1 00:00:00,297 --> 00:00:02,424 في كل ظهيرة كنت أذهب للحرم الجامعي الخاص بلوك 2 00:00:02,466 --> 00:00:04,218 لمساعدته للتدريب من أجل إختبارات الرجبي 3 00:00:04,635 --> 00:00:06,762 ما رأيك في أن تدرب بذلك لآخر مرة؟ 4 00:00:07,054 --> 00:00:08,305 وعليّ الذهاب 5 00:00:08,514 --> 00:00:09,806 لا أرغب أن أتأخر على دراسات النساء 6 00:00:10,057 --> 00:00:11,058 إنه ما أطلق عليه راحة الغداء 7 00:00:11,600 --> 00:00:12,518 حسناً 8 00:00:12,935 --> 00:00:14,061 حظ موفق في الإختبارات 9 00:00:14,645 --> 00:00:15,812 اليوم السابق 10 00:00:15,896 --> 00:00:19,066 شيئاً ما مثير للإهتمام أثار إنتباهي 11 00:00:21,401 --> 00:00:23,195 التعديلات لابد من القيام بها 12 00:00:23,278 --> 00:00:25,989 بإجراءات إقتصادية صغيرة معتادة 13 00:00:26,281 --> 00:00:29,535 لتطبيق تحليل العرض والطلب 14 00:00:30,410 --> 00:00:33,622 أولاً، نقوم ببناء أداة 15 00:00:33,747 --> 00:00:35,457 حيث واي تساوي الدخل 16 00:00:35,666 --> 00:00:38,043 وإكس يساوي تكلفة الخدمات 17 00:00:38,085 --> 00:00:39,002 ...حسناً 18 00:00:40,295 --> 00:00:43,423 ...التالي، نغير إما إكس 19 00:00:44,675 --> 00:00:45,801 ما الذي لديك؟ 20 00:00:46,176 --> 00:00:48,887 حسناً، مع كل إحترامي 21 00:00:49,513 --> 00:00:51,890 لديك غرفة مليئة من أصحاب العقارات الطموحي 22 00:00:52,599 --> 00:00:54,142 أخشى أنك ربما تثير ضجرهم 23 00:00:54,226 --> 00:00:56,395 بكل تلك الأرقام والمعادلات 24 00:00:57,104 --> 00:00:59,231 في الحقيقة إنه أمر مثير جداً 25 00:00:59,314 --> 00:01:02,192 إنه متعلق بالناس والعلاقات العاطفية 26 00:01:02,276 --> 00:01:03,861 ومغناطيس يوجد عليه وجهك 27 00:01:04,111 --> 00:01:07,531 تعتقد أنه بإمكانك المجيء لتعليم هذا الفصل؟ 28 00:01:08,031 --> 00:01:09,867 ...أنا آسف، ما كان ينبغي - لا، أنا أطلب منك - 29 00:01:09,908 --> 00:01:11,285 هل يمكنك تدريس هذا الفصل لي؟ 30 00:01:11,326 --> 00:01:13,871 إن غادرت الآن لن يكون عليّ دفع رسوم إيقاف السيارة طوال اليوم 31 00:01:17,833 --> 00:01:19,835 عشرة أيام مع العميد الذي إتضح 32 00:01:19,918 --> 00:01:22,504 أني بعت له المنزل وأصبحت رسمياً 33 00:01:23,380 --> 00:01:26,216 تخيل فيل دونفي يغير الأفكار في قاعات مقدسة 34 00:01:26,300 --> 00:01:29,845 لكلية سكويتا المجتمعية التي تم تأسيسها في 2016 35 00:01:30,429 --> 00:01:32,514 كما تروا في هذا الرسم 36 00:01:32,764 --> 00:01:36,143 الأمر غير متعلق بإكس أو واي 37 00:01:36,602 --> 00:01:39,730 إنه حول أو وأه 38 00:01:44,359 --> 00:01:47,362 حسناً، ما الذي يساويه العقار؟ 39 00:01:47,571 --> 00:01:49,698 ثمانين بالمئة 40 00:01:51,658 --> 00:01:52,576 من التواصل بالعين 00:01:53,658 --> 00:02:01,576 :تم الترجمة بواسطة .سُـليمان twitter: @Sm7_e 41 00:02:06,965 --> 00:02:08,842 حسناً، كاد أن يجهز فطورك 42 00:02:08,884 --> 00:02:11,094 ستحتاج كل طاقتك من أجل المحكمة اليوم 43 00:02:11,136 --> 00:02:12,638 "في حالة صحت "أنا خارج النظام؟ 44 00:02:12,846 --> 00:02:15,349 "أنت خارج النظام، النظام بكامله خارج النظام" 45 00:02:15,390 --> 00:02:17,184 ربما لا أفعل ذلك، أعتقد أني أكسب 46 00:02:17,267 --> 00:02:19,520 أنا مُعجب كبير بالنظام الآن - ...على أي حال، لن يكون مؤذياً - 47 00:02:19,561 --> 00:02:22,481 أن تحصل على عيون خبيرة لتلقي نظرة على عمل الشرطة 48 00:02:22,606 --> 00:02:24,525 غامض، غامض، غامض 49 00:02:24,608 --> 00:02:27,444 حسناً، أعلم أنك تتخيل نفسك كمحقق 50 00:02:27,486 --> 00:02:30,072 كما تعلم، لقد كنت مثل شرطي هاوي كطفل 51 00:02:30,113 --> 00:02:33,116 موسوعة برون حقيقية لقد أطلقوا عليّ ثيساروس جونز 52 00:02:33,200 --> 00:02:35,327 ما أحتاجه الآن عدة دقائق من الصمت 53 00:02:35,369 --> 00:02:37,329 سأقول أن أقوى قضية لي 54 00:02:37,412 --> 00:02:39,456 كانت قضية رجل الثلج المفقود 55 00:02:39,915 --> 00:02:42,125 في البداية إعتقدت أنه عاد للحياة 56 00:02:42,209 --> 00:02:43,710 ...لكن إتضح أنه - إنها محاكمتي - 57 00:02:43,794 --> 00:02:45,212 ...اليوم الرابع من إستجواب الشاهد 58 00:02:45,254 --> 00:02:48,298 عن طريق مكتب الإدعاء - يا إلهي - هل ذلك أنت؟ - 59 00:02:48,382 --> 00:02:49,758 أبدو مثل قزم دخل 60 00:02:49,800 --> 00:02:51,260 لحفل مفاجيء - ليس كأن الوقت 61 00:02:51,343 --> 00:02:52,636 الذي نجرب به الميكروييف 62 00:02:53,428 --> 00:02:54,972 حسناً، هذه محاكمتي الأولى 63 00:02:55,138 --> 00:02:57,057 فرصة لأجعل إسم لنفسي 64 00:02:57,224 --> 00:03:00,060 كل ما يتحدث عنه الجميع هو تلك الصورة الفظيعة 65 00:03:00,185 --> 00:03:01,395 حسناً، هذه كارثة 66 00:03:01,603 --> 00:03:04,022 هناك مكان في وسط المدينة حيث يذهب المحامين للشرب 67 00:03:04,064 --> 00:03:05,107 يُطلق عليه الطاولة الجانبية 68 00:03:05,315 --> 00:03:07,150 يضع صور المحاكم على الحائط 69 00:03:07,276 --> 00:03:09,820 من أول محاكمة للجميع - ربما لم يشاهدها أحد - 70 00:03:12,739 --> 00:03:14,825 لا تفترض الأسوأ، من الممكن أن يكون منبه أمبر 71 00:03:17,494 --> 00:03:18,495 مرحباً، أبي - أنت - 72 00:03:18,537 --> 00:03:20,163 حيث أنه يومنا الأول مع شركائنا الجدد 73 00:03:20,205 --> 00:03:23,083 ...أعتقد ربما يمكنك العمل قريباً بينما 74 00:03:23,792 --> 00:03:25,210 سأقوم بأفضل ما لدي 75 00:03:27,379 --> 00:03:28,297 مرحباً؟ 76 00:03:28,714 --> 00:03:29,882 معذرة، هل تأخرت؟ 77 00:03:30,048 --> 00:03:32,259 لا، لا، لا، لسنا في الموعد المحدد 78 00:03:32,551 --> 00:03:34,052 لقد عثرنا أن أعضاء الفريق رائعين 79 00:03:34,136 --> 00:03:35,554 عندما يتبعوا نغمات طاقاتهم 80 00:03:36,013 --> 00:03:38,098 مثير للإهتمام، لأني وجدت أعضاء الفريق أسعد 81 00:03:38,182 --> 00:03:39,808 عندما تظل الشركة في العمل 82 00:03:40,017 --> 00:03:42,394 مما يعني وجود الجميع في مكانهم في التاسعة 83 00:03:43,979 --> 00:03:46,190 أبي، هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟ 84 00:03:46,231 --> 00:03:47,149 بالطبع 85 00:03:48,984 --> 00:03:52,112 إذاً، أبي، أنظر الثقافة مُختلفة لك 86 00:03:52,487 --> 00:03:54,489 ولا يمكن أن تأتي بمطرقة 87 00:03:54,573 --> 00:03:55,949 وإلا ستصنع التوتر 88 00:03:55,991 --> 00:03:57,576 أنت لا ترغب بإبعاد الناس 89 00:03:57,618 --> 00:03:58,827 إذاً ترغبي مني تغيير نفسي؟ 90 00:03:58,911 --> 00:04:01,997 لا، أرغب أن تُخفي من تكون 91 00:04:02,289 --> 00:04:04,875 أعني، هيا، القليل من هذا وذاك 92 00:04:05,083 --> 00:04:06,627 أنظر لذلك، ذلك أفضل بالفعل 93 00:04:06,668 --> 00:04:09,046 من صاحب الخمسين؟ 94 00:04:09,129 --> 00:04:10,839 حسناً، سأتصرف بأفضل ما يمكن 95 00:04:10,923 --> 00:04:11,798 شكراً، أبي 96 00:04:12,758 --> 00:04:15,844 آسفين للغاية حول ذلك - لا، لا توجد مشكلة - 97 00:04:15,886 --> 00:04:17,471 وقت العائلة مهم جداً 98 00:04:17,513 --> 00:04:20,098 لذلك نوفر 14 شهر من عطلة الولادة المدفوعة 99 00:04:20,474 --> 00:04:21,350 حسناً 100 00:04:21,391 --> 00:04:23,101 لنرى تحديث بخصوص نموذج ثينفينتي 101 00:04:24,394 --> 00:04:25,812 تصميم جيد 102 00:04:25,854 --> 00:04:27,773 من سيصافحني لذلك؟ - الجميع - 103 00:04:27,981 --> 00:04:30,359 إجتماعات تصميمنا مُنظمة حول المظهر 104 00:04:30,442 --> 00:04:32,444 والذي يمثل عملية إبداعية 105 00:04:32,486 --> 00:04:34,404 التي تفتح العقل الباطن 106 00:04:34,488 --> 00:04:35,364 رائع 107 00:04:35,989 --> 00:04:37,783 هل يجد أي شخص آخر أن ذلك تشتيت؟ 108 00:04:38,200 --> 00:04:40,327 في الحقيقة، إنه جيد من أجل تحفيز الخلايا 109 00:04:40,494 --> 00:04:41,411 لدي فائز 110 00:04:41,828 --> 00:04:42,955 لا نهتم للنتيجة 111 00:04:43,163 --> 00:04:44,289 لا؟ - إنتبه - 112 00:04:44,998 --> 00:04:46,208 ماذا بحق الجحيم؟ 113 00:04:46,291 --> 00:04:49,253 لا تعلم بخصوص زوربينج؟ إنها تتيح توازن عقلي 114 00:04:49,336 --> 00:04:51,505 إنه أشبه بالنموذج الألماني من فليرمينج 115 00:04:51,588 --> 00:04:54,383 حسناً، طفح الكيل، أنا على وشك تقديم السيد سكويد 116 00:04:54,466 --> 00:04:55,467 لشيء صغير 117 00:04:55,551 --> 00:04:58,762 يسمى كسر ظهر، عمل جاد في سحق الروح 118 00:04:59,012 --> 00:04:59,930 .كم من سـكتات القلب 119 00:05:00,013 --> 00:05:01,306 .تعرضتم لها في آخر خمس سنوات؟ 120 00:05:01,557 --> 00:05:05,269 صـفـر، أين أنت؟ .