1 00:00:02,812 --> 00:00:03,858 مرحبًا يا رفاق 2 00:00:03,883 --> 00:00:06,203 !أحضرت بعض الأطباق للمنزل الجديد 3 00:00:06,236 --> 00:00:08,980 حتى أنني وجدت كأساً للصغار .وذلك تحسبًا لمجيء الصغار 4 00:00:09,013 --> 00:00:10,060 " شكرًا يا سيد "دي 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,433 شكرًا يا أبي 6 00:00:11,465 --> 00:00:14,154 هل ما زالت أمي تُظهر الوجه الناقد؟ 7 00:00:14,179 --> 00:00:15,777 !هالي" تعرفها منذ 25 سنة " 8 00:00:15,802 --> 00:00:17,207 ادعوه وجهها فحسب 9 00:00:17,239 --> 00:00:19,724 !بداية حمل هالي صعبة 10 00:00:19,757 --> 00:00:22,339 ..غثيان، تقلب المزاج، عدم النوم 11 00:00:22,372 --> 00:00:23,745 ! كلير حصلت على كل شيء 12 00:00:23,987 --> 00:00:28,126 أحاول الحفاظ على السلام !في مدينة الهرمونات 13 00:00:28,151 --> 00:00:30,229 هل يمكنك تصديق ذلك يا (كلير)؟ 14 00:00:30,254 --> 00:00:31,594 فتاتنا الصغيرة كبرتْ 15 00:00:31,627 --> 00:00:34,534 ،يبدو الأمر كأنّه يوم أمس كنا نحمل هذه الصناديق للأسفل 16 00:00:34,568 --> 00:00:36,813 بعد أن قُبض عليها وطُردت من الكلية 17 00:00:37,052 --> 00:00:39,078 مررت بالكثير أيضًا 18 00:00:39,112 --> 00:00:41,530 ..قدتّ سيارة ليموزين وغنّيتُ 19 00:00:41,562 --> 00:00:44,210 !ساعدت في مزرعة، كنت " دابر دان" في ديزني لاند 20 00:00:44,242 --> 00:00:46,268 صممت قمصاناً، ولافتات 21 00:00:46,300 --> 00:00:48,948 !والآن أنا طالبة تمريض تنتظر مجيء طفل 22 00:00:48,981 --> 00:00:50,583 !كل شيء يجري وفقا للخطة 23 00:00:50,616 --> 00:00:53,262 .إذًا سنفعل بعض الأشياء 24 00:00:53,295 --> 00:00:55,092 ..مهلًا، هيّا 25 00:00:55,125 --> 00:00:56,401 .هيّا نلتقط صورة للأم والابنة 26 00:00:56,433 --> 00:00:57,315 لا، لا اريد 27 00:00:57,348 --> 00:00:58,982 لا يجب علينا فعل ذلك 28 00:00:59,014 --> 00:01:00,257 لا، ستكون رائعة 29 00:01:00,290 --> 00:01:02,053 .تتصرف بغرابة يا أبي !لا يريد أحد هذا 30 00:01:02,495 --> 00:01:03,393 مهلاً 31 00:01:03,607 --> 00:01:05,438 لا، هذا إصبعي 32 00:01:05,775 --> 00:01:06,886 !الكثير من مُضيف المرح 33 00:01:06,911 --> 00:01:08,774 !التقط الصورة 34 00:01:21,065 --> 00:01:23,383 كلير" انظري للأمر الإيجابيّ" 35 00:01:23,415 --> 00:01:24,951 !أحد أطفالنا سيخرج أخيرًا 36 00:01:24,984 --> 00:01:27,729 بعد اختبار حملها، تحليت بالايجابيّة 37 00:01:27,761 --> 00:01:31,683 ذكرني ذلك بمراهقين غير متزوجين، وقعا بالحب وانتقلا معًا 38 00:01:32,245 --> 00:01:33,587 قبل 25 عاما 39 00:01:33,612 --> 00:01:34,641 ليس نفس الشيء 40 00:01:34,666 --> 00:01:36,137 لا أعرف - توضع منظفات البناطيل - 41 00:01:36,169 --> 00:01:37,575 !وماسك أحلام في أذن ديلان 42 00:01:37,607 --> 00:01:39,360 .ويكون نفس الشيء 43 00:01:39,385 --> 00:01:40,824 راودني حلم الليلة الماضية 44 00:01:40,849 --> 00:01:42,776 "أنهم تركوا الطفل في سيارة " أوبر 45 00:01:42,809 --> 00:01:44,575 واضطررت إلى تقليص حجمي 46 00:01:44,607 --> 00:01:46,665 !بحجم الطائر الطنان لأجده 47 00:01:46,698 --> 00:01:49,083 يسعدني أنه لم يكن "حلم جنسيًا آخر لـ" جايك تابر 48 00:01:49,116 --> 00:01:51,666 ..أخشى سيطرتهم هذه 49 00:01:51,699 --> 00:01:53,659 كلير " هذا يحدث، جاءهم الطفل" 50 00:01:53,692 --> 00:01:55,522 غادر القطار المحطة. هيّا 51 00:01:57,157 --> 00:01:58,301 أنت على حقّ 52 00:01:58,333 --> 00:02:00,425 سأحاول التحليّ بالإيجابية 53 00:02:00,458 --> 00:02:02,842 جيد، كنت سأحضر لهم هدية زيارة 54 00:02:02,875 --> 00:02:05,458 لِمَ لا تأتي معي؟ - لنفعل ذلك - 55 00:02:05,491 --> 00:02:07,954 مهلًا كيف استقللت قطارا 56 00:02:07,979 --> 00:02:09,381 غادر المحطة بالفعل؟ 57 00:02:09,699 --> 00:02:11,234 لا أعرف، ربما يمكنك اللحاق بهم 58 00:02:11,268 --> 00:02:13,274 "على متن طائر طنان مع " جيك تابر 59 00:02:15,075 --> 00:02:16,435 أنت لا تتبع المعايير 60 00:02:16,460 --> 00:02:17,736 سأحلق إلى" برانسون " وحدي 61 00:02:17,761 --> 00:02:19,884 وأعتقد أنني سأجلس بجوار شخص غريب 62 00:02:19,941 --> 00:02:22,171 "بأخوة "أوزموند" اشادة بالـ " هيب هوب 63 00:02:22,196 --> 00:02:24,125 سألحق بهم عندما يأتون إلى كومبتون 64 00:02:24,157 --> 00:02:25,105 لكن شكرًا 65 00:02:25,137 --> 00:02:26,544 هذا أقل ما يمكنني القيام به 66 00:02:26,576 --> 00:02:28,895 !بعد ما فعلته لأختي 67 00:02:28,928 --> 00:02:31,151 .. ستأتي أختي لكي 68 00:02:31,184 --> 00:02:32,590 !لإعادته إلى ميسوري 69 00:02:32,622 --> 00:02:35,235 كان يُفترض أن تكون في السجن !لــثلاثة أشهر أخرى 70 00:02:35,260 --> 00:02:37,098 ..لكن زوجي الرائع 71 00:02:37,132 --> 00:02:39,551 مساعد المدعى العام "بريتشيت " كتب رسالة 72 00:02:39,582 --> 00:02:41,954 !