1 00:00:00,056 --> 00:00:01,129 ‫یک، دو، سه! 2 00:00:02,494 --> 00:00:04,961 ‫سلام بچه‌ها! ‫ما اومدیم! 3 00:00:05,030 --> 00:00:06,296 ‫خوش اومدین! 4 00:00:06,398 --> 00:00:07,897 ‫استخر ردیفه، ‫اسنک‌ها تو آشپزخونه‌نن 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,867 ‫و یکم شراب خوردم، ‫پس حسابی همچی به کام میچل‌ـه. 6 00:00:10,936 --> 00:00:12,636 ‫یکم زیادی پات رو انداختی بیرون. 7 00:00:12,738 --> 00:00:14,471 ‫- این زیادی ... ‫- مد روزه؟ 8 00:00:15,774 --> 00:00:17,040 ‫اوناهاشونن! 9 00:00:17,109 --> 00:00:19,509 ‫بچه‌های بزرگ من، بعد از گذشت 50 سال ... 10 00:00:19,578 --> 00:00:21,745 ‫- بازم از غذای خونه‌ی من می‌خورن. ‫- عاشقشم. 11 00:00:21,813 --> 00:00:24,814 ‫شرمنده که ازش جوک ساختم ‫ولی واقعیته. 12 00:00:25,694 --> 00:00:27,360 ‫- سلام، بچه‌ها! ‫- سلام، پدربزرگ. 13 00:00:27,462 --> 00:00:28,628 ‫یالا، لیلی. ‫یالا. 14 00:00:28,697 --> 00:00:31,498 ‫سلام، فیل. 15 00:00:31,600 --> 00:00:33,933 ‫چش شده؟ 16 00:00:34,002 --> 00:00:35,201 ‫نمی‌دونم. 17 00:00:35,270 --> 00:00:37,337 ‫این روزا خیلی سخته ‫که یه مرد سفید پوست باشی. 18 00:00:37,439 --> 00:00:38,571 ‫می‌دونی چی میگم. 19 00:00:38,640 --> 00:00:41,308 ‫خب، من هدیه سالگرد بابا و گلوریا رو گرفتم. 20 00:00:41,410 --> 00:00:43,042 ‫و شما بچه‌ها 40 دلار بهم بدهکارین. 21 00:00:43,112 --> 00:00:44,178 ‫صبرکن. ‫مگه سالگردشونه؟ 22 00:00:44,247 --> 00:00:45,779 ‫فکر کردم تولد گلوریاست. 23 00:00:45,848 --> 00:00:47,147 ‫اوه، نمیشه تولد گلوریا باشه. 24 00:00:47,216 --> 00:00:48,949 ‫حتی اگه بهش اشاره هم بکنین ‫عصبانی میشه. 25 00:00:49,051 --> 00:00:50,184 ‫یه بار ازش پرسیدم تولدش کی هست، 26 00:00:50,286 --> 00:00:52,086 ‫و اون یه عروسک بدون کله رو ‫توی کیفم گذاشت. 27 00:00:54,323 --> 00:00:55,556 ‫پس چرا اینجاییم؟ 28 00:00:55,658 --> 00:00:57,858 ‫می‌دونی چیه؟ ‫میرم ببینم چی روی کیک نوشته. 29 00:00:57,960 --> 00:00:59,393 ‫منم یه پیک از اون «برم به کیک سر بزنم» رو می‌خوام. 30 00:00:59,495 --> 00:01:00,761 ‫باشه. 31 00:01:00,863 --> 00:01:02,730 ‫زودباشین، قبل از اینکه برگرده ‫در مورد رابطه‌ام ازتون نصیحت می‌خوام، 32 00:01:02,832 --> 00:01:05,132 ‫و یه جورایی از اونایی که ‫جوابی واسش ندارم. 33 00:01:05,249 --> 00:01:06,348 ‫اوه، عیبی نداره از ما بپرسی 34 00:01:06,450 --> 00:01:08,116 ‫چون از اونجایی که گی هستیم ‫و توی این دنیای خودخواهانه زندگی می‌کنیم 35 00:01:08,218 --> 00:01:10,185 ‫در مورد کسی قضاوت نمی‌کنیم. 36 00:01:10,287 --> 00:01:13,021 ‫حتی زیباترین عشق ما ‫یه لکه دائمی واسه جامعه حساب میشه 37 00:01:13,123 --> 00:01:15,357 ‫اونوقت تو چه کار بدی می‌تونی بکنی؟ 38 00:01:15,459 --> 00:01:16,558 ‫شاید بهتر باشه ‫با یه نفر دیگه حرف بزنم. 39 00:01:16,660 --> 00:01:18,226 ‫- نه، بهمون بگو! ‫- نه! بگو دختر! بگو! 40 00:01:18,329 --> 00:01:19,795 ‫باشه، پس بین خودمون بمونه. 41 00:01:19,897 --> 00:01:21,797 ‫می‌دونین که من با آروین هستم ‫و اون توی سویس‌ـه. 42 00:01:21,899 --> 00:01:23,198 ‫خب، من یه کار بد کردم. 43 00:01:24,201 --> 00:01:25,201 ‫من دیلن رو بوسیدم. 44 00:01:25,202 --> 00:01:27,536 ‫وای. وای. ‫دیلن هنوز این اطرافه؟ 45 00:01:27,638 --> 00:01:29,471 ‫فکر کردم به یه فرقه مذهبی پیوسته. 46 00:01:29,573 --> 00:01:31,807 ‫من شنیدم نوشابه با قرص نعنا خورده و معده‌اش ترکیده. 47 00:01:31,909 --> 00:01:33,709 ‫نمی‌دونم چرا این کارو کردم. ‫هیچ معنی نداشت 48 00:01:33,811 --> 00:01:35,811 ‫ولی احساس بدی دارم، ‫آروینم مدام زنگ میزنه 49 00:01:35,913 --> 00:01:37,245 ‫ولی من بر نمیدارم، چون ... 50 00:01:37,348 --> 00:01:38,680 ‫باید بهش بگم؟ 51 00:01:38,782 --> 00:01:42,150 ‫عزیزم، این اتفاقات ‫تو هر رابطه‌ی اتفاق میوفه. 52 00:01:42,252 --> 00:01:44,853 ‫لازم نیست همچی رو به یارت بگی. 53 00:01:44,955 --> 00:01:47,055 ‫چیز جالبیه که جلو شوهرت بگی. 54 00:01:47,157 --> 00:01:48,724 ‫اوه، خواهش می‌کنم، بزرگش نکن. 55 00:01:48,826 --> 00:01:50,859 ‫خب، من می‌خواستم بگم، آره، ‫باید به آروین بگی. 56 00:01:50,961 --> 00:01:52,661 ‫چون آدم می‌خواد رابطه‌اش ‫بر اساس صداقت پیش بره 57 00:01:52,763 --> 00:01:54,129 ‫ولی ظاهراً مال من اینطور نیست. 58 00:01:54,231 --> 00:01:56,098 ‫اوه، خیلی ضدحاله! ‫نمی‌دونم چیکار کنم. 59 00:01:56,200 --> 00:01:57,933 ‫یه جورایی امیدوار بودم ‫تو این مورد طرف من باشین. 60 00:01:58,035 --> 00:02:00,268 ‫- خب، معمولاً هستیم. ‫- از کی تا حالا اینطور بوده؟ 61 00:02:00,371 --> 00:02:01,770 ‫شما بچه‌ها دارین در مورد چی حرف میزنین؟ 62 00:02:01,872 --> 00:02:04,072 ‫اوه، فقط دارم اوضاع احوالشون رو می‌پرسم. 63 00:02:04,174 --> 00:02:06,241 ‫- میرم بپرم تو استخر. ‫- باشه، می‌بینمت. 64 00:02:06,343 --> 00:02:08,143 ‫هیلی اهمیت نمیده حال بقیه چطوره. 65 00:02:08,245 --> 00:02:09,745 ‫- چی شده؟ ‫- هیچی. 66 00:02:09,847 --> 00:02:12,014 ‫فقط ازمون یه نصیحت می‌خواست. 67 00:02:12,116 --> 00:02:13,148 ‫چرا پیش من نیومده؟ 