1 00:00:05,239 --> 00:00:06,474 لا أتذكر شراء 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,509 هذا الخوخ الطازج 3 00:00:09,910 --> 00:00:11,312 أعتذر " سيرج " 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,846 زوجتي " كلير " يبدو أنها قد نسيت 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,182 أنني أقيم ساعات عمل 6 00:00:14,215 --> 00:00:16,384 من أجل صف " مقدمة عن العمل بالعقارات " في المنزل 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,486 إذاً عندما دخلت غرفة الغسيل 8 00:00:18,519 --> 00:00:19,687 منذ 10 دقيقة . . صدريتي 9 00:00:19,720 --> 00:00:20,754 هذا كان رائع في الواقع 10 00:00:20,788 --> 00:00:22,022 لقد أوضحت للتو 11 00:00:22,056 --> 00:00:23,657 كيف أن المباني من بداية السبعينات 12 00:00:23,691 --> 00:00:25,593 تتماسك بشكل مثير للإعجاب 13 00:00:25,626 --> 00:00:26,727 . . ربما سوف 14 00:00:26,760 --> 00:00:28,028 أجل - أجل - 15 00:00:28,062 --> 00:00:30,098 أراك في الصف يا صديقي 16 00:00:30,131 --> 00:00:32,566 يا له من فتى مثيرة 17 00:00:32,600 --> 00:00:34,835 لهذا تقبلت الأمر من أجل حياة في النشاط الجامعي، كلير 18 00:00:34,868 --> 00:00:36,904 إنه شعور مميز بمعرفة 19 00:00:36,937 --> 00:00:39,207 أن هناك شاب يسير بالجوار 20 00:00:39,240 --> 00:00:41,842 والذي ساعدت في تشكيله وتصبح فخور به 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,411 مرحباً يا أبي - مرحباً، تعرف؟ - 22 00:00:44,778 --> 00:00:46,280 لقد نهضت مبكراً 23 00:00:46,314 --> 00:00:47,348 عمّا تتحدث؟ 24 00:00:47,381 --> 00:00:49,083 لقد أحتضنتك من الخلف مبكراً 25 00:00:49,117 --> 00:00:51,752 لقد قلت " لا أتذكر شراء عضلات البطن هذه " 26 00:00:51,785 --> 00:00:54,255 ثم قمت بلهجة شرق أروبية غريبة 27 00:00:54,288 --> 00:00:55,289 لا أريد المتاعب 28 00:00:55,323 --> 00:00:57,057 فقط أريد أن أتعلم 29 00:00:57,091 --> 00:01:00,094 هل يجب أن نقلق بشأن تحرش جماعي لـ سيرج؟ 30 00:01:00,128 --> 00:01:01,929 وأليس أنت لديك الحد الأدنى من التلاميذ 31 00:01:01,962 --> 00:01:03,731 قبل أن يلغوا الصف الخاص بك؟ - لا داعي للقلق - 32 00:01:03,764 --> 00:01:06,234 سيرج " يحترمني بشده " وباقي الصف أيضاً 33 00:01:06,267 --> 00:01:08,202 بالإضافة أنه أخر يوم لترك الصفوف على أي حال 34 00:01:08,236 --> 00:01:09,237 بالتحدث عن ذلك 35 00:01:09,270 --> 00:01:10,604 أفكر في ترك صف التاريخ 36 00:01:10,638 --> 00:01:12,873 كيف ذلك؟ - إنه لا يثيرني حقاً - 37 00:01:12,906 --> 00:01:14,742 بالإضافة لدينا بحث ضخم اليوم 38 00:01:14,775 --> 00:01:16,377 لم أبدأ به بعد 39 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 إنه يتحدث عن " مونرو دوكترين " 40 00:01:18,446 --> 00:01:20,548 مونرو دوكترين " الشهيرة؟ " 41 00:01:20,581 --> 00:01:21,715 لا 42 00:01:21,749 --> 00:01:23,617 العام الأول بصف التاريخ 43 00:01:23,651 --> 00:01:25,586 لقد كتبت البحث المثالي 44 00:01:25,619 --> 00:01:28,456 أطروحة قوية، مجادلات تدعم البحث بشدة 45 00:01:28,489 --> 00:01:31,091 لقد أقتبست من خطابات خادم " البيت الأبيض " 46 00:01:31,125 --> 00:01:33,394 الذي ذكر أن " مونرو " قامت بالإتصال به من الحمام 47 00:01:33,427 --> 00:01:35,896 " بورجارد، اعطني حذاء العب العالي " 48 00:01:35,929 --> 00:01:37,631 لدينا دوكترين 49 00:01:37,665 --> 00:01:39,267 !حصلت على جيد 50 00:01:41,935 --> 00:01:44,572 إذاً توافق على هذه الدرجة؟ 51 00:01:44,605 --> 00:01:45,606 لا تناصرني 00:01:47,605 --> 00:01:55,606 :تم الترجمة بواسطة .سُـليمان twitter: @Sm7_e 52 00:02:00,156 --> 00:02:01,929 الطعام في النادي 53 00:02:01,929 --> 00:02:04,292 أصبح أخف وأكثر صحة 54 00:02:04,325 --> 00:02:05,526 لقد حصلنا على العديد من الذبحات الصدرية 55 00:02:05,559 --> 00:02:07,261 وكان يجب أن نهتم بصحة القلب 56 00:02:07,295 --> 00:02:09,497 لقد ودعنا المدير الإجتماعي " هيرب " 57 00:02:09,530 --> 00:02:11,499 و نافورة الزبد في نفس نهاية الأسبوع 58 00:02:11,532 --> 00:02:12,933 أسف 59 00:02:12,966 --> 00:02:13,967 سيد " بريتشيت " 60 00:02:14,001 --> 00:02:14,968 سآخذ هذا عندما تستعد 61 00:02:15,002 --> 00:02:16,937 شكراً لك، ماريا - ماريا - 62 00:02:16,970 --> 00:02:18,806 وبعض الأحيان يتم التغني به 63 00:02:18,839 --> 00:02:19,840 لكنك لن تفعل ذلك 64 00:02:22,676 --> 00:02:24,878 وأنتهينا. حسناً، لقد بدأوا للتو بالسماح للشواذ بالدخول هنا 65 00:02:24,912 --> 00:02:25,879 لا تجعلهم يندموا على ذلك 66 00:02:25,913 --> 00:02:27,515 ربما يجب أن تخبري " شارونا " 67 00:02:27,548 --> 00:02:29,317 أن تبتعد عن الطاولة - أجل - 68 00:02:29,350 --> 00:02:31,319 ربما يجب أن أوفر طاقتي 69 00:02:31,352 --> 00:02:32,953 لأدائي الليلة على أي حال 70 00:02:32,986 --> 00:02:35,523 جلوريا " وأنا لدينا تذاكر لـ " 71 00:02:37,358 --> 00:02:39,193 لا تقلق " جاي " إنه ليس من أجلك 72 00:02:39,227 --> 00:02:40,861 جيد، لم أعلم أين أصل بهذا 73 00:02:40,894 --> 00:02:43,464 اليوم حفل خيري في مدرسة " ليلي " 74 00:02:43,497 --> 00:02:45,399 حيث يحصلوا على تبرعات مالية للأطفال 75 00:02:45,433 --> 00:02:47,468 ليلة من الغناء والرسم 76 00:02:47,501 --> 00:02:49,903 كل الأباء سيقدموا عروضاً 77 00:02:49,937 --> 00:02:50,904 أكثر ألاباء 78 00:02:50,938 --> 00:02:51,905 فخور بك يا بني 79 00:02:51,939 --> 00:02:53,307 إنه ليس إنتصار كبير 80 00:02:53,341 --> 00:02:55,343 مازال سيتوجب أن أشاهد ذلك 81 00:02:55,376 --> 00:02:57,044 شكراً على الإفطار يا أبي 82 00:02:57,077 --> 00:02:58,879 أحب أن أمضي الوقت معكما 83 00:02:58,912 --> 00:03:01,815 في كل شهر يجب أن أنفق الحد الأدنى في النادي 84 00:03:01,849 --> 00:03:04,718 وحرفياً كل شخص أخر أعرفه كان مشغول 85 00:03:04,752 --> 00:03:06,654 لهذا أيضاً أعطيت العديد من هدايا عيد الميلاد 86 00:03:06,687 --> 00:03:07,988 من متجر الشراء تعلموا الأكواب 87 00:03:08,021 --> 00:03:10,558 والأقنعة التي تقول " قبّل مضرب الجولف " 88 00:03:10,591 --> 00:03:12,092 " تحدث كالعصافير لي " 89 00:03:12,125 --> 00:03:15,263 أشياء جيدة والجميع يربح 90 00:03:15,296 --> 00:03:16,597 إذاً، إذا لم تكونوا في عجلة من أمركم 91 00:03:16,630 --> 00:03:18,366 يجب أن تذهبوا للمنتجع الخاص بنا 92 00:03:18,399 --> 00:03:20,701 تحصلوا على البعض من 93 00:03:20,734 --> 00:03:23,070 العلاج التقليدي 94 00:03:23,103 --> 00:03:25,406 إنك كريم للغاية 95 00:03:25,439 --> 00:03:27,508 ربما يجب أن أقول أنك تبدو وسيم للغاية 96 00:03:27,541 --> 00:03:29,710 في القميص الذي قدمناه لك في الكريسماس 97 00:03:29,743 --> 00:03:32,513 أيضاً يقوموا بصناعة " مرجان الملكة " 98 00:03:32,546 --> 00:03:34,248 هل أفسدت عيد ميلادك؟ - يبدو كذلك - 99 00:03:37,951 --> 00:03:39,720 ما المرح؟ - فقط كنت - 100 00:03:39,753 --> 00:03:41,289 أراسل تلك الأم في المدرسة 101 00:03:41,322 --> 00:03:42,723 التي نتطوع كلانا بالذهاب إليها 102 00:03:42,756 --> 00:03:45,225 إنك ترسل بريداً إلكترونياً؟ - إنه غير مؤذي، انصت - 103 00:03:45,259 --> 00:03:48,429 مرحباً " جاي " أستمتعت بالضحك حول القبة الفلكية معك 104 00:03:48,462 --> 00:03:50,230 نكاتك كانت من خارج هذا العالم 105 00:03:50,264 --> 00:03:52,566 حسناً، إنه غير مؤذي تماماً 106 00:03:52,600 --> 00:03:55,035 متأكد أن " جلوريا " تعرف بشأن هذه المغازلة 107 00:03:55,068 --> 00:03:57,037 لا تجعل هذا شئ ما 108 00:03:57,070 --> 00:03:58,306 يا إلهي 109 00:03:58,339 --> 00:03:59,740 لهذا يرتدي القميص 110 00:03:59,773 --> 00:04:02,142 لأنه يظهر عينيك الزرقاء 111 00:04:02,175 --> 00:04:04,645 لن أجعلكم أيها الحمقى تجعلوا هذا الأمر قذر 112 00:04:06,814 --> 00:04:07,981 قم بركن السيارة بجانب الأرجوحة 113 00:04:08,015 --> 00:04:09,783 كي أساعدك في نقل الأشياء للداخل 114 00:04:09,817 --> 00:04:11,118 اركن بجانب الأرجوحة 115 00:04:11,151 --> 00:04:13,387 كي أساعدك في نقل الأشياء للداخل 116 00:04:13,421 --> 00:04:15,389 تتحدثوا عن هذا بقذاره وسأرحل 117 00:04:15,423 --> 00:04:17,425 حسناً، القي التحية على حبيبتك - ليست حبيبتي - 118 00:04:17,458 --> 00:04:18,792 السبب الوحيد لكوننا معاً هو 119 00:04:18,826 --> 00:04:19,893 أن أبناءنا في نفس مجموعة القراءة 120 00:04:21,329 --> 00:04:23,063 تباً 121 00:04:23,096 --> 00:04:24,298 أحب عندما نفعل ذلك 122 00:04:24,332 --> 00:04:26,400 كنّا نفعل ذلك طوال الوقت ثم توقفنا 123 00:04:26,434 --> 00:04:28,068 لماذا؟ - لا أعلم - 124 00:04:29,637 --> 00:04:32,239 جو 125 00:04:32,272 --> 00:04:34,074 لمَ وجدت رقعة عينك 126 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 في القمامة؟ - لا أعلم - 127 00:04:36,143 --> 00:04:38,312 هل كنت تلقين مخالفة ركن سيارة أخرى؟ 128 00:04:38,346 --> 00:04:39,947 يجب أن ترتدي هذه 129 00:04:39,980 --> 00:04:42,149 لماذا؟ عيني الكسولة تم إصلاحها 130 00:04:42,182 --> 00:04:44,418 إنني هنا 131 00:04:44,452 --> 00:04:46,654 وفقط أسبوع إضافية 132 00:04:46,687 --> 00:04:48,088 وتبدو قوياً 133 00:04:48,121 --> 00:04:50,290 مثل قائد حرب 134 00:04:50,324 --> 00:04:51,959 هذه والدة " ليام " هنا 135 00:04:51,992 --> 00:04:53,427 أراك بعد المدرسة 136 00:04:53,461 --> 00:04:55,696 حسناً، لكن عدني 137 00:04:55,729 --> 00:04:58,098 أنك سترتدي الرقعة 138 00:04:58,131 --> 00:05:00,300 اليوم بالكامل - أعدك - 139 00:05:03,504 --> 00:05:05,373 لا أصدق أنك لا تثقي بي 140 00:05:05,406 --> 00:05:06,774 منذ يومين 141 00:05:06,807 --> 00:05:08,442 أمسكتك تحاول نسخ 142 00:05:08,476 --> 00:05:10,811 الورقة فئة الـ 20 دولار عبر الطابعة 143 00:05:10,844 --> 00:05:13,280 أبي يقول أنه يمكنني إختيار ما نشاهده على التفاز 144 00:05:13,313 --> 00:05:15,182 عندما أجني مالي الخاص 145 00:05:15,215 --> 00:05:17,451 اذهب للمدرسة 146 00:05:17,485 --> 00:05:19,052 إذا كنتم مستعدين 147 00:05:19,086 --> 00:05:20,688 أنا و خوليو يمكننا البدء 148 00:05:20,721 --> 00:05:22,690 هل هناك فرصة أنكم ستأتوا لباحة المدرسة؟ 