18:34,952 --> 00:18:39,621 أتذكر أنه عندما سمعت أنه هناك نجوم "في المجرة أكثر من حبيبات رقائق "أنكل بين 508 00:18:39,723 --> 00:18:42,991 لا، هنالك مجرات أكثر من حبات الرمل في كل شواطئ العالم 509 00:18:44,428 --> 00:18:46,261 حسناً، لا يمكنني أن أضيعهما هما الاثنان 510 00:18:46,363 --> 00:18:47,796 فليساعدني أحد - (سأتولى هذا، (أليكس - 511 00:18:47,898 --> 00:18:51,533 لم أعلم القوة الحقيقية حتى" "قابلت رجلاً بدون أقدام 512 00:18:51,602 --> 00:18:53,802 مهلاً، لا، هذه البطاقات ليست في ترتيبها الصحيح 513 00:18:53,904 --> 00:18:55,036 ...مهلاً، لا تقدموا لها المساعدة الآن 514 00:18:55,139 --> 00:18:58,106 (أليكس) أنت فتاة ذكية، وواثقة من نفسك 515 00:18:58,175 --> 00:19:00,509 أعلم أنك ستتخذين القرار الصحيح 516 00:19:00,577 --> 00:19:03,345 هل وضعتي تلك الساعة في معصمي للتو؟ 517 00:19:03,447 --> 00:19:05,013 لدي مشكلة 518 00:19:05,082 --> 00:19:08,216 أقول، إذا أردات (أليكس) ألا تذهب إلي حفل تخرجها، فهذا هو قراراها 519 00:19:08,318 --> 00:19:10,519 (شكراً لك يا (لوك - طالما أنك تعرفين - 520 00:19:10,587 --> 00:19:12,787 أي كان ما يحدث هنا فهو لا يتعلق بالرياضيات 521 00:19:12,856 --> 00:19:15,557 أجل، أظن أنك خائفة من ترك المدرسة 522 00:19:15,626 --> 00:19:17,225 ماذا؟ - أمضيت حياتك كلها - 523 00:19:17,294 --> 00:19:20,061 ...وأنت تعلمين بالضبط ما الذي عليك فعله 524 00:19:20,130 --> 00:19:22,430 ،المذاكرة، والحصول على درجات جيدة ومن ثم الإعادة 525 00:19:22,499 --> 00:19:24,499 لقد أنتهى هذا الآن، وهذا مخيف 526 00:19:24,601 --> 00:19:27,202 الموضوع يشبه وكأن الصفر تساوى مع الواحد 527 00:19:27,271 --> 00:19:29,571 لكن لحسن حظك، أخاك وأختك الأغبياء 528 00:19:29,640 --> 00:19:31,072 أمضوا وقت في الحياة العملية 529 00:19:31,175 --> 00:19:34,009 وإذا كنا نستطيع تحملها، فأنت ستبلين بلاء حسناً 530 00:19:35,179 --> 00:19:37,245 أتظن ذلك؟ - ثقي بنا - 531 00:19:37,832 --> 00:19:40,081 هيا، لنذهب لحفل تخرجك 532 00:19:41,251 --> 00:19:42,384 مهلاً، هذا الباب يعلق 533 00:19:42,486 --> 00:19:43,818 عليّ أن أفتحه من الداخل - حسناً - 534 00:19:43,887 --> 00:19:45,920 سأتولى الأمر 535 00:19:47,824 --> 00:19:49,391 (ليجند دانر) 536 00:19:50,861 --> 00:19:53,061 مازلت لا استطيع تحمل أمر خطبة حفل التخرج 537 00:19:53,163 --> 00:19:54,563 لا يوجد بها مزحة واحدة 538 00:19:54,665 --> 00:19:56,831 سأقول لك العنصر الكيميائي الوحيد الذي لم يكتشفه...الضحك 539 00:19:58,202 --> 00:19:59,538 (أليكس دانفي) 540 00:19:59,970 --> 00:20:01,536 تهانئي 541 00:20:04,274 --> 00:20:06,541 ...لا نريد أن نتفاخر، لكن 542 00:20:06,643 --> 00:20:08,643 أبنائنا هم من فعلوا ذلك 543 00:20:09,780 --> 00:20:11,146 أجل 544 00:20:15,803 --> 00:20:17,990 لا! لا مزيد من الساعات 545 00:20:18,040 --> 00:20:19,950 متى طلبت هذه؟ 546 00:20:20,000 --> 00:20:21,436 !يا أمي، أحذري ماذا 547 00:20:24,050 --> 00:20:25,310 ماذا يا عزيزي؟ 548 00:20:25,360 --> 00:20:27,320 ،صديقتي (كارلي) تم فصلها من برنامجي 549 00:20:27,360 --> 00:20:29,970 ووالدها قام بتمويل قسم الازياء الجديد الخاص بنا 550 00:20:30,010 --> 00:20:31,360 أعتقد أن الرواشي لا تفلح 551 00:20:31,410 --> 00:20:32,930 لقد نلت جدارتي 552 00:20:32,970 --> 00:20:34,370 !مرحى - هذا يستدعي حصولي على جائزة - 553 00:20:36,384 --> 00:20:37,540 ما هذا؟ 554 00:20:37,590 --> 00:20:40,420 (ماني)، أرجوك لا تخبر (جاي) 555 00:20:40,460 --> 00:20:41,900 دقيق الشوفان والذبيب؟ 556 00:20:41,940 --> 00:20:45,810 أتعلمين، الفنان الجديد لا يمنع نفسه ،من التجارب الجديدة 557 00:20:45,860 --> 00:20:48,120 حتى لو كانت بسكوتاً بالذبيب 558 00:20:48,160 --> 00:20:51,950 ،هذا هو الطريق الذي أخترته لتجربة ورصد كل شئ 559 00:20:51,990 --> 00:20:53,730 في هذا الموكب الجميل الذي ندعوه بالحياة 560 00:20:54,881 --> 00:20:58,533 ترجمة: أحمد عدلي @A.ADLY258