تدعو إلى إطلاق سراحها مبكرًا 73 00:02:41,979 --> 00:02:43,745 لم يكن ذلك شيئا كبيرا 74 00:02:43,778 --> 00:02:45,215 لم يكن شيئا فعلا 75 00:02:45,248 --> 00:02:46,489 لم أكتب أي رسالة 76 00:02:46,522 --> 00:02:49,071 أعتقد أن ذلك لم يكن صحيحاً 77 00:02:49,104 --> 00:02:51,720 لم تندم "بام " وكانت عقوبتها عادلة 78 00:02:51,752 --> 00:02:53,569 ..ولسبب ما 79 00:02:53,594 --> 00:02:56,012 قرروا السماح لها بالخروج مبكرًا على أي حال 80 00:02:56,037 --> 00:02:58,750 !لحسن الحظ، سجلات الإفراج المشروط مغلقة 81 00:02:58,782 --> 00:03:00,875 إذًا لن يعرف كل من " بام" و "كام" أبداً 82 00:03:00,907 --> 00:03:02,280 وليس عليّ الذهاب إلى برانسون 83 00:03:02,313 --> 00:03:04,404 وأسمع" أزموند" ينسألون ما إذا كان يمكنني ! الحصول على موافقة 84 00:03:04,709 --> 00:03:06,146 هذه هي 85 00:03:06,171 --> 00:03:07,643 كال " هذه أمك " 86 00:03:07,675 --> 00:03:10,420 عادت من ..رحلتها؟ 87 00:03:10,452 --> 00:03:11,335 !من السجن 88 00:03:13,341 --> 00:03:15,127 بام " ها هي ذا " 89 00:03:15,159 --> 00:03:16,990 مرحباً، سررت برؤيتكم 90 00:03:17,022 --> 00:03:18,314 مرحبا - مرحبا - 91 00:03:18,339 --> 00:03:20,137 أمي 92 00:03:20,170 --> 00:03:22,131 حبيبتي الصغيرة 93 00:03:22,163 --> 00:03:24,582 يا إلهي 94 00:03:24,615 --> 00:03:27,622 ! افتقدتك كثيرا كيف حالك؟ 95 00:03:27,655 --> 00:03:28,896 !كانوا يقرؤون لي في كل ليلة 96 00:03:28,928 --> 00:03:30,791 لا داع للقلق 97 00:03:30,824 --> 00:03:32,441 هذا انتهى الآن 98 00:03:32,466 --> 00:03:34,831 كدت أنسى 99 00:03:34,995 --> 00:03:36,314 انظري لمَ أعدته لك أمك 100 00:03:36,339 --> 00:03:37,753 سأضعها على دراجتي 101 00:03:37,785 --> 00:03:40,074 سيضعها على دراجته 102 00:03:40,107 --> 00:03:42,955 سرني خروجك 103 00:03:42,980 --> 00:03:44,550 لا بد انك شعرة بالوحدة هناك 104 00:03:44,582 --> 00:03:47,099 كان هناك بعض الرفاق 105 00:03:47,132 --> 00:03:48,243 جيد 106 00:03:48,276 --> 00:03:50,307 كانوا شواذّ 107 00:03:50,332 --> 00:03:51,217 لم أكره ذلك 108 00:03:51,249 --> 00:03:53,569 لكن حدث المزيد بعد ذلك 109 00:03:53,602 --> 00:03:56,022 سأحضر لك بعض الشاي المثلج 110 00:03:56,053 --> 00:03:59,126 أنا في غاية الأسف لأنّه لا يمكنك البقاء بالأعلى 111 00:03:59,158 --> 00:04:01,178 ثمّة مستأجر جديد قادم و.. تبًا 112 00:04:01,203 --> 00:04:02,609 أعلم أنك لم ترسل هذه الرسالة 113 00:04:02,642 --> 00:04:03,722 ماذا؟ كيف؟ 114 00:04:03,753 --> 00:04:04,733 هذا لا يهم 115 00:04:04,765 --> 00:04:06,889 كل ما يهم هو أنك ستدفع الثمن 116 00:04:06,923 --> 00:04:09,799 دعوني " بوتوكس" في السجن 117 00:04:09,831 --> 00:04:12,731 ..لأنه رغم أن جميع سيدات أردنني 118 00:04:12,756 --> 00:04:14,978 !سأحطم وجهك 119 00:04:18,738 --> 00:04:20,078 شيري"، لا أعرف إذا كنت أحب هذا" 120 00:04:20,103 --> 00:04:21,378 انهم في غاية القِصر 121 00:04:21,403 --> 00:04:23,003 !لا، هذا الاسلوب 122 00:04:23,036 --> 00:04:24,768 لا أعرف ما إذا كان لديّ كاحل لهذا 123 00:04:24,801 --> 00:04:27,341 هذه السراويل ليست جيدة للاتينين 124 00:04:27,366 --> 00:04:29,772 تجعلك تبدو كما لو أنّك !تحاول الركض عبر النهر 125 00:04:29,797 --> 00:04:31,496 أظنّ أن شكلك جميل 126 00:04:31,529 --> 00:04:34,012 يجب عليك ارتداء سراويل كهذه من الآن فصاعدا 127 00:04:36,152 --> 00:04:38,624 ماني " يجب أن نبدأ بإرسال الدعوات " 128 00:04:38,649 --> 00:04:39,885 !لحفل عيد ميلادك 129 00:04:40,103 --> 00:04:41,886 لكنني اعتقدت أننا سنذهب 130 00:04:41,911 --> 00:04:44,330 لاحتفال "أوهاي والنبيذ" بعيد ميلادك؟ 131 00:04:44,682 --> 00:04:47,292 ربما لا يجب أن نعدّ الحفل يا أمي 132 00:04:47,355 --> 00:04:48,662 هذا جنون 133 00:04:48,695 --> 00:04:51,015 ماني" يشعر بالرعب من الايماءات " 134 00:04:51,047 --> 00:04:53,205 "وهو يكره نبيذ "سنترال فالي 135 00:04:54,187 --> 00:04:55,753 خبر رائع 136 00:04:55,786 --> 00:04:58,303 !نقانقي المفضلة وصلت في وقت مبكر اليوم 137 00:04:58,335 --> 00:05:00,154 يجب أن تكون هنا لفتحها 138 00:05:00,343 --> 00:05:01,941 لن أصوّر هذه المرة 139 00:05:01,966 --> 00:05:03,010 أجل 140 00:05:03,035 --> 00:05:05,033 !أخذوا اقتراحي مجددًا 141 00:05:05,058 --> 00:05:06,954 أخبرتك أنه ليس اقتراحًا 142 00:05:06,987 --> 00:05:09,437 !تطلب صفحة الموقع منك اختيار واحد 143 00:05:09,471 --> 00:05:10,909 على أي حال، نواجه مشكلة 144 00:05:10,940 --> 00:05:12,576 "شيري" تسيطر على " ماني " 145 00:05:13,094 --> 00:05:14,790 يصعب تحمل كل ذلك 146 00:05:15,101 --> 00:05:17,853 أيمكنك طهي هذه مع صلصتك الخاصة؟ 147 00:05:17,968 --> 00:05:21,825 عليك اخباره أنه يحتاج للدفاع عن نفسه ... لِمَ أنا؟ 148 00:05:21,857 --> 00:05:23,596 ..