149 00:05:22,723 --> 00:05:25,025 أنا - لا، لا - 150 00:05:27,728 --> 00:05:29,329 هذه هي المنطقة 151 00:05:29,363 --> 00:05:31,665 أجل 152 00:05:34,735 --> 00:05:36,236 الآن أتذكر لماذا لم نكن نحصل على 153 00:05:36,269 --> 00:05:38,806 جلسات تدليك للأزواج منذ شهر العسل 154 00:05:38,839 --> 00:05:40,508 " أروبة " 155 00:05:40,541 --> 00:05:42,009 لم نذهب هناك 156 00:05:42,042 --> 00:05:43,844 لكن هذه هي الضوضاء التي فعلها 157 00:05:43,877 --> 00:05:46,414 " أروبا " 158 00:05:46,447 --> 00:05:47,981 هل يمكنك فقط 159 00:05:48,015 --> 00:05:50,584 فقط 160 00:05:50,618 --> 00:05:51,719 آسف - شكراً لك - 161 00:05:53,521 --> 00:05:55,088 أجل 162 00:05:55,122 --> 00:05:56,256 أجل 163 00:05:58,091 --> 00:05:59,159 حسناً، تعلم؟ سأنهي الجلسة 164 00:05:59,192 --> 00:06:00,661 لا 165 00:06:00,694 --> 00:06:02,262 ماذا حدث؟ هل كان يداعبك؟ 166 00:06:02,295 --> 00:06:04,898 لا، فقط لا يمكنني الإسترخاء وأنت تقوم بهذه الضوضاء 167 00:06:04,932 --> 00:06:06,700 حسناً، لا يمكنني الإسترخاء بدون القيام بالضوضاء هذه 168 00:06:06,734 --> 00:06:08,702 ولهذا سأرحل شكراً خوليو 169 00:06:08,736 --> 00:06:10,203 وآسف لم أعرف إسمك 170 00:06:10,237 --> 00:06:11,405 إنه " أويما " 171 00:06:11,439 --> 00:06:12,873 حظاً طيباً لكما 172 00:06:16,043 --> 00:06:18,078 لوك " عزيزي " 173 00:06:18,111 --> 00:06:19,880 مرحباً يا أمي كل شئ بخير؟ 174 00:06:19,913 --> 00:06:21,749 بالطبع، فقط شعرت بالمجئ 175 00:06:21,782 --> 00:06:24,418 للقاعات المقدسة لكلية الإجتماع 176 00:06:24,452 --> 00:06:26,086 ما أمر الشريط اللاصق للشرطة 177 00:06:26,119 --> 00:06:27,755 بعض الأفراد الحمقى قرروا 178 00:06:27,788 --> 00:06:29,590 أن يقودوا مكتب العميد لـ الرجل المحترق 179 00:06:29,623 --> 00:06:31,892 حسناً، بأي وسيلة 180 00:06:31,925 --> 00:06:33,193 بما أننا هنا 181 00:06:33,226 --> 00:06:34,895 قبل أن تترك صف التاريخ 182 00:06:34,928 --> 00:06:37,631 هل يمكنك أن تقوم بتسليم البحث القديم الخاص بي؟ 183 00:06:37,665 --> 00:06:39,433 سأحب الحصول على رأي أخر متعلق به 184 00:06:39,467 --> 00:06:40,801 بالطبع 185 00:06:40,834 --> 00:06:42,636 لكن تعلمي أنك قمتِ للتو بشئ غريب 186 00:06:42,670 --> 00:06:44,404 وأنني لم أسآل أي سؤال تالي لهذا الأمر؟ 187 00:06:44,438 --> 00:06:45,405 أجل 188 00:06:45,439 --> 00:06:46,674 إنك مدينة لي بأحد هؤلاء 189 00:06:47,941 --> 00:06:49,643 كيف تمكنتِ حتى من الحصول على بحث قديم على قرص صلب؟ 190 00:06:49,677 --> 00:06:51,411 لقد كان سهلاً 191 00:06:51,445 --> 00:06:53,046 نوعاً ما 192 00:06:53,080 --> 00:06:56,049 البحث القديم كان بصيغة قديمة 193 00:06:56,083 --> 00:06:57,284 لكن كان أمر أسهل 194 00:06:57,317 --> 00:06:59,386 بإستخدام آلتين قديمتين معاً 195 00:06:59,419 --> 00:07:00,788 للحصول على ما أريد 196 00:07:00,821 --> 00:07:01,922 حسناً 197 00:07:01,955 --> 00:07:03,791 أجل، إنني متهمه بأن لدي 198 00:07:03,824 --> 00:07:05,926 مشكلة صغيرة بالمثالية 199 00:07:05,959 --> 00:07:07,495 إنها تعمل 200 00:07:07,528 --> 00:07:10,798 لكن أيضاً لدي مشكلة بسية مع الظلم 201 00:07:10,831 --> 00:07:14,001 مثل رئيس أمريكي محدد كان لديه مشكلة 202 00:07:14,034 --> 00:07:16,103 مع الإمبريالية الأوروبية !أجل 203 00:07:16,136 --> 00:07:18,138 بالطبع عندما يفعل الرجل ذلك يصبح " دكتورين " 204 00:07:18,171 --> 00:07:19,473 وعندما تفعلها المرأة تصبح 205 00:07:19,507 --> 00:07:21,274 هستيرية 206 00:07:21,308 --> 00:07:24,244 أتمنى يا رفاق أن تكونوا تحصوا الغربان 207 00:07:24,277 --> 00:07:26,079 " تلاعب بالألفاظ " 208 00:07:27,515 --> 00:07:29,483 لقد أصبح صوت مألوف 209 00:07:29,517 --> 00:07:33,186 الـ 18 طالب مخلص يضحكوا كطالب واحد 210 00:07:33,220 --> 00:07:35,122 فقط كان هناك شئ مختلف هذه المرة 211 00:07:35,155 --> 00:07:37,457 17الصوت يبدو أنه 212 00:07:37,491 --> 00:07:41,428 هل هذا ممكناً؟ 