1 00:00:00,067 --> 00:00:01,279 ماذا بحق الجحيم؟ 2 00:00:01,312 --> 00:00:03,014 يا إلهي، هل أحضر سيارة أمي القديمة؟ 3 00:00:03,047 --> 00:00:04,619 كما تعلم، ذلك الشيء كان مثالي لصخب ديدي 4 00:00:04,652 --> 00:00:06,321 سُحبت لليسار 5 00:00:06,354 --> 00:00:08,745 وتعطلت بشكل مستمر بالعلن 6 00:00:08,778 --> 00:00:11,692 زوجتي السابقة، ديدي، ماتت منذ شهرين 7 00:00:11,725 --> 00:00:14,050 وزوجها، جيري، قاد السيارة مع بعض الخردة 8 00:00:14,083 --> 00:00:15,424 أرادت منا الحصول عليها 9 00:00:15,457 --> 00:00:16,833 طالما أحببت جيري 10 00:00:16,865 --> 00:00:19,256 إذاً لما نظرت له بشكل غريب؟ 11 00:00:19,289 --> 00:00:20,860 لأني كنت أعلم سبب تواجده 12 00:00:20,894 --> 00:00:22,236 بنفس الطريقة التي إتبعتها بالصور 13 00:00:22,268 --> 00:00:24,463 الخاصة بأولئك الأشخاص على متن تيتانيك 14 00:00:24,495 --> 00:00:26,722 جاي، هذا من أجلك 15 00:00:26,755 --> 00:00:28,194 يا إلهي، هل تلك هي؟ 16 00:00:28,228 --> 00:00:30,028 لا، لا، لا على ما يبدو هذا وعاء رمال 17 00:00:30,061 --> 00:00:31,404 من شهر عسلك في شاطيء ميامي 18 00:00:31,437 --> 00:00:33,500 أجل، لقد مكثنا في فونتاينبلو 19 00:00:33,533 --> 00:00:35,629 خمن مع من كنا في المصعد؟ 20 00:00:35,661 --> 00:00:37,036 جاكي جليسون 21 00:00:37,069 --> 00:00:38,510 لقد أخبرته أننا نقضي شهر العسل 22 00:00:38,542 --> 00:00:40,507 وكمزحة، لقد هدد بلكم ديدي للقمر 23 00:00:41,588 --> 00:00:42,603 لما ذلك مُضحك؟ 24 00:00:42,635 --> 00:00:44,894 حسناً، ذلك مقصدي لم يكن صائباً 25 00:00:44,928 --> 00:00:47,121 كلير، أمك أرادت لك الحصول على سيارتها الرياضية القديمة 26 00:00:47,155 --> 00:00:48,334 عظيم 27 00:00:48,366 --> 00:00:51,673 وميتشل، يمكنك الإحتفاظ بمجوهراتها 28 00:00:51,706 --> 00:00:52,689 إذاً كلير تحصل على سيارة 29 00:00:52,721 --> 00:00:55,144 وأنا أحصل على صندوق فيروزي 30 00:00:55,176 --> 00:00:56,225 ترغب بالتبديل؟ 31 00:00:56,258 --> 00:00:57,370 لا، لا، لا بأس 32 00:00:57,402 --> 00:00:58,582 لدي فتاة مراهقة في البيت 33 00:00:58,615 --> 00:00:59,630 وتحب لعبة إرتداء الملابس 34 00:00:59,663 --> 00:01:01,430 وكما تعلم، ربما تُعجب ليلي أيضاً 35 00:01:01,463 --> 00:01:04,247 ميتشيل وكلير، ديدي أرادت لكما أن تقررا 36 00:01:04,280 --> 00:01:05,688 من يمكنه الإحتفاظ بها 37 00:01:05,721 --> 00:01:07,489 آسف، جاي، لقد تركتك خارج هذا 38 00:01:07,522 --> 00:01:09,618 لا تقلق، جير أنا جيد مع الرمال 39 00:01:09,651 --> 00:01:11,845 مهلاً، ما الذي تعنيه بيمكنه الإحتفاظ بها؟ 40 00:01:11,876 --> 00:01:14,398 تلك ديدي 41 00:01:14,431 --> 00:01:16,822 لقد جعلنا رمادها ينصهر عضوياً مع كرة جذور 42 00:01:16,855 --> 00:01:18,458 ذلك من طباع أمي 43 00:01:18,492 --> 00:01:21,569 أعلم، وضع شيء آخر لنتشاجر من أجله 44 00:01:21,602 --> 00:01:23,305 لأن لا أحد منا يرغب بتلك الشجرة لأن كلانا يرغب بالشجرة 45 00:01:23,338 --> 00:01:24,549 ماذا؟ 46 00:01:24,582 --> 00:01:25,891 كان ذلك سهلاً 47 00:01:44,565 --> 00:01:45,907 رائع 48 00:01:45,940 --> 00:01:47,217 انظر، جدتي تركت لنا صندوق لعبها القديمة من منزلها 49 00:01:47,251 --> 00:01:49,576 ليتبارك قلبها المدخر 50 00:01:49,608 --> 00:01:51,147 تتذكر كيف إعتدت على الإختباء هنا 51 00:01:51,180 --> 00:01:53,995 والخروج مثل وحش مخيف؟ 52 00:01:54,028 --> 00:01:55,895 لقد كان لدي الكثير لأعد به حينها 53 00:01:57,827 --> 00:01:59,922 حصان عصي يهتز؟ 54 00:01:59,956 --> 00:02:00,840 لم أفهم المقصد أبداً 55 00:02:00,872 --> 00:02:04,571 لا أعلم، لكن أتذكر قضاء ساعات راكباً عليه 56 00:02:04,605 --> 00:02:05,587 نفس الأمر 57 00:02:06,733 --> 00:02:09,517 انظر هنا، اليكس 58 00:02:09,548 --> 00:02:11,841 ...مصدر أعظم خزي لك 59 00:02:11,874 --> 00:02:14,625 الأحجية التي قمت بحلها لكنك لم تفعل أبداً 60 00:02:14,658 --> 00:02:16,295 من يهتم؟ 61 00:02:16,327 --> 00:02:17,441 لقد كنا أطفال حمقى فحسب 62 00:02:17,474 --> 00:02:18,554 لا 63 00:02:18,587 --> 00:02:22,123 لقد كنا أطفال حمقى، وكنت العبقري 64 00:02:22,155 --> 00:02:23,662 لابد وأن ذلك ينال منك 65 00:02:23,696 --> 00:02:24,907 رجاءاً 66 00:02:24,941 --> 00:02:27,395 أنا الأفضل في فصلي في جامعة راقية 67 00:02:27,427 --> 00:02:29,524 وقمت بمشاركة إختراع تقنية 68 00:02:29,556 --> 00:02:31,946 لها تطبيقات في الفيزياء الفضائية والأدوية 69 00:02:31,979 --> 00:02:32,667 وأعطتني تلك الأحجية 70 00:02:33,977 --> 00:02:36,761 يا إلهي إنها لولو 71 00:02:36,793 --> 00:02:39,019 لقد كانت لعبتي المفضلة 72 00:02:44,652 --> 00:02:47,567 ...