لا أعتقد أننا يجب أن نتدخل إطلاقًا لكن 149 00:05:23,621 --> 00:05:26,548 إذا كانت هذه مشكلتك، فعليك فعلها 150 00:05:26,573 --> 00:05:27,564 !لأنني لا أهتم 151 00:05:27,589 --> 00:05:28,564 لا يمكنني 152 00:05:28,589 --> 00:05:30,028 "إذا قلت شيئًا سيئًا عن صديق " ماني 153 00:05:30,061 --> 00:05:31,957 لن يستمع لأنني أم 154 00:05:31,989 --> 00:05:34,898 !يعتقد أنّ الجميع طفح كيله من طفلتها 155 00:05:34,930 --> 00:05:37,522 دعك من ذلك - لا أستطيع، لأنها ليست جيدة كفاية - 156 00:05:37,547 --> 00:05:39,017 !لطفلي الصغير 157 00:05:39,042 --> 00:05:40,120 سأرفض العرض 158 00:05:40,152 --> 00:05:42,605 اذا سأرفض عرض صنع نقانقك 159 00:05:42,637 --> 00:05:45,546 بصلصة البصل الحارة الخاصة بجدتي 160 00:05:45,578 --> 00:05:47,148 سأفعلها 161 00:05:47,180 --> 00:05:50,023 لكن كل هذه المطالب !لا تبدو مناسبة لزوجة اخرى 162 00:05:54,828 --> 00:05:58,259 أحتاج أن أتحدث معك !عنك وعن حبيبتك 163 00:05:58,560 --> 00:06:00,064 !إنه موضوع حساس 164 00:06:00,089 --> 00:06:02,279 إذا كان هذا عن الأصوات التي خرجت .. من غرفتي الليلة الماضية 165 00:06:02,311 --> 00:06:03,522 لم يكن الأمر كما بظنّك 166 00:06:03,554 --> 00:06:05,024 ..كنا نعيد ترتيب الأثاث وبعد ذلك 167 00:06:05,057 --> 00:06:06,495 كنا نهنئ بعضنا البعض على فعل ذلك 168 00:06:06,528 --> 00:06:08,391 للأسف، أصدقك 169 00:06:08,424 --> 00:06:11,037 اعتقدت أنك أحببت أثاثك كما كان؟ 170 00:06:11,070 --> 00:06:13,409 فصلنا عاملتي تنظيف بسبب هذا 171 00:06:13,434 --> 00:06:15,264 ظننت أنني فعلت ذلك أيضًا !لكن اتضح أنني لم أفعل ذلك 172 00:06:15,297 --> 00:06:17,487 ! هذا ما لا أريد التحدث معك عنه 173 00:06:17,578 --> 00:06:20,150 هل يمكن أن "شيري" تؤثر عليك؟ 174 00:06:20,754 --> 00:06:22,683 لا أعرف 175 00:06:23,164 --> 00:06:25,093 !كن الرجل 176 00:06:25,118 --> 00:06:26,393 اظهر بعض القوة والدعم 177 00:06:26,418 --> 00:06:29,130 هذا ما يجب قوله - ليس كذلك في الحققيق - 178 00:06:29,164 --> 00:06:31,027 !إنها طريقة قديمة لرؤية العلاقات 179 00:06:31,059 --> 00:06:32,562 أدوار الجنسين لا تهم بعد الآن 180 00:06:32,594 --> 00:06:33,968 هل هذا سبب ارتدائك سروالها؟ 181 00:06:34,000 --> 00:06:35,406 "سأخبرك شيئًا يا "جاي 182 00:06:35,438 --> 00:06:38,829 السيطرة الذكورية لم تعد موجودة !مثل السراويل الطويلة 183 00:06:39,295 --> 00:06:42,726 ! الذكورة سيئة كما تخبر أحدهم بقتل عنكبوت 184 00:06:50,753 --> 00:06:53,008 "مرحبًا في جادة "فليتشر 185 00:06:53,033 --> 00:06:55,407 هذا رائع 186 00:06:55,432 --> 00:06:56,640 إنه مرآب محوّل 187 00:06:56,673 --> 00:06:58,144 أعلم أنه صغير بعض الشيء 188 00:06:58,176 --> 00:07:00,138 إنه صغير كمكان للعيش فيه 189 00:07:00,171 --> 00:07:02,001 جئنا لكم بهدية ترحيب 190 00:07:02,026 --> 00:07:03,727 أناناس مزخرف 191 00:07:03,752 --> 00:07:06,170 لأنّ الأنانس رمز لحسن الحظ 192 00:07:06,204 --> 00:07:07,315 "شكرًا يا سيد " دي 193 00:07:07,348 --> 00:07:09,308 !هذا أفضل من الكرز العملاق 194 00:07:09,333 --> 00:07:11,163 هذا رمز للمرحاض النظيف 195 00:07:11,188 --> 00:07:11,945 شكرًا يا ابي 196 00:07:11,970 --> 00:07:13,146 مرحبًا بك 197 00:07:13,178 --> 00:07:15,467 انه من كلانا، صحيح يا عزيزتي؟ 198 00:07:15,682 --> 00:07:17,740 صحيح .. لأنني اعتقدت 199 00:07:17,765 --> 00:07:19,137 ! أنك بحاجة للكثير من الحظ 200 00:07:19,162 --> 00:07:21,319 ..أمي، اعرف بمَ تفكيرين 201 00:07:21,344 --> 00:07:22,651 لكننا نوفر مالا كثيرا 202 00:07:22,683 --> 00:07:24,286 ..الخدمات مُرفقة 203 00:07:24,320 --> 00:07:25,789 لا نحتاج إلى أثاث كثير 204 00:07:25,822 --> 00:07:28,142 وسيكون من السهل تتبع الطفل 205 00:07:28,176 --> 00:07:32,040 !ويمكنهم الذهاب إلى المطار 206 00:07:34,020 --> 00:07:36,553 !وذلك يعيدنا إلى غرفة المعيشة 207 00:07:36,578 --> 00:07:38,992 حصلنا على جولة كاملة دون التحرك حتى 208 00:07:39,017 --> 00:07:40,952 المنازل الصغيرة عصرية هذه الأيام 209 00:07:40,977 --> 00:07:43,009 وبالمناسبة، هذا ما دعوت به 210 00:07:43,041 --> 00:07:45,166 صديقي المفضل، القصير صاحب البشرة السوداء !في المدرسة الثانوية 211 00:07:45,199 --> 00:07:46,636 أين فكرت 212 00:07:46,669 --> 00:07:48,729 بوضع سرير الطفل؟ - ...كنا نفكر - 213 00:07:48,762 --> 00:07:50,264 !بوضعه هناك تحت المنور 214 00:07:50,296 --> 00:07:52,520 هكذا سيرى الطفل النجوم 215 00:07:52,553 --> 00:07:54,579 أحب ذلك 216 00:07:54,611 --> 00:07:56,637 !ويرى نظافة هذا الزجاج 217 00:07:56,669 --> 00:07:59,318 نظيف قليلاً 218 00:07:59,350 --> 00:08:01,213 ليس منوراً 219 00:08:01,246 --> 00:08:02,520 هناك فتحة في السقف 220 00:08:02,552 --> 00:08:04,809 !