213 00:07:41,461 --> 00:07:43,030 بالطبع " بايج ستيفنز " 214 00:07:43,063 --> 00:07:45,298 كانت تتفحص كُتيب الصف 215 00:07:45,332 --> 00:07:47,835 إذا فقدتها سأكون أقل من الحد الأقصى وأخسر الصف 216 00:07:47,868 --> 00:07:49,770 من أجل الـ 17 حالم هؤلاء 217 00:07:49,803 --> 00:07:53,306 ليس لدي خيار غير إطلاق سحر " دونفي " 218 00:07:53,340 --> 00:07:55,609 بايج ستيفنز - متواجده - 219 00:07:55,643 --> 00:07:57,778 لقد فعلنا هذا الجزء ونجحتِ به بالفعل 220 00:07:57,811 --> 00:08:00,113 قرأت مقالتك بالأمس 221 00:08:00,147 --> 00:08:02,282 مع من قمتِ بالدراسة بشكل خاص؟ 222 00:08:02,315 --> 00:08:04,818 معذرة؟ - هيّا بايج - 223 00:08:04,852 --> 00:08:07,054 وجهة نظرك، اللهجة المستخدمة 224 00:08:07,087 --> 00:08:08,321 هل كانت من " فريمونت " ؟ 225 00:08:08,355 --> 00:08:09,823 أو ربما أوروبية؟ 226 00:08:09,857 --> 00:08:11,124 الأستاذ الجامعي الألماني؟ 227 00:08:11,158 --> 00:08:13,060 لا - بالطبع لا - 228 00:08:13,093 --> 00:08:15,729 إنه يعيش بشكل منعزل ولم يأخذ طلاب منذ سنوات 229 00:08:15,763 --> 00:08:17,464 إنني أقول ببساطة 230 00:08:17,497 --> 00:08:19,066 حواسك الأساسية 231 00:08:19,099 --> 00:08:20,834 ربما أفضل شئ حدث في المعمار 232 00:08:20,868 --> 00:08:24,004 منذ أن سمحوا باللجان المنفصلة في 1994 233 00:08:24,037 --> 00:08:25,205 ألم تخبرنا أنه 234 00:08:25,238 --> 00:08:27,074 هل يمكننا للحظة 235 00:08:27,107 --> 00:08:29,577 أن نحصل على بعض الراحة عرض " سيرج " ؟ 236 00:08:32,279 --> 00:08:35,182 فقط عديني في خلال سنوات قليلة 237 00:08:35,215 --> 00:08:37,985 عندما تصبحي " فريد دونهام " التالي 238 00:08:38,018 --> 00:08:39,086 أن تأتي لزيارتنا؟ 239 00:08:39,119 --> 00:08:40,520 هل تظن حقاً؟ 240 00:08:40,554 --> 00:08:41,722 لا أظن 241 00:08:41,755 --> 00:08:42,956 بل أعرف 242 00:08:44,925 --> 00:08:46,727 من هنا كان الأمر به القليل من الإطراء 243 00:08:46,760 --> 00:08:48,395 والكثير من التشجيع 244 00:08:48,428 --> 00:08:51,431 و " بايج " قامت بالإهتمام 245 00:08:51,464 --> 00:08:52,900 إذا بإمكاني إعادة صياغة 246 00:08:52,933 --> 00:08:55,068 ما ذكرته تلميذتنا للتو 247 00:08:55,102 --> 00:08:56,870 بعض الأوقات إنها مسألة 248 00:08:56,904 --> 00:08:59,907 إيجاد الأمر الجيد في " الشقة المزدوجة " 249 00:08:59,940 --> 00:09:01,942 وها هي مجدداً 250 00:09:01,975 --> 00:09:03,577 الموسيقى الرائعة 251 00:09:03,611 --> 00:09:06,213 ضحك 18 شخص 252 00:09:06,246 --> 00:09:08,115 أراكم جميعاً الأسبوع المقبل 253 00:09:08,148 --> 00:09:09,583 بالطبع 254 00:09:09,617 --> 00:09:11,685 وأقيم ساعات عمل في منزلي 255 00:09:11,719 --> 00:09:13,386 يمكنكم المجئ في أي وقت 256 00:09:13,420 --> 00:09:15,355 لطيف 257 00:09:15,388 --> 00:09:16,556 أنت 258 00:09:16,590 --> 00:09:17,591 بايج 259 00:09:20,160 --> 00:09:22,963 سيدة بايج دونفي 260 00:09:22,996 --> 00:09:23,964 اللعنة 261 00:09:23,997 --> 00:09:26,767 لقد قمت بالحماس المبالغ به 262 00:09:29,136 --> 00:09:30,270 مرحباً 263 00:09:30,303 --> 00:09:31,805 هل سنذهب للعشاء الليلة؟ 264 00:09:31,839 --> 00:09:33,140 أجل، ربما يمكنني الدخول 265 00:09:33,173 --> 00:09:34,808 لمقعد متأخر في النادي الريفي لجدي 266 00:09:34,842 --> 00:09:36,409 هل يمكنك الإنتظار حتى السادسة والنصف 267 00:09:36,443 --> 00:09:37,911 في الواقع لقد ظننت 268 00:09:37,945 --> 00:09:39,813 ربما يمكنني المجئ والطهي من أجلك 269 00:09:39,847 --> 00:09:40,648 رائع 270 00:09:42,750 --> 00:09:44,718 ها هو الأب المفضل لي بالصف 271 00:09:44,752 --> 00:09:45,719 مرحباً 272 00:09:45,753 --> 00:09:47,087 هل يمكنك ربط المريلة الخاصة بي؟ 273 00:09:47,120 --> 00:09:48,488 من دواعي سروري 274 00:09:48,521 --> 00:09:50,490 ليس من دواعي سروري بالطبع 275 00:09:50,523 --> 00:09:52,092 هذا يبدو غريباً 276 00:09:52,125 --> 00:09:53,460 ولست رجل غريب 277 00:09:53,493 --> 00:09:55,395 ميتش و كان " سيطروا على رأسي " 278 00:09:55,428 --> 00:09:58,999 كان لدي علاقة بريئة مثالية مع أم مرحة 279 00:09:59,032 --> 00:10:00,801 لكن جعلوني أشعر بالذنب تماماً 280 00:10:00,834 --> 00:10:03,136 فجأة لم أستطع ذكر شئ واحد في هذه المدرسة 281 00:10:03,170 --> 00:10:04,905 دون أن يبدو تورية 282 00:10:04,938 --> 00:10:06,273 وقت النوم؟ 283 00:10:06,306 --> 00:10:08,909 منقطة المرح؟ 284 00:10:08,942 --> 00:10:10,610 صندوق العصير 285 00:10:10,644 --> 00:10:12,379 لدي بعض الطماطم اللطيفة 286 00:10:15,015 --> 00:10:17,584 أجل 287 00:10:17,617 --> 00:10:18,952 هل سكبت شئ ما؟ - لا - 288 00:10:18,986 --> 00:10:20,688 فقط أعمل بإجتهاد على هذه البيتزا 289 00:10:20,721 --> 00:10:23,423 أظن يجب أن أزيل هذا 290 00:10:23,456 --> 00:10:25,458 أشعر أنني عاري بدونه 291 00:10:25,492 --> 00:10:26,626 هل شعرتي بهذا من قبل؟ عارية؟ 292 00:10:29,730 --> 00:10:33,266 كان يجب أن أتأكد أن " جو " يرتدي رقعة العين 293 00:10:33,300 --> 00:10:35,335 لكن بعد أن وجدتها بالقمامة 294 00:10:35,368 --> 00:10:37,004 كان يجب أن أتأكد 295 00:10:37,037 --> 00:10:40,207 لم أرغب أن يفسد نظرة 296 00:10:40,240 --> 00:10:43,143 أظن أنها مشكلة كبيرة في هذه الدولة 297 00:10:43,176 --> 00:10:46,546 في كل مكان أنظر هناك رجال يرتدوا نظارة 298 00:10:46,579 --> 00:10:47,981 لنأخذ صورة شخصية 299 00:10:48,015 --> 00:10:49,783 من أجل صحيفة أخبار المدرسة 300 00:10:49,817 --> 00:10:52,219 لنحصل على صورة للون الأزرق هذا 301 00:10:58,892 --> 00:11:00,227 هل قمت بتسخين الفرن الخاص بي؟ 302 00:11:00,260 --> 00:11:01,361 ليس عن قصد 303 00:11:05,032 --> 00:11:07,234 هذا كان أمر غريب بسيط هناك 304 00:11:07,267 --> 00:11:08,969 هل كنت تحاول أن تحرجني؟ 305 00:11:09,002 --> 00:11:10,337 هل هذا ممكن حتى؟ 306 00:11:10,370 --> 00:11:11,571 الغناء في المطاعم 307 00:11:11,604 --> 00:11:13,673 تجربة أداء " هيربال إيسنس " أثناء التدليك؟ 308 00:11:13,707 --> 00:11:15,809 تعلم، أنت الذي يجب أن يشعر بالإحراج 309 00:11:15,843 --> 00:11:17,510 إنني كذلك، أليس هذا ما نتشاجر بشأنه؟ 310 00:11:18,712 --> 00:11:20,013 انظر لنفسك، لا يمكنك حتى أن ترتدي 311 00:11:20,047 --> 00:11:21,681 ملابسك الداخلية في غرفة تغيير الملابس للرجال 312 00:11:21,715 --> 00:11:23,083 بدون تنورة العار التي ترتديها 313 00:11:23,116 --> 00:11:25,052 يُطلق عليها حشمة 314 00:11:25,085 --> 00:11:26,319 هل يمكنك أن تخفض صوتك من فضلك؟ 315 00:11:26,353 --> 00:11:27,687 أجل، تعلم ماذا؟ 316 00:11:27,721 --> 00:11:29,156 كل هذا جزء من نفس الشئ 317 00:11:29,189 --> 00:11:31,358 تعلم، لا أشعر بالإحراج 318 00:11:31,391 --> 00:11:32,860 أنت الذي تشعر بالإحراج من كل شئ 319 00:11:32,893 --> 00:11:34,161 هذا جنوني 320 00:11:36,196 --> 00:11:38,198 يبدو الأمر يستحق العناء - أنا بخير - 321 00:11:38,231 --> 00:11:40,167 لا، لست كذلك وهذا يؤثر علينا جميعاً 322 00:11:40,200 --> 00:11:42,369 بإستمرار تجعل " ليلي " وأنا نصمت 323 00:11:42,402 --> 00:11:44,437 وتوبخنا لأننا نعيش بصوت مرتفع 324 00:11:44,471 --> 00:11:46,106 هل يمكننا الحصول على هذه المحادثة لاحقاً من فضلك؟ 325 00:11:46,139 --> 00:11:47,908 لا، لا يمكننا لأنني سأكون مشغول 326 00:11:47,941 --> 00:11:49,176 في تقديم الأداء بإجتماع الأباء 327 00:11:49,209 --> 00:11:51,111 شئ أخر تخجل بأن تقوم به 328 00:11:51,144 --> 00:11:53,213 إنك تفتقد الحياة " ميتشل " 329 00:11:53,246 --> 00:11:54,982 أنت بحاجة لإزالة قيودك 330 00:11:56,549 --> 00:11:57,951 دع الأفراد ترى 331 00:11:57,985 --> 00:11:59,119 من أنت 332 00:12:07,060 --> 00:12:10,230 لقد حصلت على ما يكفي الأعين المتجولة . . الكذب 333 00:12:10,263 --> 00:12:13,233 لمَ كنت متوتر جداً؟ لم أفعل شئ خاطئ 334 00:12:13,266 --> 00:12:16,469 بالطبع تشاركت في مزاح عبر البريد الإلكتروني 335 00:12:16,503 --> 00:12:19,572 أظن أنني لاحظت أن القميص الأزرق يجعل عيني تلمع 336 00:12:19,606 --> 00:12:21,274 ربما قمت ببعض تمارين الضغط في موقف السيارات 337 00:12:21,308 --> 00:12:24,044 قبل حفل البيتزا لكن هذا للجميع 338 00:12:24,077 --> 00:12:25,745 بدأ يظن أنني حمقاء 339 00:12:27,347 --> 00:12:28,348 سونيا، يجب أن أرحل 340 00:12:30,650 --> 00:12:32,385 أين كنت طوال اليوم؟ 341 00:12:32,419 --> 00:12:34,387 أرى ما توحي به حسناً 342 00:12:34,421 --> 00:12:36,656 إسمها " لورا " ولا تعني شئ لي 343 00:12:36,689 --> 00:12:38,825 والسبب الوحيد لإزالة خاتم الزفاف 344 00:12:38,858 --> 00:12:41,561 هو أنني كنت أخشى فقدانه في عجينتها 345 00:12:41,594 --> 00:12:42,862 أسف 346 00:12:42,895 --> 00:12:44,464 عمّا تتحدث بحق الجحيم؟ 347 00:12:44,497 --> 00:12:46,366 بعض الرسائل الإلكترونية أشياء غير مؤذيه 348 00:12:48,167 --> 00:12:51,838 اركن بجانب الأرجوحة حتى أساعدك في حمل الأغراض للداخل 349 00:12:51,871 --> 00:12:52,905 هذا ما تقلق بشأنه؟ 350 00:12:52,939 --> 00:12:54,173 لا يوجد شئ هناك 351 00:12:54,207 --> 00:12:55,508 ميتش و كام " كانوا يوحوا أن هناك " شئ غريب 352 00:12:55,542 --> 00:12:56,843 يحدث 353 00:12:56,876 --> 00:12:57,977 هذا جنوني 354 00:12:58,010 --> 00:12:59,246 إنها فقط بالـ 35 ورائعة الجمال 355 00:12:59,279 --> 00:13:00,580 بالضبط 356 00:13:01,848 --> 00:13:03,750 على الرغم من ذلك لا أظن أنك قرأتي هذه الرسالة 357 00:13:03,783 --> 00:13:05,051 بالطريقة الوحيدة الممكنه لقراءتها 358 00:13:05,084 --> 00:13:06,486 أعني ربما كانت لتصبح خاطئة 359 00:13:06,519 --> 00:13:07,387 اركن بجانب الأرجوحة 360 00:13:07,420 --> 00:13:08,988 كي أتمكن من مساعدتك 361 00:13:09,021 --> 00:13:11,424 في حمل الأغراض للداخل 362 00:13:11,458 --> 00:13:13,693 يبدو أنها تعرف بأمر ظهرك الذي يؤلمك 363 00:13:13,726 --> 00:13:17,029 جاي " لا يوجد مشكلة في القليل " من المغازلة 364 00:13:17,063 --> 00:13:18,931 خاصة أنت - ماذا يعني ذلك؟ - 365 00:13:18,965 --> 00:13:22,168 إنك رجل صالح، لديك نظام إنذار داخلي 366 00:13:22,201 --> 00:13:24,070 يضعك بالطريق الصواب 367 00:13:24,103 --> 00:13:25,605 إذاً لمَ نظرتي لي هكذا بالمدرسة؟ 368 00:13:25,638 --> 00:13:27,440 لقد كانت من أجل " جو " 369 00:13:27,474 --> 00:13:30,910 أخشى أنه ليس لديه ضميرك القوي 370 00:13:30,943 --> 00:13:33,212 أخشى أن يحصل على جينات عائلتي 371 00:13:33,246 --> 00:13:35,782 حيث يمكننا الكذب 372 00:13:35,815 --> 00:13:38,184 بدون الشعور بالذنب 373 00:13:38,217 --> 00:13:39,719 هل تكذبي علي؟ 374 00:13:39,752 --> 00:13:41,220 لم أكذب أبداً 375 00:13:44,991 --> 00:13:47,294 ها هو الآن لابد أنه قادم 376 00:13:47,327 --> 00:13:49,296 للإعتذار عن الكذب 377 00:13:49,329 --> 00:13:51,364 أجل، إذا كان من عائلتك 378 00:13:51,398 --> 00:13:53,766 لكن إذا أتى هنا بشكل بسيط 379 00:13:53,800 --> 00:13:56,202 ويدعي أنه لم يفعل شئ خاطئ 380 00:13:56,235 --> 00:13:58,571 فبكل تأكيد من عائلة راميريز 381 00:13:58,605 --> 00:14:00,273 أو أياً ما كان الإسم الحقيقي له 382 00:14:02,409 --> 00:14:04,076 مرحباً يا صديقي 383 00:14:04,110 --> 00:14:06,313 آسف، حسناً؟ 384 00:14:06,346 --> 00:14:08,381 لقد كذبت بشأن إرتداء رقعة العين 385 00:14:08,415 --> 00:14:10,216 وهذه فقط البداية 386 00:14:10,249 --> 00:14:12,051 لقد كذبت بشأن كيف كسرت دراجتي 387 00:14:12,084 --> 00:14:13,820 لا أقوم بالمشي مع ستيلا " أبداً " 388 00:14:13,853 --> 00:14:15,788 أقوم بربطها بعجله التمارين الرياضية 389 00:14:15,822 --> 00:14:17,424 آخر 3 أسنان وضعتهم تحت وسادتي 390 00:14:17,457 --> 00:14:18,591 كانوا حلوى " تيك تاك " 391 00:14:18,625 --> 00:14:20,259 إنني فتى شنيع 392 00:14:20,293 --> 00:14:21,594 جيد 393 00:14:21,628 --> 00:14:23,095 إنه ضعيف مثلك 394 00:14:25,097 --> 00:14:27,500 شكراً لك والد " تيفاني " 395 00:14:27,534 --> 00:14:29,802 والآن من فضلكم رحبوا 396 00:14:29,836 --> 00:14:32,805 بأباء، ليلي، هاربر، زاك، دانيال 397 00:14:32,839 --> 00:14:34,674 !ركب النحل 398 00:14:39,278 --> 00:14:41,414 !هيّا يا أبي 399 00:14:41,448 --> 00:14:43,750 لقد كنت الأب الوحيد بين الجماهير 400 00:14:43,783 --> 00:14:46,453 لقد كان أنا فقط والعديد من الأطفال والنساء 401 00:14:46,486 --> 00:14:48,788 شعرت أنني جبان في قارب نجاة 402 00:14:48,821 --> 00:14:50,857 أعني، كام كان محقاً لقد كنت أخفق 403 00:14:50,890 --> 00:14:53,426 بوب " معروف سريع أطلبه منك " 404 00:14:53,460 --> 00:14:54,861 إذا كنت لا تظن أن " هاربر " سيمانع 405 00:14:54,894 --> 00:14:56,863 هل يمكنني أن أرتدي زي النحلة؟ 406 00:14:56,896 --> 00:14:58,965 خذه، أنا في عرض لاحق على أي حال 407 00:14:58,998 --> 00:15:01,033 أعزف الجيتار مع " أباء ممتنة " 408 00:15:01,067 --> 00:15:02,335 إذاً، جيد 409 00:15:09,742 --> 00:15:11,678 يا إلهي، إنني فخور جداً بك 410 00:15:19,686 --> 00:15:21,554 شكراً لك 411 00:15:21,588 --> 00:15:23,723 الآن نود أن نحصل على دقيقة 412 00:15:23,756 --> 00:15:25,892 لتذكر سيدة الغداء المحبوبة 413 00:15:25,925 --> 00:15:27,326 سيدة بيني ميلر 414 00:15:30,730 --> 00:15:32,164 يا إلهي 415 00:15:32,198 --> 00:15:33,533 لا أصدق أنك فعلت ذلك 416 00:15:33,566 --> 00:15:36,403 هذا كان مذهل - توقف - 417 00:15:37,704 --> 00:15:40,072 لا 418 00:15:41,374 --> 00:15:44,511 يا إلهي 419 00:15:44,544 --> 00:15:46,413 ألم نتعلم شئ من القفازات 420 00:15:50,850 --> 00:15:51,684 آسف، لا 421 00:15:51,718 --> 00:15:53,520 آسف، أتولى ذلك 422 00:15:54,954 --> 00:15:56,523 كبداية 423 00:15:56,556 --> 00:15:58,190 مكرونة الرافيولي الخاصة بجدتي 424 00:15:58,224 --> 00:15:59,526 تبدو مذهله 425 00:15:59,559 --> 00:16:01,428 لقد كنت أوفر نبيذ لمهمة خاصة في غرفتي 426 00:16:01,461 --> 00:16:03,396 شخصية العنب على الصندوق تقول " ماما ميا " 427 00:16:03,430 --> 00:16:04,864 ستكون مناسبة مع الطعام الإيطالي 428 00:16:12,038 --> 00:16:13,205 مرحباً أيها الأستاذ الجامعي 429 00:16:14,306 --> 00:16:16,008 إنني 430 00:16:16,042 --> 00:16:18,778 أظن أنك أتيتِ لسياسة الباب المفتوح الذي ذكرتها 431 00:16:18,811 --> 00:16:21,748 لست هنا من أجل ساعات العمل 432 00:16:21,781 --> 00:16:24,283 هذا موعد - بالطبع - 433 00:16:24,316 --> 00:16:26,252 سمعت حدوث أشياء مثل هذه لـ بول ماكارثي 434 00:16:26,285 --> 00:16:27,520 في قمة شهرة " ذا بيتلز " 435 00:16:27,554 --> 00:16:29,789 لقد كان موقف كلاسيكي للإنجذاب المميت 436 00:16:29,822 --> 00:16:30,957 كان يجب أن أفعل شيئين 437 00:16:30,990 --> 00:16:32,725 أولاً، أمضي العشر دقائق التالية 438 00:16:32,759 --> 00:16:34,627 حتى ينتهي الموعد النهائي لترك صفي 439 00:16:34,661 --> 00:16:36,696 عن طريق أن أشتتها 440 00:16:36,729 --> 00:16:39,231 والإستمتاع بطعامها ثانياً 441 00:16:39,265 --> 00:16:42,401 وأفحص إذا كانت قد ضربت وقيدت " كلير " 442 00:16:42,435 --> 00:16:44,303 لا آتي لك بشكل قوي صحيح؟ 