أعتقد أني أنا حقاً أفتقد جدتي 73 00:02:47,599 --> 00:02:49,139 أيضاً أنا حامل 74 00:02:49,171 --> 00:02:50,742 ديلان وأنا لم نخبر أحد 75 00:02:50,775 --> 00:02:52,479 لأني كنت أحاول إستيعاب الأمر 76 00:02:52,511 --> 00:02:57,325 لكن الإمساك بلولو جعله حقيقي جداً 77 00:02:57,358 --> 00:03:00,501 سيكون لدي طفل حقاً 78 00:03:00,533 --> 00:03:01,941 أنا أشعر بضغط كبير 79 00:03:01,974 --> 00:03:02,957 أتمنى لو كانت الخمسينيات 80 00:03:02,989 --> 00:03:04,332 عندما كان من الصحي التدخين والشراب 81 00:03:04,364 --> 00:03:05,904 عندما أكون حامل 82 00:03:09,211 --> 00:03:11,209 لا يمكنني الإنتظار لإستعادة هذا الطفل 83 00:03:11,241 --> 00:03:12,944 متنمر المدرسة الثانوية خاصتي كان لديه واحد 84 00:03:12,976 --> 00:03:15,367 ستتفاجيء مدى سرعة هذا الشيء 85 00:03:15,400 --> 00:03:18,085 لا مشكلة باللحاق بطفل على دراجة 86 00:03:18,117 --> 00:03:19,984 غادر المدرسة قبل عشرة دقائق 87 00:03:20,017 --> 00:03:21,883 لا أعلم إن كنت أرغب بمشروع نصف منتهي 88 00:03:21,916 --> 00:03:23,389 يصدأ في الجراج 89 00:03:23,422 --> 00:03:25,386 السبب الوحيد لتوقفي عن العمل على روبوت جزازة عشب 90 00:03:25,420 --> 00:03:27,188 كان لأني بدأت أصبح ذكي أكثر من اللازم 91 00:03:27,220 --> 00:03:29,480 هيا، عزيزي لنستمر بالعمل 92 00:03:29,513 --> 00:03:32,328 إنه يذكرني لأي درجة يمكن أن تكون أمي مجنونة 93 00:03:32,362 --> 00:03:34,883 أعني، أي أم لديها سيارة كهذه؟ 94 00:03:34,915 --> 00:03:37,405 من هذا؟ نأخذها للقيادة 95 00:03:37,437 --> 00:03:39,074 إن لم تكن تبتسم بحلول عودتنا 96 00:03:39,107 --> 00:03:40,089 نتخلص منها 97 00:03:40,121 --> 00:03:42,218 جولة واحدة؟ جولة واحدة 98 00:03:42,250 --> 00:03:43,561 جولة واحدة جولة واحدة 99 00:03:43,593 --> 00:03:45,655 لقد إعتادت بشبكي أنا وميتشل 100 00:03:45,689 --> 00:03:47,228 في المقعد الأمامي 101 00:03:47,260 --> 00:03:48,963 بين ذلك والبطاطين الإلكترونية المنزلية 102 00:03:48,996 --> 00:03:50,699 من العجيب أننا لازلنا أحياء 103 00:03:53,188 --> 00:03:54,301 ما أمر السباكة؟ 104 00:03:54,335 --> 00:03:56,921 هل قام جو بدفق اكوامان بالمرحاض مرة أخرى؟ 105 00:03:56,953 --> 00:03:58,198 لا عندما غادر أبناء عمومتي 106 00:03:58,230 --> 00:04:00,358 لقد قالوا أن المياه الساخنة في غرفة نوم الضيف 107 00:04:00,391 --> 00:04:01,963 كانت لا تعمل 108 00:04:01,995 --> 00:04:03,469 السباك قال بأنه لا يوجد خطب 109 00:04:03,502 --> 00:04:05,958 أحدهم قام بإغلاقها 110 00:04:05,990 --> 00:04:07,365 على الأرجح جو 111 00:04:07,398 --> 00:04:09,330 إذاً، ماذا تعتقد؟ لا مواعيد لعب لأسابيع؟ 112 00:04:09,363 --> 00:04:11,001 أعلم أنه كان أنت 113 00:04:11,035 --> 00:04:13,097 لقد أردت رحيلهم وأنت جمدتهم 114 00:04:13,129 --> 00:04:15,224 أنا لا أعترف بشيء 115 00:04:15,258 --> 00:04:18,009 لكنك قلت أن أحد أبناء العمومة سيكون هنا في أحد الأيام 116 00:04:18,040 --> 00:04:19,187 وكان يوجد ثلاثة هنا لإسبوع 117 00:04:19,219 --> 00:04:20,366 لم أقل ذلك أبداً 118 00:04:22,068 --> 00:04:23,509 لما لازال جيري هنا؟ 119 00:04:23,543 --> 00:04:25,867 أعلم، لابد من وجود خطب ما 120 00:04:25,899 --> 00:04:29,206 إنه يجلس في السيارة مثل رجل صغير حزين 121 00:04:29,239 --> 00:04:30,975 علينا الذهاب ودعوته 122 00:04:31,008 --> 00:04:32,842 لا، لا، لا سينتقل في النهاية 123 00:04:32,874 --> 00:04:35,167 مسح الشارع الخمس 124 00:04:36,803 --> 00:04:38,998 جيري، هل كل شيء على ما يرام؟ 125 00:04:39,030 --> 00:04:40,373 أجل، هل شاحنتك بحاجة لدفعة؟ 126 00:04:40,406 --> 00:04:42,075 إنه أسوأ شيء 127 00:04:42,109 --> 00:04:44,237 لا يبدو أن بإمكاني القيادة بعيداً 128 00:04:44,270 --> 00:04:46,856 إيصال أغراض ديدي كان آخر غرض على قائمة اولي 129 00:04:46,889 --> 00:04:48,363 أنا أشعر بالضياع قليلاً 130 00:04:48,396 --> 00:04:51,113 أجل، أفهم ذلك، انصت، أنت فقط تقود لنهاية هذا الشارع 131 00:04:51,146 --> 00:04:52,619 اتجه يميناً، وستصل للطريق السريع 132 00:04:52,652 --> 00:04:54,125 جيري، فقط تعال للداخل 133 00:04:54,158 --> 00:04:55,239 لا، لم أتمكن 134 00:04:55,272 --> 00:04:56,909 أجل، لابد وأن تحب رجل فخور 135 00:04:56,942 --> 00:04:59,268 ذلك الشيء الذي سيخدمك جيداً على الطريق الحر 136 00:04:59,299 --> 00:05:01,296 فقط تعال للداخل، سأصنع لك شيء لتأكله 137 00:05:01,330 --> 00:05:02,639 ويمكنك البقاء على قدر ما ترغب 138 00:05:02,672 --> 00:05:03,588 صحيح، جاي؟ 