أمريكا تحب الخِزانات 121 00:05:05,435 --> 00:05:07,062 وأنا هنا لبنائها، تباً 122 00:05:09,273 --> 00:05:12,234 وستستعيد هذا، عندما أرى ناس يتصلون في الصباح 123 00:05:12,442 --> 00:05:13,527 يبكون على سيارتهم 124 00:05:15,946 --> 00:05:17,489 أجل 125 00:05:21,993 --> 00:05:23,328 حسناً، لابد من ذلك 126 00:05:23,661 --> 00:05:24,495 تعلم ماذا؟ سنتأكد 127 00:05:24,537 --> 00:05:27,123 أن هذا الرسام سيكون أفضل نموذج جيد لك 128 00:05:27,498 --> 00:05:30,418 لنجعل تلك التفاحات لامعة - حسناً، حسناً، توقف لا تفعل - 129 00:05:30,835 --> 00:05:32,879 حسناً وجهك يُصبح غريب عندما تقول صوت أو 130 00:05:32,921 --> 00:05:34,213 لذا تفادي ذلك 131 00:05:34,255 --> 00:05:36,299 هل أنت جاد؟ المتهم يدير 132 00:05:36,382 --> 00:05:39,093 منظمة عن الطيور في مقاطعة أورانج المحيطية 133 00:05:39,385 --> 00:05:40,428 من الصعب مشاهدة ذلك 134 00:05:40,511 --> 00:05:41,679 حسناً - لينهض الجميع - 135 00:05:42,722 --> 00:05:44,349 يبدو كل شيء جيد 136 00:05:45,308 --> 00:05:46,267 تفضلوا بالجلوس 137 00:05:46,643 --> 00:05:49,979 سيد بريتشيت، يمكنك الإلتزام بأسئلتك للشاهد 138 00:05:51,773 --> 00:05:52,690 ميتشل؟ 139 00:05:53,107 --> 00:05:55,735 هاهو ذا، أعطه أفضل جانب لك 140 00:05:55,818 --> 00:05:58,279 وتفادي الأنوار لكني لا يوجد خطأ 141 00:05:58,321 --> 00:06:00,823 لا تقف بجانب الحاجب، إنه يخطف الأنفاس 142 00:06:01,616 --> 00:06:03,242 يا إلهي - أيها المحامي؟ - 143 00:06:04,327 --> 00:06:05,244 آسف، سيادتك 144 00:06:06,454 --> 00:06:08,957 سيدة كاربتنز - جانب سيء - ...هل تتذكري - 145 00:06:09,332 --> 00:06:12,585 رؤية هذا الرجل في الليلة المقصودة 146 00:06:13,628 --> 00:06:14,545 أجل، سيدي 147 00:06:14,587 --> 00:06:15,922 وهو كما تعلمين 148 00:06:16,047 --> 00:06:17,799 المدير التنفيذي 149 00:06:17,840 --> 00:06:21,052 ...لشركة أوراتنج أوشيانك ومؤسسة الطيور 150 00:06:21,219 --> 00:06:22,387 أيها المستشار، أنت تمتم 151 00:06:22,637 --> 00:06:23,930 هل يمكنك تقرير ذلك، رجاءاً ؟ 152 00:06:24,222 --> 00:06:25,932 هل لدير طير ومياه رجاءاً 153 00:06:26,224 --> 00:06:27,141 صحيح 154 00:06:27,183 --> 00:06:29,394 وهل يتواجد اليوم في هذا 155 00:06:32,355 --> 00:06:33,940 كما كنت أقول - إستمر قليلاً 156 00:06:33,982 --> 00:06:35,817 هل يتواجد هنا اليوم 157 00:06:35,858 --> 00:06:38,820 وهذه المحكمة؟ 158 00:06:38,945 --> 00:06:40,196 ذلك هو 159 00:06:40,280 --> 00:06:42,532 دعوا المحكمة توضح أني متأكد 160 00:06:42,573 --> 00:06:44,951 أن الشاهد أخيراً تعرف على المتهم 161 00:06:52,417 --> 00:06:53,501 مصلقات كوع؟ 162 00:06:53,835 --> 00:06:55,837 هل أحرقت مكان آخر في بلازر بينهانا؟ 163 00:06:55,920 --> 00:06:58,131 في الحقيقة إنا ليلة القمر كامل 164 00:06:58,172 --> 00:07:00,758 تعليم الملكية في مدرستك 165 00:07:00,883 --> 00:07:02,844 ما الذي تتحدث عنه؟ - لقد عرضوا عليّ عمل - 166 00:07:03,052 --> 00:07:05,805 لكن أنصت لي، بعيداً عن الأحلام البعيدة 167 00:07:06,347 --> 00:07:07,932 لن آخذ هذا إلا لو وافقت 168 00:07:08,016 --> 00:07:09,100 لن أوافق بالتأكيد 169 00:07:10,727 --> 00:07:11,644 أفهمك 170 00:07:12,020 --> 00:07:14,689 لا ترغب بأن يعرقلك لذا سأخرج 171 00:07:15,648 --> 00:07:18,359 هذا غريب، لا أتذكر آخر مرة كنت متحمس هكذا 172 00:07:18,401 --> 00:07:19,402 لكن لن يكون منطقي 173 00:07:19,485 --> 00:07:20,653 إلا لو كنت متحمس أيضاً 174 00:07:20,737 --> 00:07:21,738 ليس قليلاً 175 00:07:23,197 --> 00:07:24,198 صحيح 176 00:07:24,365 --> 00:07:27,452 أولئك الأطفال المساكين لدي الكثير لأقدمه 177 00:07:28,077 --> 00:07:30,330 ...