68 00:02:13,250 --> 00:02:15,517 ‫فکر کردم بالأخره باهم دوست شدیم. 69 00:02:15,619 --> 00:02:16,918 ‫خب، در موردش فکر کن، کلیر. 70 00:02:17,021 --> 00:02:19,154 ‫اون همه رازی که خودت ‫از مامانت پنهون کردی. 71 00:02:19,256 --> 00:02:21,156 ‫آره، ولی مامان من 72 00:02:21,258 --> 00:02:23,091 ‫یه آدم روانی بود. 73 00:02:23,193 --> 00:02:25,927 ‫بذار تا اوضاع آرومه بکشیم کنار. 74 00:02:29,000 --> 00:02:36,000 ‫ترجمه از عرفان notion و رضا بلالی ‫reza_potter7@yahoo.com 75 00:02:36,107 --> 00:02:41,107 ‫رسانه بزرگ نایت مووی تقدیم میکند ‫NightMovie.Co 76 00:02:43,781 --> 00:02:44,946 ‫هی، رفیق! 77 00:02:45,049 --> 00:02:47,749 ‫آماده شو تا بهترین طعم دنیا رو بچشی. 78 00:02:47,851 --> 00:02:50,786 ‫باید یه چیزی بهت ببندم. ‫من بدون اینکه متوجه بشم به آسمون رفتم. 79 00:02:50,888 --> 00:02:53,021 ‫- نظرت در مورد "جی لیپ‌های نعنایی" چیه؟ ‫- رد می‌کنم، 80 00:02:53,123 --> 00:02:55,190 ‫از اونجایی که من یه پیرزن صد ساله جنوبی نیستم. 81 00:02:57,995 --> 00:02:59,861 ‫من بلأخره فیلم "دختران بدجنس" رو دیدم. 82 00:02:59,963 --> 00:03:01,596 ‫می‌دونم. ‫من یه مرد میانسالم. 83 00:03:01,698 --> 00:03:03,198 ‫چطور اینقدر کشش دادم؟ 84 00:03:03,300 --> 00:03:06,435 ‫مسئله اینجاست، که منم ‫یه دختر بدجنس تو زندگیم دارم. 85 00:03:06,537 --> 00:03:07,602 ‫جی. 86 00:03:07,704 --> 00:03:08,837 ‫هفته قبل، تو یه عروسی 87 00:03:08,939 --> 00:03:10,672 ‫داشتم مونوالک می‌رفتم که جی بهم گفت 88 00:03:10,774 --> 00:03:14,176 ‫"هی، ببینید، مایک گندستون‌ـه." 89 00:03:14,278 --> 00:03:15,677 ‫به اندازه‌ی کافی حرف بدی بود. 90 00:03:15,779 --> 00:03:18,380 ‫چطور باید به یه دختر بدجنس ‫جلوی یه دختر بدجنس دیگه رو گرفت؟ 91 00:03:18,482 --> 00:03:20,882 ‫بدجنس‌تر باشی. 92 00:03:20,984 --> 00:03:22,384 ‫نه، نه، نه، نه، نه، ‫عاشقش میشی. 93 00:03:22,486 --> 00:03:24,319 ‫جی لیپ‌های نعنایی واسه تمام سنین‌نه. 94 00:03:24,421 --> 00:03:26,188 ‫اوه،، تو همش میگی جی-لیپ. 95 00:03:26,290 --> 00:03:29,424 ‫خب، من جولیپس درست کردم ‫و اسم منم جی هست. 96 00:03:29,526 --> 00:03:30,859 ‫پس بهش میگم جی لیپ. 97 00:03:30,961 --> 00:03:32,594 ‫نه، متوجه میشم. 98 00:03:34,264 --> 00:03:35,597 ‫یه چیز خنده دار بود. 99 00:03:35,699 --> 00:03:38,066 ‫اوه، این همون جی لیپ‌های نعنایی که در موردشون شنیدیم؟ 100 00:03:38,168 --> 00:03:39,568 ‫- آره. ‫- اوه، جی لیپ. 101 00:03:39,670 --> 00:03:41,603 ‫- چه بامزه ‫- آره، اسم بامزه‌ایه. 102 00:03:41,705 --> 00:03:42,904 ‫چرا به خودم شک کردم؟ 103 00:03:43,006 --> 00:03:44,639 ‫منی! 104 00:03:44,741 --> 00:03:45,874 ‫سفرت چطور بود؟ 105 00:03:45,976 --> 00:03:48,810 ‫چی می‌تونم بگم؟ ‫6هفته، 44تا شهر، 106 00:03:48,912 --> 00:03:51,179 ‫و کلی بیضه پلاستیکی ‫که به ته ماشین می‌چسبوندن. 107 00:03:51,281 --> 00:03:54,282 ‫و اون با یه دختر آشنا شده ‫که کلی هم عاشقشه. 108 00:03:54,384 --> 00:03:55,884 ‫اوه، یه عکسی ازش بهمون نشون بده. 109 00:03:55,986 --> 00:03:57,319 ‫ای کاش می‌تونستم. 110 00:03:57,421 --> 00:03:58,887 ‫من به مدرسه قدیمی رفتم ‫و از دوربین گوشیم استفاده کردم 111 00:03:58,989 --> 00:04:01,389 ‫و بعدش توی دره بزرگ ‫با اون آشنا شدم. 112 00:04:01,492 --> 00:04:03,191 ‫یعنی یه دونه عکسم ازش نداری؟ 113 00:04:03,293 --> 00:04:06,027 ‫خب، همین یه عکس تار توی گوشیم هست. 114 00:04:06,030 --> 00:04:07,062 ‫بذار ببینیم. 115 00:04:07,164 --> 00:04:08,164 ‫ببینش. 116 00:04:08,265 --> 00:04:09,331 ‫آره، زیاد نمیشه 117 00:04:09,433 --> 00:04:11,366 ‫قیافه‌شو دید ‫ولی معلومه که روحیه طبیعت-گردی داره. 118 00:04:11,468 --> 00:04:13,034 ‫آره. 119 00:04:15,339 --> 00:04:17,239 ‫- فقط من اینطور فکر میکنم، یا منی واقعاً داره ‫با پاگنده قرار میذاره؟ - آره. 120 00:04:17,341 --> 00:04:18,373 ‫بذار بهت بگم ... 121 00:04:18,475 --> 00:04:20,809 ‫فرق بین دوست دختر منی و پاگنده چیه؟ 122 00:04:20,911 --> 00:04:22,110 ‫پا گنده می‌تونه واقعی باشه. 123 00:04:22,212 --> 00:04:23,545 ‫اون یه دوست دختر الکی نیست. 124 00:04:23,647 --> 00:04:25,147 ‫می‌خواین ته‌ش رو بشنوین؟ 125 00:04:25,148 --> 00:04:26,148 ‫اون اهل کاناداست. 126 00:04:26,250 --> 00:04:27,682 ‫- اوه، نه. ‫- آره. 127 00:04:27,784 --> 00:04:30,452 ‫- بس کنین! ‫- ازم حمایت کنین، پسرا! 128 00:04:30,454 --> 00:04:31,553 ‫می‌دونی چیه، گلوریا؟ 129 00:04:31,655 --> 00:04:33,688 ‫کانادا چیزای خوب زیادی داره. 130 00:04:33,790 --> 00:04:36,124 ‫اما بهترین محصولش ‫دوست دختر قلابیه. 131 00:04:36,193 --> 00:04:37,726 ‫آره، یه جورایی مشهوره. 132 00:04:37,794 --> 00:04:39,194 ‫قبل از اینکه من و کم باهم قرار بذاریم 133 00:04:39,296 --> 00:04:41,029 ‫هر دوم‌مون دوست دختر کانادایی داشتیم. 134 00:04:41,098 --> 00:04:43,365 ‫می‌خواین چی بگین؟ ‫که منی همنجسگراس؟ 135 00:04:43,433 --> 00:04:47,536 ‫ما اینو نمی‌گیم ‫ولی چندتا از خصوصیت‌هاش رو داره. 136 00:04:47,638 --> 00:04:49,037 ‫بیخیال، نگاش کنین. 137 00:04:49,139 --> 00:04:52,707 ‫اون مثل اون شناگری که از کارتاگنا تا هوستون شنا کرد، ‫معمولیه. 138 00:04:52,776 --> 00:04:55,377 ‫سفر عالی بود ‫و منم یکم دخترانه رفتار کردم. 139 00:04:55,479 --> 00:04:57,045 ‫اوکلاهاما رو توی اوکلاهاما دیدم! 140 00:04:57,114 --> 00:04:58,780 ‫شیکاگو رو توی شیکاگو دیدم 141 00:04:58,849 --> 00:05:01,216 ‫و بعد توی ریور سیتی به مشکل برخوردم. 142 00:05:01,285 --> 00:05:04,185 ‫خیلی‌خب، این گی‌ترین حرفیه ‫که تا حالا شنیدم. 143 00:05:04,256 --> 00:05:06,222 ‫و من توی غرب هالیوود ‫سگ‌ها رو حموم میدادم. 