139 00:05:03,621 --> 00:05:05,423 واحد من تلك الأيام، جلوريا 140 00:05:05,456 --> 00:05:06,635 واحد من تلك الأيام ماذا؟ 141 00:05:06,667 --> 00:05:08,633 لا شيء، فقط واحد من تلك الأيام 142 00:05:10,007 --> 00:05:12,069 حسناً، أين علينا وضع أمي؟ 143 00:05:12,102 --> 00:05:13,707 ليس قريباً جداً للنافذة 144 00:05:13,741 --> 00:05:15,246 لا نرغب بقضاء العشرين عام القادمة نتهامس 145 00:05:15,278 --> 00:05:17,506 حسناً، إذاً أمك يمكن أن تكون شجرة 146 00:05:17,538 --> 00:05:19,012 لكن عندما أخبرتك أن عمي هونوس 147 00:05:19,044 --> 00:05:20,813 سقط في ضارب حنطة والربيع التالي 148 00:05:20,846 --> 00:05:22,417 ظهرت بومة بنفس وجهه 149 00:05:22,449 --> 00:05:24,251 وساعة جيب، قمت بإستهجان ذلك 150 00:05:24,284 --> 00:05:25,692 لما أنت صعب جداً؟ 151 00:05:25,725 --> 00:05:27,657 لأن عندما أصبحنا معاً 152 00:05:27,689 --> 00:05:29,721 وعدت أن في أحد الأيام سنعود 153 00:05:29,751 --> 00:05:31,783 لمزرعة عائلتي وكل عام 154 00:05:31,815 --> 00:05:33,812 يتم ركل أحدهم للطريق 155 00:05:33,846 --> 00:05:34,894 مثل مُحصي تعداد 156 00:05:34,926 --> 00:05:37,579 وبمجرد زرع أمك هنا 157 00:05:37,611 --> 00:05:38,593 لن نغادر أبداً 158 00:05:38,625 --> 00:05:39,608 ذلك جنون 159 00:05:39,641 --> 00:05:41,082 ولا أعتقد أنك ترغب بالكلام 160 00:05:41,115 --> 00:05:42,653 بخصوص وعود قطعناها في الماضي 161 00:05:42,686 --> 00:05:43,997 ما الذي تقترحه؟ 162 00:05:44,029 --> 00:05:46,517 لقد أبقيت على كل وعد قطعته حقاً؟ 163 00:05:46,549 --> 00:05:49,399 لقد وعدتني زهرة شهرياً لنهاية حياتي 164 00:05:49,431 --> 00:05:51,756 لذا أعتقد أني مت منذ 15 عام 165 00:05:51,789 --> 00:05:53,361 ...أقرأ مقال قال أنه بيئياً 166 00:05:53,394 --> 00:05:55,129 لم أراك تقرأ مقال 167 00:05:55,163 --> 00:05:58,110 "أيضاً، لقد قلت أنك أخيراً شاهدت "إي تي 168 00:05:58,142 --> 00:05:59,517 فيلمي المفضل على الإطلاق 169 00:05:59,550 --> 00:06:00,762 إنه يبدو غبي فحسب 170 00:06:00,795 --> 00:06:02,299 ما الذي أهتم له؟ 171 00:06:02,333 --> 00:06:03,873 دمية مجعدة مع أضواء كريسماس 172 00:06:03,905 --> 00:06:05,837 في نهاية إصبع مخيف؟ 173 00:06:05,870 --> 00:06:07,638 وحقاً؟ أقول أني سأشاهد 174 00:06:07,671 --> 00:06:09,046 بعض قوادة مهرجان هو نفس الشيء 175 00:06:09,078 --> 00:06:12,157 مثل قول أني في أحد الأيام سأتحد مع عائلتي 176 00:06:12,189 --> 00:06:13,697 الوعد هو وعد 177 00:06:13,729 --> 00:06:16,315 أتفق تماماً 178 00:06:16,348 --> 00:06:17,462 أتفق تماماً 179 00:06:20,204 --> 00:06:23,151 على أي حال، لقد فاتك الكثير هنا 180 00:06:27,571 --> 00:06:29,241 أنا آسف لكوني عبء ثقيل 181 00:06:29,273 --> 00:06:31,533 أنا فقط لا أعلم كيف أمضي قدماً 182 00:06:31,566 --> 00:06:33,629 أنا فقط غاضب للغاية 183 00:06:33,661 --> 00:06:35,200 المسكين 184 00:06:35,234 --> 00:06:36,608 هنا، تناول شيئاً ما 185 00:06:36,642 --> 00:06:38,573 أعلم أنك نباتي، لذا صنعت لك حساء طماطم 186 00:06:39,916 --> 00:06:41,816 يبدو ذلك جيداً للغاية هل لديك بقايا من أجلي؟ 187 00:06:41,848 --> 00:06:43,420 لقد قمت بإلقائها 188 00:06:43,453 --> 00:06:46,498 أعلم أنك لا تحب بقاء الأشياء لوقت طويل 189 00:06:47,775 --> 00:06:49,445 إنها غاضبة تجاهي 190 00:06:49,477 --> 00:06:51,574 عائلتها بقيت أكثر من المطلوب 191 00:06:51,606 --> 00:06:53,374 وأنا أوقفت المياه الساخنة 192 00:06:53,406 --> 00:06:54,290 أخذت بعض اللمبات من الغرفة 193 00:06:54,324 --> 00:06:55,698 تعلم كيف يكون الأمر عندما تكون متزوج 194 00:06:55,731 --> 00:06:57,632 ديدي وأنا لم نعمل على كلمات متقاطعة 195 00:06:57,663 --> 00:06:58,810 ماذا؟ 196 00:06:58,842 --> 00:07:00,021 ذلك غير ممكن 197 00:07:00,054 --> 00:07:03,688 أجل، إن إشتعلت الأمور سأكون خلفها 198 00:07:03,721 --> 00:07:06,079 ...أضع يدي على رقبتها أن معك حتى الآن 199 00:07:06,112 --> 00:07:08,109 بعدها تدليكها وإخبارها أنها كانت مُحقة 200 00:07:08,142 --> 00:07:10,106 لكن ماذا إن كانت مُحقة 201 00:07:10,140 --> 00:07:12,595 ذلك الغرور يتكلم 202 00:07:12,628 --> 00:07:14,986 في البوذية نعتقد أن من الأفضل غزو الذات 203 00:07:15,019 --> 00:07:16,360 بدلاً من الفوز في ألف معركة 204 00:07:16,393 --> 00:07:19,178 لذلك نيبال دائماً تقوم بعمل رائع في الأولومبيات 205 00:07:19,210 --> 00:07:21,110 جاي، رجل متنور كان ليذهب هناك 206 00:07:21,143 --> 00:07:23,335 ويقول، "جلوريا أحبك وأحترمك 207 00:07:23,369 --> 00:07:25,138 لذا بالطبع أحب وأحترم عائلتك 208 00:07:25,169 --> 00:07:26,774 "أنا آسف 209 00:07:26,806 --> 00:07:28,247 لكن كان ذلك خطأها 210 00:07:28,280 --> 00:07:30,277 ما كانت لتعترف، لكنها أخبرتني 211 00:07:30,311 --> 00:07:33,093 شخص واحد كان يمكث معنا ليوم 212 00:07:33,126 --> 00:07:36,335 ذلك نصها، لكن ما كان نصها الثانوي؟ 