443 00:16:44,336 --> 00:16:45,938 مع هذا الفستان؟ 444 00:16:45,972 --> 00:16:47,607 لا 445 00:16:48,575 --> 00:16:49,742 رائع 446 00:16:49,776 --> 00:16:52,311 إنني متوترة جداً بشأن الطهي 447 00:16:52,344 --> 00:16:53,813 إذا لم يأكل الرجل كل قطعة 448 00:16:53,846 --> 00:16:55,381 من رافيولي جدتي 449 00:16:55,414 --> 00:16:56,883 أفقد عقلي 450 00:16:56,916 --> 00:16:59,786 حسناً، بكل تأكيد 451 00:16:59,819 --> 00:17:02,088 لا نريد أن يحدث ذلك 452 00:17:02,121 --> 00:17:03,222 حقاً؟ 453 00:17:03,255 --> 00:17:04,791 الآن 454 00:17:04,824 --> 00:17:06,559 من أين أنت؟ 455 00:17:06,593 --> 00:17:07,627 في الأساس؟ 456 00:17:07,660 --> 00:17:09,061 كنت لأقول إيطاليا 457 00:17:09,095 --> 00:17:10,563 لكن لا يوجد لهجة 458 00:17:10,597 --> 00:17:11,998 لكن من الواضح الأمر ليس كذلك 459 00:17:13,099 --> 00:17:14,467 لوك، لوك 460 00:17:14,501 --> 00:17:16,569 لوك، أي أخبار عن بحث مونرو دوكترين؟ 461 00:17:16,603 --> 00:17:18,004 في الواقع قررت 462 00:17:18,037 --> 00:17:19,639 ألا أترك الصف 463 00:17:19,672 --> 00:17:21,240 لذلك لم أشعر أنه من الصواب تقديمه 464 00:17:21,273 --> 00:17:22,441 لكن شئ مرح حدث 465 00:17:22,475 --> 00:17:23,643 لقد فتحت البحث عن حاسوبي 466 00:17:23,676 --> 00:17:25,444 بايج " شاهدت ذلك وظنت أنه لي " 467 00:17:25,478 --> 00:17:26,846 لقد قامت ببعض التغيرات الجيدة 468 00:17:26,879 --> 00:17:28,648 تغيرات؟ - أجل - 469 00:17:28,681 --> 00:17:30,082 أختصرت بعض الأماكن 470 00:17:30,116 --> 00:17:31,417 ونظفت النهاية 471 00:17:31,450 --> 00:17:32,619 إنها تتخصص بالتاريخ تعلمي؟ 472 00:17:32,652 --> 00:17:34,787 احصل عليها - أمي - 473 00:17:34,821 --> 00:17:36,322 إنني في منتصف موعد عشاء 474 00:17:36,355 --> 00:17:37,824 حقاً؟ بحلول الآن ستتواجد 475 00:17:37,857 --> 00:17:39,125 في منتصف الفيلم أو لوحة اللعب 476 00:17:39,158 --> 00:17:40,793 جميعنا يعلم كم هي مهووسة بتغيير الأشياء 477 00:17:40,827 --> 00:17:41,861 اذهب لإحضار الورق " لوك " 478 00:17:44,463 --> 00:17:46,298 جيد، أنت بخير 479 00:17:46,332 --> 00:17:47,767 لست بخير تماماً 480 00:17:47,800 --> 00:17:49,802 لست معجبة بـ بايج هذه 481 00:17:49,836 --> 00:17:51,671 لديها بعض الجرأة - إذاً تعلمي - 482 00:17:51,704 --> 00:17:53,439 إنني مدركه أنها المشكلة بوضع 483 00:17:53,472 --> 00:17:54,807 مخالبها على شئ ما 484 00:17:54,841 --> 00:17:56,108 لا ينتمي لها 485 00:17:56,142 --> 00:17:58,277 يمكنني رؤية إنك مستاءة - أجل - 486 00:17:58,310 --> 00:18:00,279 إنني مستاءه لأنني حرفياً أخذت 487 00:18:00,312 --> 00:18:02,281 أكثر شئ ممل بالتاريخ 488 00:18:02,314 --> 00:18:04,283 وجعلته مثير للإهتمام 489 00:18:04,316 --> 00:18:06,352 فقط تظن أنها ستأتي هنا وتجعله خاص بها 490 00:18:06,385 --> 00:18:07,820 لا - هذا مؤلم قليلاً لكن - 491 00:18:07,854 --> 00:18:10,122 إنها طالبتي ولدي الكثير على المحك هنا 492 00:18:10,156 --> 00:18:12,358 هل يمكنني تولي هذا بنفسي من فضلك؟ 493 00:18:14,894 --> 00:18:17,329 لم تفقد الكثير من الرافيولي 494 00:18:17,363 --> 00:18:19,398 أفضل وجبة لدي هي " برانزينو " 495 00:18:19,431 --> 00:18:20,833 رائحته جيدة 496 00:18:20,867 --> 00:18:21,868 لا نحصل على السمك هنا 497 00:18:21,901 --> 00:18:22,969 أبي يكرهه 498 00:18:23,002 --> 00:18:24,537 هذه وصفة عائلية 499 00:18:24,571 --> 00:18:25,838 إذا كنت لا تحبها 500 00:18:25,872 --> 00:18:28,174 سيتوجب أن أتركك تقريباً 501 00:18:28,207 --> 00:18:30,176 حسناً 502 00:18:30,209 --> 00:18:31,243 دعنا لا نحصل على 503 00:18:31,277 --> 00:18:33,012 أياً من هذا 504 00:18:33,045 --> 00:18:34,814 الحديث الجنوني 505 00:18:34,847 --> 00:18:36,816 دقيقتين على وقت النهاية 506 00:18:36,849 --> 00:18:38,718 لم أتمكن من السماح لها بترك صفي 507 00:18:40,787 --> 00:18:42,521 الآن 508 00:18:42,555 --> 00:18:43,723 لنعود لـ 509 00:18:45,792 --> 00:18:47,159 من أين أنت 510 00:18:47,193 --> 00:18:48,494 إينسينو 511 00:18:49,962 --> 00:18:51,898 تباً 512 00:18:51,931 --> 00:18:53,399 أمي، لا تغضبي منها 513 00:18:53,432 --> 00:18:55,034 لا، جعلته أفضل 514 00:18:55,067 --> 00:18:56,903 بما كنت أفكر في هذه الجملة؟ 