144 00:05:06,325 --> 00:05:07,791 ‫اون تا حالا کلی دوست دختر داشته. 145 00:05:07,893 --> 00:05:10,393 ‫دوست دختر قبلیش 20 ساله بود. 146 00:05:10,462 --> 00:05:12,495 ‫آره، ولی نمی‌گفتی که منی خیلی مهربونه ‫و وقتایی که اونجا می‌موند 147 00:05:12,564 --> 00:05:13,596 ‫بهش پیشنهاد میداد که روی مبل بخوابه؟ 148 00:05:13,665 --> 00:05:16,733 ‫خب که چی؟ ‫دوست پسرم هم‌سن اون بود 149 00:05:16,835 --> 00:05:18,368 ‫و حاضر نبود باهام بخوابه. 150 00:05:18,470 --> 00:05:20,070 ‫و الآن داره چیکار می‌کنه؟ 151 00:05:20,172 --> 00:05:23,306 ‫صاحب یه هتل خونگیه. 152 00:05:23,940 --> 00:05:24,972 ‫- با...؟ ‫- با...؟ 153 00:05:25,074 --> 00:05:26,774 ‫با دوست خوبش، استیون! 154 00:05:26,876 --> 00:05:28,109 ‫خفه‌شین. 155 00:05:29,078 --> 00:05:31,612 ‫واقعاً دلم به حال منی می‌سوزه 156 00:05:31,714 --> 00:05:33,648 ‫اگه داره این راز رو نگه میداره. 157 00:05:33,750 --> 00:05:35,082 ‫آره، ولی تو که مشکلی نداشتی 158 00:05:35,184 --> 00:05:37,051 ‫16سال یه راز رو ازم مخفی نگه داری. 159 00:05:37,153 --> 00:05:38,286 ‫- "بازم شروع شد." ‫- آره. 160 00:05:38,354 --> 00:05:40,288 ‫دقیقاً مثل روزی که راننده پست 161 00:05:40,390 --> 00:05:41,722 ‫تو یه روز دوتا بسته رو بهت تحویل میده. 162 00:05:41,824 --> 00:05:43,958 ‫وای، این اتفاقی نیست که افتاد. 163 00:05:44,027 --> 00:05:45,826 ‫پس اعتراف می‌کنی که یه اتفاقی افتاده. 164 00:05:45,871 --> 00:05:47,070 ‫خیلی‌خب، می‌خوام همچی رو بهت بگم. 165 00:05:47,173 --> 00:05:49,072 ‫چون چیزی که توی ذهنته ‫خیلی از واقعیت بدتره. 166 00:05:49,141 --> 00:05:51,308 ‫- باشه. ‫- 6هفته بعد از اینکه باهم آشنا شده بودیم 167 00:05:51,410 --> 00:05:53,343 ‫و قبل از اینکه وارد رابطه‌ی شده باشیم 168 00:05:53,412 --> 00:05:55,746 ‫من توی بار یه نفرو بوسیدم. 169 00:05:55,815 --> 00:05:58,081 ‫- دیدی؟ چیز بزرگی نیست. ‫- چرا، چیز بزرگیه. 170 00:05:58,184 --> 00:06:00,083 ‫که بخاطر همین هم هست که من ... 171 00:06:00,186 --> 00:06:02,820 ‫تو اون زمان و تو اون موقعیت 172 00:06:02,922 --> 00:06:04,321 ‫پیشنهاد یه سلبریتی رو رد کردم. 173 00:06:04,423 --> 00:06:05,522 ‫ولی نمی‌خوام بهت بگم که بوده 174 00:06:05,624 --> 00:06:07,057 ‫چون نمی‌خوام احساس ناامنی کنی. 175 00:06:07,126 --> 00:06:08,525 ‫کم، هر دومون می‌دونم که این بار دومه ... 176 00:06:08,627 --> 00:06:11,161 ‫- که این قضیه رو ... ‫- اسحاق مزراحى بود! 177 00:06:11,690 --> 00:06:13,357 ‫آره، درسته. 178 00:06:13,459 --> 00:06:14,958 ‫دوست سیندی کرافورد. 179 00:06:17,850 --> 00:06:19,783 ‫اینجایی. 180 00:06:19,852 --> 00:06:21,318 ‫از وقتی که برگشتی 181 00:06:21,387 --> 00:06:22,720 ‫فرصت نکردیم باهم حرف بزنیم. 182 00:06:22,755 --> 00:06:25,656 ‫خب، در مورد این دوست دختر کانادایی جدیدت ‫بهم بگو. 183 00:06:25,725 --> 00:06:28,092 ‫خب، اون عالی و معدبه 184 00:06:28,194 --> 00:06:29,894 ‫زیبا و دست یافتنیه 185 00:06:29,962 --> 00:06:31,462 ‫یکی از بامزه‌ترین آدمایی که ‫توی زندگیم دیدم. 186 00:06:31,531 --> 00:06:33,697 ‫ولی در عین حال ‫جدی هم هست. 187 00:06:33,707 --> 00:06:36,574 ‫عجب دختر دوست داشتی هست. 188 00:06:36,643 --> 00:06:39,077 ‫یه خورده واسه اینکه واقعی باشه، زیادی خوبه. 189 00:06:39,587 --> 00:06:40,787 ‫اسمش چیه؟ 190 00:06:40,855 --> 00:06:42,055 ‫شری شیکر. 191 00:06:43,158 --> 00:06:44,724 ‫شری شیکر؟ ‫[اسم مشروب و وسیله‌های روی میز] 192 00:06:44,759 --> 00:06:47,293 ‫این اسم دوتا از چیزاییه که ‫توی این بار جلوته. 193 00:06:47,362 --> 00:06:48,995 ‫آه، چه جالب! 194 00:06:49,097 --> 00:06:50,196 ‫منی ... 195 00:06:50,265 --> 00:06:52,699 ‫چیزی هست ‫که بخوای بهم بگی؟ 196 00:06:52,767 --> 00:06:54,867 ‫شاید یه جور ... 197 00:06:54,970 --> 00:06:56,669 ‫مسائل جنسیتی؟ 198 00:06:56,771 --> 00:06:57,837 ‫آم ... 199 00:06:58,840 --> 00:07:00,840 ‫واقعاً نمی‌خوام در این مورد حرف بزنم. 200 00:07:01,533 --> 00:07:03,366 ‫باشه، عزیزم، ولی می‌دونی که دوست دارم 201 00:07:03,468 --> 00:07:04,968 ‫و اینکه همیشه می‌تونی در مورد هر چی 202 00:07:05,036 --> 00:07:06,703 ‫باهام صادق باشی. باشه؟ 203 00:07:06,771 --> 00:07:08,538 ‫در این مورد باید بگم ... 204 00:07:08,607 --> 00:07:10,006 ‫این یکم زیادیه. 205 00:07:10,075 --> 00:07:11,574 ‫من واسم مهم نیست 206 00:07:11,643 --> 00:07:13,242 ‫ولی لوک رو دیدم که با کله ‫رفت تو دیوار. 207 00:07:18,757 --> 00:07:20,089 ‫شما بچه‌ها دارین به چی می‌خندین؟ 208 00:07:20,158 --> 00:07:21,557 ‫اوه، نگرانش نباش. 209 00:07:21,659 --> 00:07:23,126 ‫تو یه چیز خنده دار گفتی، مگه نه؟ 210 00:07:23,194 --> 00:07:24,927 ‫این یارو یه ماشین جوک گوییه. 211 00:07:25,030 --> 00:07:26,962 ‫- اوه، اون جای یه نفره. ‫- کی؟ 212 00:07:27,002 --> 00:07:29,302 ‫کسی که اینقدر سوال نمی‌پرسه. 213 00:07:30,405 --> 00:07:31,938 ‫پدربزرگ، می‌تونی پیش ما بشینی. 214 00:07:34,409 --> 00:07:35,409 ‫عالیه. 215 00:07:35,731 --> 00:07:38,098 ‫در حال جواب دادن بود، ولی داشت منو عذاب میداد. 216 00:07:38,134 --> 00:07:40,534 ‫همیشه این رویا رو داشتم ... 217 00:07:40,603 --> 00:07:42,536 ‫که پیش جی بشینم 218 00:07:42,605 --> 00:07:44,705 ‫و اونم موهامو نوازش کنه ‫و بهم بگه "پهلوون". 