رائع، لطالما أردّت معرفة كيفية عمل منور 221 00:08:04,841 --> 00:08:06,508 أظنّ أنّ هذا يومه 222 00:08:06,540 --> 00:08:08,567 هل أردت دائمًا نقل قابسًا كهربائيًا 223 00:08:08,599 --> 00:08:09,874 الموجود حاليا في الحمام؟ 224 00:08:09,907 --> 00:08:11,703 !هذا لا يمكن ان يكون رمزًا، ليس كذلك 225 00:08:11,735 --> 00:08:13,535 أقول لك ما يحدث تماما 226 00:08:14,526 --> 00:08:16,477 معذرة 227 00:08:19,118 --> 00:08:20,601 !لا يمكنك تربية طفل هنا 228 00:08:21,180 --> 00:08:22,555 ماذا يحدث إذا بكي الطفل 229 00:08:22,587 --> 00:08:24,632 واحتجت للنوم؟ !عليك التفكير في ذلك 230 00:08:24,657 --> 00:08:26,835 !سنضع غطاءً ليبدو كغرفة صغيرة 231 00:08:26,860 --> 00:08:28,252 هذا ذكيّ 232 00:08:28,285 --> 00:08:29,920 !أخبرني بـكيفية عمل هذا 233 00:08:31,751 --> 00:08:33,126 هل تسمعني؟ 234 00:08:33,151 --> 00:08:35,669 أعلم أن ذلك ليس مثاليًا، لكننا سنفعلها 235 00:08:35,700 --> 00:08:37,302 ! نحن أكثر نضوجًا أكثر من اعتقادك 236 00:08:37,335 --> 00:08:39,394 هل يمكنني التحدث معك في المطبخ؟ 237 00:08:39,427 --> 00:08:40,282 أجل 238 00:08:41,453 --> 00:08:42,662 هذا كان الطبيب 239 00:08:42,694 --> 00:08:44,100 يُفترض أن نكون هناك الآن 240 00:08:44,133 --> 00:08:46,518 يا إلهي! الموجات فوق الصوتية.. نسيت تماما 241 00:08:46,551 --> 00:08:48,415 لا يمكننا أن ندع أمي تعرف ذلك 242 00:08:48,447 --> 00:08:50,538 لنفعل شيئا مسؤولاً ونخرج من هنا 243 00:08:52,760 --> 00:08:55,758 .. نحتاج لفرشاة الأسنان 244 00:08:55,783 --> 00:08:57,419 كان يجب عليك وضع غطاء 245 00:08:57,444 --> 00:08:59,015 سمعنا كل شيء 246 00:08:59,040 --> 00:09:00,837 فاتك أول موعد للموجات فوق الصوتية؟ 247 00:09:00,870 --> 00:09:02,732 سـيحدث ذلك اذا بقيت تلقي تعليمات 248 00:09:02,766 --> 00:09:04,601 من الطبيب؟ "وجدناها بـ " يلب 249 00:09:04,626 --> 00:09:05,805 لديها تقييم أربع نجوم 250 00:09:05,837 --> 00:09:07,832 وكذلك مطعم السوشي الذي أصاب "لوك" بالديدان 251 00:09:07,864 --> 00:09:09,164 سأرافقك 252 00:09:09,189 --> 00:09:12,195 أعتقد أنني سأتوقف لأبدأ بالمنور 253 00:09:12,220 --> 00:09:14,801 سيارتي مركونة في الخلف، لنذهب من هنا 254 00:09:14,833 --> 00:09:15,879 يا إلهي 255 00:09:18,037 --> 00:09:20,521 لحسن الحظ، اشترينا مكنسة 256 00:09:21,509 --> 00:09:23,592 أخت زوجي المفضلة 257 00:09:23,625 --> 00:09:25,195 أحضرت مثلجات 258 00:09:25,932 --> 00:09:27,859 والعصا بها مزحة 259 00:09:27,892 --> 00:09:30,016 "كيف يمكنك إصلاح غوريلا مُحطّمة؟" 260 00:09:30,049 --> 00:09:32,009 أعتقد أننا سنكتشف ذلك قريبًا 261 00:09:32,042 --> 00:09:34,363 العصي جيدة لما هو أكثر من المزاح 262 00:09:34,396 --> 00:09:37,794 تعلمت كيفية تحويل العصي لسكاكين .وأنا في السجن 263 00:09:37,827 --> 00:09:40,475 يعجبني وجود وقت للتعلّم هناك 264 00:09:40,507 --> 00:09:44,102 تعلمت أيضًا أنّه إذا لم تفعل ما تقوله، فستتأذى 265 00:09:44,135 --> 00:09:46,717 " سأطمئنّ على " كال 266 00:09:46,749 --> 00:09:48,351 لا، سأفعلها أريد امضاء 267 00:09:48,384 --> 00:09:50,999 أكبر وقت معه قدر استطاعتي !قبل أن تقوم بأخذه إلى المنزل 268 00:09:51,031 --> 00:09:52,207 كال 269 00:09:52,241 --> 00:09:54,300 كال ".. ضع هذا " 270 00:09:54,332 --> 00:09:55,573 من أين حصل على شطيرة لحم بالجبن؟ 271 00:09:55,607 --> 00:09:56,954 لا أعرف 272 00:09:58,745 --> 00:10:00,475 عذرًا بشأن الرسالة 273 00:10:00,509 --> 00:10:02,077 لكن كل ذلك قد نجح 274 00:10:02,111 --> 00:10:03,843 خرجت مبكرًا 275 00:10:04,430 --> 00:10:07,894 لأنني تطوعت بمساعدة تدريب كلاب الشرطة 276 00:10:09,889 --> 00:10:11,292 كان الأمر مريعًا 277 00:10:11,317 --> 00:10:14,521 أسرق تلفازًا 278 00:10:14,546 --> 00:10:16,180 أسرق تلفازًا 279 00:10:16,212 --> 00:10:18,664 اليك عني 280 00:10:18,697 --> 00:10:20,658 اشعر بذلك 281 00:10:20,985 --> 00:10:22,259 ما مرادك مني؟ 282 00:10:22,292 --> 00:10:24,088 ماذا؟ 283 00:10:24,121 --> 00:10:26,834 أعرف أنّ معكم بطاقات مكافآت 284 00:10:26,866 --> 00:10:28,959 ! السجن أصابني بعلة السفر 285 00:10:28,991 --> 00:10:30,233 لكني احتفظت بهذا 286 00:10:30,265 --> 00:10:32,584 اشتريت بقالة من محطة وقود منذ ستة أشهر 287 00:10:32,618 --> 00:10:33,698 لأحظ بـثلاث نقاط 288 00:10:33,730 --> 00:10:35,135 "لفطور عيد ميلاد "ليلي 289 00:10:35,167 --> 00:10:37,392 "قدمنا لها ما يُسمى "بوب زارتس 290 00:10:37,439 --> 00:10:40,364 أريدهم في حسابي بنهاية !اليوم أو سأخبر كاميرون 291 00:10:40,396 --> 00:10:44,220 لكن لدي ما يكفي لرحلتين في !غير أوقات الذروة لـ باريس 292 00:10:44,680 --> 00:10:46,055 مفكّ معدّل 293 00:10:46,080 --> 00:10:47,911 هذا أقل ما يقال 294 00:10:47,943 --> 00:10:51,146 لا، هكذا تصلح " غوريلا " محطمة 295 00:10:55,064 --> 00:10:57,226 !