515 00:18:56,936 --> 00:18:59,538 مجادلة المحامي المحترم كنت كطبقات 516 00:18:59,572 --> 00:19:02,041 من قماطات الأصفاد بعد وجبه العشاء 517 00:19:02,074 --> 00:19:04,443 هذه ثالث مرة أذكر بها قماطات 518 00:19:04,476 --> 00:19:05,678 بما كنت أفكر؟ 519 00:19:05,712 --> 00:19:07,914 هل يمكنني الذهاب الآن؟ - أجل - 520 00:19:07,947 --> 00:19:09,582 انتظر عزيزي 521 00:19:09,616 --> 00:19:11,851 أحب هذه الفتاة من أجلك 522 00:19:11,884 --> 00:19:13,920 تستحق ما هو أفضل من نبيذ معلب 523 00:19:13,953 --> 00:19:15,321 هايلي " تحتفظ بزجاجة جيدة " تحت سريرها 524 00:19:18,124 --> 00:19:21,227 يبدو أنك تحب هذا حقاً 525 00:19:21,260 --> 00:19:23,562 يمكنني إعداد واحد أخر 526 00:19:23,596 --> 00:19:25,064 لكن سيأخذ بعض الوقت 527 00:19:25,097 --> 00:19:26,465 لنرى إنها السابعة الآن 528 00:19:26,498 --> 00:19:28,735 حمداً للرب 529 00:19:28,768 --> 00:19:31,137 بايج " يجب أن نتحدث " 530 00:19:31,170 --> 00:19:33,740 ربما أرسلت بعض العلامات لم أقصد إرسالها 531 00:19:33,773 --> 00:19:35,441 بالإضافة لذلك بعض سلوكياتك 532 00:19:35,474 --> 00:19:37,744 كانت غير مناسبة بصدق 533 00:19:37,777 --> 00:19:39,578 مهينة لزوجتي 534 00:19:39,612 --> 00:19:40,947 انتظر 535 00:19:40,980 --> 00:19:42,381 لقد غيرت رأيي بشأن ذلك 536 00:19:42,414 --> 00:19:44,283 لم أصبح غاضبة منك 537 00:19:44,316 --> 00:19:45,885 كل ما قمتِ به أنك أهتممتي بشئ ما 538 00:19:45,918 --> 00:19:48,587 كان يجب أن أتخلص منه منذ 25 عام 539 00:19:48,621 --> 00:19:50,823 كلير؟ - وهل يمكنني قول شئ أخر؟ - 540 00:19:50,857 --> 00:19:52,825 إنني أحب هذه العلاقة 541 00:19:52,859 --> 00:19:54,593 كلير؟ - لا أريد أن أصيبها بالنحس - 542 00:19:54,627 --> 00:19:56,562 لكن أظن أنك ربما تصبحي 543 00:19:56,595 --> 00:19:58,230 بالضبط ما يحتاج لها 544 00:19:58,264 --> 00:20:00,833 أعرف، ربما يشبه الرجل 545 00:20:00,867 --> 00:20:02,068 لكن بالعديد من الطرق 546 00:20:02,101 --> 00:20:03,169 مازال فتى صغير 547 00:20:03,202 --> 00:20:05,905 فوضى كاملة في غرفة النوم 548 00:20:05,938 --> 00:20:08,074 هناك نصيحة لك 549 00:20:08,107 --> 00:20:11,177 عادة يستجيب جيداً إذا وقفتي فوقه 550 00:20:11,210 --> 00:20:13,680 إذاً إنك موافقة مع - بالطبع - 551 00:20:13,713 --> 00:20:15,782 مثلما قال رئيس أمريكي من قبل 552 00:20:15,815 --> 00:20:18,350 لنجعل عصر المشاعر الجيدة يبدأ 553 00:20:18,384 --> 00:20:20,653 يا إلهي، هذا أفضل يوم على الإطلاق 554 00:20:24,991 --> 00:20:27,593 إذاً أتضح أن " بايج " تعد العشاء لي فقط 555 00:20:27,626 --> 00:20:29,295 كي تتقرب من أبي 556 00:20:29,328 --> 00:20:30,797 أسف يا صديقي لكنني حذرت الجميع 557 00:20:30,830 --> 00:20:31,964 بشأن سحر " دانفي " 558 00:20:31,998 --> 00:20:33,632 أيضاً مثير للإهتمام 559 00:20:33,666 --> 00:20:35,768 أن والد " بايج " المقاول تخلى عن العائلة 560 00:20:35,802 --> 00:20:37,670 عندما كان عمرها 12 عام - يبدو لا صلة له - 561 00:20:37,704 --> 00:20:39,005 أيضاً أهتم بالسحر 562 00:20:39,038 --> 00:20:41,440 الآن نحصل على محادثتين منفصلتين 563 00:20:41,473 --> 00:20:43,509 هل علمت أن أخر 3 أحباء لها كان عمرهم 50؟ 564 00:20:43,542 --> 00:20:45,144 ربما تمضي وقت أقل مع أنفك 565 00:20:45,177 --> 00:20:47,146 في كتاب علم النفس والقليل من الوقت في أن تصبح مثير 566 00:20:50,983 --> 00:20:51,950 ستستعيد هذه 567 00:20:51,984 --> 00:20:52,684 عندما تنهي واجبك 568 00:20:52,718 --> 00:20:54,853 جو، ما هذا؟ 569 00:20:54,886 --> 00:20:56,422 فقط بعض الملاحظات من صديقتي " هانا " 570 00:20:56,455 --> 00:20:58,524 صديقة؟ لا يبدو لي كذلك 571 00:20:58,557 --> 00:20:59,625 هذه مغازلة كبيرة 572 00:20:59,658 --> 00:21:01,460 دعيني أرى ذلك 573 00:21:01,493 --> 00:21:04,163 عزيزي " جو " تريد أن تشاركني نصف حلوى الفاكهة الخاصة بي؟ 574 00:21:04,196 --> 00:21:05,697 هؤلاء أطفال فقط 575 00:21:05,731 --> 00:21:07,199 لا تكن أحمق 576 00:21:07,233 --> 00:21:08,600 عزيزي " جو " هل تريد 577 00:21:08,634 --> 00:21:10,636 مشاركة نصف حلوى الفاكهة الخاصة بي؟ 578 00:21:10,669 --> 00:21:12,104 هذا شئ مختف 579 00:21:12,138 --> 00:21:13,039 أين كان هذا الصوت؟ 580 00:21:13,072 --> 00:21:14,340 جربي هذا 581 00:21:14,373 --> 00:21:16,708 لقد كان من المرح الركض في الصف 582 00:21:18,410 --> 00:21:21,013 الطفح الجلدي لـ راندي مقزز 583 00:21:21,047 --> 00:21:22,348 ربما يجب أن نصعد للأعلى 584 00:21:22,381 --> 00:21:23,682 شاهد فيلمك " جو "