على سبيل المثال، أي أنماط البيت 178 00:07:30,371 --> 00:07:32,498 يتم بيعه بخصوص نوع الكعك 179 00:07:32,832 --> 00:07:35,084 الكعك الفرنسي، المعكرونة 180 00:07:35,251 --> 00:07:37,503 التودر الفرنسي، الخبز القصير 181 00:07:39,005 --> 00:07:41,257 لكن كلانا يعلم بما تريده 182 00:07:41,299 --> 00:07:45,219 لذا سأستقيل وسأعود لمحاولة التوصل 183 00:07:45,261 --> 00:07:47,639 لما علي فعله في سنواتي الأخيرة - حسناً - 184 00:07:53,102 --> 00:07:54,479 أحتاج مكان للمكوث به عدة أيام 185 00:07:54,562 --> 00:07:56,856 لا يمكنني الذهاب للبيت، لا يمكنني الذهاب للمدرسة، ولا أرغب بالتحدث بالأمر 186 00:07:56,898 --> 00:07:57,899 فهمتك 187 00:07:58,483 --> 00:08:00,735 كنت أعلم أن أليكس أرادت التحدث بالأمر 188 00:08:00,777 --> 00:08:02,904 لكن كان لدي الكثير مما يشغلني 189 00:08:03,029 --> 00:08:05,031 لقد مررت بصباح قاسي مع جو 190 00:08:05,323 --> 00:08:07,408 إحظى بأول يوم عظيم 191 00:08:08,034 --> 00:08:10,078 ألن ترافقيني للداخل؟ 192 00:08:10,161 --> 00:08:12,789 لا، في الفصل الأول يتم توصيلك 193 00:08:12,997 --> 00:08:15,291 لم يقل أي شخص بخصوص التوصيل 194 00:08:15,583 --> 00:08:17,168 لكن ماذا إن لم أتمكن من العثور على حجيرتي؟ 195 00:08:17,210 --> 00:08:19,504 ليس لديهم حجيرات، لديهم خزانات هنا 196 00:08:19,587 --> 00:08:22,465 مهلاً ثانية، أين صندوق الغداء؟ 197 00:08:22,507 --> 00:08:25,134 لقد قمت بتسجيلك من أجل برنامج الغداء 198 00:08:26,052 --> 00:08:27,428 ما هذا المكان؟ 199 00:08:27,845 --> 00:08:28,805 حسناً 200 00:08:28,846 --> 00:08:30,390 أشعر ببعض الضغط بخصوص ما أفعله 201 00:08:30,431 --> 00:08:31,474 بعدما أتخرج هذا العام 202 00:08:31,557 --> 00:08:33,518 ووالداي دائماً يسألوني عن ذلك 203 00:08:33,601 --> 00:08:35,103 إعتقدت أنك ستذهبي للعمل 204 00:08:35,186 --> 00:08:36,104 وأنا أيضاً 205 00:08:36,354 --> 00:08:38,940 لكن مؤخراً كنت أشكك بكل شيء 206 00:08:39,440 --> 00:08:40,942 حتى أني فكرت بأن أغير جنسي 207 00:08:41,484 --> 00:08:43,152 أليكس، ذلك تغيير كبير 208 00:08:43,903 --> 00:08:45,738 لكن على الأقل ستحتفظي بنفس الإسم 209 00:08:45,822 --> 00:08:47,365 أنا لست متأكدة بما أرغب به حقاً 210 00:08:47,448 --> 00:08:48,741 حسناً، لابد وأن تكوني متأكدة تماماً 211 00:08:48,825 --> 00:08:51,452 لأني سمعت أنه سيكون من الأصعب عكس الأمر 212 00:08:51,577 --> 00:08:53,121 هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟ أين جو؟ 213 00:08:53,329 --> 00:08:54,789 لقد بدأ المدرسة اليوم 214 00:08:54,956 --> 00:08:57,458 لقد كان يفزع عندما أوصلته 215 00:08:57,792 --> 00:08:59,586 لا أعلم السبب، إنه الفصل الأول 216 00:08:59,627 --> 00:09:02,463 الفصل الأول فحسب؟ حينها يبدأ الضغط 217 00:09:02,589 --> 00:09:03,840 أنت تثيري خوفي 218 00:09:04,507 --> 00:09:07,594 أليكس ستكون رجل متوتر للغاية 219 00:09:09,762 --> 00:09:11,180 معذرة، رجل الرسم 220 00:09:11,389 --> 00:09:13,433 نرغب بالتحدث معك بخصوص الرسومات - أجل - 221 00:09:13,641 --> 00:09:14,892 أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟ 222 00:09:18,313 --> 00:09:20,732 حسناً، من الواضح أننا أسأنا لك بشكل ما 223 00:09:20,982 --> 00:09:22,942 هل كان الرجل الذي طردناه؟ 224 00:09:23,026 --> 00:09:23,985 هاهي معلومة 225 00:09:24,027 --> 00:09:26,237 لقد مكثت في مكانك العلوي للإيجار 226 00:09:27,530 --> 00:09:29,282 من يستهلك سلة ترحيب كاملة؟ 227 00:09:29,324 --> 00:09:31,075 في العادة نعيد إستخدام هذه الأغراض 228 00:09:31,159 --> 00:09:32,869 جميعها التويد، لقد كان هنا في ليلة 229 00:09:33,119 --> 00:09:35,121 لقد أكل ماسترد هوسترديش 230 00:09:35,204 --> 00:09:38,249 ما الذي وضعه؟ لا نهتم بذلك بالتأكيد 231 00:09:41,085 --> 00:09:42,629 مرحباً - مرحباً - 232 00:09:43,338 --> 00:09:45,673 ...نحن آسفين للإساءة لك، لكن 233 00:09:46,174 --> 00:09:48,092 فات الأوان، أدين لكما 234 00:09:48,343 --> 00:09:50,428 ولم أحصل على أفضل الأغراض 235 00:09:51,220 --> 00:09:52,347 يمكنني أن أزيد من إستخدام الأحمر 236 00:09:52,931 --> 00:09:55,224 ما كنت لتفعل - إنتظر حتى أوصل الحواجب - 237 00:09:55,475 --> 00:09:56,517 رجاءاً 238 00:09:56,601 --> 00:09:57,685 لدينا طفل 239 00:09:58,603 --> 00:10:01,272 شكراً لذلك - مرح، مراسلة من سي إن إن - 240 00:10:01,439 --> 00:10:02,815 يبدو أن تلك اللوحة الجميلة 241 00:10:02,857 --> 00:10:03,942 ستكون على المستوى القومي 242 00:10:05,360 --> 00:10:06,736 ما الذي سنفعله؟ 243 00:10:06,819 --> 00:10:08,237 حسناً، هل الأمر متعلق بي أم أن هذا يبدو 244 00:10:08,279 --> 00:10:10,281 كعمل لتيراسورس جونز؟ - إنه مثلك - 245 00:10:10,490 --> 00:10:11,824 لا، إبتزاز، ميتشل 246 00:10:12,033 --> 00:10:14,243 علينا العثور على شيئاً ما بخصوص هذا الشخص 247 00:10:14,452 --> 00:10:16,663 لا يُفترض أن تكون مشكلة لأن الجميع يُخفي شيء 248 00:10:17,789 --> 00:10:18,706 الجميع 249 00:10:19,874 --> 00:10:21,417 أشعر أنك تفكر بشخص إضافي 250 00:10:21,501 --> 00:10:22,543 الجميع - أجل - 251 00:10:29,092 --> 00:10:30,176 كما كنت أخشى 252 00:10:30,176 --> 00:10:31,844 أبي سحق روح 253 00:10:31,886 --> 00:10:33,846 الجميع في ذلك المكتب 254 00:10:33,888 --> 00:10:37,141 كان عليّ القيام بشيئاً ما لإثبات أننا لم نكن قاتلين للبهجة 255 00:10:37,392 --> 00:10:40,353 حان وقت إخراج كلير الحفلات 256 00:10:40,520 --> 00:10:43,815 لقد تقاعدت بعد حفل ربيع 1989 257 00:10:43,856 --> 00:10:45,525 ومرة أخرى في 1992 258 00:10:46,359 --> 00:10:48,444 هل لديك ثانية؟ - إن كان هذا يتعلق - 259 00:10:48,486 --> 00:10:50,321 ...بخصوص إحترام عملياتكم - ...لا، في الحقيقة - 260 00:10:50,405 --> 00:10:52,657 نرغب بأن نشكرك بخصوص وضع القانون من قبل 261 00:10:52,699 --> 00:10:54,492 لأننا لم نلين كشركة 262 00:10:54,492 --> 00:10:57,245 لقد كنا بحاجة لبعض الراشدين ليأتوا ويضعونا على الطريق 263 00:10:57,287 --> 00:10:58,246 كما تعلم، شكراً لك 264 00:10:58,288 --> 00:10:59,497 لقد تخلصنا من كل التشتيت 265 00:10:59,539 --> 00:11:01,499 لا مزيد من طاولات البينج بونج، مسدسات المياه 266 00:11:01,541 --> 00:11:03,084 ....الشيء الوحيد الذي لم نتمكن من العثور عليه هو 267 00:11:03,167 --> 00:11:05,378 وقت الراحة، يا عاهرات 268 00:11:07,213 --> 00:11:08,464 إتضح أن هذا 269 00:11:08,506 --> 00:11:11,009 غريب قليلاً، أنا آسفة حقاً، يا إلهي 270 00:11:11,050 --> 00:11:14,053 يا إلهي، أنا آسفة حقاً 271 00:11:17,432 --> 00:11:18,683 آسفة 272 00:11:24,564 --> 00:11:26,733 فتى الرسم كان مُستعد للغاية 273 00:11:26,816 --> 00:11:30,028 لشخص قادم من نادي رياضي حكومي 274 00:11:30,403 --> 00:11:31,613 شيئاً ما لم يكن على ما يرام 275 00:11:31,654 --> 00:11:34,574 لقد كنت أتحول تياسورس جونز تينجل 276 00:11:34,616 --> 00:11:37,243 لقد قررت أن أقوم ببعض الشم 277 00:11:37,702 --> 00:11:40,997 رسم وجه أحدهم له نوع من البريق يمكن تحقيقه 278 00:11:41,039 --> 00:11:42,707 مع كريمات باهظة ومراهم 279 00:11:42,749 --> 00:11:46,044 مع ذلك، كل ما عثرت عليه كانت عبوات ومرطبات 280 00:11:47,462 --> 00:11:49,839 حسب مصادري النادي الرياضي به مرحلة تنفيذية 281 00:11:49,839 --> 00:11:52,675 توفر كل منتجات المنتجعات الراقية 282 00:11:52,717 --> 00:11:55,470 لكن للقاضي والمحامين فقط 283 00:11:55,511 --> 00:11:58,181 لقد صنعت تضليل عن طريق إقناع الأمن 284 00:11:58,264 --> 00:11:59,682 بأن هناك حالة طارئة للمناشف 285 00:11:59,724 --> 00:12:01,809 هناك حالة طارئة للمناشف 286 00:12:05,605 --> 00:12:08,691 وإخترقت نظام كمبيوتر النادي الرياضي 287 00:12:08,733 --> 00:12:11,402 إتضح أنه كان يصل لمرحلة التنفيذ 288 00:12:11,444 --> 00:12:14,364 عن طريق مسح هوية فيكتور جرهام 289 00:12:14,405 --> 00:12:16,532 قاضي متقاعد 290 00:12:19,077 --> 00:12:21,412 أعضاء المحلفين، المتهم، سيد كاين 291 00:12:21,412 --> 00:12:23,790 سيجعلكم تصدقون أنه كان يعمل 292 00:12:23,790 --> 00:12:25,333 أثناء الجريمة 293 00:12:25,375 --> 00:12:27,252 أصلع 294 00:12:28,544 --> 00:12:30,129 الوجه يكذب 295 00:12:30,213 --> 00:12:32,090 أيها المستشار؟ 296 00:12:32,340 --> 00:12:35,969 لأن الأدلة تقترح بوضوح 297 00:12:38,263 --> 00:12:41,432 أن بينما جيمس كاين لديه مكتب 298 00:12:41,474 --> 00:12:44,394 في طابق شركته التنفيذي 299 00:12:44,435 --> 00:12:46,396 لم يكن بالقرب منها تلك الليلة 300 00:12:46,437 --> 00:12:47,939 محاولة جيدة 301 00:12:47,981 --> 00:12:50,525 نادي رياضي في المرحلة التنفيذية 302 00:12:51,484 --> 00:12:52,610 كاين 303 00:12:52,652 --> 00:12:54,070 نسعى خلفك 304 00:12:54,320 --> 00:12:57,532 سيداتي وسادتي، قبل أن تتقاعدوا 305 00:12:57,573 --> 00:12:59,367 وتحكموا 306 00:12:59,993 --> 00:13:01,619 ...