213 00:07:36,368 --> 00:07:39,086 جيري، أنت عبقري 214 00:07:39,119 --> 00:07:41,117 لقد أرسلت لي نص 215 00:07:41,149 --> 00:07:42,164 لدي دليل 216 00:07:42,197 --> 00:07:43,146 جلوريا؟ 217 00:07:43,180 --> 00:07:44,816 ماذا؟ - هنا - 218 00:07:44,848 --> 00:07:47,404 ليس عليك الكلام هنا 219 00:07:47,436 --> 00:07:49,727 يمكنني قراءة خطك الضخم من الغرفة المقابلة 220 00:07:49,760 --> 00:07:51,693 جاي، لا تتصل بالشرطة عندما تأتي للبيت 221 00:07:51,725 --> 00:07:52,838 إنه إبن عمي 222 00:07:52,871 --> 00:07:55,753 إنه سيبقى معنا ليوم 223 00:07:55,786 --> 00:07:57,325 دعني أرى 224 00:08:05,007 --> 00:08:07,202 سايرني مع هراء بوذا مرة أخرى 225 00:08:09,690 --> 00:08:12,015 مرح؟ اشعر بتلك الرياح وقم بشم الهواء 226 00:08:12,048 --> 00:08:13,980 أجل، إنه وعر جداً 227 00:08:14,013 --> 00:08:16,174 إثارة الرياضة، لا شيء بيني وبين الطريق 228 00:08:16,207 --> 00:08:17,844 ماعدا قفازاتي عديمة مفصل الأصابع 229 00:08:17,876 --> 00:08:19,351 لما تلك لديك؟ 230 00:08:19,383 --> 00:08:20,431 نزوة من دونفيس 231 00:08:20,462 --> 00:08:22,068 أصابعي بردت لكن المفاصل تكون حارة 232 00:08:23,083 --> 00:08:24,458 تفقد هذا 233 00:08:24,491 --> 00:08:25,702 هناك لاعب ثامن، أحب ذلك 234 00:08:25,735 --> 00:08:27,372 لنقوم بكسر شيء 235 00:08:27,405 --> 00:08:30,156 ...لم أسمع بهذه الفرقة منظف الرأس 236 00:08:30,189 --> 00:08:32,283 أجل، لما لا ننصت لما يوجد هناك فحسب؟ 237 00:08:33,726 --> 00:08:35,428 يا إلهي 238 00:08:35,460 --> 00:08:38,604 هذا يعيدني للخلف أجل، أحبه 239 00:08:50,589 --> 00:08:52,062 مرح جداً 240 00:08:52,094 --> 00:08:53,993 أنت تبتسم، أنت تحب السيارة 241 00:08:54,026 --> 00:08:55,238 أنا فقط تذكرت شيئاً ما 242 00:08:55,271 --> 00:08:56,516 ماذا؟ أخبرني 243 00:08:56,548 --> 00:08:58,316 إنه شيء من المدرسة الثانوية 244 00:08:58,349 --> 00:09:00,445 هيا، لا يوجد أسرار على الطريق المفتوح 245 00:09:00,478 --> 00:09:03,327 لقد تذكرت أني فقدت عذريتي في هذه السيارة 246 00:09:03,360 --> 00:09:04,963 ما ذلك الآن؟ 247 00:09:04,997 --> 00:09:07,486 أجل، رفيقي قام بتهريب السيارة الليلة 248 00:09:07,519 --> 00:09:08,762 ...وبعدها، كما تعلم 249 00:09:12,758 --> 00:09:14,132 قفازاتي تزداد حرارتها 250 00:09:14,165 --> 00:09:15,540 هذا يزعجك، أليس كذلك، فيل؟ 251 00:09:15,573 --> 00:09:17,177 أعني، لقد أخبرتني بمرتك الأولى 252 00:09:17,210 --> 00:09:19,436 لقد أخبرتك حول ذلك لأشرح لما أكره النحل كثيراً 253 00:09:19,469 --> 00:09:20,452 دعنا فقط لا نتحدث بهذا بعد الآن 254 00:09:20,484 --> 00:09:21,499 حسناً 255 00:09:25,691 --> 00:09:27,557 هذه الأغنية التي كانت تعمل، صحيح؟ 256 00:09:27,590 --> 00:09:28,573 إنها واحدة منهم 257 00:09:31,095 --> 00:09:32,961 سأحضر الغداء، ترغب بالبعض 258 00:09:32,993 --> 00:09:35,121 أنت تتناول الغداء؟ 259 00:09:35,154 --> 00:09:36,398 هل هناك تحدي إنترنت جديد لا أعلم بأمره؟ 260 00:09:36,432 --> 00:09:38,037 ولماذا دميتك في ضمادات؟ 261 00:09:38,068 --> 00:09:41,016 أنت تعرفني، طالما أحببت لعب دور الطبيب 262 00:09:41,048 --> 00:09:43,111 الحقيقة هي أني بالصدفة صدمتها 263 00:09:43,145 --> 00:09:44,977 ونزعت ذراعها والذي ربما كان على ما يرام 264 00:09:45,011 --> 00:09:48,482 إن كانت هذه مشكلة بتر الطفل الوحيدة التي واجهتها اليوم 265 00:09:52,510 --> 00:09:53,657 يا إلهي؟ 266 00:09:53,689 --> 00:09:57,553 يا إلهي 267 00:09:57,586 --> 00:09:59,320 لست مناسبة لأكون أم 268 00:09:59,353 --> 00:10:02,660 إذاً مرة أخرى، الطفل الحقيقي أكثر لطفاً من دمية 269 00:10:02,693 --> 00:10:07,867 مثل طفل حقيقي سيدعك تعلم أنه كان يحترق 270 00:10:08,914 --> 00:10:11,437 يا إلهي، لما تبكي؟ 271 00:10:11,469 --> 00:10:13,892 هل فزت للتو بأغرب حامل جميلة؟ 272 00:10:13,925 --> 00:10:16,709 ...تم الإلتزام بالوعود، ميتشل مئة وثمانين شهر من الزهور 273 00:10:16,741 --> 00:10:19,820 وقد شاهدت أجمل قصة حب للتو 274 00:10:19,852 --> 00:10:21,981 بين فتى وفضائي 275 00:10:22,012 --> 00:10:24,632 لما لا يمكن أن يحظى العالم بالقلوب للأطفال؟ 