219 00:07:44,807 --> 00:07:46,106 ‫تبریک میگم، عزیزم. 220 00:07:46,208 --> 00:07:48,575 ‫همیشه باعث افتخارمه ‫که یکی از اون جوایزت رو جشن بگیریم. 221 00:07:48,677 --> 00:07:50,244 ‫من که چیزی برنده نشدم. 222 00:07:50,775 --> 00:07:52,375 ‫پس همه‌ی ما اینجا چیکار می‌کنیم؟ 223 00:07:52,477 --> 00:07:53,810 ‫من یه مرد پر مشغله هستم! 224 00:07:53,878 --> 00:07:56,379 ‫- مگه شما الآن فقط گلف بازی نمی‌کنین؟ ‫- من وقتی که بارون میباره هم گلف بازی می‌کنم. 225 00:07:56,481 --> 00:07:57,880 ‫چرا دارم در مقابل تو ‫از خودم دفاع می‌کنم؟ 226 00:07:57,949 --> 00:07:59,182 ‫و چرا پدرت از دستم عصبانیه؟ 227 00:07:59,284 --> 00:08:00,984 ‫- کاری کردم؟ ‫- احتمالاً. 228 00:08:01,052 --> 00:08:02,318 ‫بخاطر رابطه‌تون نیست؟ 229 00:08:02,387 --> 00:08:04,787 ‫اون همیشه درمانده موافقت شماست ‫ولی همیشه اونو ضایع می‌کنین. 230 00:08:04,823 --> 00:08:06,623 ‫باید اینطور باشه ‫ولی یهویی ... 231 00:08:06,691 --> 00:08:08,891 ‫باهام سرد شده. 232 00:08:08,960 --> 00:08:10,159 ‫نمیذاره پیشش بشینم. 233 00:08:10,228 --> 00:08:13,028 ‫آخ، روش دبیرستانی! 234 00:08:13,087 --> 00:08:14,553 ‫بابا و من اون شب باهم ‫فیلم "دختران بدجنس" رو نگاه کردیم 235 00:08:14,622 --> 00:08:16,155 ‫و اون موهامو کشید. 236 00:08:16,224 --> 00:08:18,090 ‫تازه از اینشم بگذریم ‫که چقدر حال بهم زدن بود. 237 00:08:18,960 --> 00:08:20,126 ‫صبرکنین. 238 00:08:20,194 --> 00:08:22,795 ‫تو فیلم دختر اسیب دیده ‫با بدجنس شدن 239 00:08:22,897 --> 00:08:24,997 ‫دخترای بدجنس رو تنبیه کرد. 240 00:08:25,061 --> 00:08:26,760 ‫شاید بابام هم داره این کارو باهاتون می‌کنه. 241 00:08:27,897 --> 00:08:29,329 ‫مادر گهبه. 242 00:08:29,398 --> 00:08:31,265 ‫فیل فکر کرده می‌تونه با من ‫مثل دخترا بدجنس رفتار کنه؟ 243 00:08:31,333 --> 00:08:33,133 ‫چقدر کارش ضایع‌اس آخه؟ ‫بذار یه چیزی بهتون بگم 244 00:08:33,202 --> 00:08:35,335 ‫ممکنه من آدم مهربونی باشم ‫ولی دوست دارم همیشه برنده بشم. 245 00:08:35,404 --> 00:08:37,071 ‫مثل فیلم "لگالی بلاند". 246 00:08:40,059 --> 00:08:42,059 ‫اوه، به تلفنت نگاه نمی‌کنی. 247 00:08:42,161 --> 00:08:44,261 ‫- همچی مرتبه؟ ‫- آره، همچی خوبه. 248 00:08:44,330 --> 00:08:46,263 ‫می‌دونی، اگه چیزی تو ذهنت هست، 249 00:08:46,366 --> 00:08:48,566 ‫من آدم مناسبی هستم ‫که اونو پیش خودم نگه دارم. 250 00:08:48,668 --> 00:08:49,834 ‫قضاوتی در موردت نمی‌کنم. 251 00:08:49,936 --> 00:08:52,436 ‫خدا می‌دونی منم چه کاریی کردم ‫که بهشون افتخار نمی‌کنم. 252 00:08:52,538 --> 00:08:54,672 ‫مثل چی؟ 253 00:08:55,742 --> 00:08:57,742 ‫مثل ... 254 00:08:57,810 --> 00:08:59,243 ‫دزدی کردن از فروشگاه. 255 00:08:59,880 --> 00:09:01,947 ‫وای. واقعاً؟ 256 00:09:02,015 --> 00:09:03,615 ‫منظورم اینه که، منم در موردت قضاوت نمی‌کنم ‫چون خودمم این کارو کردم. 257 00:09:03,717 --> 00:09:05,550 ‫چی؟ ‫اینکارو کردی؟ 258 00:09:05,619 --> 00:09:07,385 ‫آره، ولی خیلی عقلانی این کارو می‌کنم. 259 00:09:07,454 --> 00:09:10,021 ‫فقط مال شرکت‌های رو می‌برم ‫که لیبل کودکان رو روش زده. 260 00:09:10,090 --> 00:09:12,591 ‫اینجوری هم نسل‌های من ‫دنیا رو نجات میدن. 261 00:09:12,659 --> 00:09:15,560 ‫هیلی، من تو رو بزرگ نکردم ‫که دزدی کنی. 262 00:09:15,629 --> 00:09:17,095 ‫همین‌الآن گفتی ‫خودتم این کارو کردی. 263 00:09:17,164 --> 00:09:18,463 ‫اینو از خودم درآوردم تا بهم بگی 264 00:09:18,565 --> 00:09:20,198 ‫- چه مشکلی تو زندگیت پیش اومده. ‫- چرا باید اینکارو بکنم؟ 265 00:09:20,267 --> 00:09:21,967 ‫چندتا رژ لب پاکستانی تو کیفم انداختم 266 00:09:22,035 --> 00:09:23,335 ‫و تو داری کلی سرم غر میزنی. 267 00:09:26,888 --> 00:09:29,289 ‫خب، خب، خب، ‫اگه جان، پاول و جورج هستین 268 00:09:29,391 --> 00:09:30,690 ‫رینگوتون کجا رفته؟ 269 00:09:30,792 --> 00:09:32,458 ‫راستش می‌تونیم ... 270 00:09:32,527 --> 00:09:34,527 ‫بدون کمک تو هم بازی کنیم، رفیق. 271 00:09:35,831 --> 00:09:37,063 ‫خب ... 272 00:09:37,165 --> 00:09:39,232 ‫بهرحال استخر خیلی باحال‌تره. 273 00:09:39,301 --> 00:09:42,068 ‫شاید، شاید اینام دلشون استخر بخواب 274 00:09:42,170 --> 00:09:43,536 ‫و بخوان مثل مارکو پولو ماجراجویی کنن. 275 00:09:43,638 --> 00:09:45,405 ‫خوش بحالت که سینه‌های شُلی نداری ... 276 00:09:45,473 --> 00:09:47,173 ‫که جلوی خوش گذرونیت رو بگیره. 277 00:09:47,275 --> 00:09:48,875 ‫اکثر مردا تا موقعی که 278 00:09:48,977 --> 00:09:50,410 ‫اندام مناسبی نداشته باشن 279 00:09:50,478 --> 00:09:51,511 ‫لخت نمیشن. 280 00:09:53,451 --> 00:09:55,084 ‫- ما باید باهم حرف بزنیم. ‫- صبرکن. یه اتفاق عجیب داره اتفاق میوفته. 281 00:09:55,186 --> 00:09:56,686 ‫می‌خوان ببینم نتیجه‌اش چی میشه. 282 00:09:56,754 --> 00:09:58,621 ‫کی حاضره بریم تو استخر؟ 283 00:09:58,623 --> 00:09:59,655 ‫مارکو ...! 284 00:09:59,724 --> 00:10:02,058 ‫تنهایی برو! 285 00:10:05,029 --> 00:10:08,331 ‫خیلی‌خب، می‌دونم بعضی‌وقتا ‫مثل آبی که از زیر قاطر در میاد 286 00:10:08,399 --> 00:10:10,566 ‫- جو گیر میشم. ‫- اون اردک نیست؟ 287 00:10:10,635 --> 00:10:12,502 ‫منظورم حیوون عروسکی بود، میچل. 288 00:10:12,570 --> 00:10:14,403 ‫مسئله اینجاست ‫که می‌خوام جزئیاتش رو بدونم. 