بأنفسكم 307 00:13:01,661 --> 00:13:05,456 إرسموا إستنتاج أكثر دقة 308 00:13:05,498 --> 00:13:07,709 والذي سيصدقه السيد كاين 309 00:13:07,750 --> 00:13:09,586 أيها المستشار، أنت تتحدث بغرابة 310 00:13:10,211 --> 00:13:14,340 أنا متأكد أنك ستجد أن حجة غياب المتهم نحيفة 311 00:13:16,217 --> 00:13:17,427 أكثر نحافة 312 00:13:23,766 --> 00:13:26,477 مساء الخير، أصحاب العقارات الشباب 313 00:13:26,936 --> 00:13:30,148 لدي إعلان مهم لأقوله بعد الفصل 314 00:13:30,189 --> 00:13:32,984 لكن في تلك الأثناء، إن تفضلتم 315 00:13:33,026 --> 00:13:34,902 بفتح كتبكم 316 00:13:36,279 --> 00:13:38,072 يا للهول، لا يمكنني فعل هذا 317 00:13:38,114 --> 00:13:41,909 أيها الطلاب، اليوم آخر يوم لنا معاً 318 00:13:41,993 --> 00:13:43,161 ماذا؟ 319 00:13:44,245 --> 00:13:46,289 لقد قدرت وقتنا معاً 320 00:13:46,623 --> 00:13:48,916 بريت، أعلم أننا بدأنا بداية سيئة 321 00:13:48,958 --> 00:13:52,629 لكن بمجرد أن نُسقط تلك الحوائط لست متأكد من يعلم من 322 00:13:53,129 --> 00:13:56,090 ويتني، أنت أقوى أم عزباء أعرفها 323 00:13:56,132 --> 00:13:58,343 لوسي، كوني جيدة لأمك 324 00:13:59,260 --> 00:14:01,888 بوب، من المذهل كيف تواجه عسر القراءة 325 00:14:01,930 --> 00:14:04,098 ربما خفف من الغضب تجاه والديك 326 00:14:04,182 --> 00:14:06,059 لقد ساعدوك بإعطائك ذلك الإسم 327 00:14:06,100 --> 00:14:07,852 سنفتقدك سيد نودفي 328 00:14:07,894 --> 00:14:11,940 لقد قلبتها، لكن سأفتقدكم أيضاً 329 00:14:12,690 --> 00:14:16,027 الموقع، الموقع، الموقع 330 00:14:16,402 --> 00:14:18,237 لقد تذكرتها 331 00:14:18,988 --> 00:14:22,408 الآن، للمرة الثانية والأخيرة 332 00:14:23,284 --> 00:14:24,994 يمكن للفصل الإنصراف 333 00:14:27,455 --> 00:14:28,581 أبي 334 00:14:28,623 --> 00:14:29,874 لوك؟ 335 00:14:30,041 --> 00:14:31,584 منذ متى وأنت هناك؟ 336 00:14:31,668 --> 00:14:33,836 لقد رأيت الأمر بالكامل 337 00:14:35,296 --> 00:14:37,173 أبي؟ - أجل؟ - 338 00:14:38,132 --> 00:14:40,093 لا تنسى كوب القهوة 339 00:14:43,221 --> 00:14:45,265 أنا متأكد أن النتيجة للأفضل 340 00:14:45,306 --> 00:14:49,060 على الأرجح سأفتقد بعض فرص الأطباق الطائرة العفوية 341 00:14:49,102 --> 00:14:52,146 وعلى ما يبدو برنامج تبادل للألعاب البهلوانية 342 00:14:52,188 --> 00:14:54,941 حسناً، ومجتمع مخترعين هواة 343 00:14:54,983 --> 00:14:57,652 كم من المرح يمكن أن يضيفه للعالم على أي حال؟ 344 00:14:59,320 --> 00:15:02,156 "لاعبي كلية سكويلا يقدموا" 345 00:15:02,198 --> 00:15:05,535 عرض هاول وأوتس السحري 346 00:15:07,287 --> 00:15:08,997 أبي، إنتظر - أجل، لوك - 347 00:15:09,414 --> 00:15:10,999 لا تنسى كوبك مرة أخرى 348 00:15:11,040 --> 00:15:12,375 هيا 349 00:15:12,417 --> 00:15:14,127 ألا ترى أنه ينبغي أن أكون هنا 350 00:15:14,168 --> 00:15:17,088 أنا آسف، لكني لم أمضي بمدرسة وحدي 351 00:15:17,130 --> 00:15:20,717 طالما كان الأمر بين أخو أليكس الأحمق أو إبنة أخ ماني المثيرة 352 00:15:20,842 --> 00:15:22,927 الآن، يمكنني أخيراً أن أكون على طبيعتي 353 00:15:23,177 --> 00:15:24,762 أنا آسف، أتفهم ذلك 354 00:15:24,971 --> 00:15:26,764 حقاً أتفهمه 355 00:15:26,806 --> 00:15:29,434 أعتقد أني متحمس أكثر من اللازم 356 00:15:30,768 --> 00:15:32,353 سأراك بالبيت 357 00:15:34,022 --> 00:15:35,815 دونفي، مسرور لمقابلتك 358 00:15:35,857 --> 00:15:37,817 لكي أهنئك شخصياً 359 00:15:37,859 --> 00:15:38,985 مهلاً، هل أصبحت في الفريق؟ 360 00:15:39,027 --> 00:15:40,028 في المقدمة 361 00:15:40,069 --> 00:15:42,447 لابد وأن أقول إستمارتك في الرفع؟ 