276 00:10:26,466 --> 00:10:28,398 كما تعلم، أعتقد أن الشيء الذي لامسني 277 00:10:28,430 --> 00:10:33,146 كان كيف كنا مع إي تي في العثور على طريقه للوطن 278 00:10:33,178 --> 00:10:34,456 أراهن أنك كنت متحمس للغاية 279 00:10:34,489 --> 00:10:35,831 لمعرفة تلك المصادفة 280 00:10:35,864 --> 00:10:37,239 أنا لم أكرهه 281 00:10:37,272 --> 00:10:39,269 على أي حال، أنا مشغول بقسم الوعد 282 00:10:39,302 --> 00:10:40,612 خدمتك 283 00:10:40,645 --> 00:10:42,741 كام، لقد بدأت في مكتب الإدعاء للتو 284 00:10:42,774 --> 00:10:44,574 لا يمكنني التحرك قريباً 285 00:10:44,607 --> 00:10:46,047 بالإضافة، ماذا عن مدرسة ليلي؟ 286 00:10:46,081 --> 00:10:47,620 لديهم مدارس في جراسهوبر 287 00:10:47,652 --> 00:10:48,798 حقاً؟ 288 00:10:48,830 --> 00:10:51,417 بالإضافة، ليلي لديها الكثير من الأصدقاء هنا، أليس كذلك؟ 289 00:10:51,451 --> 00:10:53,678 هل سمعت إسمي؟ 290 00:10:53,709 --> 00:10:55,838 ما الذي تتحدثان عنه؟ 291 00:10:55,870 --> 00:10:57,279 لقد كنا نتحدث عن 292 00:10:57,312 --> 00:10:58,949 الإنتقال إلى مزرعة جدي وجدتي 293 00:10:58,981 --> 00:11:00,880 في قلب زقاق تورنادو 294 00:11:00,914 --> 00:11:02,943 يا إلهي، كام، كام انظر، إنها مذعورة 295 00:11:02,976 --> 00:11:04,515 أجل، حسناً، لا تقلقي، عزيزتي 296 00:11:04,548 --> 00:11:06,054 لأنه تم تحديده بالفعل 297 00:11:06,087 --> 00:11:07,626 نحن نبقى هنا للأبد 298 00:11:07,659 --> 00:11:11,555 لأن الأب الآخر يزرع الجدة الميتة في الباحة الخلفية 299 00:11:11,588 --> 00:11:12,504 أنا خارج 300 00:11:12,538 --> 00:11:14,502 حسناً، لقد كانت أمنية أمي الأخيرة 301 00:11:14,535 --> 00:11:16,370 أن واحد منا سيأخذها وكلير لا ترغب بها 302 00:11:16,402 --> 00:11:17,417 ما الذي ترغب مني فعله؟ 303 00:11:17,450 --> 00:11:18,628 حسناً، ما الذي ترغب مني فعله؟ 304 00:11:18,661 --> 00:11:20,724 المزرعة كانت في العائلة لمئة عام 305 00:11:20,757 --> 00:11:22,263 كما تعلم، أنا التالي في الخط، وأنت تعرف أبي 306 00:11:22,296 --> 00:11:23,999 إنه يتباطء 307 00:11:24,032 --> 00:11:25,768 أمك أرسلت لنا فيديو له 308 00:11:25,800 --> 00:11:27,634 يفوز بمسابقة تنازلات متبادلة 309 00:11:27,666 --> 00:11:30,351 فقط في مجموعته العمرية وقضى اليوم التالي 310 00:11:30,384 --> 00:11:31,727 لقد نام خلال أول صياح ديك 311 00:11:31,760 --> 00:11:33,856 وأول إغفاء صياح للديك 312 00:11:33,888 --> 00:11:35,297 ...فقط اعترف ليس لديك نية 313 00:11:35,329 --> 00:11:36,901 للإحتفاظ بوعدك للإنتقال لميسوري 314 00:11:36,933 --> 00:11:38,374 تعلم ماذا؟ أنت مُحق 315 00:11:38,408 --> 00:11:41,321 لا يمكنني تخيل نفسي أعيش في تلك المزرعة، أنا آسف 316 00:11:41,354 --> 00:11:44,039 حسناً، هاهي 317 00:11:44,071 --> 00:11:46,593 فقط مسرور أن إي تي لم ينزل في منزلك 318 00:11:49,933 --> 00:11:51,014 حسناً، لا تعطيني تلك النظرة 319 00:11:51,047 --> 00:11:52,520 سيكون عليك العودة إلى ميسوري 320 00:11:52,553 --> 00:11:53,993 عندما يتم إطلاق سراح أمك من السـ... مخيم الأميرات 321 00:11:54,026 --> 00:11:56,612 أنت حقاً تضرب الصمغ بقوة، أليس كذلك؟ 322 00:11:56,645 --> 00:11:58,872 كيف أفعل هذا؟ هل أدفع للأسفل فحسب؟ 323 00:11:58,905 --> 00:11:59,887 لا أعلم 324 00:11:59,920 --> 00:12:01,884 لا 325 00:12:02,966 --> 00:12:04,243 لقد بدأت ببطء 326 00:12:04,275 --> 00:12:06,109 لكن في النهاية وجدت التناغم 327 00:12:06,142 --> 00:12:07,681 وبمجرد أن كسرت خط الرش 328 00:12:07,714 --> 00:12:09,580 المياه فعلت معظم الحفر لي 329 00:12:09,613 --> 00:12:13,019 حسناً، لنذهب، فقط سحب آخر 330 00:12:13,051 --> 00:12:15,082 حسناً، ذلك رسغي 331 00:12:15,115 --> 00:12:17,373 أنا عالق 332 00:12:17,405 --> 00:12:19,468 كال، ما سأحتاج منك فعله هو الذهاب للداخل 333 00:12:19,501 --> 00:12:22,153 كال، كال 334 00:12:25,068 --> 00:12:26,443 ماذا؟ ما الأمر، يا فتى؟ 335 00:12:26,477 --> 00:12:28,375 ميتشيل؟ 336 00:12:28,408 --> 00:12:29,456 هل هو في ورطة؟ 337 00:12:29,489 --> 00:12:31,945 عالق في حفرة؟ أريني 338 00:12:34,499 --> 00:12:37,086 يا إلهي، أنت تغيش - لا - 339 00:12:37,119 --> 00:12:38,527 أنت تنظر لطرق لحل الأحجية 340 00:12:38,559 --> 00:12:41,015 كيف تفعلها، أيها المهووس؟ 341 00:12:43,341 --> 00:12:44,683 ما خطبي؟ 