289 00:10:14,946 --> 00:10:16,846 ‫باید بدونم چه اتفاقی افتاد 290 00:10:16,915 --> 00:10:18,281 ‫و با کی این اتفاق افتاد. 291 00:10:18,383 --> 00:10:20,416 ‫فقط یه بوسه بود؟ ‫با پپر بود؟ 292 00:10:20,518 --> 00:10:21,551 ‫اونم مست بود؟ 293 00:10:21,619 --> 00:10:23,119 ‫بخاطر ترشی پپر ‫اونو بوس کردی؟ 294 00:10:23,188 --> 00:10:24,520 ‫چند وقته داری ‫در مورد این فکر می‌کنی؟ 295 00:10:24,589 --> 00:10:26,556 ‫بعد از شش ماه رابطه‌مون، 296 00:10:26,658 --> 00:10:28,358 ‫- سلام. ‫- سلام. 297 00:10:29,961 --> 00:10:32,328 ،بعد از شش ماه رابطه‌مون رفتی و یه مرد دیگه رو بوسیدی 298 00:10:32,397 --> 00:10:34,063 ."موقعی که بهت گفتم "عاشقتم 299 00:10:34,132 --> 00:10:36,232 به مامانم زنگ زده بودم و گفته بودم نیمه گمشده‌ام رو پیدا کردم 300 00:10:36,301 --> 00:10:39,401 موقعی که تو با یه ملکه رقص .توی دستشویی روی هم ریخته بودی 301 00:10:39,432 --> 00:10:41,332 خیله خب، همین واکنش غیرعاقلانه دلیل اینه که 302 00:10:41,401 --> 00:10:42,633 .کار درست رو کردم و نگفتم بهت 303 00:10:42,702 --> 00:10:44,602 ،همه میدونن که اینجور رازها 304 00:10:44,704 --> 00:10:46,103 .مثل سَم هستن، میچل 305 00:10:46,172 --> 00:10:47,304 واقعا؟ - .واقعا - 306 00:10:47,373 --> 00:10:48,939 .بریم با بقیه مطرحش کنیم 307 00:10:49,008 --> 00:10:50,941 هی، همه حرفامونو شنیدین، نه؟ 308 00:10:51,010 --> 00:10:52,109 .البته، آره 309 00:10:52,211 --> 00:10:55,046 ،خب، فیل، اگه کلر کسی رو بوسیده بود 310 00:10:55,114 --> 00:10:58,882 ،اونم اوایل رابطه باید اینو بهت میگفته؟ 311 00:10:59,068 --> 00:11:00,501 .البته - .اصلا - 312 00:11:00,570 --> 00:11:02,303 چی؟ تو کسی رو بوسیدی؟ 313 00:11:02,405 --> 00:11:05,005 .دیدی؟ راز. داره نابودشون میکنه 314 00:11:05,107 --> 00:11:07,007 میچ و کم، میخوام اینو بدونین که 315 00:11:07,109 --> 00:11:08,876 ،من از نوع زندگیتون حمایت میکنم 316 00:11:08,945 --> 00:11:10,778 ...و برام خیلی دلرباست وقتی 317 00:11:10,846 --> 00:11:13,080 ...میبینم که شماها توی مکان عمومی خیلی احساسی 318 00:11:13,149 --> 00:11:15,816 .و نامناسب رفتار میکنین 319 00:11:15,919 --> 00:11:17,786 .خیله خب، اینا کمکی بهم نمیکنن 320 00:11:17,855 --> 00:11:20,088 متاسفم، ولی اگه کسی دیگه‌ای رو آدم ببوسه 321 00:11:20,190 --> 00:11:22,090 مسئله‌ی مهمیه و .باید بلافاصله بری و بگی 322 00:11:22,192 --> 00:11:23,325 !بهشون گفتین؟ 323 00:11:23,393 --> 00:11:24,826 ،بله! بله همه‌چی رو گفتن 324 00:11:24,895 --> 00:11:26,294 !و باورم نمیشه اینکارو کردی 325 00:11:26,396 --> 00:11:28,897 ،خب ببخشید ...ولی دیلن بخش مهمی از زندگیم بوده 326 00:11:28,966 --> 00:11:31,333 دیلن رو بوسیدی؟! رازت اینه؟ 327 00:11:31,401 --> 00:11:32,467 !یه‌دستی زدی 328 00:11:32,536 --> 00:11:34,202 داری چیکار میکنی؟ 329 00:11:34,271 --> 00:11:36,505 .با یک دانشمند مشهور دوستی 330 00:11:36,573 --> 00:11:38,340 مگه اصلا دیلن هنوز زن نداره 331 00:11:38,408 --> 00:11:39,775 و یه احمق هم نیست؟ 332 00:11:39,843 --> 00:11:42,110 .هی، اون دیگه زن نداره 333 00:11:42,212 --> 00:11:44,912 .و داره زندگیش رو جمع میکنه .مدرسه پرستاری میره 334 00:11:45,165 --> 00:11:47,366 .آفرین بهش. من عاشق دیلن هستم 335 00:11:47,434 --> 00:11:49,067 .عزیزم، اون با آروین دوسته 336 00:11:49,136 --> 00:11:50,402 .ما الان عاشق آروین هستیم 337 00:11:50,504 --> 00:11:51,937 ولی عالی نمیشد اگه 338 00:11:52,006 --> 00:11:55,574 یکی به اسم دیلن عاشق یکی به اسم آروین میشد؟ 339 00:11:55,643 --> 00:11:58,176 .هیچکس توی این اتاق باهاش مشکلی نداشت 340 00:11:58,245 --> 00:12:00,879 من اشتباه میکنم یا واقعا مامانت سعی میکنه تا الکس 341 00:12:00,948 --> 00:12:02,080 اعلام کنه که هجنسگراست؟ 342 00:12:03,840 --> 00:12:05,206 .خدایا، آروین زنگ زده 343 00:12:05,275 --> 00:12:07,708 .سریع، هرکی فکر میکنه باید بگم دستاش بالا 344 00:12:08,345 --> 00:12:09,444 .یک، دو، سه، چهار 345 00:12:09,546 --> 00:12:11,446 !چهار از نُه؟ الان وقته مساوی شدنه؟ 346 00:12:13,183 --> 00:12:15,616 !هی! خوشحالم بالاخره تونستم بگیرمت 347 00:12:15,685 --> 00:12:16,851 .میدونم 348 00:12:16,953 --> 00:12:19,520 کارت چطوره؟ اکتشاف مهمی نکردی؟ 349 00:12:19,589 --> 00:12:21,556 .خب، یک خنده‌ی آلمانی اختراع کردم 350 00:12:23,093 --> 00:12:24,926 .خیلی دلم تنگته 351 00:12:24,995 --> 00:12:27,128 .منم دلتنگتم 352 00:12:27,230 --> 00:12:29,897 .گوش کن، باید حرف بزنیم 353 00:12:29,964 --> 00:12:33,198 ،من دوستت دارم و گفتن این برام خیلی سخته 354 00:12:33,300 --> 00:12:34,733 ...ولی، من 355 00:12:34,835 --> 00:12:36,535 .یه کار احمقانه انجام دادم 356 00:12:36,637 --> 00:12:38,804 .دوست‌پسر سابقم رو بوسیدم .هیچ معنایی برام نداشت. قسم میخورم 357 00:12:38,906 --> 00:12:41,774 ،و امیدوارم منو ببخشی .و این ماجرا رو فراموش کنیم 358 00:12:43,711 --> 00:12:45,377 .ببخشید، عشق، تصویر فریز شده بود 359 00:12:45,479 --> 00:12:47,679 .نفهمیدم چی گفتی 360 00:12:47,797 --> 00:12:49,464 ...چه بد. آم 361 00:12:51,067 --> 00:12:53,401 ،گفتن این برام خیلی سخته .یه کار احمقانه کردم 362 00:12:53,470 --> 00:12:55,570 .دوست‌پسر سابقم رو بوسیدم ...هیچ معنایی برام نداشت، و من 363 00:12:55,672 --> 00:12:58,873 ،ببخشید، دوباره فریز شد .