362 00:15:42,697 --> 00:15:43,740 كان رائع 363 00:15:43,781 --> 00:15:45,450 شكراً - أجل - 364 00:15:51,080 --> 00:15:52,707 مرحباً، أبي، لقد أصبحت في الفريق 365 00:15:52,749 --> 00:15:55,960 ذلك مذهل، كنت أعلم أنك ستفعل أنت موهوب 366 00:15:56,002 --> 00:15:57,670 حسناً، كان لدي مُعلم عظيم 367 00:15:59,672 --> 00:16:01,132 أنصت 368 00:16:01,215 --> 00:16:03,009 هذا حرم جامعي كبير 369 00:16:03,051 --> 00:16:04,510 ربما يمكن لكلانا البقاء 370 00:16:04,552 --> 00:16:07,597 إن وعدنا بالبقاء خارج حياة بعضنا 371 00:16:08,765 --> 00:16:10,683 حسناً، أكره أن أزعجك 372 00:16:10,725 --> 00:16:12,644 لا، لا، ما كنت لتفعل 373 00:16:12,727 --> 00:16:13,686 سأكره إيقافك 374 00:16:13,728 --> 00:16:15,104 من فعل شيء جيد به حقاً 375 00:16:15,104 --> 00:16:16,648 أعتقد أنه يمكن أن أفكر بالأمر 376 00:16:16,689 --> 00:16:19,567 أعني، ليس أني سأتواجد طوال الوقت 377 00:16:19,567 --> 00:16:22,654 لدي فصل وساعات مكتب 378 00:16:22,695 --> 00:16:25,239 ولدي الحادية عشر صباحاً والثانية مساءاً 379 00:16:25,323 --> 00:16:29,202 في محطة راديو الحرم الجامعي في الخمس والثلاثاء 380 00:16:29,202 --> 00:16:31,371 ...إن أردت أن تكون مساعدي 381 00:16:32,205 --> 00:16:33,164 أبي؟ 382 00:16:33,206 --> 00:16:35,083 أنت مُحق، من الأفضل القيام بكل الأصوات 383 00:16:35,124 --> 00:16:36,292 ما الأمر؟ 384 00:16:39,045 --> 00:16:40,004 ما كل هذا؟ 385 00:16:40,004 --> 00:16:43,174 حسناً، لقد جعلتيني متوترة جداً بخصوص يوم جو الفظيع 386 00:16:43,174 --> 00:16:45,635 لدرجة أني وضعت كل ذلك لإبهاجه 387 00:16:45,677 --> 00:16:47,720 سوندي، لعبة فيديو 388 00:16:47,762 --> 00:16:50,139 كما أني كتبت له بعض الدردشة 389 00:16:50,181 --> 00:16:52,100 نحن محظوظين لأننا نعيش في العصر الذهبي للعلاج 390 00:16:52,141 --> 00:16:54,018 مرحباً، جدي، سأبقى هنا لعدة أيام 391 00:16:54,060 --> 00:16:56,187 ولا أرغب بالتحدث بالأمر - رائع - 392 00:16:56,896 --> 00:16:58,690 ذلك جو 393 00:17:01,943 --> 00:17:03,820 مرحباً، هل أبي بالبيت؟ 394 00:17:03,903 --> 00:17:06,614 تباً، ما الذي تفعله أمي هنا؟ - تعالي معي - 395 00:17:06,823 --> 00:17:08,366 أدين لك بإعتذار 396 00:17:08,408 --> 00:17:10,743 لقد صنعت ضجة كبيرة بالعمل 397 00:17:10,952 --> 00:17:13,162 حسناً، أحياناً أفضل طريقة 398 00:17:13,204 --> 00:17:15,290 لتعتذري هي عن طريق البريد الإلكتروني 399 00:17:15,290 --> 00:17:16,332 لما لا تكتبي الإعتذار 400 00:17:16,416 --> 00:17:19,919 لعنوان البريد؟ 401 00:17:20,336 --> 00:17:23,715 لقد قمت بحرث مجموعة أشخاص بكرة هامستر ضخمة 402 00:17:23,756 --> 00:17:25,258 وبعدها حاولت إثارة إعجاب محبي الطعام 403 00:17:25,300 --> 00:17:27,135 بطلب طعام هندي للغداء 404 00:17:27,176 --> 00:17:29,679 وبعدها مضغت بعض العلكة للتخلص من نفس الكزبرة 405 00:17:29,721 --> 00:17:31,723 ومتأكدة أن بعضها في شعري 406 00:17:31,764 --> 00:17:35,602 وبعدها تعثرت وسقطت وخدشت ركبتي 407 00:17:35,643 --> 00:17:37,979 والجميع شاهد ملابسي الداخلية 408 00:17:38,187 --> 00:17:39,314 فعلتها 409 00:17:39,397 --> 00:17:42,108 أول أيام تكون سهلة عندما تكون رائع 410 00:17:42,567 --> 00:17:44,235 أشعر بالسوء لكونر بي 411 00:17:44,277 --> 00:17:47,739 لقد أحضر سلة بيض عفنة للغداء 412 00:17:47,822 --> 00:17:50,158 سيكون عليه الأكل مع الممرضة 413 00:17:50,199 --> 00:17:51,451 يا إلهي 414 00:17:52,076 --> 00:17:54,537 جو، لما لا تذهب للأعلى؟ 415 00:17:54,912 --> 00:17:56,664 أرغب بالعودة لمكتبي القديم 416 00:17:56,706 --> 00:17:58,249 حيث لدي أصدقاء 417 00:17:58,291 --> 00:17:59,626 أعلم 418 00:17:59,667 --> 00:18:01,169 أحياناً، كما تعلمي 419 00:18:01,252 --> 00:18:04,130 نواجه أيام سيئة 420 00:18:05,173 --> 00:18:06,841 ...و 421 00:18:06,841 --> 00:18:08,426 ...وأحياناً 422 00:18:08,468 --> 00:18:11,429 علينا مواجهة فتيان بغيضين 423 00:18:11,471 --> 00:18:13,056 الفتيان بغيضين 424 00:18:13,306 --> 00:18:14,682 أنت مُحقة، جلوريا 425 00:18:14,724 --> 00:18:15,767 أنا مُحقة؟ 426 00:18:17,101 --> 00:18:20,271 تعلمي ما أحبه بخصوص هذه العائلة؟ 427 00:18:20,688 --> 00:18:21,940 لسنا مستسلمين 428 00:18:21,981 --> 00:18:23,566 خصوصاً أنت 429 00:18:24,525 --> 00:18:28,655 تذكري كان من الصعب لك تعلم السباحة 430 00:18:28,947 --> 00:18:30,615 لقد كان صعباً 431 00:18:31,199 --> 00:18:33,993 لكن الآن إنه المفضل لك في العالم 432 00:18:34,035 --> 00:18:37,914 لأنه يذكرك بكم أنت قوية 433 00:18:37,956 --> 00:18:39,499 أعني، أحب السباحة 434 00:18:39,582 --> 00:18:41,668 غداً سيكون أفضل 435 00:18:42,460 --> 00:18:44,587 لكن كإحتياط سأحضر للغداء 436 00:18:44,629 --> 00:18:47,966 وسأقبلك من خلال السياج 437 00:18:48,466 --> 00:18:50,051 ماذا عن أن أراسلك في الحادية عشر 438 00:18:50,093 --> 00:18:51,511 وأخبرك بحالي؟ 