342 00:12:44,714 --> 00:12:46,649 ربما الدكتور جونسون مُحق 343 00:12:46,679 --> 00:12:48,351 ربما ليس لدي المطلوب للعيش على المريخ 344 00:12:49,693 --> 00:12:51,428 توقف، توقف 345 00:12:51,462 --> 00:12:52,476 إنه ليس أنت 346 00:12:52,509 --> 00:12:53,884 بعدما قمت بحل الأحجية 347 00:12:53,917 --> 00:12:57,355 لقد أردت التأكد أنك لن تستطيع لذا كسرت قطع صغيرة 348 00:12:57,388 --> 00:12:58,272 قمت بلصق قطع أخرى معاً 349 00:12:58,304 --> 00:12:59,385 لا يمكن حلها 350 00:13:01,186 --> 00:13:02,561 لقد جائتني كوابيس بخصوص تلك الأحجية 351 00:13:02,593 --> 00:13:03,838 لقد بكيت بسببها في العلاج النفسي 352 00:13:03,872 --> 00:13:04,854 توقف، ليس الشعر، ستفسده 353 00:13:04,886 --> 00:13:07,669 ماذا بحق الجحيم؟ توقف الآن 354 00:13:07,701 --> 00:13:09,012 لوك لا يتصرف بعدالة 355 00:13:09,045 --> 00:13:10,911 أجل، حسناً، أنت تجعله يشعر بالغباء 356 00:13:10,944 --> 00:13:12,091 ويتصرف كأن الأمر لا يزعجه 357 00:13:12,123 --> 00:13:14,382 لكنه يزعجه، ولوك 358 00:13:14,415 --> 00:13:16,346 أنت تعلم أفضل من أن تعبث مع شخص عصبي جداً 359 00:13:16,380 --> 00:13:17,689 ماذا تقول دائماً؟ 360 00:13:17,723 --> 00:13:20,048 لا تكسر اليكس، إنها شبكة أماننا 361 00:13:20,080 --> 00:13:21,586 الآن، كلاكما بحاجة لتهدأوا 362 00:13:21,619 --> 00:13:22,634 لوك، قم بالمشي لتخفيف الضغط 363 00:13:24,435 --> 00:13:25,352 لا 364 00:13:25,385 --> 00:13:26,334 أين لولو؟ 365 00:13:27,938 --> 00:13:28,920 الدمية؟ 366 00:13:28,953 --> 00:13:31,016 من يهتم؟ 367 00:13:33,272 --> 00:13:34,746 هايلي، ما الذي يجري معك اليوم؟ 368 00:13:34,778 --> 00:13:35,793 هل أنت بخير؟ 369 00:13:35,826 --> 00:13:41,622 حسناً... لا أحد آخر يعلم، خصوصاً أمي وأبي 370 00:13:41,654 --> 00:13:46,828 ...لذا لا يمكنك إخبار أحد، لكن أنا حامل 371 00:13:46,860 --> 00:13:47,942 أنت حامل؟ 372 00:13:47,974 --> 00:13:49,841 تباً، لوك 373 00:13:52,526 --> 00:13:55,341 يا رفاق، لا تنظروا لي هكذا، حسناً؟ 374 00:13:55,375 --> 00:13:58,584 لابد وأنك تعتقد أني حمقاء غير مسئولة، أليس كذلك؟ 375 00:13:58,616 --> 00:14:02,185 ...إنه ...ذلك 376 00:14:02,217 --> 00:14:03,889 ...لديك ذلك الكثير لإستيعابه 377 00:14:03,921 --> 00:14:08,800 ...هل تعلم من يكون إنه ديلان 378 00:14:08,833 --> 00:14:11,519 يا للبهجة توقف 379 00:14:11,551 --> 00:14:13,319 لقد كان عظيم في الحقيقة 380 00:14:13,352 --> 00:14:16,627 أنا الكارثة أعني، انظر إلى لولو 381 00:14:16,659 --> 00:14:19,508 سأكون أم فظيعة 382 00:14:19,540 --> 00:14:23,011 حسناً، أولاً، إنها مجرد دمية 383 00:14:23,045 --> 00:14:26,810 وقد كنت تعتني بنا طوال حياتنا 384 00:14:26,842 --> 00:14:29,168 أجل، تذكر كيف اعتدت إلتقاط 385 00:14:29,201 --> 00:14:31,558 ملابس أول يوم مدرسي لي لكي لا أتحمل العناء؟ 386 00:14:31,590 --> 00:14:33,261 أو كيف حملت الكتاب 387 00:14:33,293 --> 00:14:34,897 بينما أقرأ لنفسي قصة ما قبل النوم؟ 388 00:14:34,931 --> 00:14:36,862 ولازلت تفعلها 389 00:14:36,895 --> 00:14:40,235 لقد تدخلت وتدبرت معاركنا كمحترف 390 00:14:40,268 --> 00:14:43,739 وأنت متفهم ومحب وصلب للغاية 391 00:14:43,772 --> 00:14:45,278 إنها مُحقة 392 00:14:45,311 --> 00:14:47,373 أنت الشخص الذي يمكنه جمع الأمور 393 00:14:47,405 --> 00:14:49,993 إن قلنا أن أليكس إكتشفت 394 00:14:50,027 --> 00:14:52,122 أني أعدت تنظيم الملصقات على مكعب الروبيك خاصتها 395 00:14:52,155 --> 00:14:56,935 يا إبن... الشعر، الشعر هايلي، النجدة 396 00:14:58,442 --> 00:15:02,501 حسناً، أنا أبتسم، لذا أعتقد أننا نحتفظ بالسيارة 397 00:15:02,535 --> 00:15:04,237 لا، تعلم ماذا؟ أنت مُحق 398 00:15:04,269 --> 00:15:06,398 هذا ليس آمن، وسيأخذ مساحة فحسب 399 00:15:06,431 --> 00:15:08,724 عزيزي، هل قلت خطأ ما 400 00:15:08,756 --> 00:15:10,033 هل تشعر بالسوء؟ 401 00:15:10,066 --> 00:15:12,096 حسناً، أعتقد أني صريح 402 00:15:12,129 --> 00:15:13,897 أنا قلق قليلاً أن كل مرة أدخل السيارة 403 00:15:13,929 --> 00:15:17,138 ...سأتخيلك و تود 404 00:15:17,172 --> 00:15:18,515 تود؟ تود 405 00:15:18,547 --> 00:15:19,987 تود كان إسم المتنمر خاصتي 406 00:15:20,020 --> 00:15:21,133 إنه يصبح واقعي أكثر 407 00:15:21,166 --> 00:15:22,868 أعني، كيف تشعر 408 00:15:22,901 --> 00:15:24,179 بخصوص القيادة في سيارة لطيفة 409 00:15:24,212 --> 00:15:25,751 فقدت عذريتي بها؟ 410 00:15:25,783 --> 00:15:27,486 هل تعتقد حقاً أن بإمكانك تعقب 411 00:15:27,520 --> 00:15:29,188 عربة الثور من عمل النهضة؟ 412 00:15:29,222 --> 00:15:32,071 لقد وصلت للمرحلة الثانية فحسب في عربة الثور 413 00:15:32,104 --> 00:15:34,396 إن كان يجعلك هذا مستريح، يمكننا بيع السيارة 414 00:15:34,428 --> 00:15:36,033 حقاً؟ أجل 415 00:15:36,065 --> 00:15:37,146 شكراً لك 416 00:15:37,179 --> 00:15:40,649 لكن إن كان الأمر يستحق لا أرغب بالإحتفاظ به 417 00:15:40,682 --> 00:15:42,385 لأني حظيت بكثير من الجنس العظيم بداخله 418 00:15:42,417 --> 00:15:45,660 الكثير؟ لا، إنه بسبب ما حدث اليوم التالي 419 00:15:45,693 --> 00:15:49,754 أمي، لقد عثرت على الواقي 420 00:15:49,786 --> 00:15:53,321 تحت المقعد ولابد وأن ذلك سبب خوفها 421 00:15:53,354 --> 00:15:56,924 لكن بدلاً من العار مني 422 00:15:56,957 --> 00:16:01,607 أو إثارة حرجي مع محاضرة طويلة فظيعة 423 00:16:01,639 --> 00:16:04,389 لقد كانت هادئة 424 00:16:04,423 --> 00:16:06,781 لقد أرادت أن تتأكد أني متقبلة لكل شيء 425 00:16:06,814 --> 00:16:09,072 وأنها كانت تجربة جيدة 426 00:16:09,104 --> 00:16:13,362 ...لكن 427 00:16:13,394 --> 00:16:16,735 لابد وأن لذلك أرادت مني أن أحصل على السيارة 428 00:16:16,767 --> 00:16:19,682 ذلك الحديث كان يعني الكثير لأمي كما لي 429 00:16:19,714 --> 00:16:22,400 ذلك لطيف جداً 430 00:16:22,433 --> 00:16:25,150 وإن كان يعني ذلك لك، عليك الإحتفاظ بها 431 00:16:25,183 --> 00:16:26,786 لكن أشك أني سأشعر بالراحة بها 432 00:16:26,820 --> 00:16:29,538 يمكننا إصلاح ذلك 433 00:16:31,931 --> 00:16:33,274 أحب لأين سيصل هذا 434 00:16:33,307 --> 00:16:36,516 سأقدم لك أفضل جنس حصلت عليه في هذه السيارة 435 00:16:36,549 --> 00:16:38,186 ذلك ضغط كبير، لنسعى للتفوق على ثلاثة 436 00:16:43,984 --> 00:16:46,930 جلوريا، لدي شيء لأقوله 437 00:16:46,963 --> 00:16:50,860 محاولتي كلفتني هاتفي وزيارة ثانية من السباك 438 00:16:50,892 --> 00:16:53,316 وقد قررت تجربة نصيحة جيري 439 00:16:53,349 --> 00:16:56,622 وإعطاء جلوريا إعتذار صادق من القلب 440 00:16:56,655 --> 00:16:58,261 كم من الصعب يمكن أن يكون ذلك مزيف؟ 441 00:16:58,293 --> 00:17:01,797 لقد كنت على خطأ لمطاردة أبناء عمومتك 442 00:17:01,830 --> 00:17:04,777 ...أنا آسف لأني لم 443 00:17:04,809 --> 00:17:06,938 آخذ مشاعرك بالإعتبار 444 00:17:06,971 --> 00:17:10,900 أنت تستحق الإحترام 445 00:17:10,932 --> 00:17:14,796 ما كان ينبغي أن أقوله أني أحبك، لذا أحب عائلتك 446 00:17:14,829 --> 00:17:17,842 رجاءاً، سامحني لسلوكي الفظ 447 00:17:17,874 --> 00:17:20,854 جاي، هذا كل ما أردته 448 00:17:20,887 --> 00:17:24,719 لأجلك لتأتي لي هكذا إنه يعني لي كل شيء 449 00:17:24,751 --> 00:17:26,060 أنا آسف 450 00:17:26,092 --> 00:17:29,236 كان ينبغي أن أكون أكثر تطلعاً لزيارة إبن عمي 451 00:17:29,269 --> 00:17:32,577 وقد أخطأت في تدمير هاتفك 452 00:17:32,609 --> 00:17:34,247 هل يمكنك مسامحتي؟ 453 00:17:34,280 --> 00:17:37,489 حسناً، ربما طال الأمر، لكن بالطبع، أعتقد أنه يمكنني 454 00:17:37,521 --> 00:17:39,125 تعلم ما سأفعله؟ 455 00:17:39,159 --> 00:17:42,433 سأذهب لمتجر الجزارة الذي تحبه 456 00:17:43,415 --> 00:17:45,838 وإن لم يمانع جيري 457 00:17:45,872 --> 00:17:48,720 سأشتري شريحة جميلة للعشاء 458 00:17:48,753 --> 00:17:50,750 إنه منزلك، افعل الأفضل لك 459 00:17:50,783 --> 00:17:52,224 تعال لمنزلي، سأكون عاري 460 00:17:52,256 --> 00:17:54,450 لن نذهب أبداً لمنزلك، جيري 461 00:17:54,482 --> 00:17:55,990 هل سمعت ذلك، ستيلا؟ 462 00:17:56,022 --> 00:17:57,202 سنحصل على شريحة 463 00:17:57,234 --> 00:17:58,477 جيري، أنت عبقري 464 00:17:58,510 --> 00:18:00,149 هذا يغير الحياة، ما الذي أخبرتك به؟ 465 00:18:00,181 --> 00:18:02,113 أتمنى لو جربت هذا منذ سنوات 466 00:18:02,146 --> 00:18:04,928 هذا سيجعل حياتي مع ديدي مقبولة 467 00:18:04,961 --> 00:18:05,977 من يعلم؟ 468 00:18:06,009 --> 00:18:07,123 ربما يمكن أن نكون سعداء 469 00:18:07,155 --> 00:18:08,465 أنا مسرور لإعتقادك ذلك 470 00:18:08,498 --> 00:18:10,725 لكني لست الذي تحتاج إخباره 471 00:18:10,757 --> 00:18:14,359 مرحباً، ديدي، إنه أنا، جاي فقط أطمئن عليك 472 00:18:14,391 --> 00:18:15,374 أبي؟ 473 00:18:15,406 --> 00:18:17,175 إنه السبت هنا 474 00:18:17,209 --> 00:18:19,435 أنت لا تترك رسالة صوتية 475 00:18:19,467 --> 00:18:20,450 من القلب أجل 476 00:18:20,482 --> 00:18:22,578 ...