ها أنت ذا كيف سار الأمر؟ 296 00:10:57,251 --> 00:10:58,787 لم يكن جيدًا 297 00:10:58,820 --> 00:11:01,602 غضب ودعاني بالعتيق 298 00:11:01,627 --> 00:11:02,741 الرجل الذي اشترى لـ "اليكسا" كتابا 299 00:11:02,774 --> 00:11:04,279 !عن سيدات الأعمال الناجحات 300 00:11:04,311 --> 00:11:05,651 عذرًا، لم أفهم ذلك 301 00:11:05,683 --> 00:11:07,123 حاول مجدداً 302 00:11:07,155 --> 00:11:09,312 لِمَ تستمر مطحنة القهوة في التحدث معي؟ 303 00:11:09,344 --> 00:11:10,847 ..أوفيت بوعدك 304 00:11:10,880 --> 00:11:12,221 لذا سأعدّ النقانق 305 00:11:12,254 --> 00:11:14,050 وسنتحدث عن الخطوة الثانية لاحقا 306 00:11:14,083 --> 00:11:15,292 !لا توجد خطوات ثانية، قد فعلتها 307 00:11:15,325 --> 00:11:16,763 !هذا آخر ما أريد أن أسمعه 308 00:11:16,796 --> 00:11:18,300 "شكرًا جزيلاً يا " جاي 309 00:11:18,332 --> 00:11:20,620 كان يجب عليّ تجاهلك .. لكنّك وصلت لافكاري 310 00:11:20,652 --> 00:11:23,267 عمّ؟ - هذه اول مرة أسمع فيها هذا - 311 00:11:23,299 --> 00:11:26,221 بدأت أفكر أنّها ربما تؤثر عليّ 312 00:11:26,246 --> 00:11:29,025 فواجهتها وساء الحال 313 00:11:29,050 --> 00:11:31,042 واستدعت سيارة الآن وسترحل 314 00:11:31,076 --> 00:11:32,220 أفضل علاقة حظيت بها في حياتي 315 00:11:32,252 --> 00:11:34,084 وأعتقد أنها قد تنتهي 316 00:11:34,115 --> 00:11:35,846 "هذه آخر مرة أستمع لك يا "جاي 317 00:11:35,880 --> 00:11:37,776 لا داع للقلق، هذه الأشياء 318 00:11:37,808 --> 00:11:40,292 تحل نفسها - ماذا ستفعل؟ - 319 00:11:40,326 --> 00:11:42,385 هذا سؤال جيد - ماذا ستفعل؟ - 320 00:11:42,439 --> 00:11:43,419 سأفعلها 321 00:11:43,822 --> 00:11:44,638 انتهيت 322 00:11:44,671 --> 00:11:46,110 "دعوة "بريان دون 323 00:11:46,143 --> 00:11:47,810 لا 324 00:11:47,842 --> 00:11:48,888 أنا مدين له بالمال 325 00:11:48,920 --> 00:11:50,293 جاي" عليك اخبار شيري" 326 00:11:50,326 --> 00:11:51,666 أنها كانت فكرتك 327 00:11:51,698 --> 00:11:53,200 أوفيت بوعدي 328 00:11:53,233 --> 00:11:54,280 الآن، لا تتصرف بطريق كولومبية 329 00:11:54,312 --> 00:11:55,620 وتخبرني انه إذا لم أتحدث إلى شيري 330 00:11:55,653 --> 00:11:57,378 !لن تعدّ تلك النقانق 331 00:11:57,403 --> 00:11:59,299 لأنني اخذت مخفض الكوليسترول 332 00:11:59,324 --> 00:12:02,722 عذرا، لمرة لن تسير الأمور على طريقتك 333 00:12:04,113 --> 00:12:06,242 أأنت متفرغة؟ 334 00:12:06,267 --> 00:12:08,391 يصعب القول انّ" بارتيف" على بُعد دقيقتين 335 00:12:08,423 --> 00:12:09,927 .. لكن سيارته موجودة لذا 336 00:12:09,959 --> 00:12:11,137 "أعلم بغضبك من "ماني 337 00:12:11,170 --> 00:12:12,673 هذا بسببي 338 00:12:12,705 --> 00:12:14,045 وضعتُ بعض الأفكار في رأسه 339 00:12:14,078 --> 00:12:15,517 يراني كبطل 340 00:12:15,549 --> 00:12:17,085 لم أقصد أن أسبب أي مشكلة 341 00:12:17,119 --> 00:12:18,881 اهتم بهذا الفتى 342 00:12:18,915 --> 00:12:21,416 وأريد التأكد من أنه في علاقة مناسبة 343 00:12:21,441 --> 00:12:23,182 جلوريا " كلّفتك بهذا، صحيح؟ " 344 00:12:23,207 --> 00:12:24,537 الأمر مُعقد 345 00:12:24,569 --> 00:12:26,366 أترى سخرية هذا؟ 346 00:12:26,671 --> 00:12:28,437 ..يقلقها وجود "ماني" هكذا 347 00:12:28,462 --> 00:12:30,291 ومع ذلك، ليس لديها مشكلة في فعل ذلك معك؟ 348 00:12:30,316 --> 00:12:32,669 لا، هذا جنون - حقا؟ - 349 00:12:32,948 --> 00:12:34,450 هل هكذا تريد قضاء الظهيرة؟ 350 00:12:34,475 --> 00:12:35,684 لا، أكره هذا 351 00:12:35,717 --> 00:12:37,568 خططت لليوم كله 352 00:12:37,593 --> 00:12:39,901 اسمع، سأدع "ماني" يفكر لبضع ساعات 353 00:12:39,933 --> 00:12:41,274 !ثم سنذهب إلى الطابق العلوي 354 00:12:41,306 --> 00:12:42,155 !وننقل الأثاث 355 00:12:42,188 --> 00:12:43,266 كان ذلك 356 00:12:43,299 --> 00:12:44,968 !لكن عليك أن تدافع عن نفسك 357 00:12:45,000 --> 00:12:46,568 "اذهب واخبر "غلوريا 358 00:12:46,600 --> 00:12:48,326 أنك سئمت من أن تُؤمَر 359 00:12:48,351 --> 00:12:50,019 سأفكر بالأمر - لا تفكر - 360 00:12:50,044 --> 00:12:52,069 افعل ذلك 361 00:12:57,316 --> 00:12:59,751 لا عليك، رأيت هذا من قبل 362 00:12:59,776 --> 00:13:01,704 تواجدت بفريق مصارعة الفتيان 363 00:13:01,729 --> 00:13:03,723 ماذا تريد؟ - نقلتهم - 364 00:13:03,755 --> 00:13:06,305 .. فعلتها، ... قررت أنني لا أريد أن أسافر 365 00:13:06,337 --> 00:13:08,200 !وحولتهم لبطاقات هدايا 366 00:13:08,232 --> 00:13:10,619 لا، يقولون أنه لا يتوجّب عليك القيام بذلك 367 00:13:10,653 --> 00:13:13,102 قررت أنني أريد شيئًا آخر 368 00:13:13,135 --> 00:13:14,575 أريد أن انتقل للطابق العلوي 369 00:13:14,607 --> 00:13:17,351 " وأريد مرشح هواء " هيبا 370 00:13:17,383 --> 00:13:20,612 قلت لك انه مستأجر، لا أستطيع إلغاء ذلك 371 00:13:20,637 --> 00:13:21,781 أمتأكد من ذلك؟ 