439 00:18:51,928 --> 00:18:54,097 إذاً هل ستخبريني لما تتجاهلين أمك؟ 440 00:18:54,180 --> 00:18:55,265 لا أتجاهلها 441 00:18:55,306 --> 00:18:56,808 ما كل هذا؟ 442 00:18:56,849 --> 00:18:58,685 أغراض لذكرى دينجر أوشي 443 00:18:58,726 --> 00:18:59,686 أنا جامع كبير 444 00:18:59,727 --> 00:19:00,895 من يكون دينجر أوشي؟ 445 00:19:00,937 --> 00:19:03,940 مغامر أسطوري أصبح مشهور لقفزه على سيارة مدرسة 446 00:19:03,982 --> 00:19:04,941 على دراجته النارية 447 00:19:04,983 --> 00:19:06,442 تعالي هنا، تحدثي لي 448 00:19:06,484 --> 00:19:08,444 أخبريني لما تتجاهلي أمك 449 00:19:08,569 --> 00:19:09,779 حسناً 450 00:19:09,821 --> 00:19:13,241 لقد كنت على طريق العلم طوال حياتي، والذي يحبه والداي 451 00:19:13,283 --> 00:19:14,867 "أليكس، العالمة" 452 00:19:14,909 --> 00:19:18,162 لكن مؤخراً وردتني أفكار أخرى 453 00:19:18,204 --> 00:19:19,497 طالما أحببت الغناء 454 00:19:19,539 --> 00:19:22,417 وكنت أقوم ببعض ليالي الغناء الحر مؤخراً 455 00:19:22,458 --> 00:19:25,211 ...والأمر يمضي بشكل جيد - أعلم لأين سيوصلنا هذا - 456 00:19:25,295 --> 00:19:26,421 قومي بالغناء لأجلي 457 00:19:26,421 --> 00:19:28,089 تعني الآن؟ 458 00:19:28,131 --> 00:19:29,757 غني فحسب 459 00:19:32,010 --> 00:19:36,139 مكان ما فوق قوس قزح 460 00:19:36,639 --> 00:19:39,809 ...الماء زرقاء 461 00:19:40,310 --> 00:19:41,686 كان ذلك عظيماً 462 00:19:42,812 --> 00:19:44,063 إبقي في العلم 463 00:19:44,564 --> 00:19:47,108 لديك موهبة جيدة في الدردشة في هذا المنزل 464 00:19:47,150 --> 00:19:48,901 لا أقول أن هذا مستحيل 465 00:19:49,527 --> 00:19:50,945 أقول أن تنظري للإحتمالات 466 00:19:50,945 --> 00:19:52,655 على سبيل المثال أوشيا هذا 467 00:19:52,697 --> 00:19:53,698 جيد، سنعود له 468 00:19:53,740 --> 00:19:54,824 لكنه كان ذكي 469 00:19:54,824 --> 00:19:57,619 بدأ عمل وحصل على شركة 470 00:19:57,660 --> 00:20:00,413 وعندما لم يتمكن من التخلص من حلم الجرأة فواجهه 471 00:20:00,455 --> 00:20:02,415 وقد كان جيد، جيد للغاية 472 00:20:02,457 --> 00:20:03,458 حتى في اليوم 473 00:20:03,499 --> 00:20:07,295 الذي حاول القفز فوق دراجة نارية في حافلة مدرسية 474 00:20:07,337 --> 00:20:10,673 لحسن حظه، بعكس تمثيله، كان لديه شبكة أمان 475 00:20:10,673 --> 00:20:12,300 عمله - قفز عائداً مرة أخرى - 476 00:20:12,300 --> 00:20:13,801 في خلال عام، أصبح أكبر مما سبق 477 00:20:13,843 --> 00:20:16,846 المغزى هو، ستكوني في مسار العلم لخمسة عشر عاماً 478 00:20:16,888 --> 00:20:19,349 أنظري للأمام قومي ببناء أساس 479 00:20:19,390 --> 00:20:21,768 إن كان لديك نفس الأمر بعد عدة سنوات 480 00:20:21,809 --> 00:20:23,311 إسعي لأجله 481 00:20:23,478 --> 00:20:24,520 أعتقد أنك مُحق 482 00:20:24,562 --> 00:20:28,024 سيكون من الحماقة أن أتخلى عن مسار عملي 483 00:20:28,066 --> 00:20:29,943 يمكنني أخذ نصف ميل في أول عام في المدرسة 484 00:20:29,984 --> 00:20:32,445 ما الذي يدفعوه للرجال؟ 485 00:20:34,280 --> 00:20:37,158 دينجر لم يقم بأي محاولة مرة أخرى؟ 486 00:20:37,200 --> 00:20:39,994 لازال يُحضر الروح المستقلة في كل ما يفعله 487 00:20:40,036 --> 00:20:42,121 ولذلك أصبح الأفضل في مجاله 488 00:20:42,121 --> 00:20:43,081 البعض يعتقدون 489 00:20:43,122 --> 00:20:45,875 أنه أفضل عمل قام به 490 00:20:47,252 --> 00:20:49,045 شكراً للحديث 491 00:20:49,128 --> 00:20:50,630 دينجر 492 00:20:52,257 --> 00:20:54,968 إذاً فزت بقضيتي والأفضل 493 00:20:55,009 --> 00:20:57,679 سيكون هذا في الحانة - أجل - 494 00:20:57,720 --> 00:20:58,805 والآن، ربما سيكون عليك 495 00:20:58,846 --> 00:21:00,598 إحترام مهارات التحقيق خاصتي 496 00:21:00,640 --> 00:21:03,309 لقد كانت قضية بسيطة، لأن كما قلت 497 00:21:03,351 --> 00:21:06,020 الجميع لديه ما يُخفيه 498 00:21:06,479 --> 00:21:07,772 الجميع 499 00:21:17,657 --> 00:21:19,325 ...أنا لا - الجميع -