قیافت خیلی خنده دار بود 364 00:12:58,975 --> 00:13:00,908 شبیه کسی شده بودی که .یه بوی گند بهش خورده 365 00:13:01,010 --> 00:13:02,543 .یه بار دیگه بگو - .باشه - 366 00:13:02,645 --> 00:13:04,979 ...من گند زدم و - .صبر کن - 367 00:13:05,081 --> 00:13:06,247 .خب، بگو 368 00:13:06,349 --> 00:13:07,715 !دوست‌پسر سابقم رو بوسیدم 369 00:13:09,219 --> 00:13:11,986 !لعنتی، اینقدر فریز نشو 370 00:13:12,088 --> 00:13:14,655 .فریز نشده 371 00:13:14,758 --> 00:13:16,691 .شوکه شدم 372 00:13:16,793 --> 00:13:18,459 .خیلی ناراحت، راستش 373 00:13:18,561 --> 00:13:19,961 .خیلی متاسفم 374 00:13:20,063 --> 00:13:21,763 ...هیچ معنایی برام نداشت. میشه 375 00:13:21,865 --> 00:13:23,197 میشه ازش بگذریم، لطفا؟ 376 00:13:23,299 --> 00:13:24,332 .نمیدونم 377 00:13:24,434 --> 00:13:26,400 .ما بهم گفتیم که همو دوست داریم 378 00:13:26,503 --> 00:13:28,302 .بهت اعتماد کردم 379 00:13:28,404 --> 00:13:30,772 .الان میخوام قطع کنم 380 00:13:30,874 --> 00:13:32,140 ...صبر کن، من 381 00:13:34,055 --> 00:13:36,621 ،خب، بهش گفتم .و بدتر از این نمیشد 382 00:13:36,689 --> 00:13:37,888 .نه - .متاسفم - 383 00:13:37,890 --> 00:13:39,990 .باهات بهم زد - .هنوز نه - 384 00:13:40,035 --> 00:13:41,835 .فقط روم قطع کرد 385 00:13:41,904 --> 00:13:43,537 .بیا اینجا، عزیزم 386 00:13:43,639 --> 00:13:46,740 .خیلی متاسفم، و میدونم چرا نیومدی پیش من 387 00:13:46,809 --> 00:13:49,042 .من هیچوقت طرفدار بزرگ دیلن نبودم 388 00:13:49,111 --> 00:13:50,777 .هلش دادی توی یک کندوی زنبور 389 00:13:50,879 --> 00:13:52,646 ،من هلش دادم تا سمت تو نیاد 390 00:13:52,748 --> 00:13:54,514 ،و اون افتاد توی کندو 391 00:13:54,591 --> 00:13:58,259 ،ولی، جدا از اون .من میخوام پشتیبانت باشم 392 00:13:58,328 --> 00:14:00,094 .بدون قضاوت. قول میدم. قول میدم 393 00:14:00,196 --> 00:14:02,497 .باورم نمیشه چقدر احمق بودم 394 00:14:02,565 --> 00:14:03,865 ،گذاشتم دیلن بره توی مخم 395 00:14:03,933 --> 00:14:05,600 .و حالا همه‌چیز رو با آروین خراب کردم 396 00:14:05,668 --> 00:14:07,034 ...پس 397 00:14:07,103 --> 00:14:08,669 ...چیزی که آموختیم اینه که 398 00:14:08,738 --> 00:14:10,838 بعضی وقتا بهتره که .راز رو پیش خودمون نگه داریم 399 00:14:10,940 --> 00:14:13,340 .نمیتونی به این افتخار کنی 400 00:14:13,430 --> 00:14:14,829 .ببین، بعضی وقتا اینا پیش میاد 401 00:14:14,898 --> 00:14:15,931 ،برای اونا هم پیش اومده 402 00:14:15,999 --> 00:14:17,432 .ولی در نهایت براشون خوب بود 403 00:14:17,501 --> 00:14:18,633 ببخشید، چیش خوب بود؟ 404 00:14:18,702 --> 00:14:21,169 ،چونکه بعد از اینکه میچل اون یارو رو توی بار بوسید 405 00:14:21,238 --> 00:14:22,804 ،با گریه بهم زنگ زد 406 00:14:22,906 --> 00:14:25,240 .عذاب وجدان گرفته بود 407 00:14:25,725 --> 00:14:27,224 ،گفت لحظه‌ای که طرف رو بوسیده 408 00:14:27,293 --> 00:14:28,792 فهمید که میخواد 409 00:14:28,861 --> 00:14:31,095 باقی زندگیش رو .کنار کم بگذرونه 410 00:14:31,163 --> 00:14:32,696 میچل راست میگه؟ پس چرا چیزی نگفتی؟ 411 00:14:32,765 --> 00:14:35,499 .چونکه ما 15 ساله باهمیم، کم 412 00:14:35,601 --> 00:14:37,301 .ترسیده بودم. ببخشید 413 00:14:37,370 --> 00:14:39,870 .نه، من متاسفم 414 00:14:39,939 --> 00:14:41,138 ،میدونی، من قاطی کردم 415 00:14:41,207 --> 00:14:43,307 .و تمام این روز رو به خودم اختصاص دادم 416 00:14:43,376 --> 00:14:46,877 .و راست میگی... ممکنه خودخواه و حساس بشم 417 00:14:48,010 --> 00:14:49,043 ،فکر کنم 418 00:14:49,145 --> 00:14:51,512 .به خاطر زمان زیادی که بابام با خوک‌هاش میگذروند، باشه 419 00:14:51,614 --> 00:14:52,614 .کم، خواهش میکنم 420 00:14:52,648 --> 00:14:53,748 .وقتشه 421 00:14:56,152 --> 00:14:58,486 .هیلی، تو آدم بدی نیستی 422 00:14:58,554 --> 00:15:00,921 شاید این بوسه چیزی رو ،بهت یاد داده که باید میفهمیدیش 423 00:15:00,990 --> 00:15:02,690 .درست مثل دایی میچ 424 00:15:02,759 --> 00:15:04,358 ،اگه همین باشه 425 00:15:04,460 --> 00:15:06,527 ،باید برای مردی که عاشقشی بجنگی 426 00:15:06,629 --> 00:15:08,429 .و با اونی که عاشقش نیستی، تموم کنی 427 00:15:09,129 --> 00:15:10,695 .راست میگی 428 00:15:10,797 --> 00:15:12,563 .باید برم دیلن رو ببینم - .خیله خب - 429 00:15:13,733 --> 00:15:16,167 .قوی باش. نذار بازیت بده 430 00:15:16,269 --> 00:15:19,303 ...ممکنه آدم بسیار - .دیگه لازم نداره - 431 00:15:19,406 --> 00:15:20,605 .لازم نداره 432 00:15:22,609 --> 00:15:25,443 .خوشحالم که بیرون اومدی (ایهام با اعلام گی بودن) 433 00:15:25,512 --> 00:15:26,677 تو چت شده؟ 434 00:15:27,141 --> 00:15:28,707 اونو از کجا آوردی؟ 435 00:15:28,776 --> 00:15:32,044 توی کیسه‌ای بود که توی یک انجمن همجنسگراها میدادن 436 00:15:32,113 --> 00:15:33,846 .که با میچ و کم رفته بودم 437 00:15:33,915 --> 00:15:35,714 ،اگه میخوای بدونی که گِی هستم یا نه .فقط ازم بپرس 438 00:15:35,783 --> 00:15:38,050 .نه، نمیخوام بهت فشار بیارم 439 00:15:38,152 --> 00:15:39,952 !من از زن‌ها خوشم میاد، مامان 440 00:15:40,021 --> 00:15:41,520 چرا باید فکر کنی که من گی هستم؟ 441 00:15:41,589 --> 00:15:44,123 .راستش، خیلی از ویژگی‌ها رو داری 442 00:15:44,192 --> 00:15:45,724 ...