372 00:13:21,813 --> 00:13:23,251 لأنه عندما لا أحصل على ما أريد 373 00:13:23,284 --> 00:13:26,095 !يمكنني احداث فوضى 374 00:13:26,128 --> 00:13:27,631 بارد 375 00:13:27,664 --> 00:13:28,808 ماذا يحدث؟ 376 00:13:28,841 --> 00:13:29,755 لا شيء 377 00:13:29,788 --> 00:13:31,160 "أتحدث الى " ميتشل 378 00:13:31,193 --> 00:13:32,403 لا، لم نفعل ذلك،.. لا أستطيع 379 00:13:32,435 --> 00:13:34,821 لا أستطيع تحمّل هذا بعد الآن ... عذرًا 380 00:13:34,854 --> 00:13:37,632 لم أكتب رسالة للجنة الاطلاق المشروط - ماذا؟ - 381 00:13:37,938 --> 00:13:39,963 حاولت الكذب لكني لم أستطع فعل ذلك 382 00:13:42,410 --> 00:13:46,260 تركت شقيقتي تتعفن في السجن؟ 383 00:13:46,293 --> 00:13:49,668 رجاءً، لديهم حفل الـ" تاكو" يوم الثلاثاء 384 00:13:51,863 --> 00:13:53,346 أيمكننا أن نتحدث؟ .. مهلاً 385 00:13:53,371 --> 00:13:54,674 أنظر ببعض صوري 386 00:13:54,699 --> 00:13:55,970 لأساعد عائلتك 387 00:13:55,995 --> 00:13:58,510 أقل "جاي " و "غلوريا" إلى المطار 388 00:13:58,535 --> 00:14:01,707 وأساعد "أليكسا" لتنتقل إلى غرفة نومها 389 00:14:01,732 --> 00:14:04,021 ومن يستطيع أن ينسى عندما ساعدت "فيل" بهذه الخدعة السحرية 390 00:14:04,046 --> 00:14:05,385 وجعلته يختفي 391 00:14:05,410 --> 00:14:06,358 لست في هذه الصورة 392 00:14:06,390 --> 00:14:08,320 !هكذا أجيد المساعدة 393 00:14:08,353 --> 00:14:09,791 لنلق نظرة على بعض الصور 394 00:14:09,823 --> 00:14:11,163 لمساعدتك عائلتي 395 00:14:11,918 --> 00:14:14,621 حاولت أن أكتب الرسالة 396 00:14:14,676 --> 00:14:16,261 ..لكنها خرقت القانون 397 00:14:16,286 --> 00:14:17,712 وحُكم عليها بعقوبة عادلة 398 00:14:17,737 --> 00:14:19,862 لم تستحق الخروج مبكرًا 399 00:14:19,887 --> 00:14:21,783 لم أستطع أن أكذب بشأن ذلك 400 00:14:21,816 --> 00:14:23,287 أمهلني دقيقة 401 00:14:23,320 --> 00:14:25,509 سمعتك تقول الكلمات 402 00:14:25,541 --> 00:14:27,176 "مادة جميلة يا " ماني" 403 00:14:27,209 --> 00:14:28,483 يمكنك الوصول إلى هناك 404 00:14:28,516 --> 00:14:29,987 أنا ضابط الشرطة 405 00:14:30,020 --> 00:14:32,274 أقسمت، ماذا عن قسمنا؟ 406 00:14:32,306 --> 00:14:33,746 ..الحب والشرف 407 00:14:33,779 --> 00:14:34,726 والكذب على العائلة 408 00:14:34,759 --> 00:14:35,739 هذا ليس جزءًا من الأمر 409 00:14:35,771 --> 00:14:36,719 لكنه أمر ضمني 410 00:14:36,752 --> 00:14:39,267 !حسبك 411 00:14:39,301 --> 00:14:40,969 ميتشل" على حق " 412 00:14:41,002 --> 00:14:43,321 قضيتُ اليوم أخيفه 413 00:14:43,353 --> 00:14:45,174 أنا شخص سيء 414 00:14:45,199 --> 00:14:46,492 !لا يزال عليَّ أن أُسجَن 415 00:14:46,525 --> 00:14:48,713 انظر ماذا أخذت 416 00:14:49,075 --> 00:14:50,808 هل هذه آلة الحلاقة الخاصة بي؟ 417 00:14:50,833 --> 00:14:52,761 !تعمل على شعر الآخرين 418 00:14:54,181 --> 00:14:55,486 عذرًا 419 00:14:55,511 --> 00:14:59,107 !أسرق وأكذب وأخدع 420 00:14:59,139 --> 00:15:02,166 !لا يمكن الوثوق بي لأنضم للمجتمع 421 00:15:02,191 --> 00:15:03,269 .. لا تقل ذلك، أنت 422 00:15:03,303 --> 00:15:05,459 !سوف تكون بخير 423 00:15:05,484 --> 00:15:07,055 ماذا عن " كال"؟ 424 00:15:07,080 --> 00:15:08,615 إنه بخير هنا 425 00:15:08,648 --> 00:15:10,347 سأفسده 426 00:15:10,380 --> 00:15:13,779 أحتاج إلى إشراف لأُحبَس 427 00:15:14,081 --> 00:15:15,781 تعرفون أين يمكنني الحصول على شاحنة صغيرة 428 00:15:15,806 --> 00:15:16,917 و سلسلة كبيرة؟ 429 00:15:16,949 --> 00:15:18,583 سأسرق صندوق الفيديو 430 00:15:20,218 --> 00:15:22,864 !ليس عليك العودة إلى السجن 431 00:15:22,897 --> 00:15:24,696 !يمكنك البقاء في الطابق العلوي 432 00:15:25,293 --> 00:15:27,113 هل تعني ذلك؟ 433 00:15:27,145 --> 00:15:28,454 ماذا عن المستأجرين؟ 434 00:15:28,486 --> 00:15:30,218 سألغي الايجار 435 00:15:30,250 --> 00:15:31,950 "وسنساعدك برعاية " كال 436 00:15:31,983 --> 00:15:34,565 !حتى يمكنك العودة على قدميك 437 00:15:34,871 --> 00:15:36,793 !العائلة تأتي أولا 438 00:15:37,190 --> 00:15:39,183 سأتذكر هذا لأعوام قادمة 439 00:15:39,208 --> 00:15:41,660 سأذهب لأستقر في الطابق العلوي 440 00:15:41,701 --> 00:15:45,400 إذا كان الأمر مناسبًا، سآخذ "كال" بعد أن أستحم 441 00:15:45,425 --> 00:15:46,667 شكرًا لكما 442 00:15:46,747 --> 00:15:48,412 لن أنس هذا 443 00:15:49,230 --> 00:15:50,849 كان ذلك رائعًا 444 00:15:50,881 --> 00:15:52,776 "يسعدني تواجد "كال 445 00:15:52,809 --> 00:15:53,920 ..