ما أردت قوله هو 477 00:18:22,611 --> 00:18:24,739 كان يمكنني التعامل مع الأشياء بشكل أفضل 478 00:18:24,772 --> 00:18:25,851 في علاقتنا 479 00:18:27,130 --> 00:18:28,571 أعتقد أني لم أكن شريك جيد للغاية 480 00:18:28,604 --> 00:18:29,880 أنقب كثيراً 481 00:18:29,912 --> 00:18:32,762 لم أفكر بالأمور من وجهة نظرك 482 00:18:32,794 --> 00:18:36,036 أعتقد أني دائماً ما احتجت أن أمضي بطريقي 483 00:18:36,070 --> 00:18:38,918 على أي حال، لقد كنت إمرأة جيدة وقضينا أوقات مرحة 484 00:18:38,951 --> 00:18:40,948 خصوصاً في المغامرة 485 00:18:40,981 --> 00:18:42,683 لم أواجه مشكلة هناك 486 00:18:42,716 --> 00:18:44,614 احذر، أنت تتحدث لزوجتي 487 00:18:44,648 --> 00:18:46,418 آسف، جير، أجل حسناً 488 00:18:46,449 --> 00:18:48,806 أتمنى أن تكبري كشجرة لطيفة كبيرة 489 00:18:48,839 --> 00:18:50,902 وأتمنى أن لا تصيبك أي من تلك الخنافس 490 00:18:50,935 --> 00:18:51,983 التي تقتل كل شيء 491 00:18:52,015 --> 00:18:53,948 وعندما تستقري بعد بعض الوقت 492 00:18:53,981 --> 00:18:56,142 ربما سأحضر جو ويمكنه تسلقك 493 00:18:56,175 --> 00:18:58,433 آميين 494 00:18:58,467 --> 00:19:00,268 إنتهيت؟ 495 00:19:00,299 --> 00:19:01,577 أجل، أعتقد ذلك 496 00:19:01,610 --> 00:19:03,149 تمانع إن قلت كلمة؟ 497 00:19:03,181 --> 00:19:05,016 إنها لك بالكامل 498 00:19:05,049 --> 00:19:07,078 جاي كان رجل كبير 499 00:19:07,110 --> 00:19:09,338 لقد اعتذر لزوجته 500 00:19:09,371 --> 00:19:11,237 وهل تعلم ما فعلته؟ 501 00:19:11,270 --> 00:19:13,004 لقد اعتذرت أيضاً 502 00:19:13,038 --> 00:19:15,658 هل فعلت ذلك ولو مرة؟ 503 00:19:15,691 --> 00:19:17,557 لقد اعتذرت لك ألف مرة 504 00:19:17,590 --> 00:19:19,915 وتجعليني آكلها 505 00:19:19,947 --> 00:19:21,323 حسناً، لقد سئمت من إخبارك أنك دائماً على صواب 506 00:19:21,355 --> 00:19:22,632 لأن خمن ماذا؟ 507 00:19:22,666 --> 00:19:25,285 ذلك الدولفين لم يتعرف عليك 508 00:19:25,318 --> 00:19:27,053 قصيدتك اليابانية بها الكثير من المقاطع 509 00:19:27,086 --> 00:19:29,477 وثق بي، النباتيين بحاجة لمزيل عرق 510 00:19:29,509 --> 00:19:32,456 حسناً، هيا 511 00:19:32,490 --> 00:19:33,896 هيا، يا فتى، دعني أشتري لك شريحة لطيفة 512 00:19:33,929 --> 00:19:34,911 أجل 513 00:19:34,944 --> 00:19:36,942 مرحباً، هنا 514 00:19:36,975 --> 00:19:38,416 أرغب منك أكل شيئاً ما 515 00:19:38,448 --> 00:19:39,790 كن حذراً 516 00:19:39,824 --> 00:19:41,460 شكراً للإعتناء جيداً بي 517 00:19:41,493 --> 00:19:42,737 حتى عندما تكون غاضب 518 00:19:42,771 --> 00:19:44,637 لا، يا للهول، أنا لست غاضب 519 00:19:44,669 --> 00:19:46,078 وما كان عليّ الدفع 520 00:19:46,111 --> 00:19:49,484 أنا آسف، لكن، كما تعلم، إن تعلمنا شيء اليوم 521 00:19:49,516 --> 00:19:52,136 فهو أنك لم تتمكن من النجاة في مزرعة 522 00:19:52,169 --> 00:19:56,228 سأكون بخير، لأن سأكون معك، ماذا؟ 523 00:19:56,261 --> 00:19:59,142 أعتقد عندما أنظر للأمور من وجهة نظرك 524 00:19:59,175 --> 00:20:01,763 لقد قطعت وعد 525 00:20:01,796 --> 00:20:05,103 عندما يحتاج منك أبيك تولي أمر المزرعة أنا مشارك 526 00:20:05,135 --> 00:20:07,166 ميتشل، ذلك يعني الكثير لي 527 00:20:07,198 --> 00:20:09,359 وأنت ستحبه 528 00:20:09,393 --> 00:20:11,390 الهواء المنعش، ولا يوجد زحام 529 00:20:11,423 --> 00:20:13,026 ومع محامي ثاني في البلدة 530 00:20:13,059 --> 00:20:14,435 يمكننا إعادة فتح المحكمة 531 00:20:14,468 --> 00:20:16,531 هل قمت بحلب ماعز من قبل؟ 532 00:20:16,564 --> 00:20:19,150 هل حصلت على حليب طازج من قبل صنبور؟ 533 00:20:19,182 --> 00:20:20,427 لا يُصدق 534 00:20:20,461 --> 00:20:22,097 لابد وأن تتوخى الحذر من الأفاعي والفئران والجرذان 535 00:20:22,129 --> 00:20:24,390 هناك الكثير من فئران الحقل 536 00:20:24,422 --> 00:20:25,994 إنها تخيفني، في مرة ركض أحدهم في كمي عندما كنت طفل 537 00:20:29,302 --> 00:20:30,383 السيارة أصغر مما أتذكر 538 00:20:30,415 --> 00:20:31,267 أعتقد أني أقل مرونة؟ 539 00:20:31,299 --> 00:20:32,249 أعتقد أني ألقيت حاسوبي 540 00:20:34,160 --> 00:20:36,681 لقد كنا ننظف الجراج فحسب 541 00:20:36,714 --> 00:20:37,959 محاولة لطيفة، لقد سمعنا كل شيء 542 00:20:37,991 --> 00:20:39,267 أجل، بالرغم أن حول خط النهاية 543 00:20:39,301 --> 00:20:41,495 فقدنا تتبع من كان من 544 00:20:41,528 --> 00:20:44,573 لا أصدق أن أمي أمسكتك تمارس الجنس في سيارتها مرة أخرى 545 00:20:44,606 --> 00:20:47,192 أنت تطلب الأم الشجرة؟ حسناً 546 00:20:47,225 --> 00:20:49,025 إذاً، انصت، بعد بعض الإنعكاس 547 00:20:49,058 --> 00:20:51,088 قررنا أنها ربما تكون أفضل هنا 548 00:20:51,121 --> 00:20:53,775 الآن، قبل أن ترفض، أحب ذلك حقاً 549 00:20:55,575 --> 00:20:56,851 ما كان كل ذلك الصرير في النفاية؟ 550 00:20:56,885 --> 00:20:57,834 هل عاد الراكون؟ 551 00:20:57,867 --> 00:20:59,177 تباً