برای این فکرشو کردم که 443 00:15:45,793 --> 00:15:48,360 جی گفت، دوست‌دخترهای کانادایی واقعی نیستن 444 00:15:48,462 --> 00:15:50,729 .و میچ و کم هم یکی داشتن 445 00:15:50,805 --> 00:15:52,338 فکر میکنین دوست‌دخترم ساختگیه؟ 446 00:15:52,406 --> 00:15:53,939 ،خب، عکسی ازش نداشتی 447 00:15:54,008 --> 00:15:55,674 و کنار بار، گفتی که اسمش 448 00:15:55,743 --> 00:15:58,744 یه چیزی مثل "دستمال کوکتل‌خوری زیتون" بود؟ 449 00:15:58,813 --> 00:16:00,212 !"گفتم "شری شِیکر 450 00:16:00,314 --> 00:16:01,714 ،متاسفم 451 00:16:01,816 --> 00:16:04,984 ...ولی وقتی ازت پرسیدم که چیزی ازم قایم میکنی یا نه 452 00:16:05,052 --> 00:16:07,887 حالت تدافعی گرفتی .و به خاطر سینه‌هام منو خجالت دادی 453 00:16:07,955 --> 00:16:09,889 .چونکه اتفاقی افتاده 454 00:16:09,991 --> 00:16:11,590 ...من و شری 455 00:16:11,692 --> 00:16:13,459 ...ما پیوستیم به 456 00:16:14,011 --> 00:16:15,610 ما از اون آستانه‌ی زیبا گذر کردیم 457 00:16:15,679 --> 00:16:17,612 .و وارد اِبراز فیزیکی عشق به هم شدیم 458 00:16:17,681 --> 00:16:20,548 ،تاحالا شنیدی یک مرد دگرجنسگرا سکس رو اینجوری تعریف کنه؟ 459 00:16:20,651 --> 00:16:22,017 منظورش سکس بود؟ 460 00:16:22,119 --> 00:16:24,185 چرا احساس میکنم بدتر شد؟ 461 00:16:24,641 --> 00:16:26,574 .هی الکس. آخرین باکره خانواده تویی 462 00:16:26,676 --> 00:16:29,444 .خواهش میکنم! من با یه آتش‌نشان دوستم 463 00:16:29,546 --> 00:16:31,046 ...من تجربه سکس خفنتری از 464 00:16:34,084 --> 00:16:35,216 هی بابا؟ 465 00:16:35,318 --> 00:16:36,618 چیکار میکنی؟ 466 00:16:40,757 --> 00:16:43,124 .اینکارو نمیکنه 467 00:16:43,776 --> 00:16:46,577 ،فهمیدم که داشت روی من "دختران بدجنس" رو پیاده میکرد 468 00:16:46,646 --> 00:16:48,345 ،"با یک اشاره عجیب به "بلاند قانونی 469 00:16:48,414 --> 00:16:50,047 .که شرط میبندم خودشم نفهمیده 470 00:16:50,116 --> 00:16:51,582 .باید تاکتیکم رو عوض میکردم 471 00:16:51,684 --> 00:16:52,916 ،باید دیگه مثل دختر بدجنس رفتار نمیکردم 472 00:16:52,985 --> 00:16:55,352 و آخرین چیزی که جی ...ازم انتظار داشت رو انجام میدادم 473 00:16:55,454 --> 00:16:57,387 .مثل یک مرد رفتار میکردم 474 00:16:57,494 --> 00:16:58,660 داری چه غلطی میکنی؟ 475 00:16:58,729 --> 00:17:00,128 ،آه، آره، خب همه گرسنه هستن 476 00:17:00,230 --> 00:17:01,563 ...و نظر غالب اینه که من 477 00:17:01,665 --> 00:17:02,998 .از تو بهتر گریل میکنم 478 00:17:03,066 --> 00:17:04,199 !نه 479 00:17:04,267 --> 00:17:06,701 .وای، حتما فکر کردی خیلی سرسختی 480 00:17:06,770 --> 00:17:08,737 .نه اندازه گوشتی که تو درست میکنی - !کلر - 481 00:17:08,839 --> 00:17:11,039 !آره، خوبه، همه بیاین اینجا 482 00:17:11,108 --> 00:17:12,173 چیه؟ چی شده؟ 483 00:17:12,275 --> 00:17:14,709 !فیل! فیل داره گریل میکنه 484 00:17:14,811 --> 00:17:16,644 ...این دلقک الان بهم گفت 485 00:17:16,713 --> 00:17:18,546 .که شما فکر میکنین من گوشتتون رو میسوزونم 486 00:17:18,608 --> 00:17:19,614 راست میگه؟ 487 00:17:21,084 --> 00:17:22,417 ...آم 488 00:17:22,519 --> 00:17:23,818 !لوک؟ 489 00:17:28,412 --> 00:17:30,279 ...بابا، ما دوستت داریم، ولی 490 00:17:30,915 --> 00:17:32,981 .ولی تو نمیدونی نیم‌پخت یعنی چی 491 00:17:33,050 --> 00:17:34,416 ،من سه تا روزِ پدر پشت‌هم 492 00:17:34,485 --> 00:17:35,751 .بهت سه تا دماسنج گوشت دادم 493 00:17:35,853 --> 00:17:37,052 !محض رضای خدا، ازشون استفاده کن 494 00:17:37,121 --> 00:17:39,021 .باشه. ببین اهمیتی میدم یا نه 495 00:17:39,090 --> 00:17:41,490 ...ولی نمیدونم امروز چه مشکلی با من داری 496 00:17:41,592 --> 00:17:43,192 ،که یک مرد رو از باربیکیوی خودش محروم میکنی 497 00:17:43,294 --> 00:17:44,860 .و جی لیپ‌های نعنایی منو مسخره میکنی 498 00:17:44,962 --> 00:17:47,496 جی لیپ‌های نعناییش رو مسخره کردی؟ 499 00:17:47,598 --> 00:17:49,264 .برای تو درستشون کرده بود 500 00:17:49,981 --> 00:17:51,914 چی؟ - .نمیدونم داره چی میگه - 501 00:17:51,983 --> 00:17:54,283 ،لحظه‌ای که جی لیپ رو ساخت 502 00:17:54,352 --> 00:17:56,886 فقط داشت میگفت که 503 00:17:56,988 --> 00:17:58,654 ."فیل با اسم اینا خیلی بازی میکنه" 504 00:17:58,757 --> 00:18:00,390 !ولی نکرد! گفتش که احمقانه هستن 505 00:18:00,492 --> 00:18:02,191 !گفت نوشیدنی پیرزناست 506 00:18:02,260 --> 00:18:04,093 از کِی تا حالا فکر من برات مهمه؟ 507 00:18:04,162 --> 00:18:05,261 !همیشه 508 00:18:05,330 --> 00:18:06,829 .فکر میکنه تو انرژیِ مهمونی‌ها هستی 509 00:18:06,931 --> 00:18:08,097 .میخواد بیشتر شبیه تو باشه 510 00:18:08,199 --> 00:18:10,299 ...من فقط گفتم که بعضی‌وقتا 511 00:18:10,368 --> 00:18:12,935 حسودیم میشه به آدمایی که میتونن راحت خل و چل باشن 512 00:18:13,037 --> 00:18:14,337 ،چونکه داره بهشون خوش میگذره 513 00:18:14,406 --> 00:18:15,972 ...و فکر میکنم 514 00:18:16,074 --> 00:18:17,473 .تو یکی از اون آدمایی 515 00:18:17,575 --> 00:18:18,975 ...یعنی تمام این مدت 516 00:18:19,077 --> 00:18:21,744 با من بد بودی چون منو تحسین میکنی؟ 517 00:18:21,846 --> 00:18:24,814 ،هی، منو نگاه 518 00:18:25,270 --> 00:18:27,237 !من عاشق اون جی لیپ‌های نعنایی هستم 519 00:18:27,339 --> 00:18:28,638 واقعا؟ - .آره - 520 00:18:28,740 --> 00:18:30,373 .دیدی گلوریا؟ دوستشون داشت 521 00:18:30,442 --> 00:18:32,075 ...فقط به خاطر حرفی که 522 00:18:32,177 --> 00:18:33,743 .توی پارتی بهم زدی، مسخره‌شون کردم 523 00:18:33,860 --> 00:18:36,594 کدوم؟ فلیل دانفی؟ شریل خنگول؟ 524 00:18:36,663 --> 00:18:38,162 ...وقتی مشروبت رو انداختی بامبلی بی دست و پا؟ 525 00:18:38,231 --> 00:18:39,397 .مایکل گَندسون 526 00:18:39,466 --> 00:18:41,065 .اوه، آره، اونو یادم رفته بود 527 00:18:41,167 --> 00:18:43,868 .ببخشید - .آه، نگرانش نباش - 528 00:18:43,970 --> 00:18:45,002 چیکار میکنی؟ 529 00:18:45,105 --> 00:18:47,004 الان بهم گفتی "پهلوون"؟ 530 00:18:49,175 --> 00:18:51,309 .هیلی 531 00:18:51,411 --> 00:18:52,977 .حس ششمم گفت شاید تو باشی 532 00:18:53,079 --> 00:18:54,312 .دروازه رو خودت برام باز کردی 533 00:18:54,414 --> 00:18:56,581 یه دقیقه وقت داری؟ - ...البته، من و هم‌اتاقی‌هام - 534 00:18:56,649 --> 00:18:59,049 .داریم برای میان‌ترم فیزیولوژی میخونیم 535 00:18:59,447 --> 00:19:01,447 .بانمکه - .ممنون، دختر - 536 00:19:01,516 --> 00:19:02,582 .موهات خیلی خوشگله 537 00:19:02,684 --> 00:19:04,817 .دیروز خریدمشون 538 00:19:04,920 --> 00:19:06,286 .میشه این بیرون حرف بزنیم 539 00:19:10,358 --> 00:19:11,858 گوش کن، میخوام بدونی که اون بوسه 540 00:19:11,927 --> 00:19:13,393 .نباید هرگز اتفاق میوفتاد 541 00:19:13,495 --> 00:19:16,296 ،من و آروین باهمیم .و من و تو فقط دوستیم 542 00:19:16,364 --> 00:19:17,964 .و همیشه هم همین خواهد بود 543 00:19:18,066 --> 00:19:19,632 .نه، ممنونم 544 00:19:19,734 --> 00:19:21,935 نه، ممنونم"؟" مگه ازت سوال پرسیدم؟ 545 00:19:22,003 --> 00:19:23,569 .خب بذار من ازت بپرسم 546 00:19:23,638 --> 00:19:26,439 ،ده سال شده .و من نمیتونم فکرتو از سرم بیرون کنم 547 00:19:26,508 --> 00:19:28,408 .اینم سوال نبود 548 00:19:28,510 --> 00:19:29,943 روزی که همو دیدیم یادته؟ 549 00:19:30,045 --> 00:19:31,144 ،داشتم توی راهرو میرفتم 550 00:19:31,246 --> 00:19:33,313 ،و زیباترین دختر دنیا رو دیدم 551 00:19:33,381 --> 00:19:35,148 "و گفتم، "وای! اون دیگه کیه؟ 552 00:19:35,250 --> 00:19:37,417 ".و تو گفتی "اون ربکا سالکینه 553 00:19:37,485 --> 00:19:39,285 ،و بعد برگشتم و تو رو برای اولین بار دیدم 554 00:19:39,387 --> 00:19:41,821 .و دیگه ربکا سالکین رو بیخیال شدم 555 00:19:42,125 --> 00:19:45,627 ،آره، اون ژاکت ارتشی باحال تنت بود 556 00:19:45,696 --> 00:19:49,030 .و من به مژه‌هات حسودیم شده بود 557 00:19:49,099 --> 00:19:50,765 ...هیلی 558 00:19:50,834 --> 00:19:53,635 من اونروز عاشقت شدم .و هرگز اون عشق برام از بین نرفت 559 00:19:53,704 --> 00:19:57,005 بازهم تلاش میکنم تا خودمو بهتر کنم .تا لیاقت تو رو داشته باشم 560 00:19:58,942 --> 00:20:01,543 561 00:20:01,611 --> 00:20:04,879 چرا روراست بودن اینقدر توی روابط سخته؟ 562 00:20:04,981 --> 00:20:06,648 .ما بازی میکنیم 563 00:20:06,750 --> 00:20:08,216 ...رازداری میکنیم 564 00:20:10,253 --> 00:20:12,721 .یادم نمیاد بعد از اون بوسه گریه کرده باشم 565 00:20:12,789 --> 00:20:14,556 .حقیقت کمکی نمیکرد 566 00:20:14,658 --> 00:20:15,724 .خواهش میکنم 567 00:20:15,826 --> 00:20:17,358 .موقعی که فقط دنبال ارتباط گرفتن هستیم 568 00:20:17,461 --> 00:20:19,227 !همه، گوش کنین 569 00:20:19,329 --> 00:20:20,495 .سلام، من شری هستم 570 00:20:20,597 --> 00:20:23,064 .من دوست‌دختر واقعی و کانادایی منی هستم 571 00:20:23,166 --> 00:20:24,899 .این اولین باره که دارم اینکارو میکنم 572 00:20:25,001 --> 00:20:26,142 !سلام 573 00:20:26,177 --> 00:20:27,802 !سلام - !سلام- 574 00:20:28,739 --> 00:20:33,274 .فکر کنم باید اول با خودمون روراست باشیم 575 00:20:33,376 --> 00:20:34,943 ...و اگه بخوام روراست باشم 576 00:20:36,713 --> 00:20:38,813 .من عاشق دوتا آدم هستم... 577 00:20:40,016 --> 00:20:41,349 !لعنتی 578 00:20:42,305 --> 00:20:44,526 میشه بریم؟ منتظر کیک هستیم یا؟ 579 00:20:44,561 --> 00:20:47,021 اصلا تولده مگه؟ - باید سخنرانی کنم؟ - 580 00:20:47,056 --> 00:20:48,070 برای چی؟ - !برای کی؟ - 581 00:20:48,105 --> 00:20:51,665 ،خیله خب! طبق یک سری گمانه‌زنی‌ها ،ایمیل‌های قدیمی، و تفکرات گوسفند‌وارانه‌ی تنبلانه 582 00:20:51,690 --> 00:20:54,398 این نکته برام جلب توجه کرده که 583 00:20:54,423 --> 00:20:56,958 !احتمالا بدون هیچ دلیلی دور هم جمع شدیم 584 00:20:56,983 --> 00:20:58,883 پس مهمونی برگشت به خونه‌ی من نیست؟ 585 00:20:58,908 --> 00:21:00,226 ...البته که هسـ - !نه - 586 00:21:00,251 --> 00:21:02,398 ،مادرت فکر کرد که الکس یه جایزه برده ...که نبرده 587 00:21:02,423 --> 00:21:03,778 .و خشکیدگیش ادامه داره 588 00:21:03,803 --> 00:21:07,261 ،خواهش میکنم ...آخرین چیزی که الان دارمش خشک بودنه 589 00:21:08,346 --> 00:21:10,245 !همگی گوش کنین کلی دلیل 590 00:21:10,270 --> 00:21:12,350 .واقعی برای دیدن هم وجود داره 591 00:21:12,375 --> 00:21:15,433 !پولشو نداریم تا اشتباهی همو ببینیم 592 00:21:15,458 --> 00:21:17,333 .من همتونو دوست دارم، حالا برین خونه 593 00:21:17,358 --> 00:21:18,446 .خیله خب - .باشه - 594 00:21:18,471 --> 00:21:22,000 ‫ترجمه از عرفان notion و رضا بلالی ‫reza_potter7@yahoo.com 595 00:21:22,001 --> 00:21:24,001 ‫مرجع دانلود فیلم سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co