والآن و"بام" هنا 446 00:15:53,953 --> 00:15:55,784 "يمكنها اطعام القطة بينما نذهب لـ " برانسون 447 00:15:57,679 --> 00:16:00,686 .. د. سينغ، هذا عمل رائع 448 00:16:00,711 --> 00:16:02,246 ..وأقول ذلك كممرضة 449 00:16:02,271 --> 00:16:04,697 وشخص يضع منتجات كثيرة في شعره 450 00:16:04,722 --> 00:16:06,119 شكرًا 451 00:16:06,144 --> 00:16:07,844 هالي " هل كنت تأخذين فيتامينات" ما قبل الولادة؟ 452 00:16:07,876 --> 00:16:09,444 سوف أتأكد من القيام بذلك من الآن فصاعدا 453 00:16:09,477 --> 00:16:10,851 لا عليك يا أمي 454 00:16:10,884 --> 00:16:12,288 يمكنني تذكر تناول الحبوب كل يوم 455 00:16:12,321 --> 00:16:13,563 هل يمكنك فعلها؟ 456 00:16:13,596 --> 00:16:15,459 !هذه ضربات القلب 457 00:16:16,996 --> 00:16:20,003 تبدو سريعة هل كل شيء على ما يرام؟ 458 00:16:20,028 --> 00:16:22,986 !لا، هذا جيد .. هكذا يجب أن يكون قلب الطفل 459 00:16:23,011 --> 00:16:23,820 إنه محق 460 00:16:23,852 --> 00:16:26,107 يبدوا صحيحًا 461 00:16:26,141 --> 00:16:27,219 ماذا؟ 462 00:16:29,201 --> 00:16:30,932 !هناك ضربات قلب ثانية 463 00:16:30,957 --> 00:16:32,872 طفل لديه قلبين؟ 464 00:16:32,906 --> 00:16:35,893 لم أكن أعلم أنني حامل !عندما آكلت تلك الكعكة 465 00:16:35,918 --> 00:16:37,090 !تنفسي 466 00:16:37,668 --> 00:16:39,334 ستنجبين توأماً 467 00:16:39,366 --> 00:16:41,819 !هذا مستحيل.. هذه غلطة 468 00:16:41,851 --> 00:16:43,812 لا، أجيد ذلك 469 00:16:43,844 --> 00:16:46,350 !انها محقة، يمكنك رؤيتهما 470 00:16:46,375 --> 00:16:47,929 لا أستطيع انجاب توأم 471 00:16:47,962 --> 00:16:50,178 هذا ضعف عدد ما كنا نتوقعه من الأطفال 472 00:16:50,203 --> 00:16:51,607 سوف يفوقوننا في العدد 473 00:16:51,632 --> 00:16:52,906 كيف سيناسبون بيتنا؟ 474 00:16:52,939 --> 00:16:54,410 كيف سيناسبون جسدي؟ 475 00:16:54,443 --> 00:16:56,403 سيكون أحدهما مستيقظًا دائمًا 476 00:16:56,436 --> 00:16:57,940 لن أنام مجددًا وهذه العربات 477 00:16:57,973 --> 00:16:58,822 واسعة جدا .. يمكنني أن أقول وداعًا 478 00:16:58,855 --> 00:17:00,587 !للتسوق من المتجر 479 00:17:00,620 --> 00:17:02,091 هالي" لا عليك، لا يمكنك معرفة ذلك" 480 00:17:02,123 --> 00:17:04,051 الأمر أكبر من أستطاعتي 481 00:17:04,083 --> 00:17:05,518 لكنك لست وحدك 482 00:17:05,543 --> 00:17:06,568 سأكون هنا 483 00:17:06,601 --> 00:17:09,051 سيبقى هنا لكنني أقصدني.. سأكون هنا 484 00:17:09,083 --> 00:17:10,785 لكنك تأخرت 485 00:17:10,818 --> 00:17:12,059 اعرف ذلك 486 00:17:12,091 --> 00:17:13,725 وأنا في غاية الأسف 487 00:17:13,758 --> 00:17:15,000 لكن بما أنك على وشك المعرفة 488 00:17:15,032 --> 00:17:18,431 !الأمومة معقدة للغاية 489 00:17:18,608 --> 00:17:21,118 ..لحسن الحظ، الغرائز تفيدك 490 00:17:21,143 --> 00:17:23,040 !خاصة عندما يكون طفلك في ورطة 491 00:17:23,692 --> 00:17:26,185 .. لذا إذا شعرت بالعجز 492 00:17:26,210 --> 00:17:28,726 أنا معك دائمًا 493 00:17:28,758 --> 00:17:30,624 !على أجنحة طائر الطنان 494 00:17:31,348 --> 00:17:33,112 بتُّ أعرف من أين حصلت على الكعكة الآن 495 00:17:33,137 --> 00:17:36,316 "وسأكون خلفك على الطائر الطنان يا سيدة "دي 496 00:17:36,341 --> 00:17:38,041 ! الطائر الطنان لواحد فقط 497 00:17:40,361 --> 00:17:43,107 ماني" وصديقته بخير" 498 00:17:43,140 --> 00:17:44,315 لنعد الطعام 499 00:17:44,348 --> 00:17:47,062 !شكرًا لك "جاي ".. اثنين من النقانق قادمة 500 00:17:47,094 --> 00:17:47,878 اثنين؟ أأنا في فرقة موسيقية؟ 501 00:17:47,911 --> 00:17:48,794 عليك اعدادها كلها 502 00:17:48,826 --> 00:17:51,178 ماذا قالت شيري تماما؟ 503 00:17:51,211 --> 00:17:53,728 ليس كثيرًا، أنا من تحدث كثيراً 504 00:17:53,761 --> 00:17:56,146 ! نأمل الآن أن تتوقف عن السيطرة 505 00:17:56,179 --> 00:17:57,029 أجل 506 00:17:58,327 --> 00:17:59,550 !هذا طريف 507 00:17:59,776 --> 00:18:00,428 ماذا؟ 508 00:18:00,461 --> 00:18:01,931 .. كما تعرف 509 00:18:01,965 --> 00:18:03,696 " قلقت بشأن تهميش " ماني 510 00:18:03,729 --> 00:18:05,430 وإذا فكرت في ذلك 511 00:18:05,695 --> 00:18:08,246 ! قمت بتهميشي طوال اليوم 512 00:18:08,271 --> 00:18:09,546 ما المضحك؟ 513 00:18:09,571 --> 00:18:10,584 ..لا 514 00:18:10,609 --> 00:18:11,752 ما مصدر هذا؟ 515 00:18:11,777 --> 00:18:13,082 !لا شيء، ذلك شيء فكرتُ به 516 00:18:13,116 --> 00:18:15,143 لا، أنت لا تفكر في ذلك 517 00:18:15,176 --> 00:18:16,875 هذه "شيري "، لا، ليس كذلك 518 00:18:16,907 --> 00:18:18,246 !لكن إذا كان كذلك، هي محقة 519 00:18:18,280 --> 00:18:20,633 حقا؟ أأتحكم كثيرا بظنك؟ 520 00:18:20,666 --> 00:18:22,759 .. لا حرج باختيار الأطباء 521 00:18:22,792 --> 00:18:24,719 وعمال الصيانة، وضع الخطط مع الأصدقاء 522 00:18:24,752 --> 00:18:26,418 وإلغاء الخطط مع الأصدقاء 523 00:18:26,451 --> 00:18:28,085 فهمت 524 00:18:28,184 --> 00:18:29,033 لا 525 00:18:29,066 --> 00:18:30,764 لا، عليك التحكم أكثر 526 00:18:30,797 --> 00:18:32,889 .. من الآن فصاعدا 527 00:18:32,921 --> 00:18:36,503 !يجب تقرير كيفية طهي نقانقك 528 00:18:37,937 --> 00:18:40,342 أتعتقد أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك؟ 529 00:18:40,601 --> 00:18:44,957 مطحنة القهوة! كيف أعدّ صلصة "غلوريا" الخاصة؟ 530 00:18:45,427 --> 00:18:47,191 هدأت الآن؟ 531 00:18:48,535 --> 00:18:51,299 أأنت على استعداد للذهاب؟ - لأين؟ - 532 00:18:51,324 --> 00:18:53,088 قالت " غلوريا" إنك ستساعدني في عمل منور 533 00:18:53,113 --> 00:18:54,256 في منزل " هالي" الجديد 534 00:18:54,290 --> 00:18:56,287 فوضتها لقول ذلك 535 00:18:56,312 --> 00:18:57,260 كيف حال الإنتقال؟ 536 00:18:57,285 --> 00:18:58,263 جيد للغاية 537 00:18:58,288 --> 00:18:59,496 جيد 538 00:18:59,521 --> 00:19:01,618 جيد - لا، ليس كذلك - 539 00:19:01,643 --> 00:19:03,309 إنها كارثة . . . المكان صغير جدا 540 00:19:03,341 --> 00:19:05,465 .. يجب إصلاح كل شيء وأحاول الهدوء لكن 541 00:19:06,279 --> 00:19:08,644 ..هناك فتحة في السقف 542 00:19:08,669 --> 00:19:10,860 فتحة في السقف 543 00:19:10,892 --> 00:19:12,493 سيهطل المطر على سرير الطفل 544 00:19:12,527 --> 00:19:14,291 ..ماذ يحدث لو بومة 545 00:19:14,324 --> 00:19:16,121 أسقطت كوز صنوبر؟ 546 00:19:16,154 --> 00:19:18,540 سيُصاب حفيدي بكوز الصنوبر - لا داع للسخافة - 547 00:19:18,573 --> 00:19:21,023 ماذا ستفعل بومة بكوز الصنوبر؟ 548 00:19:21,056 --> 00:19:23,678 على الأكثر، سيكون فأرا أو سنجابًا 549 00:19:23,703 --> 00:19:25,076 يبدو أنّ "ديلين" يعيش حياة جيدة 550 00:19:25,109 --> 00:19:27,201 لكنه لا يزال ورقة رابحة 551 00:19:27,234 --> 00:19:28,867 أعرف شعورك 552 00:19:29,405 --> 00:19:31,316 أعتقد ذلك، كنت ورقتك الرابحة 553 00:19:31,341 --> 00:19:33,106 لم أتحلّ بالإيمان 554 00:19:33,138 --> 00:19:34,870 ألا يوجد ريش يتدلى من أذنك؟ 555 00:19:34,902 --> 00:19:37,412 !كان "ماسك الأحلام"، كان كابوسى 556 00:19:37,634 --> 00:19:39,301 أعتقد أنني أفهمك 557 00:19:40,263 --> 00:19:42,060 "إذا كنت رائعًا، فكذلك يمكن لـ"ديلين 558 00:19:42,093 --> 00:19:43,433 لا اقصد هذا 559 00:19:43,726 --> 00:19:44,969 من يعرف ماذا سيحدث؟ 560 00:19:45,001 --> 00:19:46,473 سأخبرك بشيء عن الحياة 561 00:19:47,061 --> 00:19:50,035 !نتوهم أننا مسيطرون 562 00:19:50,381 --> 00:19:51,853 .. أردت لعب كرة القدم 563 00:19:51,884 --> 00:19:52,768 .أصاب أحدهم ركبتي 564 00:19:52,800 --> 00:19:54,303 بعدما أتخرج من المدرسة 565 00:19:54,337 --> 00:19:56,068 سـأقود دراجتي النارية في أنحاء البلد 566 00:19:56,100 --> 00:19:58,095 ..وسأخذ ضابط رقمي 567 00:19:58,127 --> 00:20:01,112 .. اجتهدت لأرسل ابنتي إلى الكلية 568 00:20:02,713 --> 00:20:04,379 أنا في غاية الأسفً بشأن ذلك 569 00:20:04,411 --> 00:20:06,504 .. عملت لسنوات في بناء عملي 570 00:20:06,537 --> 00:20:07,844 لذا لا يتعين علي الإجابة على أحد 571 00:20:07,877 --> 00:20:09,313 وما زال علي القفز من خلال الأطواق 572 00:20:09,346 --> 00:20:10,851 !لأحظ بـالنقانق 573 00:20:10,884 --> 00:20:12,812 ! فقدتني هناك في هذا الجزء الأخير 574 00:20:13,725 --> 00:20:17,550 كل ما أقوله هو أن الأشياء ستتغير دائمًا 575 00:20:17,583 --> 00:20:19,413 وعليك التعامل مع ذلك 576 00:20:19,446 --> 00:20:24,185 لكن الرائع أنه بعد خمس سنوات ..من الآن بينما تلعب مع أحفادك 577 00:20:24,218 --> 00:20:26,701 لن تتذكر اليوم حتى 578 00:20:28,133 --> 00:20:29,936 لم أفكر في الأمر هكذا 579 00:20:30,231 --> 00:20:31,592 "شكرًا يا "جاي 580 00:20:35,340 --> 00:20:38,859 !سيتوجب على "هالي " و"ديلين" العودة معنا 581 00:20:38,884 --> 00:20:40,878 !حسنا، سأتولى ذلك 582 00:20:43,987 --> 00:20:45,655 ستنجب توأماً 583 00:20:46,141 --> 00:20:48,299 !لنحضر لك نقانق 584 00:20:57,215 --> 00:20:58,163 شكرًا 585 00:21:01,366 --> 00:21:03,131 كان صندوق ملابس طلبته " بام" لأمها 586 00:21:03,164 --> 00:21:06,348 !ليُنقَل لها منذ ثلاثة أيام 587 00:21:08,197 --> 00:21:10,159 زيفت ذلك الانفصال !حتى يمكنك البقاء هنا 588 00:21:10,192 --> 00:21:11,563 أحسنت أيها المستشار 589 00:21:13,753 --> 00:21:16,629 ..لا تندم على كذبك وسرقتك 590 00:21:16,662 --> 00:21:18,100 .لكنني أفهمك 591 00:21:18,132 --> 00:21:19,934 !وسوف أجعلك تدفع الثمن 592 00:21:19,959 --> 00:21:21,726 لا، لن يحدث ذلك 593 00:21:22,129 --> 00:21:23,240 !أنت في غاية الصغر 594 00:21:23,689 --> 00:21:24,973 أتلك مصابيحنا؟ 595 00:21:25,293 --> 00:21:28,177 بام"؟"